SELEKTA 174 top3 | THEBEN SELEKTA 170 top3 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
SELEKTA 174 top3 | THEBEN SELEKTA 170 top3 Mode d'emploi | Fixfr
307304
FR
Câble 45°
Borne enfichable
ouverte DuoFix
Horloge astronomique
programmable
Point de contrôle
SELEKTA 170 top3
Contact à
ouverture de la
borne enfichable
à ressort
1700130
SELEKTA 174 top3
1740130
Bluetooth
OBELISK top3
(9070130)
1. Consignes de sécurité fondamentales
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution ou d‘incendie!
¾¾
Seul un électricien spécialisé est habilité à
procéder au montage!
••L‘appareil est prévu pour le montage sur rails DIN (selon
EN 60715)
••La réserve de marche (10 ans) diminue lorsque la carte
mémoire est branchée (en fonctionnement sur piles)
••Correspond au type 1 STU selon CEI/EN 60730-2-7
2. Utilisation conforme à l‘usage prévu
!!Vérifier la profondeur de l‘armoire électrique en vue du
branchement de la carte-mémoire OBELISK top3. La
profondeur doit être > 94 mm.
††
Monter sur les rails DIN (selon EN 60715)
††
Couper la tension
††
Recouvrir ou protéger les pièces sous tension situées à
proximité
††
Protéger contre toute remise en marche
††
Vérifier l‘absence de tension
††
Mettre à la terre et court-circuiter
Raccordement du câble
••L‘horloge astronomique programmable est utilisée par
ex. pour les installations d‘éclairage (rue, escaliers extérieurs, vitrines, entrées, etc.)
Utilisation uniquement dans des locaux fermés et secs
••
!!Ne pas utiliser à titre de protection, comme p. ex. les
SELEKTA 170 top3
L
portes de secours, les dispositifs de protection contre les
incendies etc.
SELEKTA 174 top3
4 5 6 L
N
C2
Élimination
††
Procéder à l‘élimination de l‘appareil conformément aux
directives de protection de l‘environnement
C1
C1
1
2
3. Montage et raccordement
N
L
L
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution ou d‘incendie!
¾¾
Seul un électricien spécialisé est habilité à
procéder au montage!
Montage de l‘appareil
1 2 3 N
3
N
L
L
††
Raccordement correct nécessaire pour une de commutation
de passage zéro exemplaire
††
Isoler le câble sur 8 mm (max. 9)
††
Insérer le câble à 45° dans la borne enfichable ouverte
DuoFix (2 câbles possibles par position de borne)
††
Pour ouvrir la borne enfichable DuoFix, pousser le tournevis
vers le bas
Retirer le câble
††
Pousser le contact à ouverture de la borne enfichable à
ressort vers le bas à l‘aide du tournevis
click
1
4. Description de l’appareil
Aperçu du menu
MENU
Écran & touches
ASTRO
u
HEURES ASTRO
Heures de
marche progr.
0
6
12
18
24
Affichage
de la date
État du
canal ON =
activé OFF =
désactivé
PROGRAMME
Affichage du lever /
coucher du soleil
MENU
ƒ
„
OK
POSITION
DATESFORMAT
TOTAL
SIMULATION
FIN
JOUR SEM
FIN
FIN
u
MANUEL
u
CANAL C1
u
OPTIONS
FIN
HEUR-ACTI
ON PERM
RETROECLAIRAGE
ON TEMP
VAC PROG
FIN
Un texte / symbole symbolise une
question
JOUR SEM
EFFACER
OFF PERM
1. Lire les lignes de texte
ETE/HIV
MODIFIER
 OK
– Activer l‘affichage
– Enregistrer
–Ouvrir le menu
la sélection
–Annuler le menu   
– Confirmer
Les options possibles la sélection
–ESC
(Quitter le menu) s’affichent
Principe de fonctionnement
DATE
VERIFIER
MODE ASTRO
Jours de la semaine
de 1 à 7
Affichage des touches actives
avec les fonctions correspond.
