▼
Scroll to page 2
of
12
STIHL BG-KM 2 - 10 Notice d’emploi français 3 4 5 6 7 8 9 10 Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait. Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays. Dr. Nikolas Stihl 1 CombiSystème Par conséquent, les Notices d'emploi du moteur CombiSystème et de l'outil CombiSystème con‐ stituent, ensemble, la Notice d'emploi intégrale du dispositif à moteur ou de la machine. 2 2 2.1 Indications concernant la présente Notice d'emploi Pictogrammes Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. 2.2 Repérage des différents types de textes AVERTISSEMENT Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels. AVIS Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants. 2.3 Développement technique La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements. On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quel‐ conques. 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Pour travailler avec un dispositif à moteur, il est nécessaire de respecter des prescriptions de sécurité particu‐ lières. Avant la première mise en service, lire attentivement et intégralement les deux Notices d'emploi (celle du moteur CombiSystème et celle de l'outil CombiSystème). Les conserver précieusement pour pouvoir les relire lors d'une utilisation ultérieure. Le fait de ne pas respecter les instructions des Notices d'emploi peut entraîner un danger de mort. 0458-548-0221-C © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0458-548-0221-C. VA0.F21. Le CombiSystème STIHL offre la possibilité de combiner différents moteurs CombiSystème et outils CombiSystème pour composer un disposi‐ tif à moteur complet. Dans la présente Notice d'emploi, l'ensemble – en ordre de marche – d'un moteur CombiSystème et d'un outil CombiSys‐ tème est dénommé dispositif à moteur ou machine. Il faut donc toujours lire attentivement les deux Notices d'emploi avant la première mise en ser‐ vice et les conserver précieusement pour pouvoir les relire lors d'une utilisation ultérieure. Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. 11 12 13 14 15 CombiSystème............................................2 Indications concernant la présente Notice d'emploi.......................................................2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail.......................................................... 2 Moteurs CombiSystème autorisés.............. 5 Assemblage................................................ 5 Montage de l'outil CombiSystème...............6 Mise en route / arrêt du moteur...................6 Rangement................................................. 6 Instructions pour la maintenance et l'entre‐ tien.............................................................. 7 Conseils à suivre pour réduire l'usure et évi‐ ter les avaries..............................................7 Principales pièces....................................... 8 Caractéristiques techniques........................8 Instructions pour les réparations................. 9 Mise au rebut.............................................. 9 Déclaration de conformité UE..................... 9 Notice d'emploi d'origine 0000000922_021_F Table des matières 1 2 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français Ne prêter ou louer la machine qu'à des person‐ nes familiarisées avec ce modèle et sa manipu‐ lation – toujours y joindre les Notices d'emploi du moteur CombiSystème et de l'outil CombiSys‐ tème. Le souffleur convient pour balayer les feuilles mortes, l'herbe, les papiers, la neige etc. par ex. sur les parkings, dans les jardins, dans les sta‐ des ou dans la cour d'une propriété. Il convient aussi pour balayer les sentiers de forêt. Ne pas utiliser la machine pour d'autres travaux – risque d'accident ! Monter exclusivement des pièces ou accessoires autorisés par STIHL pour cette machine ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un reven‐ deur spécialisé. Utiliser exclusivement des pièces ou accessoires de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou la machine risquerait d'être endom‐ magée. STIHL recommande d'utiliser des pièces et accessoires d'origine STIHL. Leurs propriétés sont adaptées de manière optimale au produit et aux exigences de l’utilisateur. N'apporter aucune modification à cette machine – cela risquerait d'en compromettre la sécurité. STIHL décline toute responsabilité pour des blessures ou des dégâts matériels occasionnés en cas d'utilisation d'équipements rapportés non autorisés. Pour le nettoyage de cette machine, ne pas utili‐ ser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pièces de la machine. 