▼
Scroll to page 2
of
30
310 548 02 Teil 1 von 2 TR 641 S Ref. Nr. 641 0 001 TR 641 S DCF Ref. Nr. 641 0 301 Bedienungsanleitung 1 Mit Software Obelisk programmierbar Mode d’emploi 31 Programmation avec logiciel Obelisk Operating instructions 59 Time switch programming with software Obelisk Istruzioni d’uso 87 Programmazione con software Obelisk Gebruiksaanwijzing Programmering met software Obelisk 115 TR 644 S TR 644 S DCF TR 608 top TR 610 top TR 611 top TR 622 top TR 030 top 1.0 Descriptif du produit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Affichage réception DCF 77 (seulement pour TR 641 S DCF) Affichage d’un échange de données avec Obelisk Affichage des heures Interface Curseur pour le choix de programme Affichage du jour de la date Affichage du mois de la date Affichage de l’année Affichage aléatoire /P1.9/ Mise en fonction manuelle (H o) Mise hors fonction manuelle (H p) Affichage sur l’état du contact MARCHE = o ARRET = p Commutateur permanent ARRET – AUTO – MARCHE Touches 0 – 9 pour entrer le programme Logement pour batteries Touche pour les changements de date Touche pour l’entrée de programmes prioritaires / de modifications Touche pour l’effacement de programme Borne de connexion pour antenne DCF 77 (uniquement pour TR 641 S DCF) Touche pour l’enregistrement de données RES = Reset / Le microprocesseur fait un redémarrage Touche de sélection de programme pour le choix dans le menu Affichage pour la commande par impulsions Curseur pour l’affichage des jours de la semaine 1 = lundi, 2 = mardi, ... Affichage 1x pour les programmes exceptionnels 2.0 Avantages F – Interrupteur horaire annuel à 1 canaux. – Programmation à partir de l’interrupteur horaire ou à partir d’un micro-ordinateur, sous logiciel WIN 95 / WIN 98 / WIN NT avec la carte mémoire Obelisk. – L‘interrupteur horaire peut étre programmé jusqu’à 2063 l’avance. – La transmission et la sécurisation des donnés peuvent être obtenues par une carte mémoire Obelisk. – Les données peuvent être transmises d’un interrupteur horaire à un autre interrupteur horaire, d’un interrupteur horaire à un micro-ordinateur et inversement. – 324 heures de commutation avec programmation par blocs de jour de semaine et de canaux. – Heures de commutation non éffaçables grâce à une mémoire de type EEPROM. – Programme journalier / hebdomadaire / annuel. – Programme aléatoire. – Programme jours ferriés mobiles. – Programme de commande par impulsions. – Heures de commutation avec temporisation à la mise sous tension ou hors tension. – fonction 1x pour toutes les heures de commutation se rapportant à une date exceptionnelle. – 10 programmes prioritaires constitués de 10 programmes hebdomadaires individuels. – Mise en fonction et hors fonction de la commutation permanente limitée dans le temps. – Env. 1,5 an de réserve de fonctionnement, grâce à une pile au lithium interchangeable et non polluante. – Option: TR 641 S DCF 77 commandé par radio (avec l’antenne radio t 907 0 243) 31 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 Description Avantages Utilisation / Installation 3.1 Remarque sur la sureté 3.2 Remarque sur l’installation 3.3 Raccordement électrique 3.4 Données techniques 3.5 Schéma dimensionnel Reserve de Memoire 4.1 Introduire la batterie 4.2 Echanger la batterie Choix du menu 5.1 Apreçu général sur le choix offert parle menu 5.2 Saisie 5.3 Modification du programme de commutation heure d’été / hiver 5.4 Tableau pour le choix de la commande automatique Heure d’été / d’hiver 5.5 Modification du programme de commutation heure d’été / hiver 5.6 Modification de la date/de l’heure 5.7 Interrupteur horaire radiopiloté 5.8 Raccordement et disposition de l’antenne radio 5.9 Première mise en service de l’interrupteur horaire TR 641 S DCF 5.10 Appel contraint de l’emetteur Intervention manuelle dans le programme 6.1 Derogation permanente ON/OFF 6.2 Anticipation manuelle MARCHE 6.3 Programme aléatoire 6.4 Programme aléatoire EN FONCTION 6.5 Annulation programme aléatoire/Anticipation manuelle 6.6 Verrouillage / Déverouillage du clavier 6.7 Programme aléatoire 6.8 Programme aléatoire en fonction 6.9 Annulation programme aléatoire / Anticipation manuelle (Page 31) (Page 31) (Page 33) (Page 33) (Page 33) (Page 33) (Page 34) (Page 34) (Page 35) (Page 35) (Page 35) (Page 36) (Page 36) (Page 36) 7.0 8.0 9.0 (Page 37) (Page 37) (Page 38) (Page 38) (Page 39) (Page 39) (Page 40) (Page 41) (Page 41) (Page 41) (Page 41) (Page 41) (Page 42) (Page 42) (Page 42) (Page 43) (Page 43) (Page 43) 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 32 Programmer (Page 44) 7.1 Programmation hebdomadaire (Page 44) 7.2 Programmation journalière (Page 45) 7.3 Programmer un jour dans l’année avec effacement automatique du programme (1x) (Page 45) 7.4 Programme par impulsions (Page 46) Programme prioritaire (Page 46) 8.1 Programmer un programme hebdomadaire aved les P1...P9 (Page 48) 8.2 Fixation de la période de temps pour le programme hebdomadaire P1 ... P9 (Page 48) A. Renouvellement annuel (Page 48) B. Seulement pour une année précise (Page 49) C. Definition des jours fériés mobiles (Page 49) 8.3 Commutation permanente MARCHE ou ARRET, limitée dans le temps (Page 50) Interroger le programme (Page 50) 9.1 Interroger le programme complet (Page 50) 9.2 Interroger pour des heures de commutation définles (Page 50) 9.3 Interroger le programme gérant la date et se rapportant au canal (Page 51) 9.4 Programme gérant la date (Page 51) 9.5 Interroger le programme hebdomadaire avec priorité (Page 51) Modifier un programme mis en memoire (Page 52) Effacer (Page 53) 11.1 Effacement de certaines heures de commutation (Page 53) 11.2 Effacer le programme se rapportant à une date (Page 53) 11.3 Effacer un programme prioritaire complet (Page 54) 11.4 Tout effacer (Page 54) Echange de donnees / securisation (Page 55) 12.1 Enregistrer les données provenant de l’interrupteur horaire dans la carte mémoire (Page 55) 12.2 Lire les