 MENU
CREER
DECALAGE
u
HEURE
CANAL C1
TOTAL
SIMULATION
Affichage de l‘heure
DAT/HEURE
u
LANGUE
PIN
DEBUT
INFO
FIN
2. Prendre une décision
OUI
NON
Confirmation
Modifier /
Changer
Appuyer sur
Appuyer sur
OK
t
u
2
••Mode astro
Première mise en service
––
Marche le soir, arrêt le matin : activé au coucher du
soleil, désactivé au lever du soleil (exemple : éclairage
urbain)
––
Arrêt le soir, marche le matin : désactivé au coucher du soleil, activé au lever du soleil (exemple :
terrarium)
––
Astro inactif : les heures astronomiques n‘agissent
pas (fonction d‘horloge programmable « Heure de
commutation fixe » uniquement)
Position
––
Réglage du lieu via la sélection d‘une ville ou les
coordonnées (longitude / latitude, fuseau horaire).
La carte mémoire Bluetooth OBELISK top3 permet
d‘ajouter jusqu‘à 10 autres villes (= favoris).
MENU
FRANCAIS
u
PROGRAMMES
GARDER
u
ENGLISH
PAYS
PROGRAMMES
EFFACER
u
COORDONNEES
ESPANOL
FRANCAIS
••
 ...
u DEUTSCHLAND u
STUTTGART
ESPANA
BERLIN
ESTONIA
u
MENU
ANNEE
BREMEN
FRANCE
GREAT
BRITAIN
Modifier l‘heure astronomique / la position
DATES
FORMAT
ASTRO
MOIS
HEURES ASTRO
u
DRESDEN
JOUR
DUESSELDORF
JOUR SEM
TOTAL
SIMULATION
DECALAGE
HEUR
 ...
 ...
MODE ASTRO
MINUTE
POSITION
ETE/HIV
EUROPA
u
28 10 17
u
PAYS
FIN
COORDONNEES
ON
9:40
46
††
Régler la langue, le pays, la ville, la date, l‘heure et la règle
pour le passage à l‘heure d‘été / hiver (ÉTÉ-HIV)
††
Appuyer sur une touche quelconque et suivre les instructions affichées à l‘écran (voir figure).
u
FRANCE
AJACCIO
u
ESPANA
BAYONNE
ESTONIA
BORDEAUX
DEUTSCHLAND
BREST
GREAT BRITAIN
CAEN
5. Réglage et fonctions
••
••
••
Saisir par ex. un autre pays, une autre ville
††
Appuyer sur MENU (voir figure).
Réglage de la fonction de décalage
MENU
ASTRO
u
HEURES ASTRO
TOTAL
SIMULATION
DECALAGE
MODE ASTRO
 ...
Le menu ASTRO permet d‘afficher ou de modifier les heures
astronomiques, la situation globale, le décalage, le mode
astro, ainsi que la position (coordonnées).
Heures astronomiques
Représentation des heures astronomiques (y compris du
décalage) pour la journée actuelle
Simulation total
Représentation du comportement de commutation avec
une date de début au choix (le programme vacances
n‘est pas représenté)
Décalage
Grâce au décalage (valeur de correction), les heures
astronomiques calculées peuvent être décalées de
+/– 120 minutes. Ainsi, il est possible d‘adapter l‘heure
d‘activation / de désactivation astronomique aux spécificités locales (par ex. montagnes, bâtiments élevés, etc.)
ou aux souhaits personnels.
 ...
 ...
Menu ASTRO
u
CANAL C1
DECALAGE
MATIN
DECALAGE
MATIN
00:00
u
DECALAGE
SOIR
DECALAGE
SOIR
00:00
3
Réglage de l‘heure d‘été / d‘hiver
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner ASTRO, confirmer avec OK
††
Sélectionner DÉCALAGE, confirmer avec OK
††
Sélectionner CANAL, confirmer avec OK
††
Sélectionner DÉCALAGE LE MATIN ou DÉCALAGE LE SOIR,
MENU
DAT/HEURE
u
HEURE
DATE
confirmer avec OK
††
Régler l‘heure, confirmer avec OK
ETE/HIV
JOUR SEM
 ...
Programmation d‘une heure de commutation fixe
MENU
u
CANAL C1
CREER
u
MEM LIBRE 56
INTERRUPTION ou
NOCTURNE
VERIFIER
MODIFIER
MINUTE
TOTAL
SIMULATION
LUNDI
FIN
ETE/HIV EU DE
LOUEST
ETE/HIV EU DE
LEST
LUMIERE ON
HEURE
EFFACER
ETE/HIV
EUROPE
 ...
