Argo ULISSE ECO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Argo ULISSE ECO Manuel utilisateur | Fixfr
OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI D’USO
IT
NOTICE D’UTILISATION
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUCCIONES DE USO
ES
INSTRUCÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PT
TO
AU
A
T
SE
EK
WE
S
M
T
W
T
F
1
2
S
3
+
*
5
3 9+:
NZ
OM
4
U
+I
X
ZK
,OR
KX
S
:O
U
XH
:[
NZ
2OM
Room air conditioner with remote condenser
Condizionatore d’ambiente con condensatore remoto
Climatiseur avec condenseur a air exterieur - Klimagerät mit außengerät
Acondicionador de ambiente con condensador a distancia
Ar Condicionado com condensador remoto
37.4256.044.00
EN
01/2021
TABLE DE MATIERES
FR
INSTRUCTIONS DE SECURITE .....................................................................
EMPLACEMENT D’INSTALLATION ...............................................................
PRECAUTIONS ELECTRIQUES ....................................................................
DESCRIPTION DU PRODUIT .........................................................................
PANNEAU DE SIGNALISATION ....................................................................
INSTALLATION DU CLIMATISEUR ................................................................
AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS ..............................................................
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ........................................................
TELECOMMANDE .........................................................................................
REGLAGE DE L’HEURE ................................................................................
MODE REFROIDISSEMENT/AUTO ................................................................
MODE DESHUMIDIFICATION ........................................................................
MODE VENTILATION .....................................................................................
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ..............................................
PROGRAMME NOCTURNE (NIGHT) .............................................................
PROGRAMME ECONOMIE DE L’ENERGIE ...................................................
PROGRAMME TURBO ...................................................................................
SÉLECTION DU TEMPORISATEUR ...............................................................
RÉGLAGE DE LA PROGRAMMATION DE L’HEURE (TIMER) .......................
BOUTON RESET ............................................................................................
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES ......................................................................
ORIENTATION DU FLUX D’AIR......................................................................
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE ........................................
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .........................................................................
ACCESSOIRES (FOURNIS SUR DEMANDE) .................................................
CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE ..............
GUIDE DE DEPANNAGE ................................................................................
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
L’année de fabrication de cette unité est indiquée sur la
plaque signalétique (voir figure).
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel
avertissement d’un danger potentiel pour l’utilisateur, le
personnel d’entretien ou l’appareil proprement dit:
AVERTISSEMENT
s/n: Y00000RR
Année de fabrication
exemple: 0=2020
1=2021
2
3
3
4
4
5
5
6
7
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
9
10
12
12
12
13
14
14
Ce symbole signale un danger ou des opérations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques graves, ou mortelles.
Numéro de série
ATTENTION
Ce symbole signale un danger ou des opérations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques ou des dommages matériels, notamment du
produit.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
ATTENTION
• Avant d’utiliser le climatiseur, consultez avec
soin ce manuel d’instructions. En cas de
doutes ou de problèmes, adressez-vous au
revendeur, ou au Service Après-Vente.
• Ne jamais utiliser ni l’interrupteur général ni la fiche
pour mettre en marche ou arrêter le climatiseur.
Utiliser seulement la touche ON/OFF.
• Ne rien introduire dans les entrées et sorties d’air du
climatiseur. Cela est très dangereux car le ventilateur
tourne à grande vitesse.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
• Ne pas refroidir excessivement la pièce en présence
des bébés ou des malades.
• Ce climatiseur peut être utilisé par les enfants de
8 ans et plus et les personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou les personnes dénouées d’expérience ou
de connaissance, si elles on pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable pour leur
sûreté, d’une surveillance ou d’instruction préalable
concernant l’utilisation du climatiseur et puis ils ont
réalisés les risques potentiels.
• Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
• Avant d’effectuer les opérations d’entretien et de
nettoyage, arrêter le climatiseur et le débrancher de
l’alimentation générale.
• Le climatiseur a été étudié pour créer des conditions
climatiques confortables pour usage domestique.
En ce qui concerne les activités industrielles
et professionnelles, Argoclima décline toute
responsabilité quant à l’inaptitude de l’appareil, en
fonction de ses caractéristiques et des objectifs pour
lesquels il devrait être responsable.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais utiliser d’essence ou d’autres liquides
inflammables près du climatiseur. Cela serait
extrêmement dangereux. De plus, ne pas installer sous
l’unité des appareillages électriques qui ne sont pas
protégés avec la protection IPX1 (protection à l’eau
avec chute verticale).
• Le constructeur décline toute responsabilité pour le non
respect des normes de sécurité et des mesures pour la
prévention des accidents.
2
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
Avant d’utiliser le climatiseur
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que la tension nominale d’alimentation soit bien
de 220/240 Volt., monophasée.
• Ne pas installer le climatiseur dans un local où
l’on détecte des émanations gazeuses ou des gaz
inflammables, ni à un endroit extrêmement humide,
une serre par exemple.
• Ne pas installer le climatiseur aux endroits où se
trouvent des appareils dégageant une chaleur
excessive.
• Ne pas installer le climatiseur dans un local, où il
pourrait être mouillé par des jets d’eau (par exemple
dans la buanderie).
