Champion Power Equipment 100687 Mastercraft 055-0216-8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Champion Power Equipment 100687 Mastercraft 055-0216-8 Manuel utilisateur | Fixfr
Nº DE MODÈLE : 055-0216-8
GÉNÉRATRICE PORTATIVE À ESSENCE
s
IMPORTANT :
Veuillez lire attentivement ce guide d’utilisation avant d’utiliser la génératrice et le conserver
aux fins de consultation ultérieure.
GUIDE
D’UTILISATION
war
3
DÉFINITIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
FICHE TECHNIQUE DE LA GÉNÉRATRICE
FICHE TECHNIQUE DU MOTEUR
FICHE TECHNIQUE DE L’HUILE
FICHE TECHNIQUE DU CARBURANT
FICHE TECHNIQUE DE LA BATTERIE
FICHE TECHNIQUE DE LA TEMPÉRATURE
DÉPANNAGE
GARANTIE
rnings
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Le présent guide d’utilisation contient un mode d’emploi et des consignes de sécurité
importants.
Lisez et respectez toutes les instructions lorsque vous utilisez cet article.
4
5
15
19
24
33
38
41
41
42
42
43
43
54
56
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
O
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
warnings
DÉFINITIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
O
4
FPO
DÉFINITIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité ont pour but d’attirer votre attention aux dangers éventuels. Les
symboles de sécurité et leurs explications nécessitent votre attention et votre compréhension. Les
avertissements de sécurité n’éliminent aucun danger. Les instructions ou les avertissements qu’ils
donnent ne sont pas des substituts à des mesures de prévention des accidents.
DANGER!
• La mention DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
• La mention AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION!
• La mention ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
REMARQUE :
La mention REMARQUE indique des informations considérées comme importantes, mais non liées aux
dangers (p. ex., les messages relatifs aux dommages matériels).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER!
• Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone, qui
est un gaz incolore, inodore et toxique. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des nausées, des étourdissements, des évanouissements, voire la mort. Si
vous commencez à vous sentir pris de vertige ou de faiblesse, allez immédiatement
au grand air.
• N’utilisez la génératrice qu’à l’extérieur dans une zone bien ventilée et
dirigez l’échappement loin de tout objet.
• Ne faites PAS fonctionner la génératrice dans un bâtiment, notamment dans un
garage, un sous-sol, un vide sanitaire, un hangar, une enceinte ou un compartiment,
y compris un compartiment à génératrice d’un véhicule récréatif.
• Ne laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer dans une zone confinée par les
fenêtres, les portes, les évents ou autre ouverture.
DANGER!
• L’utilisation d’une génératrice en intérieur peut vous tuer en quelques minutes. Les
gaz d’échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone. C’est
un poison que vous ne pouvez pas voir ou sentir.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice dans une maison ou un garage, MÊME LORSQUE
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Utilisez-la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, à bonne distance des fenêtres, des portes
et des bouches d’aération.
• Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de
monoxyde de carbone électriques avec une pile de secours conformément aux
instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT!
• Bien que la génératrice contienne un pare-étincelles, conservez
une distance minimale de 5 pi (1,5 m) entre la génératrice et
tous les matériaux combustibles.
DANGER!
• Faites fonctionner l’appareil avec les dispositifs de protection en place.
• Les pièces rotatives peuvent happer les mains, les pieds, les cheveux, les
vêtements et/ou les accessoires. Une amputation traumatique ou de graves
lacérations peuvent en résulter.
• Gardez les mains et les pieds loin des pièces rotatives.
• Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
• Ne portez PAS des vêtements amples, des cordons de serrage ou des objets
pendants qui pourraient se faire happer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ngs
5
O
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
6
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
DANGER!
• La génératrice produit une tension élevée.
• Ne touchez PAS les fils nus ou les prises.
• N’utilisez PAS des cordons d’alimentation usagés, endommagés ou effilochés. Utilisez
uniquement des cordons électriques Champion pour une utilisation appropriée.
• Ne faites PAS fonctionner la génératrice par temps humide.
• L’utilisation ou l’entretien de la génératrice par des enfants ou des personnes non
qualifiées est DÉCONSEILLÉ.
• Utilisez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) dans les zones humides
ou les zones contenant des matériaux conducteurs, comme les terrasses métalliques.
warnings
• Le raccordement au système électrique de votre maison nécessite un commutateur
de transfert de 30 A installé par un électricien agréé et approuvé par l’autorité locale
compétente. Le raccordement doit isoler la génératrice de l’alimentation du service
public et doit se conformer à tous les codes de l’électricité et lois applicables.
AVERTISSEMENT!
• N’utilisez pas la génératrice à des fins médicales ou avec des
appareils de maintien des fonctions vitales.
FPO
• En cas d’urgence, composez le 911 immédiatement.
• N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter les dispositifs ou
les appareils de maintien des fonctions vitales.
• N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs ou
des appareils médicaux.
warnings
• Informez votre fournisseur d’électricité immédiatement si
vous ou quelqu’un de votre foyer dépendez de l’équipement
électrique pour vivre.
• Informez votre fournisseur d’électricité immédiatement
qu’une perte de courant entraînerait une urgence médicale
pour vous ou pour quelqu’un dans votre foyer.
AVERTISSEMENT!
FPO
• L’étincelle provenant d’un fil de bougie d’allumage retiré
peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Lors de l’entretien de la génératrice :
• Débranchez le fil de bougie d’allumage et placez-le d’une
manière à ce qu’il ne touche pas la bougie ni tout autre
objet en métal.
• Ne vérifiez PAS s’il y a des étincelles avec la bougie retirée.
• Utilisez seulement des testeurs d’étincelles approuvés.
warnings
AVERTISSEMENT!
• Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Des
brûlures graves peuvent en résulter au contact. Les matériaux
combustibles peuvent prendre feu au contact.
• Ne touchez PAS les surfaces chaudes.
• Évitez le contact avec les gaz d’échappement chauds.
• Laissez l’équipement se refroidir avant de le toucher.
• Maintenez au moins 3 pi (90 cm) de dégagement de tous les
côtés pour assurer un refroidissement adéquat.
warnings
• Maintenez au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement de tout
matériau combustible.
AVERTISSEMENT!
• La rétraction rapide de la corde du lanceur tirera votre main et
votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez
la lâcher. Un démarrage accidentel peut causer un étranglement,
une amputation traumatique ou des lacérations. Ceci peut avoir
pour conséquence des os brisés, des fractures, des ecchymoses
ou des entorses.
• Pour démarrer le moteur, tirez sur la corde du lanceur lentement
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement
pour éviter un effet de rebond.
• Ne démarrez ou n’arrêtez PAS la génératrice si des appareils
électriques sont branchés et allumés.
ATTENTION!
• Dépasser la capacité de fonctionnement de la génératrice peut endommager la génératrice
et/ou les appareils électriques qui lui sont branchés.
• Ne surchargez PAS la génératrice.
• Ne modifiez PAS la vitesse de rotation.
• Ne modifiez PAS la génératrice de quelque manière que ce soit.
ATTENTION!
• Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de brancher les
charges électriques.
• Branchez les appareils électriques en position d’arrêt, puis mettez-les en marche.
• Éteignez les appareils électriques et débranchez-les avant d’arrêter la génératrice.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7
O
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
8
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
ATTENTION!
• Un traitement ou un usage inapproprié de la génératrice risque de l’endommager,
raccourcir sa durée de vie ou annuler la garantie.
• Utilisez la génératrice seulement pour les utilisations prévues.
• Faites fonctionner la génératrice seulement sur une surface plane.
• N’exposez PAS la génératrice à l’humidité excessive, la poussière, ou la saleté.
• Ne laissez PAS du matériel bloquer les fentes de refroidissement.
• Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et débranchez-les de la
génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice si :
– – la sortie électrique est perdue
– – l’appareil produit des étincelles, des fumées ou des flammes
warnings
– – l’appareil vibre excessivement.
AVERTISSEMENT!
FPO
• Avertissement ICES–002 : Cet appareil est conforme
au CNR d’Industrie Canada applicable aux appareils radio
exempts de licence.
• L’utilisation est autorisée aux deux conditions suivantes :
– Cet appareil ne doit pas produire de brouillage, et
– Cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR L’UTILISATION DE CARBURANT
Essence et vapeurs d’essence :
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
– L’essence peut provoquer un incendie ou une explosion si elle est allumée.
– L’essence est un carburant liquide, mais ses vapeurs peuvent s’enflammer.
– L’essence est irritante pour la peau et doit être nettoyée immédiatement si elle est
renversée sur la peau ou les vêtements.