données provenant de la carte mémoire dans l’interrupteur horaire (Page 55) 12.3 Programmation à partir d’un P.C. avec le logiciel (Page 55) Conseils et possibilites supplementaires (Page 56) Glossaire (Page 57) Tableau d’erreurs (Page 58) 3.0 Utilisation / Installation Les interrupteurs horaires mettent en et hors circuit ou commutent les utilisateurs qui leurs sont raccordés, en fonction du temps, et du type de pogrammation, journalière ou hebdomadaire, de même qu’en tenant compte de la date. – L‘interrupteur horaire TR 641 S /TR 641 S DCF ne peut être utilisé que dans des locaux secs. – Les interrupteurs horaires sont adaptés à une utilisation dans des conditions d’environnement correspondant à un degré usuel de pollution. – L’interrupteur horaire TR 641 S / TR 641 S DCF est adapaté à l’installation sur un rail symétrique profilé de 35 mm (DIN EN 50022). – Installation murale en saillie avec cache bornes réf: 907 0 053 C’est pourquoi, nous recommandons de prêter attention aux points suivants avant d’effectuer l’installation: – Utiliser un câble séparé pour l’alimentation de l’interrupteur. – Déparasiter les dissipateurs inductifs par des filtres RC. – Ne pas installer l’équipement dans l’environnement immédiat de sources de perturbation, telles que p. ex. des transformateurs, des contacteurs électromagnétiques, des micro-ordinateurs, des postes de télévision et des appareils radio. – Après une panne, nous recommandons d’effectuer un RESET avec une nouvelle mise en route (chapitre 5.3), avant la remise en exploitation. – Des équipements produisant beaucoup de chaleur sur la partie droite de l’équipement, raccourcissent la durée de vie de la pile. 3.3 Connexion électrique 3.1 Remarque sur la sécurité Le raccordement et le montage d’équipement électriques ne peuvent être effectués que par un électricien qualifié. Les prescriptions en vigueur en matière de sécurité, applicables au plan national, doivent être respectées. Les interventions sur l’équipement et les modifications qui y sont effectuées ont pour conséquence l’annulation de la garantie. 3.2 Remarque sur l’installation En dépit de mesures de protection importantes, des champs électromagnétiques anormalement intenses peuvent avoir pour conséquence la destruction du microprocesseur de l’interrupteur horaire. Les prescriptions nationales et les directives pertinents en matière de sécurité doivent être appliquées. 33 3.4 Données techniques Identification: Type de programme: Tension de fonctionnement: Fréquence nominale: Consommation: Pouvoir de commutation: Matériau des contacts: Type de contact: Base de temps: Nombre de pas de programme: Minimum de programmations: Impulsion la plus brève: Précision de la commutation: Précision de fonctionnement: Réserve de mémoire: Température de l’environnement admise: Classe de protection: Indice de protection: Type: Interrupteur horaire annuel hebdomadaire/annuel 230 V ± 10 % 50 – 60 Hz env. 3 VA 16 (10) A, 250 V~ AgSnO2 inverseur unipolaire nul de potentiel quartz 324 1 seconde/minute... 1 seconde à la seconde près. ± 1 sec./jour à 20° C batterie au lithium, env. 1,5 an à 20°C Remarque Les interrupteurs horaires sont conformes aux directives européennes 73/23/CEE (Directive sur la basse tension) et 89/336/CEE (Directive EMV. Si dans une installation, les interrupteurs horaires sont utilisés avec d’autres équipements, il convient d’éviter que l’ensemble de l’installation ne provoque de parasites. 3.5 Schéma dimensionnel – 10° C ... + 50° C (–10 T 50) II selon EN 60335 en mode encastré IP 20 selon EN 60529 1 BSTUselon EN 60730-1, -2, - 7 TR 641 S DCF Base de temps: Radio-piloté (par quartz quand il n’y a pas d’alimentation) Eloignement maximum de l’antenne radioélectrique: env. 200 m Indice de protection pour l’antenne: IP 54 selon EN 60529 Bloc pour réception du signal radio réf: 907 0 182 nécessaire Raccordement maximum: 10 horloges pour 1 antenne Prêtez attention aux éventuelles indications techniques divergentes mentionnées sur l’étiquette de chaque appareil donnant les caractéristiques de l’équipement! Ceci pouvant être dû à l’amélioration technique des produits. La ligne faite de points et de tirets correspond aux dimensions de l’ensemble réf 907 0 053. 34 4.0 Réserve de mémoire Dans le cas d’une coupure de courant, la réserve de mémoire assure la sauvegarde de l’heure actuelle (pendant env. 1,5 an). Egalement sans courant et avec une pile vide, les heures de commutation restent en mémoire sans risque de perte. 4.1 Introduire la pile au lithium – Il convient de prêter attention à la polarité de la pile au lithium Figure 1 – Introduire la pile au lithium dans son coupleur, voir figure 1 – Amener le coupleur de pile dans le logement prévu en façade du TR 641/ TR 641 DCF – Pousser le coupleur vers le bas, jusqu’à ce qu’il s’enclenche de façon audible. 4.2 Echanger la pile au lithium Remarque importante: Changement de la pile au lithium sous la tension de fonctionnement Toutes les données des programmes sont préservées Changement de la pile au lithium sans tension de fonctionnement Attention: la date et l’heure sont perdues 1. Relever le logement de la pile au lithium avec un tournevis approprié 2. Extraire du coupleur la pile au lithium, voir la figure 2 3. Prêter attention à la polarité de la nouvelle pile au lithium (No de commande 9 883 003) 4. Introduire la pile au lithium dans le coupleur, voir la figure 1 5. Amener le coupleur de pile dans le logement qui se trouve en façade du TR 641 6. Pousser le coupleur vers le bas, jusqu‘à ce qu’il s’enclenche de façon audible 7. Eliminer la pile au lithium en préservant l’environnement Figure 3 Figure 2 35 5.0 Première mise en service Vérifier que la batterie au lithium est introduite (Chapitre 4.1). Quitter le menu des programmes: Utiliser la touche v curseur ▲ dans la position 5.2 Saisie 5.1 Apreçu général sur le choix offert par le menu Par l’appui sur la touche v le curseur ▲ peut être déplacé. Le curseur