3.1 Vêtements et équipements Porter des vêtements et équipements de protec‐ tion réglementaires. Les vêtements doivent être appro‐ priés et ne doivent pas être gênants. Porter des vêtements bien ajustés, par ex. une combinaison, mais pas une blouse de travail. Ne porter ni châle, cravate ou bijoux, ni vêtements flottants ou bouffants qui risqueraient de pénétrer dans la prise d'air. Les personnes aux che‐ veux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintenus au-dessus des épaules. Porter des chaussures robustes, à semelle cran‐ tée antidérapante. 0458-548-0221-C AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure oculaire, porter des lunettes de pro‐ tection couvrant étroitement les yeux et conformes à la norme EN 166. Veiller à ce que les lunettes de pro‐ tection soient bien ajustées. Porter un dispositif antibruit « personnel » – par ex. des capsules protège-oreilles. STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ ments pour la protection individuelle. 3.2 Transport de la machine Il faut toujours arrêter le moteur. Pour le transport dans un véhicule : assurer la machine de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser, d'être endommagée ou de perdre du carburant. 3.3 Avant la mise en route du moteur S'assurer que la machine se trouve en parfait état pour un fonctionnement en toute sécurité – conformément aux indications des chapitres cor‐ respondants des Notices d'emploi du moteur CombiSystème et de l'outil CombiSystème : – Une usure du carter de turbine (fissuration, ébréchures) peut entraîner un risque de bles‐ sures causées par la projection de corps étrangers. – En cas d'endommagement du carter de tur‐ bine, consulter le revendeur spécialisé – STIHL recommande de s'adresser au reven‐ deur spécialisé STIHL. – N’apporter aucune modification aux dispositifs de commande et de sécurité. – Les poignées doivent être propres et sèches, sans huile ni autres salissures – un point très important pour que l'on puisse manier la machine en toute sécurité. Il est interdit d'utiliser la machine si elle ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement – risque d'accident ! Pour parer à toute éventualité, à l'utilisation d'un harnais : s'entraîner pour savoir se dégager rapi‐ dement de la machine. Lors de cet exercice, ne pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas ris‐ quer de l'endommager. Voir aussi les indications à suivre « Avant la mise en route du moteur », dans la Notice d'em‐ ploi du moteur CombiSystème. 3 3.4 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Pendant le travail Ne jamais souffler en direction de personnes ou d'animaux – la machine peut soulever de petits objets et les projeter à grande vitesse – risque de blessure ! En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur – placer le curseur combiné / commutateur d'arrêt / bouton d'arrêt sur la position STOP ou 0. À part l'utilisateur, personne ne doit se trouver dans un rayon de 5 m de la machine en marche – risque de blessure par des objets projetés ! Respecter aussi cette distance par rapport à des véhicules, des vitres etc. – risque de dégâts matériels ! Dès que le moteur est en marche, il dégage des gaz d'échappement toxi‐ ques. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles, et renfermer des hydro‐ carbures et du benzène imbrûlés. Ne jamais travailler avec cette machine dans des locaux fermés ou mal aérés – pas non plus si le moteur est équipé d'un catalyseur. Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. Faire particulièrement attention sur un sol glis‐ sant, mouillé, couvert de neige ou de verglas – de même qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un terrain inégal etc. – risque de dérapage ! Au balayage avec le souffleur (aussi bien dans la nature que dans les jardins), faire attention aux petits animaux et ne pas les mettre en danger. Les silencieux à catalyseur peuvent atteindre une très haute température. Les poussières soulevées au cours du travail peuvent nuire à la santé. En cas de dégagement de poussière, porter un masque antipoussière. En travaillant avec des protège-oreilles, il faut faire tout particulièrement attention – parce que des bruits signalant un danger (cris, signaux sonores etc.) sont moins bien perceptibles. Après le travail, poser la machine sur une sur‐ face plane, ininflammable. Ne pas la poser à proximité de matières aisément inflammables (par ex. copeaux de bois, morceaux d'écorce, herbe sèche, carburant) – risque d'incendie ! Si la machine a été soumise à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si elle a été soumise à des efforts violents, en cas de choc ou de chute), avant de la remettre 4 en marche, il faut impérativement s'assurer qu'elle se trouve en parfait état de fonctionne‐ ment – voir aussi les indications à suivre « Avant la mise en route du moteur », dans la Notice d'emploi du moteur CombiSystème. Il faut notamment vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser la machine si la sécurité de son fonctionnement n'est pas garantie. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. 3.5 Utilisation de la machine 548BA001 KN français Toujours tenir fermement la machine par les poi‐ gnées, à deux mains. Prendre la poignée de commande dans la main droite et la poignée du tube dans la main gauche – ceci est également valable pour les gauchers. Entourer fermement les poignées avec les pouces. AVERTISSEMENT N'utiliser la machine qu'avec le tube de soufflage complètement assemblé – risque de blessure. Toujours travailler en avançant lentement – tou‐ jours surveiller la zone de sortie d'air du tube de soufflage – ne pas marcher à reculons – pour ne pas risquer de trébucher ! En utilisant le souffleur dans la nature et dans les jardins, faire attention aux petits animaux. La machine peut être suspendue à un harnais (accessoire optionnel, suivant les pays) qui porte le poids de l'ensemble. 3.6 Technique de travail Afin de réduire la durée du soufflage, utiliser un râteau ou un balai pour détacher les détritus avant de les balayer avec le souffleur. – le cas échéant, humecter la surface à balayer pour éviter un dégagement de poussière excessif ; – ne pas diriger les saletés sur des personnes, des animaux domestiques ou bien des fenê‐ 0458-548-0221-C 4 Moteurs CombiSystème autorisés – – – – tres ouvertes ou des voitures qui viennent d'être lavées. Balayer les saletés avec précau‐ tion, de telle sorte qu'elles ne présentent pas de risque pour autrui ; après avoir balayé avec le souffleur, ramasser les saletés et les mettre à la poubelle ; ne pas les souffler chez les voisins. utiliser les dispositifs à moteur seulement à des heures raisonnables – éviter de travailler tôt le matin, tard le soir ou à l'heure de la sieste pour ne pas risquer de déranger les voi‐ sins. Tenir compte des réglementations loca‐ les qui précisent les créneaux horaires à res‐ pecter pour le travail avec des dispositifs à moteur bruyants ; faire tourner les moteurs des souffleurs au régime le plus bas possible, juste suffisant pour l'exécution du travail prévu ; avant de l'utiliser, vérifier le souffleur, en parti‐ culier le silencieux, la prise d'air et le filtre à air. 3.7 Maintenance et réparations La machine doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Exécuter exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans les Notices d'emploi de l'outil CombiSystème et du moteur CombiSystème. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécia‐ lisé. STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐ rement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et la machine risquerait d'être endom‐ magée. Pour toute question à ce sujet, s'adres‐ ser à un revendeur spécialisé. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour cette machine, et pour répondre aux exigences de l'utilisateur. Pour la réparation, la maintenance et le net‐ toyage, toujours arrêter le moteur – risque de blessure ! 0458-548-0221-C français 4 4.1 Moteurs CombiSystème autorisés Moteurs CombiSystème Utiliser exclusivement des moteurs CombiSys‐ tème livrés par STIHL ou sur lesquels le mon‐ tage de cet outil a été expressément autorisé par STIHL. L'utilisation de cet outil CombiSystème est auto‐ risée exclusivement avec les moteurs CombiSys‐ tème suivants : STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R, KM 90, KM 90 R, KM 94 R, KM 100, KM 100 R, KM 110, KM 110 R, KM 130, KM 130 R, KMA 130 R, KMA 135 R AVERTISSEMENT Sur les dispositifs à moteur avec poignée circu‐ laire, la protection (pour garder la distance de sécurité entre l'outil de coupe et les pieds et jam‐ bes de l'utilisateur) doit être montée. 4.2 Débroussailleuses à tube démontable Cet outil CombiSystème peut être également rapporté sur des débroussailleuses STIHL à tube démontable, modèles T (dispositifs à moteur de base). C'est pourquoi l'utilisation de cet outil CombiSys‐ tème est également autorisée sur la machine suivante : STIHL FR 130 T AVERTISSEMENT Pour l'utilisation de la protection (pour garder la distance de sécurité entre l'outil de coupe et les pieds et jambes de l'utilisateur), suivre les ins‐ tructions de la Notice d'utilisation du dispositif à moteur. 5 Assemblage ► Glisser la buse sur le tube de soufflage, jus‐ qu'au téton – pour le verrouillage, tourner à fond vers la droite. 5 français 6 Montage de l'outil CombiSystème AVERTISSEMENT N'utiliser la machine qu'avec le tube de soufflage intégralement monté – risque de blessure ! 406BA007 KN 6.1 Montage de l'outil Combi‐ Système Montage de l'outil CombiSys‐ tème 1 2 002BA329 KN 4 ► Introduire le téton (1) du tube à fond dans la rainure (2) du manchon d'accouplement ; AVIS Ne mettre la machine en marche que sur un sol propre et sans poussière, de telle sorte qu'elle n'aspire pas de poussière. A 548BA008 KN 3 après l'emboîtement correct, la grille de protec‐ tion (3) doit affleurer avec le manchon d'accou‐ plement (fente A de 5 mm au maximum) ; ► serrer fermement la vis à garot (4). 6.2 548BA004 KN 6 Démontage de l'outil Combi‐ Système ► Démonter l'outil CombiSystème dans l'ordre inverse. 7 Mise en route / arrêt du moteur 7.1 Mise en route du moteur Pour la mise en route, suivre impérativement les instructions données pour le moteur CombiSys‐ tème ou pour la machine de base ! ► Poser la machine sur le sol, dans une position sûre – en veillant à ce que personne ne se trouve dans la zone de la buse de sortie ; ► se tenir dans une position bien stable – diffé‐ rentes positions possibles : debout, penché en avant ou à genoux ; ► avec la main gauche, plaquer fermement la machine sur le sol – en ne touchant à aucun des éléments de commande de la poignée de commande – voir la Notice d'emploi du moteur CombiSystème ou de la machine de base. AVIS Ne pas poser le pied ou le genou sur le tube ! Le reste de la procédure de mise en route du moteur est décrit en détail dans la Notice d'em‐ ploi du moteur CombiSystème ou dans celle de la machine de base. 7.2 Arrêt du moteur ► Voir la Notice d'emploi du moteur CombiSys‐ tème ou de la machine de base. 8 Rangement Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus, 6 0458-548-0221-C 9 Instructions pour la maintenance et l'entretien français ► nettoyer et contrôler le carter ; ► si l'outil CombiSystème est conservé séparé‐ ment, sans être accouplé au moteur Combi‐ Système : emboîter le capuchon de protection sur le tube pour éviter l'encrassement de l'ac‐ couplement ; ► conserver la machine à un endroit sec et sûr. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants). 9 Instructions pour la mainte‐ nance et l'entretien Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des condi‐ tions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indi‐ qués. 548BA009 KN Grille de protection ► Avant de commencer le travail, à la fin du tra‐ vail et chaque fois que nécessaire, contrôler si la grille de protection n'est pas obstruée par des saletés et la nettoyer le cas échéant ; ► en cas d'endommagement, la faire remplacer par le revendeur spécialisé1). 