TOOLCRAFT TO-4859223 LDM X40 Laser range finder Calibrated to Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
TOOLCRAFT TO-4859223 LDM X40 Laser range finder Calibrated to Manuel du propriétaire | Fixfr
Notice d’emploi
Télémètre laser 40 m
N° de commande 1619741
Table des matières
Page
1. Introduction.................................................................... 4
2. Explication des symboles.............................................. 5
3. Utilisation prévue........................................................... 5
4. Contenu......................................................................... 6
5. Caractéristiques et fonctions......................................... 6
6. Consignes de sécurité................................................... 7
a) Généralités............................................................... 7
b) Laser........................................................................ 8
c) Piles/batteries........................................................ 10
7. Sortie laser/capteur de mesure....................................11
8. Touches........................................................................11
9. Écran........................................................................... 12
10. Insertion des piles....................................................... 12
11. Allumer/éteindre l’appareil........................................... 13
12. Réglages..................................................................... 13
a) Tonalité des touches/bip........................................ 13
b) Référence de mesure............................................ 13
c) Unité....................................................................... 14
13. Relevé de mesures..................................................... 14
14. Mesure de distance..................................................... 14
15. Mesure en continu....................................................... 15
16. Addition/soustraction................................................... 15
17. Mesure de surface....................................................... 15
18. Mesure de volume....................................................... 16
19. Mesure indirecte.......................................................... 16
a) Avec deux points de référence............................... 17
b) Avec trois points de référence................................ 17
20. Rappel des valeurs mesurées enregistrées................ 18
21. Dragonne..................................................................... 18
22. Clip de ceinture........................................................... 19
2
23. Recommandations...................................................... 19
24. Dépannage.................................................................. 20
25. Entretien et nettoyage................................................. 21
26. Élimination des déchets.............................................. 22
a) Produit.................................................................... 22
b) Piles/batteries........................................................ 22
27. Données techniques.................................................... 23
3
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l'achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des normes
européennes et nationales en vigueur.
Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un
fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérativement
respecter le présent mode d'emploi !
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du
produit. Il contient des consignes importantes pour
la mise en service et la manipulation du produit.
Tenez compte de ces remarques, même en cas
de cession de ce produit à un tiers. Conservez le
présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter
à tout moment !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :
France (email):
technique@conrad-france.fr
Suisse:
www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
4
2. Explication des symboles
Le symbole du point d'exclamation dans un
triangle a pour but d'attirer votre attention sur
des consignes importantes du mode d'emploi qui
doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la flèche précède les conseils et
remarques spécifiques à l'utilisation.
Le symbole signale le laser intégré.
3. Utilisation prévue
Le produit est utilisé pour mesurer des distances, des
surfaces et des volumes. Les valeurs mesurées peuvent
être ajoutées et soustraites. Le procédé de mesure indirecte
permet de déterminer la hauteur. Le produit dispose d’une
mémoire interne allant jusqu'à 20 valeurs mesurées maxi.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute
transformation et/ou modification du produit est interdite.
Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites
précédemment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs,
une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels
que court-circuit, incendie. Lisez attentivement le mode
d'emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers
qu'accompagné de son mode d'emploi.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits
contenus dans ce mode d'emploi sont des marques
déposées des propriétaires correspondants. Tous droits
réservés.
5
4. Contenu
• Télémètre laser
• Pochette de rangement
• Dragonne
• Clip de ceinture
• 2 piles AAA
• Mode d'emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.
conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré.
Suivez les instructions du site Web.
5. Caractéristiques et fonctions
• Plage de mesures 0,05 – 40,00 m
• Calcul des surfaces
• Calcul des volumes
• Mesure indirecte (Pythagore)
• Mesure en continu avec affichage de la distance
minimale/maximale
• Fonction d'addition/de soustraction
• Niveau à bulle
• 2 références de mesure (avant, arrière)
• Mémoire pour les 20 dernières mesures
• Arrêt automatique après 3 minutes
• Clip de ceinture amovible
6
6. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans
son intégralité, en étant particulièrement
attentif aux consignes de sécurité. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de
dommage corporel ou matériel résultant du
non respect des consignes de sécurité et des
instructions d’utilisation du présent mode
d’emploi. En outre, la garantie est annulée
dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le
hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage.
Cela pourrait devenir un jouet très dangereux
pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures
extrêmes, de la lumière directe du soleil,
de secousses intenses, d'humidité élevée,
d'eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de
solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes
mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est
plus possible, cessez d'utiliser le produit et
protégez-le contre une utilisation accidentelle.
Une utilisation en toute sécurité n'est plus
garantie si le produit :
-- présente des traces de dommages visibles,
-- ne fonctionne plus comme il devrait,
-- a été rangé dans des conditions
inadéquates sur une longue durée, ou
-- a été transporté dans des conditions très
rudes.