– L’essence a une odeur distinctive qui aide à détecter rapidement les fuites potentielles.
– L’essence se dilate ou se contracte selon les températures ambiantes. Ne remplissez
jamais le réservoir de carburant au maximum de sa capacité, car l’essence a besoin
d’espace pour se dilater lorsque la température augmente.
– En cas d’incendie de carburant, les flammes ne doivent pas éteintes à moins que la
vanne d’alimentation de carburant ne puisse être fermée. En effet, si un feu est éteint et
que l’alimentation en carburant n’est pas coupée, une explosion pourrait s’ensuivre.
Lors de l’ajout ou de la vidange de l’essence :
– N’allumez PAS ou ne fumez PAS de cigarette.
– Éteignez toujours la génératrice et laissez-la refroidir pendant au moins deux minutes
avant de retirer le bouchon d’essence. Desserrez ensuite le bouchon d’essence pour
réduire la pression du réservoir d’essence.
– Remplissez le réservoir ou vidangez l’essence seulement à l’extérieur dans un endroit
bien ventilé.
– Ne pompez PAS l’essence directement dans la génératrice à la station d’essence. Utilisez
toujours un bidon approuvé pour verser l’essence dans la génératrice.
DANGER!
• La génératrice produit une tension élevée.
• Ne touchez PAS les fils nus ni les prises.
• N’utilisez PAS des cordons d’alimentation usagés, endommagés ou effilochés. Utilisez
uniquement des cordons électriques Champion pour une utilisation appropriée.
• Ne faites PAS fonctionner la génératrice par temps humide.
• L’utilisation ou l’entretien de la génératrice par des enfants ou des personnes non qualifiées
est DÉCONSEILLÉ.
• Utilisez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) dans les zones humides ou les
zones contenant des matériaux conducteurs tels que les terrasses métalliques.
• Le raccordement au système électrique de votre maison nécessite un commutateur de
transfert de 30 A installé par un électricien agréé et approuvé par l’autorité locale compétente.
Le raccordement doit isoler la génératrice de l’alimentation du service public et doit se
conformer à tous les codes de l’électricité et lois applicables.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
10
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
– Ne remplissez PAS outre mesure le réservoir de carburant.
– L’essence doit toujours être rangée loin des étincelles, des flammes, des veilleuses, de
la chaleur et d’autres sources d’allumage.
Lorsque vous démarrez la génératrice :
– N’essayez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
– Assurez-vous toujours que le bouchon d’essence, le filtre à air, la bougie d’allumage, les
conduits de carburant et le système d’échappement sont bien fixés et raccordés.
– Laissez toujours l’essence déversée s’évaporer complètement avant de tenter de
démarrer le moteur.
– Assurez-vous que la génératrice est solidement placée sur un sol plat.
Lors du fonctionnement de la génératrice :
– Ne déplacez PAS ou n’inclinez PAS la génératrice pendant le fonctionnement.
– N’inclinez PAS la génératrice ou évitez tout déversement de l’essence ou l’huile.
Lors du transport ou de l’entretien de la génératrice :
– Assurez-vous que le robinet de carburant est en position d’arrêt et que le réservoir de
carburant est vide.
– Débranchez le fil de la bougie d’allumage.
Lors du rangement de la génératrice :
– Rangez-la loin des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et d’autres
sources d’allumage de feu.
– Ne rangez pas la génératrice ou l’essence à proximité de chaudières, de chauffe-eau
ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou ayant des allumages automatiques.
rnings
AVERTISSEMENT!
• L’étincelle provenant d’un fil de bougie d’allumage retiré peut
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Lors de l’entretien de la génératrice :
• Débranchez le fil de bougie d’allumage et placez-le d’une manière
à ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie ou tout autre objet
en métal.
• Ne vérifiez PAS s’il y a des étincelles avec la bougie retirée.
• Utilisez seulement des testeurs d’étincelles approuvés.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. La bonne interprétation de ces symboles vous permettra d’utiliser le
produit de façon plus sécuritaire.
Symbole
Signification
Lisez le guide d’utilisation. Afin de réduire les risques de
blessures, lisez le guide d’utilisation et assurez-vous d’en avoir
une bonne compréhension avant d’utiliser cet article.
Dégagement. Gardez tous les objets à une distance d’au moins
5 pi (1,5 m) de la génératrice. La chaleur provenant du pot
d’échappement et des gaz d’échappement peut enflammer des
objets combustibles.
Mise à la terre. Consultez un électricien local afin de
déterminer les exigences de mise à la terre avant d’utiliser la
génératrice.
Choc électrique. Ne pas respecter la consigne d’utilisation de
la génératrice dans des conditions sèches et ne pas respecter
les pratiques de sécurité peut entraîner un choc électrique. Des
raccordements électriques incorrects à un bâtiment peuvent
permettre au courant de s’introduire dans les lignes de services
publics, créant ainsi un risque d’électrocution. Un commutateur
de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie/explosion. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives. Les incendies ou
explosions peuvent provoquer de graves brûlures, voire la mort.
Gardez la génératrice à une distance d’au moins 5 pi (1,5 m) de
tout objet pour éviter la combustion.
Surface chaude. Afin de réduire le risque de blessures ou de
dommages, évitez tout contact avec une surface chaude.
Mise en garde – flammes nues. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosives. Tenez l’essence
éloignée de toute fumée, flamme nue, étincelle, veilleuse,
chaleur et autres sources d’inflammation.
Mise en garde – conditions humides. Ne l’exposez pas à la
pluie et ne l’utilisez pas dans un endroit humide.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
12
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
SYMBOLES DE FONCTIONNEMENT
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. La bonne interprétation de ces symboles vous permettra d’utiliser le
produit de façon plus sécuritaire.
Symbole
Signification
Mise en marche
Marche
Arrêt
Robinet de carburant (ouvert/fermé)
Dispositif de verrouillage
Réarmement du disjoncteur : déplacer
Réarmement du disjoncteur : pousser
Circuit neutre lié au châssis. Le circuit neutre est connecté
électriquement au châssis/à la masse de la génératrice.
Borne de terre
Symbole
Signification
Étrangleur
Marche
Hertz
Volts
Autonomie
Octane minimal. Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb
propre et fraîche avec un indice d’octane minimal de 87 qui
contient 10 % d’éthanol au maximum.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
14
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
SYMBOLES D’ÉTIQUETTE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. La bonne interprétation de ces symboles vous permettra d’utiliser le
produit de façon plus sécuritaire.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
5W-30
3
3451-L-OP-A
Démarrage du moteur
Le type d’huile recommandé est 5W-30.
•1
LPN
3451-L-OP
Rev
A
Size
243 x 35 mm
Artwork Notes
Colors
K
CG1
376
152
186
2945
Revision Changes
Vérifiez le niveau d’huile.
Consultez la section « Ajouter de l’huile moteur » à la page 20.
3mm corner radius; 2mm safe margin
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
•2
Vérifiez le niveau de l’essence.
•3
Déplacez le levier du robinet de carburant vers la position d’ouverture.
•4
Appuyez sur l’interrupteur d’allumage pour le mettre en position MARCHE.
•5
Déplacez le levier d’étrangleur vers la position ÉTRANGLEUR.
•6
Tirez sur la corde du lanceur.
•7
Déplacez le levier d’étrangleur vers la position EXÉCUTER.
•8
Branchez l’appareil désiré.
Arrêt du moteur
•1
Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
•2
Appuyez sur l’interrupteur d’allumage pour le mettre en position ARRÊT.
•3
Tournez le robinet de carburant vers la position ARRÊT.
Démarrage électrique
Consultez la section « Fonctionnement » à la page 24.
DANGER!
• Déplacez la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres, des portes et des couvercles de
ventilation d’admission.
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce guide d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Familiarisez-vous avec l’emplacement
et la fonction des commandes et ses caractéristiques. Conservez ce guide aux fins de consultation
ultérieure.
1
10
2
3
9
4
5
8
7
6
11
1.
Réservoir d’essence
6,1 gal (23,1 L)
2.
Étrangleur
Pour mettre en marche le moteur.
3.
Vanne d’essence
Pour ouvrir ou fermer l’alimentation en carburant au moteur.
Filtre à air
Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris de la
prise d’air.
Roues increvables
9 1/2 po (24,1 cm)
Pour mettre le moteur en marche manuellement.
4.
5.
6.
Lanceur à rappel
7.
Bouchon de remplissage/
Pour remplir le réservoir d’huile et vérifier son niveau.
jauge d’huile
8.