10 Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Le fait de respecter les prescriptions de la pré‐ sente Notice d'emploi et les prescriptions de la Notice d'emploi du moteur CombiSystème per‐ met d'éviter une usure excessive et l'endomma‐ gement du dispositif à moteur. L'utilisateur assume l'entière responsabilité de tous les dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions données pour l'utilisation et la main‐ tenance. Cela s'applique tout particulièrement aux points suivants : – modifications apportées au produit sans l'auto‐ risation de STIHL ; – utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne convien‐ nent pas ou sont de mauvaise qualité ; – utilisation pour des travaux autres que ceux prévus pour ce dispositif : – utilisation du dispositif dans des concours ou dans des épreuves sportives ; – avaries découlant du fait que le dispositif a été utilisé avec des pièces défectueuses. 10.1 Opérations de maintenance Toutes les opérations énumérées au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entre‐ tien » doivent être exécutées périodiquement. Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effec‐ tuer lui-même ces opérations de maintenance et d'entretien, il doit les faire exécuter par un reven‐ deur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐ rement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabi‐ lité. Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les dom‐ mages précisés ci-après : – corrosion et autres avaries subséquentes imputables au fait que le dispositif n'a pas été rangé corrrecement ; – avaries et dommages subséquents survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de piè‐ ces de rechange de mauvaise qualité. 10.2 Pièces d'usure Même lorsqu'on utilise le dispositif à moteur pour les travaux prévus dans sa conception, certaines Le dispositif à moteur doit être utilisé, entretenu pièces subissent une usure normale et elles doi‐ et rangé comme décrit dans ces Notices d'em‐ vent être remplacées en temps voulu, en fonc‐ ploi. tion du genre d'utilisation et de la durée de fonc‐ tionnement. Il s'agit, entre autres, des pièces sui‐ vantes : 1) STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 0458-548-0221-C 7 français 11 Principales pièces – Buse – Grille de protection 11 KM 56 R à poignée circulaire : KM 85 R à poignée circulaire : KM 90 R à poignée circulaire : KM 94 R à poignée circulaire : KM 100 R à poignée circulaire : KM 130 R à poignée circulaire : FR 130 T : Principales pièces 1 12.4.2 2 96 dB(A) 97 dB(A) 95 dB(A) 93 dB(A) 95 dB(A) 97 dB(A) 96 dB(A) Niveau de pression sonore Lpeq sui‐ vant EN 50636‑2‑100 KMA 130 R à poignée circulaire : 91 dB(A) 3 12.4.3 548BA002 KN 4 1 Tube 2 Carter de turbine 3 Tube de soufflage 4 Buse 12 12.1 Caractéristiques techni‐ ques Débit d'air maximal (avec buse ronde) suivant la machine KM ou FR utilisée 875 - 1025 m3/h 12.2 Vitesse de l'air (avec buse ronde) suivant la machine KM ou FR utilisée 60 - 70 m/s 12.3 1,8 kg 12.4 Niveaux sonores et taux de vibrations Dans la détermination des niveaux sonores et des taux de vibrations, sur les machines avec outil CombiSystème BG‑KM, le ralenti et le régime maximal nominal sont pris en compte sui‐ vant le rapport 1:6. Pour de plus amples renseignements sur le res‐ pect de la directive 2002/44/CE « Risques dus aux agents physiques (vibrations) » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib 12.4.1 Niveau de pression sonore Lpeq sui‐ vant ISO 22868 KM 55 R à poignée circulaire : 8 KMA 135 R à poignée circulaire : 89,2 dB(A) 12.4.4 Niveau de puissance acoustique Lw suivant ISO 22868 KM 55 R à poignée circulaire : KM 56 R à poignée circulaire : KM 85 R à poignée circulaire : KM 90 R à poignée circulaire : KM 94 R à poignée circulaire : KM 100 R à poignée circulaire : KM 130 R à poignée circulaire : 12.4.5 12.4.6 108 dB(A) Niveau de puissance acoustique Lw suivant