• Pour votre sécurité, vérifiez périodiquement les
conditions du câble d’alimentation électrique; le
branchement électrique de l’unité est du type Y avec
le câble préparé de façon spécial; dans le cas où il est
endommagé par l’usage, adressez-vous au Service
Après-Vente pour le remplacement.
• La prise d’installation doit toujours être pourvue
d’une prise de terre efficace.
• Vérifier sur la ligne d’alimentation la disponibilité de
puissance électrique suffisante pour le fonctionnement
du climatiseur et des autres appareils connectés. Voir
la plaquette placée sur l’unité indiquant l’absorption
maximum.
Eviter:
Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, ne pas
exposer directement l’unité extérieure à des embruns
d’eau de mer ou à des vapeurs sulfureuses.
• Nous conseillons l’installation d’un interrupteur bipolaire
avec un fusible de protection à retardement, au-dessus
de la fiche d’alimentation.
• Assurez-vous que les disjoncteurs automatiques et les
organes de protection de l’installation soient calibrés
pour supporter un courant de pointe (pendant une
période inférieure à 1 sec.).
• Tous les branchements électriques devront être
conformes aux normes et réglementations en vigueur.
Consulter éventuellement le revendeur ou un technicien
qualifié.
• Assurez-vous que l’air puisse circuler librement
autour de l’unité intérieure. Ne pas obstruer avec des
rideaux ou similaires les grilles d’arrivée et de sortie
d’air. Ne pas déposer des objets sur le climatiseur.
ATTENTION!
Le climatiseur est pourvu d’un système de protection
du compresseur contre les surcharges qui l’empêche de
fonctionner pendant trois minutes aprés l’arrêt précédent.
REMARQUE
Ce climatiseur est doté des fonctions de refroidissement, déshumidification et ventilation .
Vous trouverez ci-après des détails à leur sujet. Veuillez vous référer à ces explications lors de l’utilisation de ce
climatiseur.
LIMITES DE FONCTIONNEMENT
REFROIDISSEMENT
CONDITIONS MAXIMUM
TEMPERATURE EXTERIEURE 46°C B.S.
TEMPERATURE INTERIEURE 32°C B.S./23°C B.H.
CONDITIONS MINIMUM
TEMPERATURE EXTERIEURE 19°C B.S.
TEMPERATURE INTERIEURE 19°C B.S./14°C B.H.
3
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
01. Télécommande à infrarouge
02. Panneau de signalisation
03. Sortie d’air
, 4. Grille d’aspiration
FR
10
2
, 5. Unité extérieure
5
06. Liaison frigorifique flexible
07. Filtre à air
3
7
08. Câble électrique avec fiche
09. Tuyau de drainage sortie de condensat
AUTO
1
A
SET
WEEK
S
M
T
W
T
F
1
2
S
*+
35 9+:
3
NZ
4OM
10. Couvercle raccords rapides
+IU
,ORZK
X
:OS
:[XH
U
KX
Z
2OMN
8
6
4
9
PANNEAU DE SIGNALISATION
1
3
2
4
6
5
1. Voyant de programmation horaire (TIMER): s’allume
lorsqu’un temporisateur est activé (voir section
“SÉLECTION DU TEMPORISATEUR”)
2. Voyant de fonctionnement (OPERATION): Il s’allume
quand le climatiseur est allumé.
3. Voyant d’attente (STANDBY): II s’allume quand le
climatiseur est connecté à la courant et peut recevoir
le signal de la télécommande.
4. Récepteur : il reçoit les signaux de la télécommande.
5. Bouton de fonctionnement (sans télécommande):
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre
l’unité (voir la section “FONCTIONNEMENT SANS
TÉLÉCOMMANDE”).
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes pour activer la configuration
WiFi (Seulement pour modèles WiFi, voir le manuel
“INSTRUCTIONS WiFi”)
SEULEMENT POUR MODÈLES WiFi
6. Affichage de la température ambiante et des erreurs
de fonctionnement: il indique la température ambiante
ou tout code d’erreur de fonctionnement (voir tableau
AUTO-DIAGNOSTIC).
Chaque fois qu’un signal de la télécommande est reçu
et mémorisé, l’affichage signale la température de
consigne (setpoint) pendant quelques secondes.
AVERTISSEMENT
La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique.
Pour arrêter complètement le climatiseur, utiliser
l’interrupteur principal d’alimentation.
4
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
Le climatiseur est composé de deux unités raccordées par
un tube flexible. L’unité intérieure se place dans la pièce à
climatiser, à côté d’une fenêtre, d’une porte-fenêtre ou d’un
mur extérieur. L’unité extérieure, qui élimine la chaleur et
l’humidité, se place au-dehors sur le rebord d’une fenêtre ou
d’un balcon ou fixée au mur.
FR
M6 x 20
PLACEMENT DE L’UNITE EXTERIEURE
M6 x 20
L’unité extérieure doit toujours fonctionner en position
verticale et de niveau. Assurez-vous que l’air puisse circuler
librement autour de l’unité. Une patte d’espacement assure la
distance minimum de la paroi (3 cm). L’unité doit être placée
à une distance minimum de 15 cm. des parois (latéralement)
et 80 cm. (de face).
Min. 25 cm.