7
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs,
les coups et les chutes, même d’une faible
hauteur, suffisent pour endommager l’appareil.
• En cas de doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou encore le
raccordement de l'appareil, adressez-vous à
un technicien spécialisé.
• Toute manipulation d’entretien, d’ajustement
ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles
ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service
technique ou à un expert.
b) Laser
• Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez
impérativement à diriger le rayon laser de
façon à ce que personne ne puisse se trouver
dans sa zone de projection ou être atteint par
des rayons réfléchis de façon involontaire (par
ex., par le biais d’objets réfléchissants).
• Le rayonnement laser peut être dangereux si
le rayon ou une réflexion atteignent un œil non
protégé. Par conséquent, avant de mettre en
marche le dispositif laser, renseignez-vous sur
les mesures de précaution et les prescriptions
légales relatives à l’utilisation d’un appareil
laser de ce type.
• Ne regardez jamais directement le rayon laser
et ne l’orientez jamais sur des personnes
ou des animaux. Celui-ci peut en effet
occasionner des lésions oculaires.
• Dès que le rayon laser entre en contact avec
vos yeux, fermez immédiatement les yeux et
éloignez votre tête du rayon.
8
• Si vos yeux ont été irrités par le rayon laser,
n‘exécutez jamais d‘activités mettant la
sécurité en jeu telles que l‘utilisation de
machines, en hauteur ou à proximité d‘un
équipement haute tension. Ne conduisez
aucun véhicule jusqu‘à ce que l‘irritation se
soit dissipée.
• Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs
ou d’autres surfaces réfléchissantes. Le
faisceau dévié de manière incontrôlée pourrait
blesser des personnes ou des animaux.
• N’ouvrez jamais l’appareil. Seul un spécialiste
formé connaissant parfaitement les risques
potentiels encourus est habilité à effectuer les
travaux de réglage et de maintenance. Les
réglages qui ne sont pas réalisés correctement
peuvent entraîner un rayonnement laser
dangereux.
• Cet appareil est équipé d’un laser de classe
2. L’étendue de la fourniture comprend des
panneaux d’indication laser en différentes
langues. Si le panneau monté sur le laser
n’est pas rédigé dans la langue de votre pays,
placez-y le panneau correspondant.
• Attention - L’utilisation de dispositifs de
commande autres que ceux indiqués dans
ce mode d’emploi ou l’application d’autres
procédures peut entraîner une exposition
dangereuse aux rayons.
9
c) Piles/batteries
• Respecter la polarité lors de l’insertion des
piles.
• Retirez les piles si l'appareil n'est pas utilisé
pendant une durée de temps prolongée afin
d'éviter des dommages dus à des fuites. Des
piles qui fuient ou qui sont endommagées
peuvent provoquer des brûlures acides lors
du contact avec la peau ; l'utilisation de gants
protecteurs appropriés est par conséquent
recommandée pour manipuler les piles
corrompues.
• Conservez les piles hors de la portée des
enfants. Ne pas laisser les piles sans
surveillance, car elles risquent d'être avalées
par des enfants ou des animaux domestiques.
• Il convient de remplacer toutes les piles en
même temps. Ne combinez pas des piles
neuves et anciennes dans l´appareil, cela peut
causer des fuites de piles et endommager
l'appareil.
• Les piles ne doivent pas être démontées,
court-circuitées ou jetées au feu. Ne tentez
jamais de recharger des piles classiques non
rechargeables. Un risque d'explosion existe.
10
7. Sortie laser/capteur de mesure
Sortie du rayon laser
Capteur de mesure
8. Touches
1
10
2
3
9
4
5
8
6
7
1
Touche MEAS
2
Touche C
3
4
7
Interrupteur de
marche/d'arrêt
Touche MAX/MIN
8
Touche de coupure
du son
Touche de référence de
mesure
9
Touche +/-
5
Touche mémoire
6
Touche Unit
10 Touche fonctionnelle
11
9. Écran
A
B
J
I
H
G
F
E
C
D
A
Indicateur du laser
B
Niveau de charge des piles
C
Unité
D
Valeur mesurée
E
Addition / soustraction
F
Surface / volume / mesure indirecte (Pythagore)
G Fonction mesure de distance
H
Erreur du hardware
I
Espace mémoire
J
Référence de mesure
10. Insertion des piles
• Retirez le couvercle du compartiment de la pile.
• Insérez 2 piles AAA en respectant bien la polarité.
Respectez bien les indications de polarité à l'intérieur du
compartiment des piles.
• Refermez le compartiment des piles.
Remplacez les piles dès que les barres de
l'affichage du niveau de charge des piles
disparaissent.
12
11. Allumer/éteindre l’appareil
• Maintenez l'interrupteur marche/arrêt enfoncé pendant
env. 1 seconde pour allumer l'appareil. Le laser de visée
est immédiatement activé.