Batterie
Fournit une alimentation de 12 VCC au système de démarrage.
9.
Poignée rabattable
Pour déplacer la génératrice en la soulevant et en la faisant
rouler sur ses roues. Ne l’utilisez pas pour soulever ou
transporter l’appareil.
10.
Panneau de commandes
Consultez la section « Panneau de commandes ».
11.
Borne de terre
Consultez un électricien pour connaître les réglementations
locales de mise à la terre.
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
15
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
16
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
PANNEAU DE COMMANDES
5
6
7
1
2
3
4
1.
Interrupteur d’allumage
Pour DÉMARRER ou ARRÊTER la génératrice.
2.
Indicateur intelligent
Compteur numérique à trois modes pour afficher la durée
totale de fonctionnement, la tension et le hertz.
3.
Disjoncteurs (déplacer pour
réarmer)
Protègent la génératrice contre les surcharges
électriques.
4.
Disjoncteurs (pousser pour
réarmer)
Protègent la génératrice contre les surcharges
électriques.
5.
120/240 VCA, 30 A
verrouillable (NEMA L14-30R)
Peut être utilisée pour fournir de l’énergie électrique pour
le fonctionnement des charges électriques de 120/240
VCA, 30 A, monophasé, 60 Hz.
6.
120 V CA, 30 A, verrouillable
(NEMA L5-30R)
Peut être utilisée pour fournir de l’énergie électrique pour
le fonctionnement des charges électriques de 120 VCA,
30 A, monophasé, 60 Hz.
7.
(4×) 120 V CA, 20 A
(NEMA 5-20R)
Peut être utilisée pour fournir de l’énergie électrique pour
le fonctionnement des charges électriques de 120 VCA,
20 A, monophasé, 60 Hz.
INDICATEUR INTELLIGENT
Manomètre numérique à trois modes pour l’affichage de la tension, de la fréquence (hertz) et de la
durée d’exécution totale.
L’écran ACL affiche chaque mode pendant plusieurs secondes, puis effectue un cycle automatique.
Mode
Description
Fréquence de sortie en hertz.
Fréquence (Hz) Exemple : 60,0 Hz
Tension de sortie de la génératrice.
Tension (V)
Exemple : 120 V
Durée d’exécution totale de la génératrice depuis la première mise en service.
Durée
d’exécution
totale
Exemple : 16 heures
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUE
17
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
18
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
LISTE DES PIÈCES
Accessoires
Huile moteur
1
Chargeur intelligent SAE 120 V
1
Entonnoir à huile
1
Pièces d’assemblage
Roues increvables de 9 1/2 po (24,1 cm) (A) 2
Goupille cylindrique (B) 2
Roues
Grande goupille bêta (C) 2
Patte de soutien avec supports antivibratoires (D) 1
Patte de soutien
Boulon de bride (M8×16) (E) 2
Écrou freiné (M8) (F) 2
B
A
D
E
Outils requis
Clé métrique ou à douille
1
Pince
1
F
C
19
ASSEMBLAGE
Votre génératrice nécessite un peu d’assemblage. Cet appareil est expédié de notre usine sans
huile dans le moteur. Il doit être correctement entretenu avec du carburant et de l’huile avant
son utilisation.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre génératrice, appelez notre équipe
d’assistance technique au 1 800 689-9928. Veuillez avoir en main votre numéro de série et
numéro de modèle.
1 Déposez le carton d’expédition sur une surface plane et solide.
2 Retirez tout de la boîte, sauf la génératrice.
3
Coupez soigneusement chaque coin de la boîte de haut en bas. Pliez chaque côté à plat sur
le sol pour fournir une surface sur laquelle assembler la génératrice.
INSTALLATION DES ROUES
1
Avant d’ajouter du carburant et de
l’huile, inclinez la génératrice sur le côté
du lanceur à rappel.
2
De l’extérieur, faites glisser la goupille
cylindrique (B) dans la roue (A).
3
Faites glisser la goupille cylindrique
à travers le point de montage sur le
châssis.
4
Fixez la goupille cylindrique au moyen
d’une goupille bêta (C).
5
Répétez ces étapes pour installer l’autre
roue.
A
C
B
INSTALLER LA PATTE DE SUPPORT
1
Fixez la patte d’appui (D) au châssis
de la génératrice à l’aide des boulons
à tête hexagonale (E) et des écrous
freinés (F).
2
Inclinez lentement la génératrice de
manière à ce qu’elle repose sur les
roues et la patte d’appui.
F
D
E
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
20
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
ASSEMBLAGE
RACCORDEMENT DE LA BATTERIE
1
Coupez l’attache de câble de chaque
côté du connecteur de la batterie.
2
Poussez fermement ensemble les deux
moitiés du connecteur de la batterie.
AJOUTER DE L’HUILE MOTEUR
1
Placez la génératrice sur une surface
plane.
2
Enlevez le bouchon/la jauge de l’orifice
de remplissage de l’huile pour ajouter
de l’huile.
3
À l’aide d’un entonnoir, ajoutez jusqu’à
37 1/5 oz liq. (1 100 mL) d’huile, puis
replacez le bouchon/la jauge d’huile.
NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT
LE RÉSERVOIR.
4 Vérifiez le niveau d’huile moteur
JAUGE D'HUILE
après chaque utilisation de la
génératrice et ajoutez-en si
nécessaire.
Faites une inspection visuelle afin
de vous assurer que le niveau
d’huile se trouve inférieur d’environ
1 à 2 filetages par rapport au
niveau de l’ouverture de l’orifice
de remplissage. Si vous utilisez la
jauge pour vérifier le niveau d’huile,
ne vissez PAS la jauge lors de la
vérification.
MAX
ATTENTION!
• Ne tentez PAS de démarrer le moteur sans qu’il ait été rempli avec le type et la quantité d’huile
recommandée. Les dommages à la génératrice suite au non-respect de ces instructions
annuleront votre garantie.
21
Type d’huile moteur recommandée
10W-30
5W-30
10W-40
5W-30 Synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
REMARQUE :
Le rotor de la génératrice comporte un roulement à billes étanche prélubrifié qui ne
nécessite aucune lubrification supplémentaire pendant la durée de vie du roulement.
REMARQUE :
Le type d’huile recommandée pour un usage normal est de l’huile pour automobile 5W-30.
Si vous utilisez la génératrice à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau
suivant pour connaître le type d’huile recommandé.
ATTENTION!
• Le moteur est équipé d’une soupape d’arrêt en cas où l’huile dans le carter de
moteur est inférieure au niveau de seuil.
REMARQUE :
Vérifiez le niveau d’huile souvent pendant la période de rodage. Reportez-vous à la
section Entretien pour connaître les intervalles d’entretien recommandés.
REMARQUE :
Les 5 premières heures d’exécution sont la période de rodage pour l’appareil. Pendant
la période de rodage, faites fonctionner la génératrice à une puissance égale ou
inférieure à 50 % de la puissance de fonctionnement en watts et variez la charge de
temps en temps pour permettre aux bobinages du stator de se chauffer et refroidir.
En fonction du réglage de la charge, la vitesse variera et aidera au logement des
segments de piston. Après la période de rodage de cinq heures, vidangez l’huile.
REMARQUE :
L’huile synthétique peut être utilisée après la période initiale de 5 heures de rodage.
L’utilisation de l’huile synthétique n’augmente pas l’intervalle de changement d’huile
recommandée. L’huile entièrement synthétique 5W-30 aidera au démarrage par
temps froid (au-dessous de 41 °F/5 °C).
ASSEMBLAGE
Température ambiante
22
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
AJOUT DE CARBURANT
Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb propre et fraîche avec un indice d’octane minimal de
87 qui contient 10 % d’éthanol au maximum.
ASSEMBLAGE
Ne mélangez PAS l’huile et l’essence.
rnings
1
Retirez le bouchon d’essence.
2
Ajoutez lentement de l’essence
au réservoir. Le réservoir est plein
lorsque l’essence atteint un cercle
rouge à l’écran. NE REMPLISSEZ PAS
EXCESSIVEMENT LE RÉSERVOIR.
3 Vissez le bouchon d’essence.
ATTENTION!
• Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octane minimal de 87 qui contient 10 %
d’éthanol au maximum.
• N’allumez PAS une cigarette ou ne fumez PAS lors du remplissage du réservoir.
• Ne mélangez PAS l’huile et l’essence.
• Ne remplissez PAS excessivement le réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’à environ 1/4 po
(6,4 mm) au niveau inférieur de la partie supérieure du réservoir pour permettre la dilatation
de l’essence.
