Weslo WETL30708 COMPACT SL TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
Weslo WETL30708 COMPACT SL TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle WETL30708.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Autocollant
du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
lʼexception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Lʼautocollant dʼavertissement illustré sur cette
page est collé aux endroits indiqués. Si
lʼautocollant est manquant ou illisible, appelez
le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel
autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : lʼautocollant
nʼest peut-être pas illustré à lʼéchelle.
WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de lʼutiliser. ICON ne peut être tenu responsable pour toute
blessure physique ou tout dommage matériel encouru à la suite de lʼutilisation de cet appareil.
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Ceci sʼadresse plus particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans et aux personnes ayant déjà eu des problèmes de
santé.
11. Veuilles brancher le cordon dʼalimentation
(voir la page 15) directement sur une prise capable de soutenir au moins 13 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
2. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
12. Si vous avez besoin dʼune rallonge, nʼutilisez
quʼune rallonge tout usage dʼune longueur de
1,5 m (5 pieds) maximum.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
13. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute
surface chaude.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespace
derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds)
de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de
lʼappareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon dʼalimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page
22 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau.
15. Veuillez lire attentivement les procédures
dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser
le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 17).
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de lʼoxygène est administré.
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
lors de lʼemploi du tapis de course.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 120 kg (265 livres).
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
18. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance quand il est en marche. Retirez toujours la clé de la console et débranchez le cordon dʼalimentation quand vous nʼutilisez pas le
tapis de course. (Voir le schéma sur la page 5
pour lʼemplacement du coupe-circuit rémmise
a zéro/éteint.)
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez tou
3
19. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels que vos
mouvements, peuvent rendre la lecture de la
fréquence cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque ne sert quʼà donner une
idée approximative des fluctuations de la
fréquence cardiaque lors de lʼexercice.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. Nʼinsérez et ne laissez jamais tomber dʼobjet
dans les ouvertures du tapis de course.
25.
20. N'essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
LʼASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à
la page 20.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou
déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 livres) sans difficulté.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement maintient bien le cadre en place dans la
position de rangement.
DANGER : débranchez toujours le cor-
don dʼalimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et
de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez
jamais le capot du moteur à moins dʼen être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par
un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
22. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous lʼavant ou
lʼarrière du tapis de course.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le nouveau tapis de course
WESLO® COMPACT SL. Le COMPACT SL offre un
éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos
entraînements chez vous plus efficaces. Et quand
vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut
être plié, prenant ainsi la moitié de la place au sol par
rapport à un tapis de course traditionnel.
avez des questions après avoir lu ce manuel, reportezvous à la page couverture avant de ce manuel. Pour
nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de
communiquer avec nous. Le numéro du modèle et
lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série sont
indiqués sur la page couverture avant de ce manuel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau à Accessoires
Console
Détecteur
Cardiaque
Rampe
Loquet de Rangement
Clé/Pince
Montant
Coupe-Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Repose-Pied
Coussin de la Plate-forme
Goupille dʼInclinaison
Boulons de Réglage du
Rouleau du Tendeur
5
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubrifiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
nʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
maillet en caoutchouc
, une clé anglaises
et une paire de pinces coupantes
,
.
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifiez les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES à la fin du manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont
parfois incluses.
Rondelle Étoilée
de M5 (12)–2
Rondelle Étoilée
de 5/16" (2)–6
Vis Autoperçante de #10 x 1"
(43)–2
Rondelle Étoilée
de M10 (8)–2
Vis de M4,2 x
19mm (10)–6
Vis de M5 x
16mm (13)–2
Boulon de M8 x
16mm (17)–6
Rondelle de
M10 (4)–2
Boulon en Métal/Nylon de
M10 x 53mm (18)–4
Boulon en Métal/Nylon de
M10 x 110mm (15)–2
6
Rondelle Plate
de M10 (16)–4
Vis Autoperçante de
M4,2 x 19mm (14)–4
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
1
Orientez la Base (101) comme illustrée.
Attachez quatre Pieds de la Base (100) sur la
Base (101), aux endroits indiqués, à lʼaide de
quatre Vis Autoperçant de M4,2 x 19mm (14).
14
100
14
101
100
14
100
14
100
2. Identifiez le Montant Droit (98) avec un grand
trou à lʼendroit indiqué.