TYPE A
INSTALLATION TYPE A
Si la pièce à climatiser a un balcon ou une fenêtre avec un
rebord extérieur assez large (25 cm) on peut poser l’unité
sur celui-ci. Pour plus de sûreté on peut fixer l’unité sur le
rebord en utilisant une vis M6 x 20 dans le trou de la patte
d’espacement. Le tube flexible peut passer facilement entre
les battants entrouverts de la fenêtre ou de la porte-fenêtre.
Bloquez les battants entrouverts au minimum.
100 m
Trous
3 x ø 10
INSTALLATION TYPE B AVEC KIT DE SUPPORT UNITE
EXTERIEURE (NON FOURNI)
GLISSIERE
DU SUPPORT
Le kit de support peut être acheté séparément pour fixer
l’unité extérieure au mur, comme suit:
1. Fixer le guide du support sous le rebord de la fenêtre.
2. Introduire le support dans la poignée de l’unité extérieure
et retourner l’unité extérieure comme sur le dessin.
3. Placer le support et le fixer au bord de l’unité extérieure
avec les vis.
4. Introduire le support fixée à l’unité extérieure dans la
glissière fixée au mur. Verifier qu’elle soit de niveau.
in.
140
200
SUPPORT
TYPE B
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
UNITE EXTERIEURE
1.Pour déplacer l’unité extérieure, servez-vous de la poignée, ne tirez jamais sur le tube flexible.
2.Ne laissez jamais l’unité extérieure pendre au dehors de la fenêtre, suspendue par le tube flexible.
3.Lorsque vous retirez l’unité extérieure après le fonctionnement, videz si nécessaire l’eau de condensation qui aurait
pu rester dedans, en inclinant l’unité.
NON!
NON!
5
REMARQUE
La télécommande transmet des signaux à l’unité intérieure
chaque fois que vous appuyez sur une touche et à toutes
les variations de la température détectée par le capteur
interne.
En cas de inconvénients (piles faibles, télécommande placée
dans une position non visible de l’unité intérieure,...), le
contrôle de la température ambiante est automatiquement
commuté sur le capteur de l’unité intérieure. Dans ce cas,
la température proche de la télécommande peut différer
de la température relevée dans le climatiseur.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
• Retirez le couvercle à l’arrière de la télécommande.
RESET
FR
-
+
+
-
• Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC.
S’assurer que les piles sont bien installées dans le
compartiment en respectant les pôles.
• Réglez l’heure (voir la procédure à la page 8).
La télécommande est maintenant prête à fonctionner.
• Les piles ont une autonomie d’environ six mois, en
fonction de la fréquence d’utilisation de la télécommande.
Enlever les piles, si vous prévoyez de ne pas utiliser la
commande à distance pendant plus d’un mois.
Remplacez les piles lorsque le symbole (
) des piles
apparaît sur la télécommande.
• Les piles de la télécommande contiennent des agents
polluants. Une fois usées, les jeter en respectant la
réglementation locale concernant les déchets.
R
E
S
-
E
Diriger l’émetteur de la commande à distance vers le récepteur
placé sur le climatiseur.
UNITE INTERIEURE
RECEPTEUR
T
+
COMMENT ENLEVER LES PILES
• Enlever
le
couvercle.
• Pousser la pile
vers le pôle négatif
et enlever le pôle
positif (comme
représenté dans la
figure).
• Enlever l’autre
pile de la même
manière.
FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE
+
AUTO
M
T
W
T
F
S
1
2
*+
35 9+:
3
NZ
4OM
+IU
,ORZK
X
:OS
:[XH
U
KX
2OMN
Z
détectée et contrôlée par la sonde de température
active
sur le display). Cette fonction permette de personnaliser
la temperature ambiante en transmettant le signal de
une position près vous. En utilisant cette fonction,
la télécommande doit toujours être dirigé vers le
climatiseur, sans obstacles, donc il convient qu’elle
soit visible de l’unité intérieure (par exemple, ne pas la
mettre dans un tiroir).
• On peut désactiver le capteur de température
de la télécommande en appuyant sur la touche
VENTILATEUR/I FEEL
A
S
• En conditions normales, la température ambiante est
placée dans la télécommande (icône IFEEL
SET
WEEK
TELECOMMANDE
SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE
pendant quelques secondes,
auquel cas, l’icône relative sur le display s’éteint et c’est
le capteur présent à l’intérieur de l’unité qui devient
opérationnel.
6
TETE DE L’EMETTEUR
TELECOMMANDE
AFFICHAGE
Les informations s’affichent lorsque la télécommande est en fonction.
Mode de fonctionnement
VOLET: pas actif sur cette unité
A
Refroidissement
Indique que le climatiseur
fonctionne en mode I FEEL
(capteur télécommande actif)
AUTO
Deshumidification
Programme nocturne
Programme TURBO
Programme ECO
Auto
Vitesse de ventilation
FR
SET
Ventilation
A
MODE CHAUFFAGE: pas actif sur cette unité
WEEK
S
M
T
W
T
température
2
Jours de la semaine
Orologio
BOUTON ON/OFF (marche/arrêt)
Appuyez sur ce bouton pour allumer /
éteindre le climatiseur.