• Ne pompez PAS l’essence directement dans la génératrice à la station d’essence. Utilisez un
bidon approuvé pour verser l’essence dans la génératrice.
•
Ne remplissez PAS le réservoir à l’intérieur.
• Ne remplissez PAS le réservoir lorsque le moteur est en marche ou chaud.
AVERTISSEMENT!
• Verser de l’essence trop rapidement à travers le filtre à essence
risque d’entraîner des éclaboussures d’essence sur la génératrice
et l’utilisateur.
23
MISE À LA TERRE
Votre génératrice doit être correctement reliée à la terre pour éviter les chocs électriques.
Une borne de terre reliée au châssis de la génératrice a été fournie (voir Commandes et
caractéristiques pour l’emplacement de la borne). Pour une mise à la terre en extérieur, connectez
un fil en cuivre de gros calibre (12 AWG minimum) d’une certaine longueur entre la borne de
terre de la génératrice et une tige en cuivre enfoncée dans la terre. Nous vous recommandons
fortement de consulter un électricien qualifié pour assurer la conformité aux codes de l’électricité
locaux.
– Le circuit neutre N’EST PAS connecté électriquement au châssis/à la masse de la
génératrice.
– La génératrice (bobinage du stator) est isolée du châssis et de la broche de terre pour
prise CA de mise à la terre.
– Les appareils électriques qui nécessitent un branchement de la broche de terre ne
fonctionneront pas si la prise de mise à la terre n’est pas fonctionnelle.
Circuit neutre lié au châssis*
– Le circuit neutre EST connecté électriquement au châssis/à la masse de la génératrice.
– La masse du système de la génératrice est raccordée à la traverse inférieure du châssis
sous l’alternateur. La masse du système est connectée au fil neutre CA.
*Consultez la section Fiche technique pour le type de mise à la terre spécifié.
warnings
AVERTISSEMENT!
• L’échec de la mise à la terre de la génératrice peut entraîner un choc électrique.
ASSEMBLAGE
Floating – neutre*
24
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EMPLACEMENT DE LA GÉNÉRATRICE
nings
rnings
Ne faites JAMAIS fonctionner la génératrice dans un bâtiment, notamment dans un garage,
un sous-sol, un vide sanitaire, un hangar, une enceinte ou un compartiment, y compris un
compartiment à génératrice d’un véhicule récréatif. Consultez l’autorité locale. Dans certaines
régions, les génératrices doivent être enregistrées auprès du service public local. Des règles
et règlements supplémentaires peuvent s’appliquer si les génératrices sont utilisées sur les
chantiers de construction. Les génératrices doivent être sur une surface plane et de niveau à tout
moment (même si elles ne sont pas utilisées). Un dégagement d’au moins 5 pi (1,5 m) doit être
prévu entre la génératrice et tout matériau combustible. Prévoyez également un dégagement
d’au moins 3 pi (91,4 cm) de tous les côtés de la génératrice pour permettre le refroidissement
adéquat, la maintenance et l’entretien. Les génératrices ne doivent jamais être démarrées ou
utilisées dans l’arrière d’un VUS, d’une autocaravane, d’une remorque, dans la benne d’un
camion (ordinaire, plate ou autre), sous les escaliers, à côté des murs ou des bâtiments, ou en
tout autre lieu qui ne permettra pas un refroidissement adéquat de la génératrice et/ou du pot
d’échappement. N’ENFERMEZ PAS les génératrices pendant leur fonctionnement. Permettez aux
génératrices de se refroidir adéquatement avant le transport ou l’entreposage.
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé. Ne placez PAS la génératrice à proximité des
évents ou des prises d’air où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des espaces
occupés ou confinés. Prenez en compte le vent et les courants d’air avant de positionner la
génératrice. Le non-respect des mesures de sécurité appropriées peut annuler la garantie du
fabricant.
LIMITEUR DE SURTENSION
Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs et de nombreux dispositifs programmables,
utilisent des composants qui sont conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et
peuvent être affectés par les fluctuations momentanées de tension. Bien qu’il n’y ait aucun moyen
d’empêcher les fluctuations de tension, vous pouvez prendre des mesures pour protéger les
équipements électroniques sensibles.
– Installez des limiteurs de surtension certifiés UL1449/CSA sur les prises alimentant le
matériel sensible. Les limiteurs de surtension sont disponibles dans des dispositifs à
prise simple ou à prises multiples. Ils sont conçus pour protéger contre presque toutes
les fluctuations de tension de courte durée.
AVERTISSEMENT!
• N’utilisez pas ou ne rangez pas la génératrice où elle peut être exposée à la
pluie, la neige ou l’humidité.
• L’utilisation d’une génératrice ou d’un appareil électrique dans des
conditions humides, comme la pluie ou la neige, à proximité d’une piscine
ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains sont humides, pourrait
entraîner une électrocution.
WARNING!
• Pendant le fonctionnement, les fumées d’échappement seront chaudes.
Si un refroidissement adéquat et un espace aéré ne sont pas fournis, ou
si la génératrice est bloquée ou emboîtée, la température peut devenir
extrêmement élevée et peut provoquer un incendie.
25
1
Assurez-vous que la génératrice se
trouve sur une surface plane.
2
Débranchez toutes les charges
électriques de la génératrice. Ne
démarrez ou n’arrêtez jamais la
génératrice si des appareils électriques
sont branchés ou allumés.
3
Tournez le robinet de carburant vers la
position MARCHE.
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Démarrage électrique
1
Déplacez le levier d’étrangleur vers la
position ÉTRANGLEUR.
Pour redémarrer un moteur chaud,
déplacez le levier d’étrangleur à 75 %
de la position ÉTRANGLEUR.
2 Appuyez et maintenez enfoncé
l’interrupteur d’allumage en position
MISE EN MARCHE. Relâchez
l’interrupteur dès le démarrage du
moteur. Si le moteur ne démarre pas
dans les cinq secondes qui suivent,
relâchez l’interrupteur et attendez au
moins 10 secondes avant de tenter
de redémarrer le moteur.
26
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
3 Ne répétez pas trop cette opération
FONCTIONNEMENT
avec le volet de départ. Dès que le
moteur démarre, déplacez le levier
d’étrangleur vers la position EXÉCUTER
pendant une durée de 2 à 5 secondes.
Démarrage manuel
1
Appuyez sur l’interrupteur
d’allumage pour le mettre en
position MARCHE.
2 Déplacez le levier d’étrangleur vers
la position ÉTRANGLEUR.
Pour redémarrer un moteur
chaud, déplacez le levier
d’étrangleur à 75 % de la position
ÉTRANGLEUR.
ATTENTION!
• Si l’interrupteur d’allumage est maintenu en position « MISE EN MARCHE » pendant plus de 5
secondes, cela pourrait endommager le démarreur.
27
3 Tirez sur la corde du lanceur lentement
4
Ne répétez pas trop cette opération
avec le volet de départ. Dès que
le moteur démarre, déplacez le
levier d’étrangleur vers la position
EXÉCUTER pendant une durée de 2 à
5 secondes.
REMARQUE :
Maintenez le levier d’étrangleur en position ÉTRANGLEUR lors d’un seul tirage du lanceur à rappel. Après
avoir tiré une fois, déplacez le levier d’étrangleur vers la position ÉTRANGLEUR pour tirer 3 autres fois
sur la corde du lanceur. Pas assez d’air entrant au niveau du volet de départ entraîne l’encrassement des
bougies d’allumage ou la noyade du moteur. Dans ce cas, le moteur ne démarre pas.
REMARQUE :
Pour le redémarrage à essence avec un moteur chaud à une température ambiante chaude de
plus de 30 °C (86 °F), maintenez le levier d’étrangleur à 75 % de la position ÉTRANGLEUR pendant
seulement 1 tirage de corde du lanceur. Après avoir tiré une fois, déplacez le levier d’étrangleur
vers la position EXÉCUTER pour tirer 3 autres fois sur la corde du lanceur. Pas assez d’air entrant au
niveau du volet de départ entraîne l’encrassement des bougies d’allumage ou la noyade du moteur.
Dans ce cas, le moteur ne démarre pas.
REMARQUE :
Pour le démarrage à essence à une température froide au-dessous de 59 °F (15 °C), le levier d’étrangleur
doit se trouver à 100 % en position ÉTRANGLEUR pour les procédures de démarrage manuel. Ne répétez
pas trop cette opération avec le volet de départ. Dès que le moteur démarre, déplacez progressivement le
levier d’étrangleur vers la position EXÉCUTER pendant une durée de 2 à 5 secondes.
FONCTIONNEMENT
jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance, puis tirez rapidement.