se déplace d’un poste du menu pour chaque appui sur la touche. Le TR 641 S / TR 641 S DCF contient un assistant de l’utilisateur. Suivez les symboles clignotants. Ils montent la séquence de la commande. Corrigé d’une saisie: Curseur sous le symbole: Auto et mettre le (Programm de commande automatique) – Les heures de commutation déterminent le programme de commutation – Présélection de la commutation (manuellement, Marche / Arrêt) – Aléatoire Marche / Arrêt n – Régler / modifier la date et l’heure ? – Interroger / Modifier / Effacer / Effacer complétement Prog – Programme annuel, hebdomadaire et programme exceptionnel 1x. – Programmer des impulsions pour la date, la semaine, des impulsions exceptionnelles 1x, de la temporisation pour la mise en MARCHE et ARRET P – p.ex. jours fériés, vacances, congés s/f – Programmer et modifier la commutation Heure d’été / d’hiver Que faire si par mégarde une valeur fausse a été introduite? Annuler le pas de programme: – Appuyer sur la touche CL = cette action efface la fausse valeur et vous fait revenir sur la précédente. – Appuyer plusieurs fois sur la touch CL = cette action efface les valeurs les unes après les autres. Si la valeur fausse clignote: – Saisir la valeur juste avec les touches 0 – 9. si vous saisissez par erreur un canal, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche correspondante à ce canal pour revenir à l’état initial. Procéder de la même façon lorsque vous sélectionnez un jour de semaine qui ne convient pas: Pour la saisie d’une valeur fausse: – Appuyer à nouveau sur la même touche. Remarque: Seule la dernière valeur saisie est annulée. 36 Remarque: 5.3 Introduire la date et l’heure Au moment de la mise en service, appuyer sur la touche RES avec un objet pointu, p. ex. un crayon, puis la relâcher. Première mise en service de l’interrupteur TR 641 DCF avec l’antenne Radio voir chapitre 5.7. Exemple: L’interrupteur horaire est mis en service le 19.05.2000 à 9h25. Après la mise en service (chapitre 5.3) le programme de commande automatique heure d’été / d’hiver est déjà programmé. Réglage de base pour l’Europe centrale: dat 1. Comme cela est décrit au chapitre 5.4 – 5.5, si une autre ou aucune règule de commutation n’était souhaitée, celle-ci peut être modifiée à tout moment. 1, 9 5.4 Tableau pour le choix de la commande automatique Heure d’été / d’hiver Res. Date, jour 0, 5 Date, mois Année Heure Mise en mémoire 1 2 3 4 5 6 Début de l’heure d’été dat 0 pas de commutation pas de commutation p.ex. versions DCF dat 1 dernier dimanche de mars 2:00 ➔ 3:00 dernier dimanche d’octobre 3:00 ➔ 2:00 Union européenne dat 2 dernier dimanche de mars 1:00 ➔ 2:00 dernier dimanche d’octobre 2:00 ➔ 1:00 Uniquement pour l’Angleterre dat 3 premier dimanche d’avril 2:00 ➔ 3:00 dernier dimanche en octobre 3:00 ➔ 2:00 Uniquement pour l’Amérique du Nord dat 4 trableau spécifique de l’heure d’été / d’hiver, programmable uniquement avec le logiciel Obelisk 7 2, 5 0, 9 Enter Réglage 0, 0 1 2 3 4 5 6 Minute 7 1 2 3 4 5 6 7 Auto C 1 2 3 4 5 6 7 37 Début de l’heure d’hiver Zone géographique concernée 5.5 Modification du programme de commutation heure d’été / hiver Réglage de base TR 641 S TR 641 S DCF dat 1 dat 0 Choisissez la nouvelle commande automatique de la commutation (Chapitre 5.4). Exemple: A modifier en: 5.6 Modification de la date / de l’heure Si le curseur est en position n, on peut modifier avec les touches 0 – 9 chaque valeur clignotante de l’heure actuelle, ou la date actuelle. Modifier la date, p. ex. du: 19.5.2000 en 20.5.2000 1X 1 Réglage de base dat 1 dat 0 Dat. Modifier uniquement l’heure, p.ex.: de 9h25 en 9h27 C1 2 3 4 5 6 7 0, 9 ? Prog Auto P Important: Choissisez dat 0 pour l’interrupteur horaire DCF. Choisir la date 1 Dat. 6x 2 3 4 5 6 7 2,0 1 Enter 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 2 Date, jour choisir été / hiver Heure 2 3 4 5 6 7 Correction 7 correction 0 Enter Mise en mémoire du mois Enter nouveau dat 0 Appuyer sur la touche v mise mémoire pour revenir au programme automatique. Mise en mémoire de l’année Correction Enter Mise en mémoire Auto C 1 2 3 4 5 6 7 – Appuyer plusieurs fois sur la touche Enter, jusqu’à ce que le curseur soit en dessous de Auto. – ou suivre la ligne et modifier l’heure actuelle. 38 5.7 Interrupteur horaire DCF TR 641 S - TR 641 S DCF Le mode d’utilisation de l’interrupteur horaire est identique à celui qui s’applique au modéle. Le réglage de l’heure acteulle ainsi que celui de la commutation heure d’été / d’hiver est toutefois automatique. A. Usage sans l’antenne t DCF Ce qu’il est utile de savoir: – Exactitude lors de la réception d’ondes hertziennes, ± 1 sec. sur 1 000 000 d’années – Le lieu où se trouve l’émetteur est Mainflingen près de Francfort-sur-le-Main – Portée de l’émetteur, env. 1000 km – La synchronisation est effectuée après la première mise en service et ensuite, quotidiennement durant la nuit. 5.8 Raccordement et disposition de l’antenne radio Nous recommandons les emplacements de montages suivants: – en dehors de l’armoire contenant l’interrupteur (éloigné d’au moins 4 m) – sous le toit – ou à un endroit protégé mais à l’air libre Eviter les emplacements de montage à proximité: – d’émetteurs radio – d’équipements radiologiques – de postes de télévision et de micro-oridnateurs Choisissez la commande automatique de la commutation d’été/ hiver. Voir chapitre 5.4/ 5.5. B. Usage avec l’antenne t DCF Choisissez la commande automatique de la commutation d’été/ hiver. Voir chapitre 5.4/ 5.5. C. Connexion de l’antenne radio 1. Connectez seulement l’antenne t No: 907 0 243 a l’interrupteur horaires 2. Utiliser un câble de l’antenne bifilaire 3. Maintenant le cable des autres minuteries radio-pendulées peut être éffetué sous fome d’etoile, ligne ou arbre. 4. Raccorder la câble de l’antenne aux bornes de raccordement DCF 77, raccorder le bloc d’alimentation NT DCF 77. D. Connexion max. 10 interrupteures horaires au l’antenne radio 1. Connectez le premier minuterie radio-pendulée sur le tension 230 V~. 