S
F
1
3
Timer: 3 types + temporisateur retardé
EMETTEUR
Lorsque l’on appuie sur les
boutons de la télécommande, le
voyant
clignote pour transmettre
la modification des réglages au
récepteur du climatiseur.
Appuyez pendant 2 secondes pour
verrouiller / déverrouiller les boutons
CAPTEUR
Le capteur de température incorporé à la
télécommande détecte la température de
la pièce. (voir au dos de la télécommande)
BOUTON FAN/IFEEL
Appuyez sur ce bouton pour modifier la
vitesse du ventilateur.
AUTO
BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT
A
Appuyer sur ce bouton pour choisir le
mode de fonctionnement du climatiseur.
Petite vitesse
AUTO
REFROIDISSEMENT
Le climatiseur refroidit la pièce.
CHAUFFAGE
(pas disponible)
L’unité choisit
automatiquement la vittesse
de ventilation.
Moyenne/petite vitesse
SET
Moyenne vitesse
WEEK
Moyenne/grande vitesse
S
M
W
T
T
DESHUMIDIFICATION
F
S
Grande vitesse
1
2
Le climatiseur réduit l’humidité de l’air
de la pièce.
3
Très grande vitesse
VENTILATION
FONCTION IFEEL
Appuyez sur ce bouton pendant quelques
secondes pour modifier le réglage du
capteur de température actif (de la
télécommande au climatiseur et vice versa).
Le climatiseur functionne uniquement en
ventilation.
A
AUTO =
35*+
9+:
BOUTON NIGHT
BOUTONS DE REGLAGE DE LA
TEMPERATURE
4OMNZ
+IU
:[XHU
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
fonction NIGHT.
,ORZKX
:OSKX
2OMNZ
BOUTON ECO
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
fonction ECO.
UTILISEZ ÉGALEMENT CES BOUTONS
POUR RÉGLER LE TEMPORISATEUR
BOUTON FILTER
(BOUTON INACTIF)
BOUTON DE REGLAGE HEURE/TIMER
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner le
temporisateur desiré.
Appuyez pendant 2 secondes pour régler
le temporisateur.
Pour les détails voir “CREGLAGE
DE L’HEURE”, “SÉLECTION
DU
TEMPORISATEUR”, et “REGLAGE DU
TEMPORISATEUR”.
- (plus froid)
Appuyer sur ce bouton pour réduire la
température.
+ (plus chaud)
Appuyer sur ce bouton pour augmenter la
température.
BOUTON VOLET
(BOUTON INACTIF)
BOUTON “TURBO”
BOUTON LIGHT
Appuyez sur ce bouton pour activer ou
désactiver l’affichage de l’unité.
7
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
fonction TURBO.
MODE DESHUMIDIFICATION
REGLAGE DE L’HEURE
1. Appuyez sur le bouton Timer
secondes .
Premere il tasto 35*+
.
9+:
:OSKX
1. Allumez l’unité avec le bouton ON / OFF.
pendant quelques
2. Appuyer sur le bouton 35*+
jusqu’à l’affichage du
9+:
signal DESHUMIDIFICATION
.
3. Appuyer sur les boutons
pour choisir la
température désirée (la plage de réglage de la
température est entre 10 °C et 32 °C).
FLÈCHES
FR
35*+
9+:
SET
SET
4OMNZ
WEEK
S
M
T
W
T
F
+IU
:[XHU
WEEK
S
,ORZKX
:OSKX
S
T
W
T
M
F
S
2OMNZ
5 SECONDES APRES LA
PROGRAMMATION DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE
NOUVEAU LA TEMPERATURE
AMBIANTE.
2. AM ou PM commence à clignoter: utilisez les flèches
pour choisir AM ou PM, puis confirmez avec 35*+
9+:
L’indication des heures commence à clignoter: réglez
l’heure avec les flèches, puis confirmez avec 35*+
9+:
L’indication des minutes commence à clignoter:
réglez les minutes avec les flèches, puis confirmez
avec 35*+
9+:
WEEK commence à clignoter: réglez le jour de la
semaine avec les flèches, puis confirmez avec 35*+
9+:
REMARQUES
• Utilisez la fonction déshumidification quand vous voulez
réduire l’humidité de l’air ambiant.
• Lorsque la température ambiante atteint la valeur définie
sur la télécommande (thermostat), le climatiseur répète
automatiquement les cycles de cycles marche / arrêt.
• Avec la fonction déshumidification sélectionnée, la
vitesse du ventilateur est reglée automatiquement
AUTO
(symbol
sur la telecommande) pour maximiser
la déshumidification.
• La fonction de déshumidification ne peut pas être activée
lorsque la température interne est inférieure à 10 ° C.
3. À ce stade, la procédure est terminée: appuyez sur
le bouton
pour quitter le menu de l’horloge.
MODE REFROIDISSEMENT / AUTO
1. Allumez l’unité avec le bouton ON
/ OFF.
35*+
2. Appuyer sur le bouton 9+: jusqu’à
ce que le signal REFROIDISSEMENT
apparaisse or l’affichage
.
3. Appuyer sur les boutons
pour
choisir la température désirée (la
plage de réglage de la température
est entre 10 °C et 32 °C).