2
Placez le Montant Droit (98) et la Base (101)
dans la position illustrée sur le schéma.
Attachez le Montant Droit sur la Base à lʼaide de
deux Boulons en Métal/Nylon de M10 x 53mm
(18), et deux Rondelles Plates de M10 (16) ; ne
serrez pas encore complètement les Boulons
en Métal/Nylon.
98
Grand
Trou
101
16
18
7
3. Orientez le Montant Gauche (96) et la Base
(101) comme sur le schéma. Attachez le
Montant Gauche sur la Base, à lʼaide de deux
Boulons en Métal/Nylon de M10 x 53mm (18), et
deux Rondelles Plates de M10 (16) ; ne serrez
pas encore complètement les Boulons en
Métal/Nylon.
3
101
96
16
18
4. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
les Montants (96, 98) de manière à ce que la
Base (101) soit à plat sur le sol, comme sur le
schéma. Ensuite, placez lʼavant du Cadre (67)
entre les Montants.
Attache
de Fil
4
96
Référez-vous au schéma en encadré.
Localisez lʼattache de fil à lʼintérieur de la partie
inférieure du Montant Droit (98). Enroulez
lʼattache de fil autour du bout du Groupement de
Fils (97). Ensuite, localisez lʼautre bout de
lʼattache de fil qui sort de la partie supérieure du
Montant Droit. Tirez lʼattache de fil jusquʼà ce
que le Groupement de Fils sorte du haut du
Montant Droit.
98
98
Attache
de Fil
67
Attache
de Fil
8
97
101
97
5. Demandez à une deuxième personne de
soulever le Cadre (67) et de le tenir jusquʼà la fin
de lʼétape 6.
5
Tenez une Bague dʼEspacement du Montant
(54) entre le Montant Droit (98) et le Cadre (67),
comme sur le schéma. Attachez le Montant
Droit sur le Cadre à lʼaide dʼun Boulon en
Métal/Nylon de M10 x 110mm (15), une
Rondelle de M10 (4), et une Rondelle Étoilée de
M10 (8) ; ne serrez pas encore le Boulon en
Métal/Nylon. Faites attention de ne pas pincer le Groupement de Fils (97).
98
67
54
4
97
6. Tenez la dernière Bague dʼEspacement du
Montant (54) entre le Montant Gauche (96) et le
Cadre (67) comme illustré. Attachez le Montant
Gauche sur le Cadre à lʼaide dʼun Boulon en
Métal/Nylon de M10 x 110mm (15), une
Rondelle de M10 (4), et une Rondelle Étoilée de
M10 (8) ; ne serrez pas encore complètement
le Boulon en Métal/Nylon.
6
96
54
15
9
4
8
67
8
15
7. Demander à une deuxième personne de
soulever et de tenir le Cadre (67) jusquʼà ce que
lʼétape 8 soit terminée.
7
Ensuite, placez lʼextrémité de lʼAmortisseur
Pneumatique (1) avec le cylindre à côté du support sur la Base (101).
67
Référez-vous aux deux petits schémas en encadré. À lʼaide de vos ongles ou du bout dʼun
tournevis, appuyez sur lʼextrémité de la Goupille
de lʼAmortisseur Pneumatique (7) pour la retirer
de lʼAmortisseur Pneumatique (1). Ensuite,
tournez la Goupille de lʼAmortisseur
Pneumatique et tirez-la hors de lʼAmortisseur
Pneumatique. Faites attention de ne pas perdre la Goupille de lʼAmortisseur
Pneumatique.
7
101
1
Référez-vous au schéma inférieur. Enfoncez
lʼextrémité du cylindre de lʼAmortisseur
Pneumatique (1) dans la boule sur le support.
Ensuite, enfoncez lʼextrémité de la Goupille de
lʼAmortisseur Pneumatique (7) dans les deux petits trous sur lʼextrémité de lʼAmortisseur
Pneumatique. Enfin, tournez la Goupille de
lʼAmortisseur Pneumatique jusquʼà ce quʼelle
sʼenclenche dans lʼAmortisseur Pneumatique.