EN 50636‑2‑100 KMA 130 R : 12.4.7 106 dB(A) 107 dB(A) 108 dB(A) 107 dB(A) 106 dB(A) 107 dB(A) 109 dB(A) Niveau de puissance acoustique Lweq suivant ISO 22868 FR 130 T : 102 dB(A) Niveau de puissance acoustique Lw suivant ISO 3744 KMA 135 R : 12.4.8 Poids Niveau de pression sonore Lpeq sui‐ vant ISO 11201 104 dB(A) Taux de vibrations ahv,eq suivant ISO 22867 Poignée gau‐ Poignée che droite KM 55 R à poignée 4,6 m/s2 7,0 m/s2 circulaire : KM 56 R à poignée 4,7 m/s2 6,7 m/s2 circulaire : KM 85 R à poignée 4,4 m/s2 8,2 m/s2 circulaire : KM 90 R à poignée 3,1 m/s2 5,9 m/s2 circulaire : KM 94 R à poignée 4,8 m/s2 5,9 m/s2 circulaire : KM 100 R à poignée 3,1 m/s2 5,8 m/s2 circulaire : KM 130 R à poignée 3,6 m/s2 7,3 m/s2 circulaire : FR 130 T : 4,6 m/s2 3,0 m/s2 95 dB(A) 0458-548-0221-C 13 Instructions pour les réparations 12.4.9 français Taux de vibrations ahv,eq suivant EN 50636‑2‑100 KMA 130 R à poi‐ gnée circulaire : KMA 135 R à poi‐ gnée circulaire : Poignée gau‐ Poignée che droite 1,6 m/s2 2,0 m/s2 3,9 m/s2 2,7 m/s2 de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole). 14 Mise au rebut Pour l'élimination des déchets, respecter les pre‐ scriptions nationales spécifiques. Pour le niveau de pression sonore et le niveau de puissance acoustique, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour le taux de vibrations, la valeur K selon la direc‐ tive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s2. REACH REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐ tion des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐ cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Plus plus d'informations sur le respect du règle‐ ment REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach 13 Instructions pour les répa‐ rations L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effec‐ tuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐ rement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Pour les réparations, monter exclusivement des pièces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des acci‐ dents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces 0458-548-0221-C 000BA073 KN 12.5 Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité concernant l'élimination écocompatible des déchets. 15 Déclaration de conformité UE ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ duit suivant : Genre de machine : Marque de fabrique : Type : Identification de la série : Outil CombiSystème Souffleur STIHL BG‑KM 4606 est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles des directives 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué con‐ formément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN ISO 12100 (en combinaison avec les machi‐ nes KM et FR spécifiées). EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 50636-2-100 (en combinaison avec les machines KMA spécifi‐ ées) Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique 9 français 15 Déclaration de conformité UE garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 11094. Niveau de puissance acoustique mesuré avec KM 55 R : avec KM 56 R : avec KM 85 R : avec KM 90 R : avec KM 94 R : avec KM 100 R : avec KM 110 R : avec KM 130 R : avec KMA 130 R : avec KMA 135 R : avec FR 130 T : 104 dB(A) 106 dB(A) 106 dB(A) 105 dB(A) 108 dB(A) 105 dB(A) 105 dB(A) 108 dB(A) 102 dB(A) 101,5 dB(A) 107 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti avec KM 55 R : avec KM 56 R : avec KM 85 R : avec KM 90 R : avec KM 94 R : avec KM 100 R : avec KM 110 R : avec KM 130 R : avec KMA 130 R : avec KMA 135 R : avec FR 130 T : 106 dB(A) 108 dB(A) 108 dB(A) 107 dB(A) 110 dB(A) 107 dB(A) 107 dB(A) 110 dB(A) 104 dB(A) 104 dB(A) 109 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'année de fabrication est indiquée sur la machine. Waiblingen, le 03/07/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P. O. Dr. Jürgen Hoffmann Chef du service Données, Prescriptions et Homologation Produits 10 0458-548-0221-C 15 Déclaration de conformité UE 0458-548-0221-C français 11 0458-548-0221-C *04585480221C* www.stihl.com *04585480221C* 0458-548-0221-C