28
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
REMARQUE :
Si le moteur démarre, mais ne continue pas à fonctionner, assurez-vous que la génératrice
se trouve sur une surface plane. Le moteur est doté d’un détecteur de basse pression
d’huile qui empêche le moteur de tourner lorsque le niveau d’huile est inférieur au
seuil critique.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE :
Batterie : La batterie de 12 V fournie ne se recharge pas tandis que le moteur est en
marche, mais il est également recommandé que la batterie soit complètement chargée au
moins une fois par mois ou maintenue chargée à l’aide du chargeur intelligent de 120 V
ou du chargeur pour type de batterie pour automobile.
BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES
Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes après le démarrage.
Branchez et mettez en marche les charges électriques désirées de 120 ou 240 V CA
(le cas échéant) monophasé, 60 Hz.
nings
AVERTISSEMENT!
• Le raccordement d’une génératrice aux lignes électriques de votre
compagnie d’électricité ou à une autre source d’énergie peut être
illégal. Et cette action, si elle est mal effectuée, pourrait endommager
votre génératrice et vos appareils et pourrait causer des blessures
graves voire la mort, pour vous ou pour un ouvrier qui travaille sur les
lignes électriques à proximité. Si vous envisagez de faire fonctionner
une génératrice électrique portable lors d’une panne d’électricité,
notifiez votre compagnie d’électricité immédiatement et n’oubliez pas
de brancher vos appareils directement dans la génératrice. Ne branchez
pas la génératrice dans une prise électrique dans votre maison. Cela
pourrait créer une connexion aux lignes électriques de la compagnie
d’électricité. Vous êtes responsable de vous assurer que l’électricité
de votre génératrice ne se réinjecte pas dans les lignes électriques du
réseau.
• Si la génératrice est raccordée à un système électrique du bâtiment,
consultez votre compagnie d’électricité locale ou un électricien qualifié.
Les raccordements doivent isoler l’alimentation de la génératrice de
l’alimentation du service public et doivent se conformer à toutes les lois
et réglementations applicables.
29
NE SURCHARGEZ PAS LA GÉNÉRATRICE
Capacité
1
Sélectionnez les appareils électriques que vous envisagez de faire fonctionner en même
temps.
2
Additionnez les watts nécessaires au fonctionnement de ces appareils. Ceci est la quantité
de puissance nécessaire au fonctionnement de vos appareils.
3 Déterminez la puissance de démarrage maximale de tous les appareils identifiés à l’étape
1. Additionnez ce nombre au nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est la
saute de puissance nécessaire pour faire démarrer certains appareils électriques. Suivre les
étapes dans la section « Gestion de l’alimentation » ci-dessous garantira qu’un seul appareil
démarre à la fois.
GESTION DE L’ALIMENTATION
Utilisez la formule suivante pour convertir la tension et l’intensité en puissance :
Volts × Ampères = Watts
Pour prolonger la durée de vie de votre génératrice et des accessoires, suivez ces étapes pour
ajouter des charges électriques :
1
Démarrez la génératrice sans aucune charge électrique.
2
Laissez le moteur en marche pendant plusieurs minutes pour le réchauffer.
3
Branchez et mettez en marche le premier appareil. Il est préférable de brancher l’appareil
ayant la charge la plus lourde en premier.
4
5
Laissez le moteur se stabiliser.
6
7
Laissez le moteur se stabiliser.
Branchez et mettez en marche le prochain appareil.
Répétez les étapes 5 à 6 pour chaque appareil supplémentaire.
REMARQUE :
Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice.
FONCTIONNEMENT
Suivez ces étapes simples pour calculer les watts nécessaires au fonctionnement et au démarrage
pour répondre à vos besoins :
30
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
FONCTIONNEMENT
ARRÊT DU MOTEUR
1
Éteignez et débranchez toutes les
charges électriques. Ne démarrez ou
n’arrêtez jamais la génératrice si des
appareils électriques sont branchés ou
allumés.
2
Laissez la génératrice fonctionner sans
charge pendant plusieurs minutes afin
de stabiliser les températures internes
du moteur et de la génératrice.
3
Appuyez sur l’interrupteur d’allumage
pour le mettre en position ARRÊT.
4 Tournez le robinet de carburant vers la
position ARRÊT.
Important : Assurez-vous toujours que
le robinet d’essence et l’interrupteur
d’allumage sont en position ARRÊT
lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
REMARQUE :
Si le moteur n’est pas utilisé pour une période de 30 jours ou plus, reportez-vous à la section
Entreposage pour apprendre comment bien entreposer le moteur et l’essence.
31
DÉPLACEMENT DE LA GÉNÉRATRICE
– Ne soulevez JAMAIS ou ne transportez JAMAIS la génératrice à l’aide de la poignée
rabattable.
– Placez TOUJOURS la génératrice sur ses roues en position verticale.
– Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et la sortie d’échappement sont refroidis avant
de manipuler la génératrice en toute sécurité (habituellement après 15 à 30 minutes).
1
Commencez par relever la poignée
rabattable, située sur le côté opposé
des roues.
2
À l’aide de la poignée, inclinez
légèrement l’extrémité de la génératrice
du sol jusqu’à ce qu’elle soit en
équilibre sur les roues.
3
Tout en maintenant l’équilibre,
faites rouler la génératrice vers
l’emplacement souhaité.
FONCTIONNEMENT
– Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le robinet de carburant est
fermé.
32
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
FONCTIONNEMENT
La densité atmosphérique à haute altitude est plus faible qu’au niveau de la mer. La puissance du
moteur est réduite à mesure que la masse volumique de l’air et le rapport air-carburant diminuent.
La puissance du moteur et le rendement de la génératrice seront réduits d’environ
3,5 % pour chaque 1 000 pi d’altitude au-dessus du niveau de la mer. À haute altitude, les
émissions de gaz d’échappement peuvent également augmenter en raison de l’enrichissement
accru du rapport air-carburant. D’autres problèmes de haute altitude peuvent inclure le démarrage
difficile, la consommation accrue de carburant et l’encrassement de la bougie d’allumage.
Pour atténuer les problèmes de haute altitude autre que la perte de puissance naturelle, un
gicleur principal de carburateur pour haute altitude peut être installé pour remplacer le gicleur
standard. Le dispositif de gicleur principal et les instructions d’installation peuvent être obtenus en
contactant l’équipe d’assistance technique.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour l’application du gicleur principal du
carburateur pour haute altitude sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Afin de sélectionner le bon gicleur principal pour haute altitude, il est nécessaire d’identifier le
modèle du carburateur. À cette fin, un code est apposé sur le côté du carburateur. Sélectionnez le
bon numéro de pièce du gicleur haute altitude correspondant au code du carburateur trouvé sur
votre carburateur précis.
Code du
carburateur
Numéro de pièce du gicleur haute
altitude
Altitude min.
P27-2-H
46.131017.20.01.H
5 000 pi (1 524 m)
nings
AVERTISSEMENT!
• L’utilisation du gicleur principal en option à des altitudes inférieures à
l’altitude minimale recommandée risque d’endommager le moteur. Pour
un fonctionnement à des altitudes plus basses, le gicleur standard fourni
à l’origine doit être utilisé. Faire fonctionner le moteur avec un mauvais
réglage du moteur à une altitude donnée peut augmenter ses émissions et
diminuer son rendement énergétique et sa performance.
arnings
warnings
33
ENTRETIEN
Assurez-vous que la génératrice est maintenue propre et entreposée correctement. Ne faire
fonctionner l’appareil que sur une surface plane et à niveau, dans un milieu de travail propre
et sec. N’exposez PAS l’appareil à des conditions extrêmes, comme dans un environnement
poussiéreux, à la saleté, à l’humidité excessive ou à des vapeurs corrosives.
Le propriétaire/l’utilisateur est responsable de tout entretien périodique.
Effectuez tous les entretiens prévus en temps opportun.
Corrigez tout problème avant de faire fonctionner la génératrice.
1
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice.
2
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la saleté et l’huile.
3
Utilisez un compresseur d’air (25 lb/po2) pour éliminer la poussière et les débris de
la génératrice.
4
Vérifiez tous les évents d’aération et toutes les fentes de refroidissement pour vous assurer
qu’ils sont propres et non obstrués.
Pour empêcher un démarrage accidentel, retirez le fil de bougie d’allumage et mettez-le à la
masse avant d’effectuer tout entretien.
REMARQUE :
Pour les dispositifs et systèmes de réduction des émissions, lisez et comprenez vos responsabilités en
matière d’entretien énoncées dans la déclaration de garantie concernant la réduction des émissions de
ce guide d’utilisation.