8. Soulevez lʼAmortisseur Pneumatique (1) jusquʼà
la position verticale. Retirez la Goupille de
lʼAmortisseur Pneumatique (7) de lʼextrémité
surélevée de lʼAmortisseur Pneumatique,
comme décrite lors de lʼétape 7. Si nécessaire,
tournez lʼAmortisseur Pneumatique pour aligner
lʼextrémité de lʼAmortisseur Pneumatique avec la
boule sur le support sur le Cadre (67).
7
Support
7
Cylindre
Support
7
1
8
Trous
67
Support
7
Ensuite, enfoncez lʼextrémité de lʼAmortisseur
Pneumatique (1) dans la boule. Remarque : il
sera peut-être nécessaire de déplacer le
Cadre vers lʼavant ou vers lʼarrière alors que
vous enfoncez lʼAmortisseur Pneumatique
dans la boule.
Référez-vous au schéma inférieur. Enfoncez
la Goupille de lʼAmortisseur Pneumatique (7)
dans les deux petits trous indiqués sur
lʼextrémité de lʼAmortisseur Pneumatique (1).
Ensuite, tournez la Goupille de lʼAmortisseur
Pneumatique jusquʼà ce quʼelle sʼenclenche
dans lʼAmortisseur Pneumatique. Remarque :
des Goupilles de lʼAmortisseur Pneumatique
supplémentaires sont incluses.
Trous
7
Baissez le Cadre (67) jusquʼau sol.
10
1
1
9. Identifiez la Plaque de la Rampe Droite (95) et
la Plaque de la Rampe Gauche (93). Glissez
lʼextrémité de la Rampe Droite (94) dans le trou
sur la Plaque de la Rampe Droite puis, glissez
lʼextrémité de la Rampe Gauche (92) dans le
trou sur la Plaque de la Rampe Gauche.
9
95
Attachez les Plaques des Rampes (93, 95) sur
les Rampes (92, 94) à lʼaide de deux Vis de
M4,2 x 19mm (10) aux endroits indiqués.
93
Trou
10. Placez la Console (52) face au sol sur une surface douce pour éviter les rayures. Tenez la
Rampe Droite (94) près de la Console, comme
sur le schéma. Enfilez le fil de la console dans le
grand trou sur le côté de la Rampe Droite puis,
sortez-le par le haut, comme sur le schéma.
10
Trou
94
10
10
92
94
Fil de la
Console
Grand
Trou
52
11
11. Attachez la Rampe Droite (94) sur la Console
(52) à lʼaide dʼune Vis de M5 x 16mm (13), une
Rondelle Étoilée de M5 (12), et deux Vis de
M4,2 x 19mm (10). Assurez-vous quʼaucun fil
nʼest pincé. Vissez de quelques tours seulement les trois Vis avant de toutes les serrer.
Serrez la Vis de M5 x 16mm puis les Vis de
M4,2 x 19mm. Ne serrez pas excessivement
les Vis.
11
94
13
12
Attachez la Rampe Gauche (92) de lʼautre
côté de la Console (52) de la même manière.
Remarque : il nʼy a pas de fil sur le côté gauche
de la Console.
92
41
12
13
10
Retirez les attaches en plastique de la Rampe
Droite (94) et de la Rampe Gauche (92). Si
nécessaire, enfoncez les Écrous à Cage de M8
(41) en place.
52
12. Demandez à une deuxième personne de tenir la
Console (52) près du Montant Droit (98) et du
Montant Gauche (non-illustré).
12
Branchez le Groupement de Fils (97) dans le fil
de la console. Référez-vous au schéma en encadré. Les connecteurs devraient glisser
facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher
en place. Si ce nʼest pas le cas, tournez un des
connecteurs et essayez de nouveau. SI LES
CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE
ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE. Retirez lʼattache de fil du Groupement
de Fils. Insérez les connecteurs et lʼexcès de fil
dans le Montant Droit (98).
52
Fil de la
Console
97
Ensuite, placez la Console (52) sur le Montant
Droit (98) et le Montant Gauche (non-illustré).
Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé.
98
12
Attache
de Fil
Fil de la
Console
97
41
10
13. Attachez la Console (52) sur les Montants (96,
98) à lʼaide de six Boulons de M8 x 16mm (17)
et six Rondelles Étoilées de 5/16" (2). Vissez de
quelques tours seulement les six Boulons
avant de tous les serrer.
13
2
52
17
2
17
2
96
2
17
98
14. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, baissez
les Montants (96, 98) comme sur le schéma.