2. D’abord, connectez l’autres minuteries sur l’antenne radio 3. Le câblage des minuteries radio-pendulée peut être effectué sous forme d’etoile, ligne ou arbre. 4. Si toute fois la LED rouge clignote, changez seulement la polarité de cette connexion de l’antenne. 5. Connectez l’autres minuteries radio-pendulée sur le tension 230 V~. 39 5.9 Première mise en service de l’interrupteur horaire N L A. Mise en service automatique Remarque: Pendant la synchronisation, n’appuyer sur aucune touche! La tentative de synchronisation serait immèdiatement arrêtée. Pour pouvoir déclencher un nouveau lancement, la touche RES doit être enfoncée encore une fois. TR 641S DCF DCF 77 L L N 1. L’affichage compte de 00 à 59 (voir la figure 2) Selon la qualité de la réception du signal DCF 77, cette procédure peut se répéter plusieurs fois. NT DCF 77 907 0 182 N DCF 77 2. Si l’interrupteur horaire a reçu le premier signal intégralement, RC continue à clignoter. Ce n’est que lorsqu’un signal complémentaire est reçu que le signal RC reste en place, que les états des canaux sont affichés (voir figure 3). L’horloge est à présent en état de fonctionner. D. Disposition de l’antenne radio L’antenne radio doit être disposée en direction de Francofort-sur-le Main jusqu’à ce que l’ecran LED clignote avec une périodicité d’une seconde. Conseil 40 B. Mise en service manuelle Si, même après plusieurs tentatives, l’horloge ne se synchronisc pas au moment de la mise en service, en raison éventuellement d’un signal de réception brouillé, nous recommandons la mise en service selon ce qui est décrit au chapitre 5.3. L’horloge tente alors de nouveau, pendant les heures de nuit, de se synchroniser par rapport au signal. Exemple: Le 19.5.2000, l’interrupteur horaire s’est synchronisé à 9h25. 6.0 Intervention manuelle dans le programme 6.1 Position automatique (réglage standard) 2) Res. Le contact prend sa position par rapport au programme horaire mis en mémoire. Auto 3) 6.2 MARCHE en permanence C 1 2 3 4 5 6 7 5.10 Appel contraint de l’emetteur La synchronisation de l’interrupteur horaire est effectuée après la première mise en service, puis quotidiennement entre 1h58 et 3h13. Une synchronisation par rapport à l’émetteur peut aussi être déclenchée manuellement durant le jour (appel de l’émetteur). Début de l’appel de l’émetteur: 1. Appuyer sur la touche Dat pendant env. 3 secondes. 2. Relâcher ensuite la touche. L’interrupteur horaire se synchornise ensuite par rapport au signal DCF 77. On peut voir sur l’affichage de l’écran LCD: Le symbole RC clignote uniquement pendant une synchronisation DCF 77! Lorsque l’interrupteur horaire s’est synchronisé, une analyse programme rétrospective est effectuée. Les canaux prennent alors les états de commutation définis par le programme enregistré. Sur l’affichage de l’écran LCD, le symbole RC s’affiche en permanence. Le canal peut être mis manuellement en MARCHE permanente. Une commutation permanente a priorité absolue. Jusqu’à sa remise à l’état initial, le canal reste dans la position de commutation permanente MARCHE. L’affichage de l’état sur l’écran LCD (p / o) n’est pas corrigé. 6.3 ARRET en permanence Le canal peut être mis en ARRET permanent. Une commutation permanente a priorité absolue. Jusqu’à sa remise à l’état initial, le canal reste dans sa position de commutation permanente ARRET. L’affichage de l’état sur l’écran LCD (p / o) n’est pas corrigé. Pour limiter dans le temps les commutations MARCHE ou ARRET PERMANENT, se reporter au paragraphe 8.3. 41 6.4 Anticipation manuelle MARCHE 6.6 Programme aléatoire Le canal peut être modifié manuellement en cours de déroulement automatique. Sur l’affichage apparaît le symbole H = Main. La commutation manuelle sera annulée par la prochaine commande de commutation automatique. L’affichage H s’éteint. Choisir l’état: touche 1 = mettre en marche Auto Auto 1 C arrêt 1 2 3 4 5 6 Généralités Un programme aléatoire a pour effet de provoquer de façon aléatoire la mise en fonction ou hors fonction de l’interrupteur horaire entre une ou plusieurs paires de commutations (heure de mise en marche et arrêt). La durée de la phase de mise en marche puis arrêt, de manière aléatoire, varie entre 10 et 120 minutes. Exemple: Entre 19h00 et 22h00, mise en fonction aléatoire (affichage) Entre 0h00 et 6h00, mise en fonction aléatoire (affichage) 7 Créneaux horaires progammés 6.5 Anticipation manuelle ARRET Le canal peut être modifié manuellement en cours de déroulement automatique. Sur l’affichage apparaît le symbole H = Main. La commutation manuelle sera annulée par la prochaine commande de commutation automatique. L’affichage H s’éteint. Choisir l’état: touche 0 = mettre en arrêt programme aléatoire Auto Auto 0 arrêt C 1 2 3 4 5 6 7 42 programme aléatoire 6.7 Programme aléatoire EN FONCTION 6.9 Verrouillage du clavier/ Déverouillage Un programme aléatoire peut à tout moment être introduit dans le programme de commande automatique (Auto). Il reste actif jusqu’à sa mise hors fonction (Chapitre 6.8). Remarque: Si un programme aléatoire est actif, le symbole r (aléatoire) apparaît à côté du canal. Effet: Avec la carte mémoire, on peut empêcher la manipulation de l’horloge par des personnes non autorisées. Dans ce cas, il n’est pas possible d’interroger le programme ou de programmer sans la carte. Exemple: Introduire le programme aléatoire du Canal C. Dat. Auto C Aléatoire hors fonction 6.8 Annulation programme aléatoire / Anticipation manuelle On peut interrompre à tout moment le programme aléatoire /anticipation manuelle. Après annulation de la commande aléatoire/anticipation manuelle, l’horloge digitale procéde à un passage en revue du programme. Ainsi, l’horloge digitale vérifie le programme entegistré en mémoire, puis met l’appareil électrique en MARCHE ou ARRET, selon le programme en cours. p.ex. Canal C: Annulation du programme aléatoire Attention: le symbole r s’efface CL Annulation Auto C Verrouillage du clavier: 1. introduisez la carte dans le connecteur frontal. 