PROGRAMME
u
Heure de
dèbut
DUREE
JUSQU‘A
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner HEURE / DATE, confirmer avec OK
††
Sélectionner ÉTÉ-HIV, confirmer avec OK
††
Sélectionner la région souhaitée pour l‘heure ÉTÉ-HIV,
confirmer avec OK
Durée de la commutation MARCHE / ARRÊT

COPIER
SUR MARDI
ENREGIST

Copier l‘heure de commutation sur d‘autres
jours de la semaine.
Le jour de la semaine se
réfère toujours à l‘heure
du début.
Heure de
commutation pour
un jour
ENREGIST
MENU
MANUEL
u
ON PERM
OFF PERM
ON TEMP
VAC PROG
LLUne heure de commutation se compose toujours d‘une
heure de début et d‘une heure de fin (DURÉE JUSQU‘À).
Par ex. extinction nocturne le lundi 23:00 – 05:00
LL56 emplacements de mémoire libres sont disponibles
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner PROGRAMME, confirmer avec OK
††
Sélectionner CANAL, confirmer avec OK
††
Sélectionner NOUVEAU, confirmer avec OK
††
Sélectionner EXTINCTION DE NUIT ou ACTIVATION DE JOUR,
confirmer avec OK
††
Régler les heures de commutation souhaitées (heures,
minutes, jour), confirmer avec OK
††
Sélectionner COPIER ou MÉMORISER
††
Appuyer sur  pour mémoriser, confirmer avec OK
††
Appuyer sur OK pour copier
FIN
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner MANUEL, confirmer avec OK
††
Sélectionner CANAL, confirmer avec OK
††
Sélectionner DURÉE MARCHE ou DURÉE ARRÊT, confirmer
avec OK
4
••Commutation permanente :
Régler la fonction vacances
Tant qu‘une commutation permanente (marche ou arrêt)
est activée, les horaires de commutation programmées
ne sont pas appliquées
MENU
MANUEL
u
CANAL C1
ON PERM
ok
OFF PERM
C1
C2
ON TEMP
VAC PROG
u
ON
VAC DEBUT
 ...
VAC FIN
 ...
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner MANUEL, confirmer avec OK
††
Sélectionner CANAL, confirmer avec OK
††
Sélectionner VAC PROG, confirmer avec OK
††
Sélectionner ON, confirmer avec OK
††
Sélectionner VAC DÉBUT, confirmer avec OK
††
Saisir l‘ANNÉE, le MOIS, le JOUR, l‘HEURE, confirmer avec OK
††
Sélectionner VAC FIN, confirmer avec OK
††
Saisir l‘ANNÉE, le MOIS, le JOUR, l‘HEURE, confirmer avec OK
Activation du code PIN
Le code PIN se règle via le menu dans OPTIONS.
Activation de la commutation manuelle
††
Appuyer brièvement sur les deux touches en même temps
Activation de la commutation permanente
††
Appuyer 2 secondes sur les deux touches en même temps
Déverrouillage de la commutation manuelle / permanente
††
Appuyer sur les deux touches en même temps
Compteur d‘heures de service
Les heures de service du canal (relais) sont affichées et
supprimées dans le menu OPTIONS. Si les heures de service
dépassent la valeur réglée dans le menu Service, cette information est indiquée dans le menu SERVICE.
Exemple : remplacement du dispositif lumineux après 5 000 h.
††
Effacer les heures de service ou augmenter la valeur réglée
dans Service (par ex à 10 000 h).
Utilisation de Bluetooth OBELISK top3
Toutes les fonctions peuvent être transmises à l‘horloge programmable à l‘aide de la carte-mémoire Bluetooth OBELISK
top3 (9070130).
LLEn cas d‘oubli du code PIN, contacter le service téléphonique de Theben.
LLPréparer le numéro de série.
MENU
OPTIONS
HEUR-ACTI
u
RETROECLAIRAGE
LANGUE
PIN
u
DEBUT
SANS PIN
AVEC PIN
u
INFO
PIN ACTUEL
NOUV PIN
00:00
u
Régler la commutation manuelle ou permanente
La commutation manuelle ou permanente peut être réglée
dans le menu MANUEL ou (dans l‘affichage automatique) par
une combinaison de touches (voir figure).
Commutation manuelle :
Inversion de l‘état du canal jusqu‘à la prochaine commutation automatique ou programmée.
••
Copie OBELISK → HEURE
Copier le programme de commutation et au choix tous les
réglages de l‘horloge programmable (par ex. format de
l‘heure, etc.) de la carte mémoire sur l‘horloge programmable.