SET
AUTO
SET
WEEK
S
M
T
W
T
F
MODE VENTILATION
S
Si l’on désire que l’air circule dans la pièce sans modifier la
35*+
température, appuyer sur le bouton 9+: jusqu’à l’affichage
du signal VENTILATION
.
3
2
4
35*+
9+:
1
4OMNZ
+IU
:[XHU
,ORZKX
:OSKX
2OMNZ
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
LA VALEUR DE LA
TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE ET
LE MOT “SET”.
AUTOMATIQUE
Réglez avec le bouton
la position “AUTO”
AUTO
. L’unité règle automatiquement la vitesse du
ventilateur. Quand le climatiseur commence à fonctionner,
la vitesse du ventilateur varie en fonction de la charge
thermique de la pièce.
5 SECONDES APRES LA
PROGRAMMATION DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE
NOUVEAU LA TEMPERATURE
AMBIANTE.
4. Appuyer sur le bouton
ventilation.
REMARQUE
En mode VENTILATION, la vitesse AUTOMATIQUE
correspond à la vitesse grande H.
pour régler la vitesse de
MANUEL
Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement appuyez
sur le bouton
et choisez la vitesse désirée:
REMARQUES
•
•
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE ET LE
MOT “SET”.
Si le ventilateur est réglé à la vitesse automatique
et l’unité s’arrête parce qu’il a atteint le point de
consigne, le ventilateur s’arrête également.
Si le ventilateur est réglé sur l’une des six vitesses
manuelles, continuera de fonctionner à la vitesse
sélectionnée même si l’unité s’arrête en atteignant le
point de consigne.
Lorsque la température externe ou interne est trop
basse, l’unité peut limiter la vitesse du compresseur
ou l’éteindre-le pendant un certain temps pour éviter la
formation de glace sur l’échangeur de chaleur interne.
AUTO
L
VH
8
ML
H
M
MH
L
Peteite
MH
Moyenne-grande
ML
Moyenne-petite
H
Grande
M
Moyenne
VH
Très grande
RÉGLAGE DE LA PROGRAMMATION DE
L’HEURE (TIMER)
PROGRAMME NOCTURNE (NIGHT)
Ce programme est utilisé pour augmenter le silence et le
confort pendant la nuit.
Pour activer le programme nocturne:
35*+
1. Appuyer sur le bouton 9+:
pour choisir le mode de
fonctionnement refroidissement ou déshumidification.
2. Appuyer sur le bouton 4OMNZ .
3. Le signal
s’affiche. Pour libérer la fonction nocturne,
appuyer à nouveau sur le bouton
.
A) TEMPORISATEUR RETARDÉ
Ce temporisateur est utilisée pour
démarrer l’unité (s’elle est éteinte) ou
pour arrêter-la (s’elle est allumée) après
un certain temps pour régler le temps
de retard.
1. Appuyez sur le bouton :OSKX pendant
quelques secondes.
2. Appuyez sur la flèche “haut”
pour
chisir le temporisateur retardé
.
3. Appuyez sur le bouton 35*+
:
l’indication
9+:
des heures commence à clignoter;
réglez l’heure avec les flèches.
35*+
4. Appuyez à nouveau sur le bouton 9+: :
l’indication des minutes commence à
clignoter; règlez les minutes avec les
flèches.
35*+
5. Confirmer avec le bouton 9+: , puis
appuyez sur
pour quitter le menu
du temporisateur retardé.
Définition du programme nocturne
Quand vous sélectionnez le programme nocturne, le climatiseur
modifie automatiquement la température sélectionnée après
60 minutes: elle est relevée de 1 °C.
Ceci permet d’économiser l’énergie sans sacrifier le confort
dans la pièce.
REMARQUE
Pendant le programme nocturne le ventilateur intérieur réduit
automatiquement la vitesse pour réduire le bruit.
PROGRAMME ECONOMIE DE L’ENERGIE (ECO)
Ce programme permet de limiter la puissance électrique
maximale absorbée par l’unité.
Lorsque le programme d’économie d’énergie est sélectionné,
le climatiseur limite la puissance absorbée à 75% de la
puissance maximale. Cette limite peut être réglée en modifiant
le paramètre P12 sur la télécommande (voir paragraphe
“Réglage des paramètres”).
Pour activer le programme d’economie de l’energie:
35*+
1. Appuyer sur le bouton 9+:
pour choisir le mode de
fonctionnement refroidissement ou déshumidification.
2. Appuyer sur le bouton +IU .
3. Le signal
s’affiche. Pour libérer la fonction d’économie
de l’energie, appuyer à nouveau sur le bouton
.
35*+
9+:
4OMNZ
+IU
:[XHU
,ORZKX
:OSKX
2OMNZ
WEEK
S
F
T
W
T
M
S
1
35*+
9+:
PROGRAMME TURBO
Ce programme est utilisé pour augmenter la puissance
de refroidissement maximale qui peut être fournie par le
climatiseur; cependant, il y aura moins de silence.
Pour activer le programme Turbo:
35*+
1. Appuyer sur le bouton 9+:
pour choisir le mode de
fonctionnement refroidissement.