2. Appuyez sur la touche 8 pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que la symbole clignote. Manipulation de l’horloge: Si après avoir appuyé sur une touche, le symbole clignote, le clavier est bloqué. 1. Enfichez la carte dans le connecteur frontal. L’horloge est maintenant utilisable normalement. 2. Avec la touche v vous pouvez maintenant choisir le programme désiré. 3. Ensuite, vous pouvez retirer la carte et continuer à programmer. Lorsque l’horloge revient en mode automatique, l’accès est à nouveau verrouillé. Déverrouillage du clavier: 1. Enfichez la carte dans le connecteur frontal. 2. Appuyez sur la touche 8 jusqu’à ce que le symbole apparaisse. 3. Appuyez sur la touche 8 pendant environ 3 sec. jusqu’à ce que le symbole s’éteigne à nouveau. 4. Retirez la carte. L’horloge est de nouveau utilisable librement. 43 Exemple 2: Régler le programme hebdomadaire – Heure de mise hors fonction. – Canal C doit être mis hors fonction à 18h30 du lundi au vendredi p 7.0 Programmer 7.1 Régler le programme hebdomadaire : Heure de commutation Exemple: Canal C doit être mis en fonction à 6h30 du lundi au vendredi Mettre le curseur ▲ en position Choisir le programme declenché Jours de semaines Confirmer les jours Heures enclenché Jours de semaine Confirmer les jours Heures Minutes Mise en mémoire du programme *) Appuyer sur la touche 0, la commutation s’effectue quotidiennement Minutes Mise en mémoire Pour d’autres programmations, suivre le tableau ci dessus en modifiant les données, ou revenir au programme automatique en appuyant sur la touche v. 44 7.2 Programme annuel 7.3 Programmer l’heure de mise en marche Exemple: Canal C doit être mis en marche le 01.05 à 7h30. Mettre le curseur ▲ en position Exemple: Mettre en fonction le canal C, le 10.05 à 8h30. Remarque: Seules les moments de commutation se rapportant à une date peuvent être programmées avec la fonction 1x, voir la figure 8. Si le moment de commutation a été exécuté, celui-ci est effacé automatiquement à minuit. Prog 3x Choisir le progrqamme En fonction Dat Date Mise en fonction Choisir le programme Prog Prog 0, 8 Heures 3, 0 Prog 1 Enter D’autres programmations, comme décrit, ou revenir au programme de commande automatique en appuyant sur la touche v. Mise en mémoire 45 4 5 6 7 Prog Prog 1x Minutes Mise en mémoire 3 Prog Heures Date, mois Minutes 2 Date, jour 0, 5 Date, mois C 1 1, 0 Date Date, jour Prog 1 C Prog C D’autres programmations, comme décrit, ou revenir au programme de commande automatique en appuyant sur la touche v. 7.4 Programmer le programme par impulsions Exemple: Canal C du lundi au vendredi, à 7h15. Durée de l’impulsion: 5 secondes. Mettre le curseur ▲ en position 8.0 Programme prioritaire Avec le TR 641 S / TR 641 S DCF, on peut constituer en plus du programme hebdomadaire normal, jusqu’à 9 programmes hebdomadaires différents. Un programme hebdomadaire numéroté de P1 ... P9 peut être affecté à des moments librement choisis dans l’année. Ceci veut dire que la programmation repose sur: Choisir Jours de semaine Mettre en fonction 1. la fixation du programme hebdomadaire, voir le chapitre 8.1 2. la fixation d’une date de début et d’une date de fin, voir le chapitre 8.2 Confirmer le jours Si la période de temps recoupe plusieurs programmes hebdomadaires, le programme prioritaire est toujours celui ayant l’indice le plus élevé. Par exemple, le programme hebdomadaire P9 opère avant le programme hebdomadaire P3. Pour préserver la visibilité, nous recommandons de noter les divers programmes hebdomadaires dans le tableau qui se trouve en fin du mode d’emploi. Les heures de commutation sont prises en comptes selon l’ordre suivant: Heures Impulsion de 5 secondes Minutes Mise en mémoire Remarque: Après un changement de l’heure, seules des impulsions programmées au minimum 1 minute après le changement d’heure sont émises. – Commutation permanente – Commuation permanente limitée dans le temps, chapitre 8.3 – Moment de commutation lié à la date, chapitre 7.3 (hors fonction a la priorité par rapport à en fonction) – Programme excepionnel 1x, chapitre 7.3 – Programme hebdomadaire prioritaire, chapitre 8.2 / 8.3 (P9 a priorité sur P1) – Programme hebdomadaire, chapitre 7.1 / 7.2 – etc. 46 Ersatzschaltbild für TR 641 S – TR 641 S DCF Au gm en ta tio n de la Pr io rit é Schéma de programme prioritaire hebdomadaire programme hebdomadaire Programme P9 Programme P8 Programme P7 Programme P6 „priorité 1“ Dérogation momentanée ON/OFF Priorité horaire Date de P1-P9 commutation Programme P5 hebdomadaire Programme P4 hebdomadaire Programme P3 Programme P2 Programme P1 hebdomadaire Canal C enclenché tous les jours à 8h15 o Canal C declenché tous les jours à 20h00 p „priorité 2“ Canal C enclenchés de 5 sec. lundi – vendredi. „priorité 3“ Canal C enclenchés de 5 sec. lundi – vendredi. „priorité 4“ marche „priorité 5“ arrêt „priorité 6“ Début p. ex. 3.4 Fin p. ex. Début p. ex. Fin p. ex. 7.9. „priorité 7“ Programme hebdomadaire standard Programme hebdomadaire Programme hebdomadaire standard Programme hebdomadaire Programme hebdomadaire standard „priorité 8“ „priorité 9“ En passant à un nouveau programme hebdomadaire (p.ex. le 8.4 à 0.00 hr), le nouveau programme hebdomadaire fait alors une revue retrospective de ce programme pour vérifier dans quelle position le contact doit être. 47 RELAY 8.1 Programmer un programme hebdomadaire P1 ... P9 Exemple: Canal C est sont commuté quotidiennement à 8h15. Attribution de priorité à P1. Choisir le programme Mise en fonction 8.2 Fixation de la période de temps pour le programme hebdomadaire P1..P9 A. Renouvellement annuel La période de temps pour un programme hebdomadaire P1 .. P9 est fixé par la saisie d’une date de début et de fin. Le programme hebdomadaire commence à 0h00 de la date de début programmée, et se termine à 24h00 de la date de fin. Exemple: Par rapport au programme normalement actif, le programme prioritaire spécifique ayant l’indice P1 doit être actif dans le canal C entre le 8 avril et le 27 mai. Dans la période de temps déterminée qui s’est vue attribuée les indices de priorité P1 .. P9, le programme standard complet (sans attribution de priorité) est mis en arrière-plan. P P P C 5x C Choisir le programme P P 0, 8,0, 4 Heures P P Date de fin Mise en mémoire 7) Enter P 1 Choisir prio P Note: Même des commutations d’impulsion peuvent être fixées avec priorité. Pour des programmes hebdomadaires avec priorité de nombreuses commandes marche/arrêt peuvent être fixées. P Confirmer P 2, 7, 0, 5 Priorité P1 C Enter Dat de début Minutes P C Confirmer P Quotidiennement 1 P C C Mise en mémoire Appuyer sur la touche v pour passer à d’autres types de programmation, ou retourner au programme automatique. 