Copie HEURE → OBELISK
Copier tous les programmes de commutation et réglages de
l‘horloge programmable à la carte mémoire.
Démarrage du programme OBELISK
Reprend tous les horaires de commutation, qui ont été programmé sur la carte mémoire.
Dès que la carte mémoire a été retirée, les horaires de commutations de l‘horloge programmable sont à nouveau actifs..
5
OBELISK
BLUETOOTH 
 COPIER HOR 
COPIER
OBELISK ->
-> OBELISK
HOR
ÉCRASER OK
COPIER
TOUTES
DONNEES
OBELISK
ACTIVER


OBELISK
LIRE

FIN
COPIER
PROGRAMME
FIN
Interconnecter l‘horloge programmable, Bluetooth OBELISK top3 et le smartphone (au moyen
de l‘appli)
Il est désormais possible de créer des projets et de les télécharger vers un autre dispositif.
Les appareils de la gamme top3 peuvent se programmer
par le biais d‘une appli (pour Android, iOS) sur les terminaux
mobiles. La communication s‘établit par l‘intermédiaire de la
carte-mémoire Bluetooth OBELISK top3. Des programmes de
commutation sont transmis et des ordres de commutation
sont directement envoyés à l‘appareil.
††
Télécharger l‘appli OBELISK top3 sur App Store ou Google Play
Réinitialisation de l‘horloge programmable
††
Appuyer sur les 4 touches en même temps.
LLConnexion Bluetooth possible uniquement en mode automatique et non en mode manuel, notamment OPTIONS, etc.
▻▻Vous pouvez maintenant choisir entre PROGRAMMES
GARDER et PROGRAMMES EFFACER.
††
Ouvrir l‘appli et l‘activer avec une des 3 commandes, c.-à-d.
appuyer sur « Téléchargement » , « Commande manuelle »
ou « Envoi de données »
▻▻Appareil/liste d‘appareils s‘affiche à l‘écran.
††
Appuyer sur « Connecter »
††
Sur l‘horloge programmable, appuyer sur OK
▻▻Le message BLUETOOTH ACTIVÉ s‘affiche
††
Dans les 30 s qui suivent, appuyer sur « Fermer » dans
l‘appli
6
6. Caractéristiques techniques
Tension de service :
Fréquence :
Veille :
Puissance de commutation max. :
Puissance de commutation :
Puissance de commutation min.:
Sortie de commutation :
SELEKTA 170 top3 :
Température de service :
Autonomie :
Précision de commutation :
Précision de marche (typique) :
Tension assignée de tenue aux chocs :
Degré de pollution :
Contact :
Nombre max. de cycles de commutation
pour une charge ohmique de 16 A :
Lampe à incandescence :
Charge de lampe halogène :
Tubes fluorescents (ballast à faibles
pertes) :
non compensés
compensés en série
compensées en parallèle
Tubes fluorescents compacts (EVG) :
Lampes à LED (< 2 W) :
Lampes à LED (> 2 W) :
Bluetooth OBELISK top3 :
– Indice de protection :
– Température :
– Portée :
230 V AC +10 % / –15 %
50–60 Hz
0,4 W
16 A (à 250 V cos = 1)
10 A (à 250 V, cos = 0,6)
10 mA/230 V AC
100 mA/ 24 V AC/DC
il est possible de commuter
n’importe quel conducteur
phase(s) externe (SELEKTA 174
top3)
appropriée pour commutation
de TBTS (très basse tension de
sécurité)
–30 °C … +55 °C
10 ans à +20 °C (sans Bluetooth
OBELISK top3)
à la seconde près
± 0,25 s/jour (25 °C)
4 kV
2
inverseur, µ contact
50 000
2600 W
2600 W
2600 VA
2600 VA
1300 VA (130 µF)
1100 W
50 W
600 W
IP 40
–30 °C … +55 °C
15 m en champ libre
LLL‘écran de l‘horloge programmable n‘est pleinement
fonctionnel que si la température se situe entre +5 °C et
+55 °C.
7. Contact
Theben AG
Hohenbergstr. 32
D-72401 Haigerloch
ALLEMAGNE
Tel. +49 7474 692-0
Fax +49 7474 692-150
Service téléphonique
Tel. +49 7474 692-369
hotline@theben.de
Adresses, numéros de téléphone, etc.
www.theben.de
7