14
Référez-vous au schéma en encadré. Placez
les Montants (96, 98) de manière à ce que le
Cadre (67) soit centré entre les Montants.
Vissez fermement les Boulons en Métal/Nylon
de M10 x 53mm (18) et le Boulon en
Métal/Nylon de M10 x 10mm (15) de chaque
côté du tapis de course (seul un côté est illustré). Ne serrez pas excessivement les
Boulons en Métal/Nylon de M10 x 110mm.
Vue de Profile
96, 98
15
18
Vue dʼen Haut
96
13
67
98
15. Attachez le Logement du Loquet (62) sur le
Montant Gauche (96) à lʼaide de deux Vis
Autoperçantes de #10 x 1" (43). Assurez-vous
que le Logement du Loquet est orienté
comme sur le schéma. Ne serrez pas excessivement les Vis.
15
43
16. Placez le tapis de course dans la position de
rangement (voir la section COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page
20).
16
Enfoncez les Goupilles dʼInclinaison (24) au
niveau dʼinclinaison désiré (voir la section COMMENT CHANGER LʼINCLINAISON DU TAPIS
DE COURSE page 19).
24
62
96
24
Baissez le tapis de course (voir la section COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER page 21).
17. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course.
Remarque : des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Gardez les clés hexagonales dans un
endroit sûr ; la grande clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir pages 23 et 24). Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course.
14
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou sur la plate-forme
de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un
conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.
IMPORTANT : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il
doit être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé
par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du
cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon
dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
DANGER :
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
15
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
Pince
PLACEMENT DELʼAUTOCOLLANT
La console est aussi équipée de quatre programmes
de vitesse. Chaque programme contrôle la vitesse du
tapis de cours alors quʼil vous guide tout au long dʼun
entraînement efficace.
Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console.
Les autocollants sur la console sont en anglais.
Décollez lʼautocollant en français de la feuille
dʼautocollants incluse et placez-le sur lʼautocollant en
anglais.
Pour allumer lʼappareil, allez à la page 17. Pour
utiliser le mode manuel de la console, allez à la
page 17. Pour utiliser un programme de vitesse,
allez à la page 19.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
IMPORTANT : si la console est recouverte dʼun
film plastique transparent, retirez-le. Pour éviter
dʼendommager la plate-forme de marche, portez
toujours des chaussures de sport propres lorsque
vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez
lʼalignement de la courroie mobile et centrez la
courroie si nécessaire (référez-vous à la page 24).
La console du tapis de course est dotée dʼun nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
du tapis de course peut être modifiée dʼune pression
de touche. Alors que vous vous entraînez, la console
affiche en continu les données de votre entraînement.
Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque
en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée.
16
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne
suivez pas cette consigne, les affichages de la console et dʼautres composantes électriques peuvent
être endommagés.
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Referez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir page
Position
15). Ensuite, localisez le
Remise
coupe-circuit Remise à
à Zéro
Zéro/Éteint [RESET/OFF]
sur le cadre du tapis de
course, près du cordon
dʼalimentation. Placez le coupe-circuit sur la position
Remise à Zéro.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le
mode manuel est sélectionné automatiquement.
Si vous avez sélectionné
un programme de
vitesse, sélectionnez de nouveau le mode manuel
en appuyant sur la touche de Sélection des
Programmes [WORKOUT SELECT] jusquʼà ce que
seuls des zéro soient affichés sur lʼécran.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le
schéma page 16) puis, glissez la pince sur la ceinture
de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages
sʼallument. IMPORTANT : dans une situation
dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console,
ce qui entraîne lʼarrêt de la courroie mobile. Testez
la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé
ne sort pas de la console, réglez la position de la
pince.
3. Allumez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START] ou sur la touche
dʼaugmentation de la Vitesse Digitale [DIGITAL
SPEED]. La courroie mobile commence à tourner à
2 km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la
vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les
touches dʼaugmentation et de diminution de la
Vitesse Digitale. Chaque fois que vous appuyez
sur une touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si
vous maintenez une touche enfoncée, la vitesse
change par étape de 0,5 km/h.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter
sur lʼécran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche
dʼaugmentation de la Vitesse Digitale.