2. Appuyer sur le bouton :[XHU .
3. Le signal
s’affiche. Pour libérer la fonction, appuyer à
nouveau sur le bouton :[XHU .
WEEK
4OMNZ
+IU
:[XHU
,ORZKX
:OSKX
2OMNZ
S
M
T
W
T
F
S
1
SÉLECTION DU TEMPORISATEUR
Pour sélectionner le temporisateur, appuyez sut le bouton
pour allumer la télécommande, puis appuyez sur le
bouton :OSKX pour choisir l’horaire souhaité:
1
ou “éteint”
REMARQUE
FLÈCHES
B) PROGRAMME TIMER 1 2 3
Ce temporisateur est utilisé pour allumer
et éteindre l’unité à des heures et des
jours prédéfinis.
1. Appuyez sur le bouton :OSKX pendant
quelques secondes.
2. Appuyez sur la flèche “haut”
pour
choisir le programme horaire à régler
FLÈCHES
( 1 , 2 ou 3 ).
35*+
3. Appuyez sur le bouton 9+: : l’indication
ON commence à clignoter.
35*+
4. Appuyez à nouveau sur le bouton 9+: :
l’indication AM commence à clignoter
(vous pouvez choisir AM ou PM avec les
flèches).
5. Appuyez sur le bouton 35*+
: l’indication
9+:
des heures commence à clignoter;
réglez l’heure avec les flèches.
6. Appuyez à nouveau sur le bouton 35*+
9+: :
l’indication des minutes commence à
clignoter; règlez les minutes avec les
flèches.
7. Appuyez sur le bouton 35*+
9+: : l’indication
OFF commence à clignoter.
8. Répétez la même procédure pour régler
AM ou PM, heure et minutes.
9. À ce stade, appuyez sur la flèche «haut»
et WEEK commence à clignoter.
9. Appuyez sur le bouton 35*+
9+: : l’indication
du premier jour de la semaine commence
à clignoter; choisir ON ou OFF avec les
flèches, puis confirmer avec le bouton 35*+
9+:
9. L’indication du deuxième jour commence
à clignoter: répétez la procédure avec
tous les jours de la semaine, si vous le
souhaitez.
10. Appuyez sur
pour quitter le menu.
+IU
2
FR
3
En cas de panne de courant et de restauration, le réglage du
temporisateur doit être à nouveau réglé.
BOUTON RESET
REMARQUE
Appuyez sur le bouton RESET à l’arrière de la télécommande
si vous souhaitez réinitialiser tous les réglages et revenir au
réglage d’usine.
Il est possible de configurer jusqu’à 3 programmes
hebdomadaires à des moments différents en utilisant les
temporisateurs.
RESET
9
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES
Pour accéder au «menu des paramètres», appuyez longuement sur «MODE / SET» depuis l’écran principal ou l’écran OFF:
FR
or
(2 sec) Lorsqu’un paramètre a été sélectionné, appuyez longuement sur «MODE / SET» pour modifier la valeur du paramètre. La valeur
du paramètre commence à clignoter et le symbole SET s’allume:
(2 sec) Appuyez sur «HAUT» ou «BAS» pour modifier la valeur du paramètre, puis appuyez sur «MODE / SET» pour enregistrer et
transmettre la valeur de paramètre sélectionnée ou appuyez sur «ON / OFF» pour restaurer la valeur précédente du paramètre:
10
FR
(0.5 sec) Appuyez sur «ON / OFF» pour revenir à l’écran principal:
Par.
Description du paramètre
Min
Default Max Valeurs
P00
Réinitialiser aux paramètres
d’usine
0
0
3
0 = Conserve les paramètres définis
1 = Réinitialise tous les paramètres de la télécommande aux paramètres d’usine
P01
Version Software
0
-
7
Version Software de la télécommande
P05
Échelle de température
0
0
1
0 = °C (Celsius)
1 = °F (Fahrenheit)
P06
Canal de transmission
0
0
3
0 = Canal #0
1 = Canal #1
2 = Canal #2
3 = Canal #3
P12
Limite d’entrée de puissance en mode ECO
30
75
99
Lorsque le mode ECO est sélectionné, la puissance
électrique maximale absorbée par l’unité est limitée
à P12:
30 = 30% de la puissance max
31 = 31% de la puissance max
...
99 = 99% de la puissance max
REMARQUE
Les paramètres non listés dans le tableau sont réservés et ne doivent pas être modifiés. La modification des paramètres non
listés peut entraîner un mouvais fonctionnement du climatiseur.
11
REGLAGE DU FLUX D’AIR
REMARQUE
Coupure de courant pendant le fonctionnement.
En cas de coupure de courant, l’appareil s’arrête.
Quand l’alimentation est rétablie, l’appareil se redémarre
automatiquement après 3 minutes. Les réglages de
fonctionnement sont mémorisés 1 minute après le dernier
signal de télécommande reçu de l’unité.
VERTICALEMENT
Saisir le volet et orienter le vers le bas ou vers le haut.
FR
BOUTON DE
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
HORIZONTALEMENT
Le flux de l’air peut être réglé horizontalement en déplaçant
les ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite,
comme indiqué dans la figure suivante.