ATTENTION!
• N’aspergez PAS la génératrice directement avec de l’eau.
• L’eau risque de pénétrer dans la génératrice à travers les fentes d’aération et endommager les
bobinages de la génératrice. L’eau peut contaminer le système de carburant.
AVERTISSEMENT!
• N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou défectueuse.
AVERTISSEMENT!
• Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE LA GÉNÉRATRICE
34
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR
Vidangez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la fiche technique de l’huile afin de
sélectionner le bon type d’huile pour votre milieu de fonctionnement.
1
Placer un récipient de vidange d’huile
approprié sur le sol à côté du cadre du
côté vidange / remplissage d’huile de la
génératrice.
JAUGE D'HUILE
MAX
ENTRETIEN
TUBE DE PURGE D’HUILE
2
Retirez le bouchon de remplissage
d’huile / jauge.
3
À l’aide d’une paire de pince, faire
glisser la pince à ressort vers le bas
du tuyau de vidange d’huile, puis tirer
le tuyau hors du support de bouchon.
4
Placer l’extrémité du tuyau de
vidange d’huile dans le récipient de
vidange d’huile et laisser l’huile se
vider complètement. REMARQUE:
l’extrémité du tuyau doit être
inférieure à la base du moteur pour
que toute l’huile se vidange.
5
Ajoutez de l’huile selon les directives
de la section « Ajouter de l’huilemoteur » dans la section Assemblage.
NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT
LE RÉSERVOIR.
6
Jetez l’huile usagée dans un centre
de gestion des déchets approuvé.
REMARQUE :
Une fois que l’huile a été ajoutée, vérifiez pour voir si l’huile est d’environ 1 à 2 filetages inférieurs
au niveau de l’ouverture de l’orifice de remplissage. Si vous utilisez la jauge pour vérifier le niveau
d’huile, ne vissez PAS la jauge lors de la vérification.
35
1
Retirez le fil de bougie d’allumage de la
bougie d’allumage.
2
Utilisez une clé à douille pour bougie
d’allumage (non fournie) ou une douille
de 13/16 po (21 mm) (non comprise)
pour retirer la bougie.
3 Inspectez l’électrode de la bougie
ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
d’allumage. Elle doit être propre et
non usée pour produire l’étincelle
nécessaire à l’allumage.
4 Assurez-vous que l’écartement des
électrodes est de 0,028 – 0,031 po
(0,7 – 0,8 mm).
5 Reportez-vous aux types de bougies
d’allumage dans la section Fiche
technique lors du remplacement de
la bougie.
6 Réinstallez fermement la bougie
d’allumage.
7 Fixez le fil de bougie d’allumage à la
bougie d’allumage.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1
Retirez le couvercle encliquetable qui retient
le filtre à air sur l’assemblage.
2
Retirez l’élément en mousse.
3
Lavez au détergent liquide et l’eau. Essorez-le
dans un chiffon propre.
4
Imbibez-le dans de l’huile moteur propre.
5
Essorez-le dans un chiffon propre et
absorbant pour enlever tout excès d’huile.
6
Placez le filtre dans l’assemblage.
7
Remettez le couvercle de filtre à air et
enclenchez-le en place.
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE
36
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
1
Laissez le moteur se refroidir
complètement avant de réparer le
pare-étincelles.
2
Retirez les trois vis de fixation
de la plaque de couverture qui
maintient le pare-étincelles sur le pot
d’échappement.
3
Retirez l’écran du pare-étincelles.
4
Retirez soigneusement les dépôts de
carbone sur l’écran pare-étincelles au
moyen d’une brosse métallique.
5
Remplacez le pare-étincelles s’il est
endommagé.
6
Positionnez le pare-étincelles sur le
silencieux et fixez-le au moyen des vis
retirées à l’étape 2.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR
Le mélange air-essence n’est pas réglable. L’altération du régulateur peut endommager votre
génératrice ainsi que vos appareils électriques, et annulera votre garantie.
BATTERIE DE LA GÉNÉRATRICE
Votre génératrice est dotée d’un circuit de charge automatique de la batterie qui charge la batterie
pendant que le moteur tourne. La batterie maintiendra une charge correcte si l’appareil est utilisé
régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines). S’il est utilisé moins fréquemment,
la batterie doit être branchée à un chargeur intelligent de 120 V fourni pour maintenir la batterie
adéquatement chargée.
ATTENTION!
• Ne pas nettoyer le pare-étincelles entraînera une dégradation des performances
du moteur.
ATTENTION!
• La modification du régulateur réglé en usine entraînera la nullité de votre garantie.
37
La batterie doit être complètement chargée au moins une fois par mois. Si la batterie ne peut pas
démarrer le moteur, il peut être démarré manuellement en tirant sur le lanceur à rappel du moteur.
Si la tension de la batterie est extrêmement faible, le circuit de charge peut ne pas être en mesure
de recharger la batterie. Dans ce cas, la batterie doit être branchée à un chargeur de batterie de
type automobile standard pour la recharge avant de pouvoir l’utiliser.
Le propriétaire/l’utilisateur est responsable de tout entretien périodique.
Effectuez tous les entretiens prévus en temps opportun.
Corrigez tout problème avant de faire fonctionner la génératrice.
Les intervalles d’entretien indiqués dans le calendrier d’entretien suivant doivent être respectés.
Effectuez l’entretien de la génératrice plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions
défavorables.
Toutes les 8 heures ou avant chaque utilisation
•
Vérifiez le niveau d’huile
•
Nettoyez autour de l’admission d’air et le silencieux
Après les premières 5 heures (rodage)
•
Vidangez l’huile
Toutes les 50 heures ou quotidiennement
•
Nettoyez le filtre à air
•
Vidangez l’huile en cas de fonctionnement sous forte charge ou dans des environnements
chauds
Toutes les 100 heures ou quotidiennement
•
Vidangez l’huile
•
Nettoyez ou réglez la bougie d’allumage
•
Nettoyez le pare-étincelles
•
Nettoyez le filtre du robinet de carburant
Toutes les 250 heures
•
Nettoyez la chambre de combustion
•
Vérifiez ou réglez le jeu de soupape
Tous les 3 ans
•
Remplacez la conduite de carburant
ENTRETIEN
CALENDRIER D’ENTRETIEN
38
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
ENTREPOSAGE
ENTREPOSAGE À COURT TERME (JUSQU’À 30 JOURS)
ENTREPOSAGE
L’essence risque de gommer et d’obstruer le carburateur si la génératrice n’est pas utilisée ou si
le carburateur n’est pas vidangé dans les 4 semaines.
1
2
3
Assurez-vous que tous les appareils sont débranchés de la génératrice.
4
Laissez le moteur en marche jusqu’à ce que le manque d’essence arrête le moteur. Cela
prend habituellement quelques minutes.
5
Mettez le contacteur d’allumage/le bouton marche/arrêt du moteur à la position ARRÊT.
Démarrez la génératrice comme indiqué dans la section « Démarrage du moteur ».
Tournez le robinet de carburant vers la position FERMÉE.
ENTREPOSAGE À MOYEN TERME (TRENTE JOURS – UN AN)
L’essence dans le réservoir a une durée de vie maximale de 1 an avec l’ajout d’un stabilisateur de
carburant correctement formulé, et entreposé dans un endroit frais et sec.
1
Assurez-vous que tous les appareils sont débranchés de la génératrice.
2
3
Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé au réservoir d’essence.
4
Faites fonctionner la génératrice pendant 10 minutes pour que l’essence traitée passe dans
le système de carburant.
Tournez le robinet de carburant vers la position MARCHE.
DANGER!
• Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives.
• Les incendies ou explosions peuvent provoquer de graves brûlures, voire la mort. Remplissez
ou vidangez l’essence seulement à l’extérieur dans un endroit bien ventilé. Ne pompez PAS
l’essence directement dans la génératrice. Utilisez un contenant approuvé pour transférer
l’essence dans la génératrice. N’utilisez jamais un bidon à carburant ou tout autre article
de carburant endommagé ou qui apparaît endommagé. Ne remplissez PAS outre mesure le
réservoir de carburant. Le carburant doit toujours être rangé loin des étincelles, des flammes,
des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’allumage. N’allumez PAS ou ne fumez PAS
des cigarettes.
39
5 Option 1 : Vidanger l’essence du
carburateur
5a. Mettez l’interrupteur d’allumage en
position ARRÊT et laissez la génératrice
refroidir complètement avant de
continuer.