48 B. Programme hebdomadaire pour une année précise C. Jours feriés mobiles Exemple: le programme hebdomadaire P2 est seulement actif du 8.4 au 27.5.2000. P P choix programme 1 2, 7, 0, 5 date debut et l’ans la date fin P P Confirmer P Dat 2,3,0, 4 Symbol „mobiles“ la Date actuelle P P Enter 1 ON choix P P 8, 4, 0, 0 Priorité 2 C 5x ON P 2 P P C 5x Exemple: Le jour ferié mobile p.ex. pâques 2000 sera activé automatiquement chaque année et réalisera le programme P2. Enter Programme 2 Confirmer C Note: 49 P 2 C La programmation des jours feriés mobiles ne doit étre réalisé qu’une fois lors de la mise en service. Ceci est valable pour tous les jours feriés mobiles en relation avec Pâgnes. p.Ex.: Ascencion, pentecôte, fête-dieu, mercredi des cendres, vendredi saint etc. Ne programme la date de tous les jousrf feriés mobiles de l’année qu’une seule fois. 8.3 Commutation permanente MARCHE ou ARRET, limitée dans le temps 9.0 Interroger le programme Exemple: Pendant les fêtes de Noël, tous les appareils reliés doivent être mis hors circuit entre le 23 décembre 1999 et le 7 janvier 2000. 1 C Choisir le programme 2, 3, 1, 2 0, 7, 0, 1 Mise hors fonction 0 C Mettre le curseur pour effectuer un coix dans le menu sous ? En appuyant sur lat touche Enter (plusieurs fois), interroger le programme complet 9.2 Interroger pour des heures de commutation définies Enter P 9, 9 P 1ère figure: Choix dans le menu ? et affichage des positions mémoire disponibles, ex. 304 2éme figure: Commencer l’interrogation, p. ex. à partir du lundi : appuyer sur les touches 0 ou 1 date, début Date, fin OFF P P 5x 9.1 Interroger le programme complet P P P Permanente P Enter P Choisir ? A partir du jour 1 C Mise den mémoire La commutation permanente limitée dans le temps ne doit être exécutée que 1x, appuyer sur la touche 1 (figure 6). La commutation permanente limitée dans le temps doit être exécutée annuellement, appuyer sur la touche 0 (figure 6). Appuyer sur la touche v pour passer à d’autres types de programmation, ou retourner au programme automatique. Interroger Interroger Pour une autre interrogation, comme indiqué, ou retour au programme de commande automatique (Auto) avec la touche v. 50 9.5 Interroger le programme hebdomadaire avec priorité 9.3 Interroger le programme à partir d’une date Fig. 1: Choix dans le menu ? et affichage des positions mémoire disponibles, ex.: 304 Fig. 2: Choisir le programme gérant la date, appuyer sur la touche Dat Fig. 3: Commencer l’interrogation, p. ex. à partir de Mai, appuyer sur les touches 0, et 5 (interrogation à partir de février, appuyer sur les touches 0, et 2, etc.) Fig. 4: Rechercher l’heure de commutation souhaitée, appuyer sur la touche Enter Ex. le 01.05, le canal C1 est mis en fonction à 7h30. Fig. 5: Exemple: La mémoire recherche d’autres heures de commutation Figure 1: Indication des places mémoires libres 304 Figure 2: choix: canal C1 Figure 3: Indication unique des priorités Figure 4: Choix de la priorité, tout indiquer avec la priorité 1 Figure 5: Avec la touche Enter se laissez indiquer d’autres programmes avec la priorité 1 ? 2x Choisir ? Choisir ? Date Interroger C Canal ? P A partir de mai ? 1 C C 1 Priorité 2 Indication priorité 2 3 4 5 6 7 ? 1 C 1 2 3 4 5 6 7 ? Enter, Enter, .. C Interroger interroger Retour au programme de commande automatique, par l’appui sur la touche v. 1 2 3 4 5 6 7 9.4 Programme annuel L’interrogation complète à propos de la date est effectuée comme il est décrit sous 9.3. Le programmes de saisie de la figure 3 (touche 0, 1) ne doit pas être effectué à cette occasion. Les précédentes heures de mise en fonction se rapportant à la date et mises en mémoire, sont affichées les unes après les autres à partir de janvier (01) Si dans le mode Interroger la dat, le your et le Symbole jours feriés mobiles. est affiché, ce sont les Pour une autre interrogation, comme indiqué, ou retour au programme de commande automatique (Auto) avec la touche v. 51 10.0 Modifier un programme mis en mémoire Chaque programme déjà mis en mémoire, qu’il s’agisse d’un programme hebdomadaire ou annuel, peut, selon les besoins spécifiques, être modifié. Condition: Le curseur doit être dans le menu Interrogation Choisir ? Exemple: Figure 1: Exemple: Positions de mémoire disponibles 304 Figure 2: Provoquer l’affichage de l’heure de commutation à modifier, par des enfoncements répétés de la touche Enter. Modifier Figure 3: Touche P = Correction Figure 4: Etat de la commutation, p. ex. mise en marche – Modifier l’état de la commutation: avec la touche 0, ou 1 – Enregistrer l’état de la commutation: toujours avec la touche Enter Confirmer Jours de semaine Figure 5: Mettre en mémoire la modification Figure 6: mémoriser le changement Figure 7: – Modifier l’heure de commutation: p. ex. 7h45, appuyer sur la touche 0, 7, 4, 5 Heures Minutes – Ensuite, mettre en mémoire avec la touche Enter Pour d’autres modifications, faire comme il est décrit, ou retourner au programme de commande automatique (Auto) v. – Enregistrer l’heure de commutation: toujours avec la touche Enter Figure 8: – Pour cherchez d’autres heures de commutation, appuyer sur la touche Enter 52 11.0 Effacer 11.2 Effacer un programme annuel 11.1 Effacement de certaines heures de commutation Figure 1: Figure 2: Figure 3: Figure 4: Choix dans le menu ? et affichage des mémories disponibles, ex.: 304 Commencer la recherche à partir du jour 1 = lundi, appuyer sur la touche 1 Rechercher les heures de commutation: appuyer sur la touche Enter Effacer: appuyer sur la touche CL puis sur la touche Enter Arrêter le déroulement de la procédure d’effacement: appuyer sur la touche CL au lieu de la touche Enter Figure 5: Touche Enter: la mémoire recherche d’autres heures de commutation ? 