17
4. Suivez votre progression sur les écrans.
mesure est sélectionnée, retirez la clé de la console puis réinsérez-la tout en appuyant sur la
touche Arrêt ; enfin, lâchez la touche Arrêt. Un « M
» pour les kilomètres ou un « E » pour les miles
apparaît alors sur lʼécran supérieur. Appuyez sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse Digitale pour
changer lʼunité de mesure, si désiré. Quand lʼunité
de mesure est sélectionnée, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console.
Lʼécran inférieur
gauche—Alors que
vous vous entraînez,
lʼécran inférieur gauche
peut afficher le temps
[TIME] écoulé et la distance [DIST.] que vous avez parcourue en
marchant ou en courant.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Lʼécran inférieur
droit—Cette section de
lʼécran peut afficher la
vitesse [SPEED] de la
courroie mobile et le
nombre approximatif de
calories [CALS.] que vous avez brûlées. Cet écran
affiche aussi votre rythme cardiaque lorsque vous
utilisez le détecteur cardiaque de la poignée
(référez-vous à lʼétape 5).
Avant dʼutiliser le détecteur cardiaque de la
poignée, retirez le fil plastique des plaques métalliques. De plus, assurez-vous que vos
mains sont propres.
Plaques
Métalliques
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous
sur les repose-pied et tenez les plaques métalliques ; évitez de bouger les mains. Lorsque
votre rythme cardiaque est détecté, un symbole en
forme de cœur se met à clignoter sur lʼécran inférieur droit, un ou deux tirets apparaissent puis,
votre rythme cardiaque sʼaffiche. Pour une lecture
plus précise de votre rythme cardiaque, tenez
les plaques pendant environ 15 secondes.
Lʼécran supérieur—
Lʼécran supérieur peut
afficher le temps écoulé,
la distance parcourue
en marchant ou en
courant, la vitesse de la
courroie mobile ou le nombre approximatif de calories brûlées. Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY MODE] jusquʼà ce que lʼécran supérieur affiche lʼinformation qui vous intéresse le plus.
Remarque : pendant que lʼinformation est affichée
sur lʼécran supérieur, la même information ne sera
pas affichée sur les écrans inférieurs droit ou
gauche.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console et rangezla dans un endroit sûr.
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
Remarque : la console
peut afficher la vitesse
et la distance en kilométrés ou en miles.
Pour voir quelle unité de
.
18
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le
tapis de course, placez le coupe-circuit Remise à
Zéro/Éteint [RESET/OFF] sur la position « Éteint »
puis, débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent sʼuser prématurément.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
VITESSE
clignoter sur lʼécran. Pour relancer le programme,
appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse Digitale. La
courroie mobile commence à tourner à 2 km/h.
Quand le segment suivant du programme commence, le tapis de course se règle automatiquement
sur la vitesse programmée pour le segment suivant.
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Referez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL page 17.
2. Sélectionnez un des quatre programmes de
vitesse.
Pour sélectionner un
programme de vitesse,
appuyez sur la touche
de Sélection des
Programmes [WORKOUT SELECT] jusquʼà
ce que le numéro du programme désiré apparaisse
sur lʼécran supérieur. La vitesse maximale programmée pour le programme sélectionné apparaît
sur lʼécran supérieur. La vitesse maximale pour le
programme sélectionné apparaît sur lʼécran inférieur droit.
Chaque programme est divisé en 30 segments dʼune
minute. Une vitesse est programmée pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse peut être programmée pour des segments consécutifs.
3. Appuyez sur la touche Marche ou la touche
dʼaugmentation de la Vitesse Digitale pour lancer
le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche,
le tapis de course se règle automatiquement sur la
première vitesse du programme. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
Référez-vous à lʼétape 4 page 18.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à lʼétape 5 page 18.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 6 page 18.
COMMENT CHANGER LʼINCLINAISON DU TAPIS DE
COURSE
Pour varier le niveau dʼintensité de vos entraînements,
vous pouvez modifiez lʼinclinaison du tapis de course. Il y
a quatre niveaux dʼinclinaison différents. Avant de modifier lʼinclinaison, retirez la clé de la console et
débranchez le cordon dʼalimentation. Ensuite, pliez le
tapis de course dans sa position de rangement (voir
page 20).