• Appuyez sur la touche C pour désactiver le laser à visée.
• Pour éteindre l'appareil, maintenez l’interrupteur marche/
arrêt enfoncé pendant env. 1 seconde.
Le produit s’éteint automatiquement après
3 minutes d'inactivité.
12. Réglages
a) Tonalité des touches/bip
Appuyez brièvement sur la touche de coupure du son pour
activer/désactiver la tonalité des touches ou le bip.
b) Référence de mesure
Appuyez brièvement sur la touche de référence de mesure
pour modifier la référence de mesure. Les références de
mesure suivantes sont disponibles :
Point de départ : Face
arrière
La longueur de l'appareil
est incluse dans la valeur
mesurée.
Point de départ : Recto
13
Les paramètres par défaut permettent de mesurer
la valeur à partir du dos de l’appareil.
c) Unité
Appuyez sur la touche Unit pour modifier l'unité. Les unités
suivantes sont disponibles :
• m = mètres
• ft = pied
• in = pouce
• ---‘--‘‘ = pied/pouce
13. Relevé de mesures
Des mesures peuvent être réalisées seulement
lorsque le laser de visée est activé.
• Appuyez sur la touche MEAS pour activer le laser de
visée.
• Lorsque le laser de visée est activé, appuyez sur la touche
MEAS afin d'effectuer un relevé de mesure.
• Appuyez sur la touche C pour supprimer une valeur
durant le relevé de mesure.
14. Mesure de distance
• Orientez le pointeur du laser dans un angle droit vers
la cible et essayez de garder l'appareil aussi stable que
possible.
• Appuyez sur le bouton MEAS. Après un court laps
de temps, un signal sonore sous la forme d’un bip retentit
et la valeur mesurée est affichée sur l’écran d'affichage.
14
15. Mesure en continu
• Appuyez sur la touche MAX/MIN pour basculer vers le
mode de mesure en continu.
• Le laser de visée est activé. La distance est ensuite
mesurée en continu.
• La valeur maximale/minimale et la dernière valeur
mesurée enregistrée durant le processus de mesure sont
affichées sur l’écran d'affichage.
• Pour arrêter le relevé de mesure en continu, appuyez sur
la touche MEAS ou C.
Après 5 minutes d'inactivité, cette fonction est
automatiquement interrompue.
16. Addition/soustraction
• Mesurez la première distance.
• Pour additionner une valeur mesurée, appuyez
brièvement sur la touche +/-.
Pour soustraire une valeur mesurée, appuyez sur la
touche +/- pendant env. 1 seconde.
• Mesurez la deuxième distance.
• La somme ou différence s'affiche sur la ligne inférieure.
Ce processus peut être répété plusieurs fois.
Vous pouvez également additionner/soustraire
des surfaces et volumes.
17. Mesure de surface
• Appuyez sur la touche des fonctions jusqu'à ce que
l'indicateur
s'affiche à l'écran.
• Mesurez les deux distances de la surface souhaitée.
• L'appareil multiplie
mesurées.
automatiquement
les
valeurs
15
Première distance
Deuxième distance
Périmètre
Surface
18. Mesure de volume
• Appuyez sur la touche des fonctions jusqu'à ce que
l'indicateur
s'affiche à l'écran.
• Mesurez les deux distances de la surface de la pièce ainsi
que sa hauteur.
• L'appareil multiplie
mesurées.
automatiquement
les
valeurs
Première distance
Deuxième distance
Troisième distance
Volume
19. Mesure indirecte
A l’aide du théorème de Pythagore (a2+b2=c2),
la hauteur d'un objet peut être indirectement
déterminée.
Veillez à ce que le point de départ de chaque
mesure soit exactement au même endroit.
16
a) Avec deux points de référence
• Appuyez sur la touche des fonctions jusqu'à ce que
l'indicateur
s'affiche à l'écran.
• Mesurez les deux distances nécessaires. Référez-vous à
l'illustration suivante pour l'ordre des relevés.
• La hauteur sera automatiquement calculée et s'affiche sur
la ligne inférieure.
Première distance
Deuxième distance
Hauteur
b) Avec trois points de référence
• Appuyez sur la touche des fonctions jusqu'à ce que
l'indicateur
s'affiche à l'écran.
• Mesurez maintenant les trois distances nécessaires.
Référez-vous à l'illustration suivante pour l'ordre des
relevés.
17
• La hauteur sera automatiquement calculée et s'affiche sur
la ligne inférieure.
Première distance
Deuxième distance
Troisième distance
Hauteur
20. Rappel des valeurs mesurées
enregistrées
• Les 20 derniers résultats de mesure sont enregistrés
automatiquement.
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche mémoire pour
afficher les résultats de mesure.
• Appuyez sur la touche C pour quitter ce mode.