2x C Choisir ? Figure 1: Choix dans le menu ? et affichage des mémoires disponibles, ex.: 304 Figure 2: Choisir les dates de commutations, appuyer sur la touche 2 x Dat. Figure 3: Effectuer l’Interrogation à partir de janvier: Appuyer sur les touches 0, et 1 (pour février 0, et 2 etc.) Figure 4: Rechercher l’heure de commutation à effacer, appuyer sur la touche Enter Figure 5: Effacement de l’heure de commutation: appuyer sur la touche CL, puis sur la touche Enter Arrêter la procédure d’effacement: appuyer sur la touche CL au lieu de Enter Figure 6: Touche Enter: la mémoire recherche d’autres heures de commutation ? Enter.. Rechercher CL C 1 2 3 4 5 6 Enter 2 3 4 5 6 0, 1 C CL C Effacer 1 2 3 4 5 6 ? C ? z.B: C Enter .. ? z.B: C Début en janvier Auto 6X 2x Dat Date 7 ? Confirmer 7 C Choisir ? 1 ? ? 2x C ? C Enter ? C Confirmer 7 Continuer l’effacement, comme il est décrit, ou retourner au programme de commande automatique (Auto) en appuyant sur la touche v. Continuer l’effacement, comme il est décrit, ou retourner au programme de commande automatique (Auto) par l’appui sur la touche v. 53 11.3 Effacer un programme complet prioritaire Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Choix du menu ? et affichage des mémoires disponibles, ex.: 304 Démarrage de la procédure d’effacement appuyer sur la touche CL Canal C, appuyer la touche 1 Choisir le programme d’attribution de priorité, p. ex. P1, appuyer sur la touche 1, arrêter la procédure d’effacement: appuyer de nouveau sur la touche CL Confirmer la procédure d’effacement, appuyer sur la touche Enter 11.4 Tout effacer Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Choix du menu ? et affichage des positions mémoire disponibles, ex.: 304 Effacer le programme, appuyer sur la touche CL Tout effacer, appuyer sur la touche 0 Arrêter la procédure d’effacement: appuyer de nouveau sur la touche CL Confirmer l’effacement, appuyer sur la touche Enter Affichage 324 pas de mémoire, toutes les heures de commutation sont effacées Fig. 4: Fig. 5: ? ? C 1x Choisir ? Effacer Choisir ? 1 4) 2 3 4 5 6 Effacer 7 1 ? 2 3 4 5 6 7 ? C 0 Canal C C CL C Enter Priorité 1 Tout 1 2 3 4 5 6 Confirmer l’effacement 7 ? C 1 2 3 4 5 6 7 Auto C 5X Confirmer l’effacement 1 D’autres actions d’effacement comme il est décrit, ou revenir au programme de commande automatique (Auto) en appuyant sur la touche v. 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Retour au programme de commande automatique (Auto) en appuyant sur la touche v. 54 12.0 Echange de données / Sécurisation Pour l’interrupteur horaire TR 641 S / TR 641 S DCF, et grâce à la carte mémoire Obelisk, des heures de commutation peuvent être mises en mémoire externe. Les données peuvent être arichvées ou transmises entre interrupteurs horaires. Figure 4 No de commande 907 0 165 12.1 Ecrire les données provenant de l’interrupteur horaire dans la carte mémoire Obelisk Connecter la carte mémoire Obelisk à l’interface de données (12.0/Fig. 4). Choisir le menu ?. Transférer les données sur la carte mémoire.Appuyer sur la touche Entrée. Les données sont exportées lorsque le symbole Fin est affiché sur l’écran LCD. Enlever la carte mémoire. Par appui sur la touche Enter, retour au menu Auto. 12.3 Programmation à partir d’un PC, avec le logiciel Obelisk Sous forme d’option, il es possible, grâce au logiciel Obelisk, de créer un programme sur l’ordinateur. Le programme créé peut être transférer sur la carte mémoire et être imprimé. La carte mémoire peut à présent être utilisée comme moyen de sauvegarde des données ou pour transférer le programme dans un autre interrupteur horaire du type TR 641 S ou TR 641 S DCF. Conditions: – Disposer d’un micro-ordinateur PC à partir d’un 486, capa-cité de stockage disponible sur le disque dur d’env. 1 Mo – A partir de la version WIN 95 / WIN 98 / WIN NT Le No de commande 907 0 230 contient: Logiciel de programmation Obelisk + Adaptateur système + Carte mémoire Obelisk. Schema de fonctionnement Attention: Au cas où la carte mémoire „Obelisque“ est retirée trop tôt, toutes les commutations mémorisées seront éffacées (voir tableau châpitre 16). 12.2 Lire les données provenant de la carte mémoire Obelisk dans l’interrupteur horaire Connecter la carte mémoire Obelisk à l’interface (12.0/ Fig. 4). Choisir le menu Prog. Lire les données, appuyer sur la touche Enter. Les données sont lues, lorsque le symbole End ou Fin est affiché sur l’écran LCD. Enlever la carte mémoire. Retourner au menu Auto par appui sur la touche Enter. seriell 55 parallel 13.0 Conseils et possibilités supplémentaires 1. Programme prioritaire aléatoire La possibilité de pouvoir lancer automatiquement un programme aléatoire pendant la période des congés ou des vacances: 1. Programmer le programme hebdomadaire avec les heures souhaitées de mise en marche et arrêt et l’attribution prioritaire P1 .. P9 (chapitre 8.1) 2. Définir la période pour le programme hebdomadaire (chapitre 8.2) 3. Lance manuellement, une seule fois, le programme aléatoire (chapitre 6.7) 2. Programmes spécifiques pour les jours fériés Mode opératoire pour qu’à l’occasion de jours fériés les appareils raccordés soient mis en et hors service, conformément à des horaires spécifiques: 1. Si vous programmez votre programme pour jours fériés souhaité. Les mises en et hors service doivent être quotidiennes. Aux heures de commutation doit correspondre une attribution de priorité P1 .. P9 (chapitre 8.1). 