Pour changer lʼinclinaison, retirez tout dʼabord la goupille
dʼinclinaison dʼune des jambes dʼinclinaison. Réglez la
jambe dʼinclinaison à la hauteur désirée et réinsérez
complètement la goupille dʼinclinaison. Réglez lʼautre
jambe dʼinclinaison de la même manière. ATTENTION :
avant dʼutiliser le tapis de course, assurez-vous que
les deux jambes dʼinclinaison sont à la même hauteur et que les deux goupilles dʼinclinaison sont
complètement enfoncées dans les jambes
dʼinclinaison.
À la fin de chaque segment du programme, une
série de tonalités retentit. De plus, si une vitesse différente est programmée pour le segment suivant, la
vitesse programmée se met à clignoter sur lʼécran
pour vous prévenir. Quand le segment suivant commence, la vitesse de la courroie mobile se règle automatiquement sur la vitesse programmée pour le
segment suivant.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que vous
ayez marché ou couru pendant 30 minutes. La courroie mobile ralentit alors jusquʼà sʼarrêter.
Après avoir régler les jambes dʼinclinaison, baissez le
tapis de course (voir page 21).
Si la vitesse programmée pour le segment en cours
est trop élevée ou trop lente, vous pouvez la changer
en appuyant sur les touches de la Vitesse Digitale
[DIGITAL SPEED]; cependant, quand le segment
suivant commence, le tapis de course se règle
automatiquement sur la vitesse programmée
pour le segment suivant.
Pour suspendre temporairement le programme, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps se met à
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Goupille
dʼInclinaison
19
Jambe
dʼInclinaison
Goupille
dʼInclinaison
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGEMENT
Enlevez la clé et débranchez le cordon dʼalimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans
risque 20 kg (45 livres) pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à lʼendroit indiqué par la flèche à droite. ATTENTION : pour réduire le risque de blessures, évitez de soulever le
cadre par les repose-pieds en plastique. Veillez à
plier les jambes et à garder le dos droit pendant que
vous soulevez le cadre. Soulevez le cadre environ à
mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite dans la position illustrée et
tenez fermement le tapis de course. De la main gauche,
tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le.
Soulevez le cadre jusquʼà ce que le trou sur la plaque du
loquet soit aligné avec la goupille du loquet. Lâchez
doucement le bouton du loquet ; assurez-vous que la
goupille du loquet est complètement enfoncée dans
la plaque du loquet.
Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la moquette, installez un tapis en dessous du tapis de
course. Evitez dʼexposer le tapis de course directement à la lumière du soleil. Evitez de laisser le tapis
de course en position de rangement sous des températures supérieures à 30° C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Cadre
Cadre
Goupille du
Loquet
Bouton du
Loquet
Plaque du
Loquet
Avant de déplacer le tapis de course, mettez-le en position
de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que
le bouton du loquet est bien verrouillé en position de
rangement.
1. Tenez une rampe et placez un pied contre une des
roues.
2. Inclinez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil
roule librement sur les roues. Déplacez doucement le
tapis de course jusquʼà lʼemplacement souhaité. Pour
réduire le risque de blessures, faîtes très attention
lorsque vous déplacez le tapis de course. Evitez de
déplacer le tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une des roues, et abaissez doucement le tapis de course jusquʼà ce quʼil repose dans la
position de rangement.
20
Rampe
Roue
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER
1. Tenez le tapis de course de la main droite, comme sur le
schéma. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et
tenez-le. Pivotez le cadre vers le bas jusquʼà ce quʼil dépasse la goupille du loquet. Lâchez doucement le bouton
du loquet.
Cadre
Goupille
du Loquet
Bouton du
Loquet
2. Tenez fermement le cadre métallique à deux mains,
puis abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : ne pas
saisir uniquement les repose-pieds en plastique ou
jeter le cadre sur le sol. Pliez les jambes et gardez le
dos droit.