5c. Utilisez le boulon de vidange
sur le carburateur pour vider tout
excès d’essence du carburateur
dans un récipient approprié. Utilisez
un entonnoir (et un tuyau approprié
si nécessaire) sous le boulon de
vidange du carburateur pour éviter les
éclaboussures.
5d. Lorsque l’essence arrête de couler
du carburateur, replacez et serrez le
boulon de vidange du carburateur
et assurez-vous de bien jeter
l’essence vidangée conformément à
la réglementation ou aux directives
locales.
6 Option 2 : Tourner à sec
6a. Avec la génératrice en marche,
tournez le robinet de carburant vers
la position ARRÊT et laissez le moteur
de la génératrice tourner jusqu’à ce
qu’il s’arrête en raison de manque de
carburant. Cela peut prendre quelques
minutes.
6b. Mettez l’interrupteur d’allumage en
position ARRÊT et laissez la génératrice
refroidir complètement avant de
continuer.
7
Retirez la bougie d’allumage et versez environ une cuillère à table d’huile dans le cylindre.
8
Tirez doucement sur la corde du lanceur pour faire tourner le moteur afin de distribuer l’huile
et lubrifier le cylindre.
9
Installez la bougie d’allumage et le capuchon de bougie.
10 Nettoyez la génératrice selon la section « Nettoyage de la génératrice » (page 33).
11 Entreposez la génératrice dans un endroit propre et sec, hors de la lumière directe du soleil.
ENTREPOSAGE
5b. Tournez le robinet de carburant
vers la position FERMÉE.
40
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
ENTREPOSAGE À LONG TERME (PLUS D’UN AN)
ENTREPOSAGE
Pour l’entreposage de plus de 1 an, le réservoir d’essence et le carburateur doivent être
complètement vidés de l’essence.
1
La génératrice doit être ÉTEINTE et tous les appareils doivent être débranchés.
2
3
Tournez le robinet de carburant vers la position MARCHE.
4
Lorsque l’essence arrête de couler du carburateur, replacez et serrez le boulon de vidange
du carburateur et assurez-vous de bien jeter l’essence vidangée conformément à la
réglementation ou aux directives locales.
5
Tournez le robinet de carburant vers la position FERMÉE.
6
Suivez les étapes 8 à 11 sous « ENTREPOSAGE À MOYEN TERME » (page 38).
Utilisez le boulon de vidange sur le carburateur pour vider tout excès d’essence du réservoir
d’essence et du carburateur dans un récipient approprié. Utilisez un entonnoir (et un
tuyau approprié si nécessaire) sous le boulon de vidange du carburateur pour éviter les
éclaboussures.
ENTRETIEN APRÈS ENTREPOSAGE
Si la génératrice a été mal entreposée pendant une longue période avec de l’essence dans le
réservoir d’essence et/ou le carburateur, tout le carburant doit être vidangé et le carburateur doit
être nettoyé à fond. Ce processus implique des tâches techniquement avancées. Pour obtenir de
l’aide, appelez notre équipe d’assistance technique au 1-800-689-9928.
Si le réservoir d’essence et le carburateur ont été correctement vidés de toute l’essence avant
l’entreposage de la génératrice, suivez les étapes ci-dessous pour la retirer de l’entreposage.
1
Assurez-vous que le contacteur d’allumage/le bouton marche/arrêt du moteur se trouve en
position ARRÊT.
2
Ajoutez de l’essence à la génératrice selon les directives dans la section
« Ajout de carburant » (page 22).
3
Tournez le robinet de carburant vers la position MARCHE.
4
Après 5 minutes, vérifiez les zones du carburateur et du filtre à air pour déceler toute fuite
d’essence. Si des fuites sont constatées, le carburateur devra être démonté et nettoyé ou
remplacé. Si aucune fuite d’essence n’est détectée, tournez le robinet de carburant vers la
position ARRÊT.
5
Vérifiez le niveau d’huile du moteur et ajoutez de l’huile propre et fraîche si nécessaire.
Consultez la « Fiche technique de l’huile » (page 42) pour connaître le type d’huile approprié.
6
Vérifiez et nettoyez le filtre à air de tout obstacle tel que des insectes ou des toiles
d’araignée. Si nécessaire, nettoyez le filtre à air selon les directives dans la section
« Nettoyage du filtre à air » (page 35).
7
Démarrez la génératrice selon les directives dans la section « Démarrage du moteur »
(page 25).
41
Modèle de la génératrice
055-0216-8
Type de démarrage
Électrique / Manuel
Watts (démarrage/fonctionnement)
6 875/5 500
Volts CA
120/240
CA Amps à 120 V
45,8
CA Amps à 240 V
22,9
Fréquence
60 Hz
Phase
Mono
Type de mise à la terre
Circuit neutre lié au châssis
Poids
176 lb (80 kg)
FICHE TECHNIQUE DU MOTEUR
Cylindrée
389 cc
Type
4 temps, soupapes en tête
Bougie d’allumage :
Type OEM
F6RTC
Type de remplacement
NGK BPR6ES
Écartement
0,028-0,031 po (0,7-0,8 mm)
Soupape :
Dégagement d’admission
0,005-0,007 po (0,13-0,17 mm)
Dégagement d’échappement
0,007-0,009 po (0,18-0,22 mm)
FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE DE LA GÉNÉRATRICE
42
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
FICHE TECHNIQUE DE L’HUILE
NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT LE RÉSERVOIR
Type
Consultez le tableau ci-dessous
Capacité
37 1/5 oz liq (1 100 mL)
Type d’huile moteur recommandée
FICHE TECHNIQUE
10W-30
5W-30
10W-40
5W-30 Synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
REMARQUE :
La température affecte l’huile moteur et les performances du moteur. Changez le type
d’huile moteur utilisée selon la température pour répondre aux besoins du moteur.
FICHE TECHNIQUE DU CARBURANT
Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octane minimal de
87 qui contient 10 % d’éthanol au maximum. N’UTILISEZ PAS E15 ou
E85. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT LE RÉSERVOIR.
Capacité du réservoir d’essence
6,1 gal (23,1 L)
REMARQUE :
Message important concernant la température : Votre produit a été conçu et évalué pour fonctionner
en continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 104°F (40°C). Il peut être utilisé à des
températures comprises entre 5 °F (-15 °C) et 122 °F (50 °C) pendant de courtes périodes en cas de
besoin. S’il est exposé à des températures en dehors de cette plage pendant l’entreposage, laissez-le
réchauffer ou refroidir, le cas échéant, à cette plage de température avant de l’utiliser. Dans tous les
cas, le produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé et à l’écart des portes,
fenêtres et évents.