2. Définir une période pour le programme hebdomadaire p. ex.: Uniquement pour le 1er mai ➔ début 01.05 Fin 01.05 (chapitre 8.2) 3. Programmes par impulsion pour des mises en service avec retard Une heure de mise en service, p.ex. à 7h et 10 sec., peut être atteinte, par: 1. La programmation d’une heure de mise en service, p. ex.: 7h00 mise en service (o) (chapitre 7.1) 2. Un programme complémentaire par impulsions (chapitre 7.4) avec la même heure de mise en service. Remarque: Après la modification de l’heure d’horloge, on n’émet que des impulsions qui sont programmées au moins 1 minute après la modification de l’heure. 4. Programme par impulsion pour des mises hors service avec retard On peut obtenir une heure de mise hors service p. ex.: 8 h et 10 sec. par: 1. La programmation d’une heure de mise hors service p. ex.: 8h00 (chapitre 7.1) 2. La programmation complémentaire d’une même heure de mise en service par impulsion, durée de 10 sec. 1. Heure de mise hors service: p. ex.: 8h00 mise hors service p 2. En complément, une impulsion de mise en service, (o) à 8h00 pour la durée d’une seconde 3. Provoque à 8h00 et 10 sec. la mise hors fonction Remarque: Après la modification de l’heure d’horloge on n’émet que des impulsions qui sont programmées au moins 1 minute après la modification de l’heure. 1. Heure de mise en service, ex.: 7h00 o 2. En plus, à 7h00, impulsion de mise hors service (p) pour une durée de 10 sec. 3. A pour effet la mise en service à 7h et 10 sec. 56 14.0 Glossaire Que signifie régime automatique (Auto)? Le curseur se trouve sous Auto. L’heure est affichée. La commutation des canaux est déterminée par les moments de commutation mémorisés (attention: l’enclenchement ou le déclenchement permanent a priorité - voir chapitres 6.2 et 6.3). Qu’est-ce un retour automatique? Si, en mode interrogation ou programmation, aucune touche n’est actionée après environ 40 s, l’affichage revient de lui-même au mode automatique et les canaux reprennent la position demandée par le programme. Que signifie rétrospective? Après modification du programme ou de l’heure, ou après suppression d’une priorité de commutation, une rétrospective du programme a lieu automatiquement, de façon à ce que l’horloge réactualise la position des canaux. Que signifie correction d’introduction? Lors d’une introduction erronée pendant la programmation, on peut en appuyant sur la touche CL revenir sur la donnée introduite et la corriger immédiatement. Que signifie formation d’un bloc de jours de semaine? Programmation d’un moment de commutation identique, par exemple ON à 6h00 plusieurs jours de la semaine, par exemple lundi, mardi et vendredi. En procédant par regroupement des jours, on simplifie la procédure de programmation et on réduit l’occupation de la mémoire. Que signifie carte-mémoire Obelisk? Un „porteur de données mobile“ peut être utilisé pour: – sauvegarder un programme – copier un programme et le transférer dans d’autres horloges – transférer le programme d’un PC vers une horloge et vice versa (option uniquement avec software Obelisk). Que signifie Reset? En appuyant sur la touche RES, il se produit une remise à zéro des fonctions de l’horloge. L’heure et la date sont effacées. Les moments de commutation mémorisés sont sauvegardés. Que signifie EEPROM? Une EEPROM est une mémoire électronique qui peut mémoriser des données, même sans alimentation, pendant environ 40 ans. Qu’est-ce qu’un affichage LCD? Un affichage LCD est un affichage à cristaux liquides permettant d’afficher l’heure et les données mémorisées. 57 15.0 Tableau d’erreurs Afin d’augmenter la sécurité de fonctionnement l’horloge conduit divers testes internes. Lorsqu’une erreur est détectée, une information apparaît dans l’affichage. Erreur no. 4, 5, 6, 7: Erreur en transmettant les dates mémorisées Obelisk dans la carte mémoire. 1. Mémoriser à nouveau le programme sur la carte mémoire. 2. Répéter la procédure. 3. Typ d’horloge est n’pas correct p.ex. la carte mémoire est programmé pour TR 642 S. La carte est connecter p.ex. dans une TR 641 S. Erreur no. 3: La carte mémoire a été retirée avant que la transmission du programme soit terminée. Répéter la procédure. Erreur no. 1, 2, 8: Mémoire de programme défectueux. 58 D THEBEN AG, Postfach 56, D-72394 Haigerloch Telefon (0 74 74) 692-0, Telefax: (0 74 74) 692-150 Kundendienst: Telefon (0 74 74) 692-177, Fax (0 74 74) 692-207 www.theben.de A SIBLIK ELEKTRIK GES.M.B.H & CO.KG, Murbangasse 6, 1108 Wien, Tel. 01/68 00 60, Fax. 01/68 00 65 43 B TEMPOLEC International s.a., Route de Biesme 49, 6530 Thuin, Tél. 071.59.00.39 (10 lignes), Fax. 071.59.01.61 E GUIJARRO HERMANOS S.L., Polígono Industrial, „Virgen de Butarque“, Isaac Peral 6, 28914 Leganés (Madrid) Tel. 91/6 87 00 22, Fax. 91/6 87 66 16 S GYCOM LOGISTIC AB, Box 1203, 18312 Täby, Tel. 08/56 20 11 00, Fax. 08/7 92 06 54 GB TIMEGUARD LTD., Victory Park, 400 Edgware Road, London NW2 6ND, Tel. 02 08/4 50 89 44; Fax. 02 08/4 52 51 43 CH THEBEN (Schweiz) AG, Schwettistraße 152, 5704 Egliswil, Tel. 0 62/7 75 38 11, Fax. 0 62/7 75 38 12 I THEBEN S.R.L., via Ciro Menotti 11, 20129 Milano Tel. 02/7 38 61 41/2/3/4, Fax. 02/7 38 61 44 DK BENNIKE + WANDER A/S, Hændværkerbyen 57, 2670 Greve, Tel. 02/43908000, Fax. 43690090 N GYLLING TEKNIKK A/S, Rudsletta 71-75, P.O. Box 103, 1309 Rud, Tel. 0 67/15 14 00, Fax. 0 67/15 14 01 NL ITHO B.V., Adm. de Ruyterstraat 2, 3115 HB Shiedam Tel. 0 10/4 27 85 20, Fax. 0 10/4 27 88 83 F FIN THEBEN S.A.R.L, Zone Industrielle des Vignes 32 – 38 Rue Bernard, 93012 Bobigny cédex, Tél. 01/49 15 97 00, Fax. 01/48 44 57 61 GYCOM FINLAND OY, Vattuniemenkatu 17, P.O. Box 114, 00210 Helsinki, Tel. 09/6 84 17 44, Fax. 09/6 84 17 44 33 P DUARTE NEVES LDA, Apartado 52064, 1721-510 Lisboa Tel. 0 21/7 54 12 00, Fax. 0 21/7 54 12 08/9