Cadre
21
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes
ci-dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis, suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale mise à la terre
(voir page 15). Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un fil à 3 conducteurs de
1 mm2 (taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5m (5 pieds). IMPORTANT : le tapis de
course nʼest pas compatible avec les prises RCD.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez- vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course,
près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupe-circuit en marche, attendez cinq minute puis appuyez sur lʼinterrupteur.
c
Position
Déclenché
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
Position Remise
à Zéro
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest
déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLEME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Retirez les quatre
Vis de #10 x 1" (75) puis retirez le Capot du Moteur
(72) avec précaution.
a
75
75
72
22
75
75
Localisez le Detécteur Magnétique (55) et lʼAimant
(49) sur le côté gauche de la Poulie (58). Tournez
la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le
Detécteur Magnétique. Assurez-vous que
lʼespace entre lʼAimant et le Detécteur
Magnétique est dʼenviron 3 mm (1/8 pouce). Si
nécessaire, dévissez la Vis Autoperçante de M4 x
13mm (29), déplacez légèrement le Detécteur
Magnétique puis, resserrez la Vis. Réattachez le
Capot du Moteur (non-illustré) et faites tourner le
tapis de course pendant quelques minutes pour
vérifier que la lecture de la vitesse est correcte.
3mm
29
55
49
58
Vue dʼen
Haut
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement une rallonge à 3 conducteurs, de
1 mm2, dʼune longueur maximale de 1,5 m (5 pieds).
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perforb
mances du tapis de course diminueront et la
courroie mobile peut subir des dommages.
5-7 cm
Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la
clé hexagonale, tournez les boulons du rouleau
du tendeur dans le sens contraire des aiguilles
dʼune montre, dʼun quart de tours. Quand la
courroie mobile est correctement serrée, vous
devriez pouvoir soulever chaque côté de la courBoulons du Rouleau du Tendeur
roie mobile de 5 à 7 cm (2-3 pouces) de la plateforme. La courroie mobile doit rester centrée.
Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé dans la console et faites tourner le
tapis de course pendant plusieurs minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement serrée.
c. Si la courroie mobile ralentit quand vous marchez dessus, référez-vous à la couverture de ce
manuel.
23
PROBLÈME : la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retirez
a
tout dʼabord la clé de la console puis,
DÉBRANCHEZ LE CORDON
DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest
déplacée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau du tendeur gauche dans le sens des aiguilles dʼune
montre, dʼun demi-tours ; si la courroie mobile
sʼest déplacée vers la droite, tournez le boulon
gauche dans le sens contraire des aiguilles
dʼune montre, dʼun demi-tours. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile.
Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé et faites tournez le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous marchez
b
dessus, retirez dʼabord la clé de la console puis,
DÉBRANCHEZ LE CORDON
DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau du
tendeur dans le sens des aiguilles dʼune montre,
dʼun quart de tours. Quand la courroie mobile est
correctement serrée, vous devriez pouvoir
soulever les rebords de la courroie mobile de 5 à
7 cm (2-3 pouces) de la plate-forme. La courroie
mobile doit rester bien centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé et
faites tournez le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement serrée.
24
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
les calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
de commencer ce programme dʼexercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, et accélère les
battements de votre cœur et votre circulation pour
vous préparer à l'effort.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois
nombres listés au-dessus de votre âge définissent
votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas
est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le
nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler
un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le
rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraînez à une intensité
25
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WETL30708.0
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº.
Qté.
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
15
1
2
2
10
2
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
5
1
4
2
2
2
2
2
2
2
3
12
4
4
1
2
3
4
5
6
7
16
17
18
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
1
6
2
2
2
1
2
4
6
4
2
2
2
2
2
8
3
1
6
4
2
1
1
2
2
Description
Amortisseur Pneumatique
Rondelle Étoilée de 5/16"
Boulon de M10 x 51mm
Rondelle de M10
Écrou de Blocage de M10
Boulon de Terre de M4
Goupille de lʼAmortisseur
Pneumatique
Rondelle Étoilée de M10
Boulon de M10 x 47mm
Vis de M4,2 x 19mm
Clé Hexagonale de 4 mm
Rondelle Étoilée de M5
Vis de M5 x 16mm
Vis Autoperçante de M4,2 x 19mm
Boulon en Métal/Nylon de
M10 x 110mm
Rondelle Plate de M10
Boulon de M8 x 16mm
Boulon en Métal/Nylon de
M10 x 53mm
Écrou de Verrouillage de M8
Plaque du Loquet
Attache en Plastique
Écrou à Collerette de M8
Écrou de Verrouillage de M10
Goupille dʼInclinaison
Vis de #8 x 3/4"
Écrou du Raccord
Boulon du Moteur
Boulon de M8 x 35mm
Vis Autoperçante de M4 x 13mm
Vis de M5 x 25mm
Boulon de M8 x 30mm
Vis du Guide de la Courroie de M4,2
x 13mm
Boulon du Rouleau du Volant
Boulon de M8 x 20mm
Rondelle Étoilée de M8,4
Rondelle Étoilée de M6
Rondelle du Rouleau
Vis de M4,2 x 13mm
Rondelle Étoilée de M4,2
Boulon de M8 x 98mm
Écrou à Cage de M8
Écrou en « U »
Vis Autoperçante de #10 x 1"
Support Droit du Rouleau du
Tendeur
Vis de Terre de M4,2 x 10mm
Vis de M4,2 x 10mm
Coussin Droit de la Plate-forme
Nº.