ATTENTION
Avant d’effectuer les opérations d’entretien et de
nettoyage, arrêter le climatiseur et le débrancher de
l’alimentation générale.
UNITE EXTERIEURE
(HABILLAGE ET BATTERIE)
• Certains bords métalliques et
les ailettes de l’échanger, étant
coupants, doivent être manipulés
avec précautions lors du nettoyage
sous peine de provoquer des
blessures.
ATTENTION
Pendant le refroidissement ou la déshumidification,
surtout avec beaucoup d’humidité dans la pièce, régler
les ailettes verticales droites.
Si les ailettes sont réglées extrêmement vers la gauche
ou vers la droite, des goutelettes de condensation sur
la grille de sortie d’air pourraient se former.
• Contrôler régulièrement l’échanger
et le soufflage, l’air doit circuler
librement.
• Nettoyer régulièrement la batterie
en prenant soin de ne pas abîmer
les ailettes ainsi que les autres
éléments de l’unité extérieure.
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE
UNITE INTERIEURE
Si nécessaire, le climatiseur peut fonctionner sans
télécommande:
• Ne pas verser de l’eau sur l’unité intérieure pour la
nettoyer. Cela pourrait abîmer les composants internes
et provoquer des décharges électriques.
• Ne jamais utiliser de dissolvant ni de produit chimique
puissant. Ne pas nettoyer l’unité intérieure avec de l’eau
très chaude.
1. CLIMATISEUR ETEINT.
Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le BOUTON
DE FONCTIONNEMENT pour sélectionner le mode
REFROIDISSEMENT.
Nettoyage de l’habillage et de la grille
Nettoyer l’habillage et la grille de l’unité intérieure avec
la brosse d’un aspirateur ou avec un chiffon propre et
doux. Si ces parties sont sales, les nettoyer avec un
chiffon propre humecté d’un détergent liquide doux. Ne
pas exercer une pression trop forte sur la grille, ni sur les
déflecteurs, ils pourraient être endommagés.
REMARQUE
Le climatiseur se mettra en marche avec la grande
vitesse du ventilateur.
Le réglage de la température est de 25°C.
TEST OFF ON
2. CLIMATISEUR EN MARCHE.
Pour éteindre le climatiseur, appuyer de nouveau le
BOUTON DE FONCTIONNEMENT.
NON!
12
ACCESSOIRES (FOURNIS SUR DEMANDE)
FILTRE A AIR
Le filtre doit être contrôlé au moins une fois toutes les deux
semaines (pendant les périodes de fonctionnement). Le
fonctionnement avec un filtre sale ou obstrué provoque
une diminution de l’efficacité du climatiseur et peut causer
de graves problèmes. Le filtre est placé derrière la grille
d’aspiration et s’extrait en le soulevant vers le haut.
KIT DE SUPPORT UNITE EXTERIEURE
Il est possible acheter un kit de support pour l’installation
de l’unité extérieure.
FR
RETRAIT DU FILTRE
100 m
Trous
3 x ø 10
in.
140
200
NETTOYAGE DU FILTRE
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière. Si la
poussière colle au filtre, laver le filtre avec de l’eau tiède
et savonneuse, le rincer à l’eau claire et le sécher.
GLISSIERE DU
SUPPORT
TRANSPORT
Quand vous transportez le climatiseur, maintenez-le en
position verticale.
RANGEMENT
Si le climatiseur doit être rangé pendant une longue période,
nettoyez le filtre, vidangez les condensâtes en utilisant le
tuyau d’écoulement à la base arrière du climatiseur. Ne
déconnectez pas le flexible; si vous êtes obligé de le faire,
protégez les deux moitiés ouvertes des raccords rapides,
après l’avoir déconnecté et avant de manipuler le tuyau
flexible et l’unité extérieure; utilizez les bouchons filetés
en plastique fournis en serrant-les à fond avec une clef
fixe. Après la manipulation, rebranchez le tuyau à l’unité
extérieure pour éviter les fuites de réfrigérant pendant la
phase de stockage. Ne déposez pas d’objets lourds sur
la partie supérieure du climatiseur et protégez l’appareil
de la poussière par une housse plastique.
TUYAU EVACUATION
CONDENSATS
13
SUPPORT
Panne: Le climatiseur ne fonctionne pas du tout.
Cause possible:
1. Coupure de courant.
2. Disjoncteur activé.
3. Tension de ligne trop basse.
4. La touche de marche/arrêt de fonctionnement est
positionné sur OFF.
5. Les piles de la télécommande sont usées.
Remède:
1. Rétablir l’alimentation.
2. Prendre contact avec un service après-vente.
3. Consulter un électricien ou le vendeur.
4. Appuyer à nouveau sur la touche.
5. Remplacer les piles.
CONSEILS POUR LE CONFORT
ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
EVITER
FR
• D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de
l’appareil. Si elles sont bouchées, l’appareil ne
fonctionnera pas de façon satisfaisante et il risque
d’être endommagé.
• De laisser le soleil pénétrer à plein dans la pièce. Utiliser
des persiennes ou des rideaux.
VERIFIER
Panne: Le compresseur se met en marche mais il s’arrête
aussitôt.