21. Dragonne
L'œillet pour la dragonne se trouve sur le côté gauche du
boîtier. Faites d'abord passer la petite bouche dans l'œillet.
Ensuite, faites passer la grande boucle de la dragonne dans
la petite boucle et tirez.
18
22. Clip de ceinture
• Poussez le clip de ceinture dans le boîtier jusqu'à ce qu´il
s´enclenche.
• Pour retirer le clip de ceinture, appuyez sur la surface
PUSH et tirez en même temps le clip de ceinture du
boîtier.
23. Recommandations
• À cause d'une réfraction de la lumière ou d'un
rayonnement solaire, des erreurs de mesure peuvent se
produire lors d'une utilisation en extérieur. Effectuez des
mesures dans des conditions d'éclairage appropriées.
19
• Assurez-vous lors d'une utilisation à l'extérieur que le
produit ne soit pas exposé à l'humidité ou à la pluie.
• Les surfaces suivantes peuvent falsifier le résultat d'une
mesure à cause de leurs propriétés physiques :
-- surfaces transparentes (p. ex. verre, eau),
-- surfaces réfléchissantes (p. ex. verre, métal brillant),
-- surfaces poreuses (p. ex. matières isolantes),
-- surfaces structurées (p. ex. crépi, pierre naturelle).
24. Dépannage
Code
Cause
Solution
204
Erreur de calcul
Répétez le
processus.
208
Surintensité
Contactez votre
revendeur.
220
Piles faibles
Remplacez les piles.
252
Température trop
élevée
253
Température trop
faible
255
Le signal réfléchi
est trop faible ou la
mesure prend trop
de temps.
256
Signal réfléchi
trop fort
261
En dehors de la
plage de mesure
20
Respectez la plage
des températures de
fonctionnement.
Choisissez une autre
surface de mesure.
Respectez la plage
de mesure.
Code
500
Cause
Solution
Erreur du hardware
Mettre l'appareil à
l'arrêt et le remettre
en marche. Si après
plusieurs essais, le
message d'erreur
s'affiche toujours,
contactez votre
revendeur.
Il y a une erreur du matériel informatique si une clé plate
apparaît sur le côté gauche de l'écran. Dans ce cas, éteignez
l’appareil et rallumez-le. Si le symbole de la clé plate apparaît
encore, il existe un dysfonctionnement.
25. Entretien et nettoyage
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage
abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits chimiques
pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager
le boîtier voire même de provoquer des
dysfonctionnements.
Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout
autre liquide.
• Le produit ne nécessite aucune maintenance.
Extérieurement, il doit être uniquement nettoyé avec un
chiffon doux et sec ou un pinceau.
• Pour nettoyer le capteur de mesure, utilisez un petit
pinceau ou un coton tige.
• Rangez et transportez votre instrument de mesure
uniquement dans sa sacoche.
21
26. Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux
recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. À la fin de sa durée de
vie, mettez au rebut l’appareil conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminezles séparément du produit.
b) Piles/batteries
Le consommateur final est légalement tenu (dans
le cadre réglementaire applicable aux déchets
de piles et accumulateurs) de recycler toutes les
piles/tous les accumulateurs usagés ; il est interdit
de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/batteries qui contiennent des substances toxiques
sont marquées par les icônes ci-contre qui indiquent
l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les
désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd
= cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se
trouve sur les piles/batteries, par ex. sous le symbole de la
poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/batteries
usagées aux centres de récupération de votre commune,
à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/
batteries.
Vous respecterez ainsi les ordonnances légales et
contribuerez à la protection de l’environnement.
22
27. Données techniques
Alimentation en énergie...................2 piles AAA
Plage de mesures*..........................0,05 – 40,00 m
Précision**.......................................±2 mm
Classe de laser................................2
Longueur d’onde du laser................630 – 670 nm
Performance de sortie du laser.......<1 mW
Temps de réponse...........................<0,5 s
Conditions de fonctionnement.........de -10 à +40 °C
10 – 90 % HR
Conditions de stockage...................de -20 à +60 °C
10 – 90 % HR
Dimensions (Lo x La x H)................115 x 52 x 33 mm
Poids................................................120 g
*La plage de mesure et la précision dépendent de la qualité
de la réflexion du faisceau laser sur la surface de l'objet
ciblé et de la luminosité du pointeur laser par rapport à la
luminosité ambiante.
**Dans des conditions favorables, la précision des mesures
s’élève à <10 m environ ± 2 mm.
Lors de conditions défavorables (par ex. un fort rayonnement
solaire ou une surface présentant une mauvaise réflexion),
la portée se réduit et le résultat peut diverger par rapport à
l'éloignement réel.
23
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, KlausConrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction,
quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la
mise sous presse.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
1619741_v2_0718_02_IPL_m_fr

Manuels associés