Qté.
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
26
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
1
1
1
2
1
2
2
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Description
R0808A
Clé Hexagonale de 5 mm
Aimant
Repose-pieds Gauche
Isolateur
Console
Guide de la Courroie
Bague dʼEspacement du Montant
Détecteur Magnétique
Pince du Détecteur Magnétique
Embout du Cadre
Poulie/Rouleau de Traction
Courroie de Traction
Filtre
Attache de Fil
Logement du Loquet
Écrou de M4
Repose-pieds Droit
Plate-forme de Marche
Courroie Mobile
Cadre
Support Gauche du Rouleau du
Tendeur
Rouleau du Tendeur
Pied Arrière Droit
Pied Arrière Gauche
Capot du Moteur
Barre Transversale de la Console
Clé Hexagonale de 6 mm
Vis de #10 x 1"
Contrôleur
Plateau Électrique
Transformateur
Fil de Terre avec Autocollant
Bague dʼEspacement du Moteur
Moteur de Traction
Isolateur du Moteur
Support du Moteur
Adaptateur du Cordon
dʼAlimentation
Cordon dʼAlimentation
Capot Ventral
Fil de Terre du Contrôleur
Réceptacle
Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint
Passe-fil du Capot Ventral
Embout de la Rampe
Rampe Gauche
Plaque de la Rampe Gauche
Rampe Droite
Plaque de la Rampe Droite
Montant Gauche
Groupement de Fils
Nº.
Qté.
98
99
100
101
102
103
104
105
106
1
2
4
1
4
2
1
16
1
Description
Montant Droit
Passe-fil
Pied de la Base
Base
Bague dʼEspacement de la Roue
Roue
Clé/Pince
Attache de Fil de 8"
Autocollant dʼAvertissement du
Loquet
Nº.
Qté.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Description
Fil Vert de 4", F/R
Fil Noir de 4", M/F
Fil Rouge de 6", M/F
Fil Blanc de 6", 2F
Fil Blanc de 10", 2F
Fil Bleu de 10", 2F
Fil Bleu de 8", 2F
Fil Bleu de 4", M/F
Fil Noir de 4", 2F
Manuel de lʼUtilisateur
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour
commander des pièces de remplacement. *Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée.
27
28
24
11
33
36
30
68
71
3
28
38
39
30
48
74
23
19
51
29
31
33
30
25
70
24
39
69
38
36 23
106
20
47
50
21
30
3
19
44
28
31
42
53
32
30
67
30
66
19
30
65
31
55
51
29
37
42
14
58
56
30
21
59
57
49
29
47
19
19
37
30
32
31
64
26
40
26
53
42
30
10
14
57
61
42
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle WETL30708.0
R0808A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle WETL30708.0
75
75
72
75
38
76
38
38
39
77
60
38
R0808A
75
6
63
79
99
78
82
46
27
34
80
35
83
22
22
35
34
84
81
86
14
14
87
88
89
14
90
14
29
85
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle WETL30708.0
92
91
41
12
13
2
10
10
93
17
2
43
91
17
96
105
102
7
5
10
2
17
54
14
14
13
98
100
1
99
4
15
100
5
102
103
8
97
101
100
41
41
12
54
16
18
102
103
2
10
97
4
8
9
95
94
17
17
15
10
10
62
R0808A
102
30
100
9
14
16
18
14
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle WETL30708.0
52
45
73
104
10
10
31
10
R0808A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver lʼenvironnement, ce produit doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant
les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques,
contactez les services municipaux de votre localité ou lʼétablissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 266720 R0808A
Imprimé en Chine © 2008 ICON IP, Inc.

Manuels associés