Cause possible:
1. Il y a un obstacle devant l’échangeur extérieur.
Remède:
1. Retirer ce qui fait obstruction.
• Que les filtres à air soient toujours propres. Un filtre
colmaté diminuence les performances de l’appareil
• Que toutes les portes, les fenêtres et autres ouvertures
soient fermées pour éviter des infiltrations d’air non
réfrigéré.
Panne: Refroidissement insuffisant.
Cause possible:
1. Filtre à air sale ou obstrué.
2. Source de chaleur ou trop de monde dans la pièce.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes.
4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie d’air.
5. Le thermostat est réglé trop haut .
Remède:
1. Nettoyer le filtre à air afin d’améliorer la circulation d’air.
2. Si possible, éliminer la source de chaleur.
3. Les fermer pour empêcher la pénétration d’air froid ou
chaud.
4. Retirer l’obstacle pour assurer une bonne circulation
d’air.
5. Régler la température plus bas.
GUIDE DE DEPANNAGE
•
•
•
Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur,
pour éviter des perturbations au bon fonctionnement de
celui-ci. Dans le cas où un fonctionnement anormal est
remarqué, (le voyant de fonctionnement OPERATION
s’allume, mais l’unité extérieure ne fonctionne
pas), rétablir le fonctionnement normal en coupant
l’alimentation électrique pendant au moins 60 secondes,
au moyen du disjoncteur général ou de la fiche, ensuite
remettre en marche le climatiseur.
Le voyant de fonctionnement OPERATION qui clignote
provoquant l’arrêt du climatiseur pendant un temps
limité est dû a l’évacuation des condensâtes en excès
(voir le tableau «AUTODIAGNOSTIC»).
Si Le voyant de fonctionnement OPERATION continue
à clignoter et le climatiseur s’arrêt définitivement signifie
que la pompe ne fonctionne pas où que le petit tuyau
d’évacuation des condensâtes qui est dans le tube
souple de raccordement est encrassé; dans ce cas
faites appel au SERVICE APRES VENTE.
En cas d’urgence le climatiseur peut fonctionner en
évacuant les condensâtes parte petit tuyau dans un
récipient de hauteur moyenne.
Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer
les vérifications suivantes avant d’appeler le Service
Après Vente. Si le problème persiste, prendre contact
avec le vendeur ou le Service Après Vente.
Panne: Le climatiseur émet craquements.
Cause possible:
1. A la suite d’un changement de température, les pièces
en plastique de l’appareil se dilatent ou se rétrécissent,
ce qui provoque un léger craquement.
Remède:
1. C’est normal et le bruit disparaît quand les températures
du climatiseur se sont stabilisées.
AUTODIAGNOSTIC
VOYANTS
N.
TIMER
OPERATION
STANDBY
•
E1
E2
O
E3
•
E4
O
•
•
O
CAUSE POSSIBLE
REMEDE
Mode chauffage pas disponible
Sélectionnez un mode disponible
Erreur de communication avec la carte récepteur HMI (seul modèle WiFi)
Contacter le service après-vente
Erreur d’évacuation des condensats (erreur de flotteur)
Contacter le service après-vente
Erreur PFC (surintensité, surtension ou erreur de communication PFC)
Contacter le service après-vente
Dysfonctionnement du ventilateur interne
Contacter le service après-vente
E5
•
O
Surchauffe de la carte inverter (module compresseur)
Contacter le service après-vente
E6
O
•
Surintensité du compresseur
Contacter le service après-vente
E7
O
Sonde air intérieure défectueuse ou déconnectée (RAT)
Contacter le service après-vente
Sonde échangeur défectueuse ou déconnectée (ICT)
Contacter le service après-vente
Sonde de débit du compresseur défectueuse ou déconnectée (CDT)
Contacter le service après-vente
E8
E9
O
O
O = VOYANT étaint
O
•
= VOYANT allumé
= VOYANT qui clignote
14
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2012/19/UE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives
pour l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrect et permet de récupérer les matériaux
qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures
barré.
INFORMATIONS SUR L’ELIMINATION CORRECTE DE LA BATTERIE SELON LA DIRECTIVE EUROPEENNE
2006/66/CE ET MODIFICATIONS INTRODUITES PAR LA DIRECTIVE 56/2013/UE
Veuillez remplacer la batterie quand sa charge électrique est vide. Ne pas éliminez cette batterie avec les déchets
ménagers. On doit livrer la batterie aux centres spéciaux pour la récolte des déchets de la communauté locale ou à
un marchand qui peut rendre ce service. L’élimination séparée d’une batterie empêche tous les effets négatifs sur
l’ambiance et la santé et permet de recycler les composantes pour obtenir une épargne considérable d’énergie et
de ressources. Pour souligner l’obligation d’éliminer la batterie séparément, on a marqué la batterie avec le symbole
d’un caisson à ordures barré.
REGLEMENT (UE) n ° 517/2014 RELATIF AUX GAZ À EFFET DE SERRE
L’appareil contient R32, un gaz fluoré à effet de serre, avec un potentiel de réchauffement global
(PRG) de 675. Ne déchargez pas de R32 dans l’atmosphère.
15
FR
Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 755501
www.argoclima.com
S.A.C. - Printed in italy
Via Alfeno Varo, 35 - 25020 Alfianello - BS - Italy