43
Type
Rechargeable, plomb-acide anti-fuite
Volts CC
12 V
Capacité
15 Ah
FICHE TECHNIQUE DE LA
TEMPÉRATURE
Plage de température de démarrage
5 à 104 °F/-15 à 40 °C
FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE DE LA
BATTERIE
44
79
78
66
53
64
65
81
80
74
75
76
77
20
70
20
71
72
73
67 68
82
69
20
83
84
85
86
87
88
100
101
57
52
11
51
19
50
49
54
55
56
89
99
62
63
60
47
90 91
98
48
61
97
46
59
43
102
44
42
96
95
106
94
105
93 104
92
45
58
103
41
20
18
19
107
40
1
39
3
2
38
4
32
26
21
5
6
37
15
16
17
36
7
35
22
30
8
34
24
23
FICHE TECHNIQUE
9
33
25
10
11
12
13
14
31
27
28
29
108
30
44
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
SCHÉMA DES PIÈCES
45
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Numéro de pièce
2.06.006
24.070030.00
2.05.001
152.070014.06
122.070100.09
122.070300.03
24.070800.00
1.819.0510
152.072000.02
1.5789.0620.1
1.93.06
2.03.004.1
13
122.070015.01
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
152.071000.54.21
122.070400.05
2.06.007
152.070011.07
45.090006.20
1.6177.1.06
1.6177.1.08
46.100001.07
46.101000.12.2
1.16674.0820
152.190300.00
122.190004.01
1.93.05
1.9074.15.0520
122.190400.00
29
152.190003.00.21
30
31
32
33
34
35
36
1.16674.0512.2
1.9074.17.0516
1.97.1.05
1.16674.0516
153.190200.03
152.190002.00
2.08.096
Description
Fixation Ø7 × Ø1
Orifice, tube de reniflard
Fixation Ø8 × 6,5
Tuyau, vanne d’inversion, 730 mm
Bouchon du réservoir de carburant
Filtre à carburant
Vanne d’inversion
Vis M5 × 10
Indicateur de carburant
Boulon à bride M6 × 20, noir
Rondelle de blocage Ø6
Rondelle plate, Ø24 × Ø6,5 × 1,5, noir
Support antivibratoire, réservoir de
carburant
Réservoir de carburant, 23,1 L, bleu
Vanne de carburant
Fixation Ø8 × b6
Tuyau d’alimentation, 195 mm
Support, filtre à air
Écrou de blocage M6, bride
Écrou de blocage M8, bride
Joint, échappement
Silencieux
Boulon à bride M8 × 20
Ensemble de balais de carbone
Balai de carbone
Rondelle de blocage Ø5
Ensemble boulon/rondelle M5 × 20
Bornier
Couvercle d’extrémité de la génératrice,
bleu
Boulon à bride M5 × 12
Ensemble vis/rondelle M5 × 16
Rondelle Ø5
Boulon à bride M5 × 16
AVR
Logement d’extrémité
Ensemble boulon à bride/rondelle M6 × 149
Qté
1
1
2
1
1
1
1
2
1
4
4
4
4
1
1
2
1
1
2
10
1
1
2
1
1
2
1
1
1
3
2
2
2
1
1
4
FICHE TECHNIQUE
LISTE DES PIÈCES
FICHE TECHNIQUE
46
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
Nº
37
38
39
40
Numéro de pièce
2.08.097
1.6175.05
151.191002.15
151.191200.15
41
2.08.095
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
151.191100.15
152.192300.01
1.5789.0608
152.190005.00
152.190005.01
46.605.21
1.5789.0612
5.1900.029
1.862.06
1.97.1.06
1.62.06
65299.0.8.2
1.5789.0835
1.93.08
2.03.040
152.201200.00
152.200702.02
152.200701.02.2
152.200703.03
1.894.1.08
152.200703.04
11.110008.00
1.6177.1.10
152.201200.03
66
122.201501.25.1
67
68
69
70
71
72
73
74
152.201701.09.2
2.16.001.1
152.201200.04
1.5789.0816
152.200002.01.2
152.201400.00
1.5789.0825
1.9074.3.0510
Description
Boulon M5 × 184
Écrou M5
Couvercle du stator
Ensemble stator, Al, Ø190 × 110 mm, CSA
Ensemble boulon à bride/rondelle
M10 × 235
Ensemble rotor, Al, Ø190 × 110 mm, CSA
Guide à air
Boulon à bride M6 × 8
Caoutchouc, couverture avant, A
Caoutchouc, couverture après, B
Moteur, 389 cc
Boulon à bride M6 × 12
Ligne de mise à la terre 150 mm
Rondelle de blocage Ø6, dentée
Rondelle Ø6
Écrou à oreilles M6
Châssis, 689 × 536 × 600
Boulon à bride M8 × 35
Rondelle de blocage Ø8
Rondelle Ø8 × Ø24 × 3
Support de moteur
Couvercle, poignée
Poignée
Goupille, poignée
Circlip Ø8
Goupille, poignée
Goupille bêta
Écrou de blocage M10, bride
Support de moteur 1
Goupille cylindrique, roue,
Ø16 × Ø10 × 107, noir
Roue 9 1/2 po (24,1 cm), PU, noir
Goupille bêta Ø2 × 33, noir
Support de moteur 2
Boulon à bride M8 × 16
Patte de soutien 84 mm
Caoutchouc, support
Boulon à bride M8 × 25
Ensemble boulon/rondelle M5×10
Qté
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
1
2
2
2
1
2
1
2
2
2
Nº
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
Numéro de pièce
1.6177.1.05
9.1000.150
152.200904.00
5.1900.125
152.200013.02.3
152.200013.02
5.1900.126
152.200013.03
152.279.1.2
5.1000.001.3
5.1430.008.99
5.1870.003
5.1120.026
5.1240.923
1.9074.4.0306.1
5.1870.006
5.1120.023
5.1120.027
5.1870.008
2.08.171.1
5.1810.000
1.818.0514
5.1800.000
5.1210.920
5.1870.014
1.6177.1.04.1
100687.21.10
152.210002.42
1.9074.1.0538.2
152.210003.01
5.1320.24
152.210003.03
100687.21
9.1700.009
Description
Écrou M5
Batterie 12 V 15 Ah
Pince, caoutchouc
Fil, vers moteur SAE
Gaine, fil, rouge
Gaine, fil, noir
Fil, vers batterie SAE
Manchon, connecteur
Panneau de commandes, noir
Interrupteur d’allumage, rouge
Indicateur intelligent
Couvercle à prise, prise L14-30R
Prise L14-30R, CSA
Disjoncteur de 23 A, bipolaire, CSA
Ensemble vis/rondelle M3 × 6, noir
Couvercle à prise, prise L5-30R
Prise L5-30R, CSA
Prise 5-20R, CSA
Couvercle à prise, prise 5-20R
Boulon à bride M6 × 12, noir
Protège-tension, CSA
Vis M5 × 14
Redresseur
Disjoncteur de 20 A, bouton-poussoir, CSA
Couvercle de la prise, bouton poussoir
Écrou de blocage M4, bride, noir
Ensemble de fils
Boîtier de commande, CSA
Ensemble boulon/rondelle M5 × 38
Gaine à fil, boîtier de commande
Conduite, plastique, 155 mm, CSA
Fiche, couvercle d’extrémité, CSA
Panneau de commandes
Chargeur intelligent, SAE
Qté
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
2
4
1
2
1
2
2
8
1
1
3
1
1
1
1
1
FICHE TECHNIQUE
47
105
87
119
113
1
118
114
3
95
96
97
98
89
99
100
107
22
4
23
115 116
5
6
89
7
8
9
24 25
26
102 103
120 121
122
117
101
10
11
27 28
104
88
29
87
12
86
13
85
14
30
84
94
15
62
61
83
93
64
16 17
31
63
110
65
68
91
67
18
32
66
92
19
33
69
70
90
106
72
73
20
12 34
71
76
77
16 2
28 35
74
75
108
43
44
80
111 112
36
78
79
45
81
47
48
21
21 37
46
82
49
52
42 41
51
109
50
12
FICHE TECHNIQUE
55
40 39
64
83
53
54
38
65
67
56
69
53
68
57
71
58
54
59
70
72
60
48
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
SCHÉMA DES PIÈCES DU MOTEUR
49
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Numéro de pièce
21.061300.01
1.5789.0608
46.061100.03.2
45.060005.00
45.061102.00
2.10.003.1
45.060003.00
45.060002.00
45.060009.00
45.060007.00
45.060008.00
1.5789.0612
2.05.005
46.080100.01.21
2.02.007
1.5789.0629
45.060001.00
46.123000.01
45.080001.00
46.120100.04
2.11.007
2.05.050
152.070031.01
24
2.03.023
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
46.030100.04
45.127000.02
1.5789.0615
1.276.6202
47.050006.00
45.050100.14
46.030008.00
2.04.001
46.080600.00
1.276.6207
46.031000.01.1
45.030007.00
1.5789.0840
2.03.021.1
Description
Poignée, lanceur, souple, noir
Boulon à bride M6 × 8
Couvercle, lanceur à rappel, noir
Ressort, lanceur à rappel
Bobine, lanceur à rappel
Corde Ø4 × 1550, noir
Ressort, cliquet
Cliquet de démarrage, acier
Ressort, guide du cliquet
Guide du cliquet
Vis, guide du cliquet
Boulon à bride M6 × 12
Fixation Ø6
Couvercle du ventilateur, bleu
Écrou M16 × 1.5
Boulon à bride M6 × 29
Poulie, démarreur
Bobine d’allumage
Ventilateur de refroidissement
Écrou de volant
Joint d’huile Ø35 × Ø52 × 8
Fixation de fil, 100 mm
Gaine, fil, noir
Rondelle Ø12,5 × Ø20 × 2, boulon de
vidange
Carter de moteur
Capteur de niveau d’huile
Boulon à bride M6 × 15
Roulement 6202
Compensateur de poids
Vilebrequin
Joint, carter de moteur
Goupille cylindrique Ø9 × 14
Guide à air, côté droit
Roulement 6207
Jauge d’huile, noir
Couvercle, carter de moteur
Boulon à bride M8 × 40
Rondelle Ø6,4 × Ø13 × 1, noir
Qté
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
12
2
1
1
4
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
7
1
FICHE TECHNIQUE
LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR
FICHE TECHNIQUE
50
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
Nº
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
Numéro de pièce
45.110013.00
45.110100.00
21.110011.00
45.110012.00
47.050200.00
46.050005.00
2.09.004
45.050003.00
46.050303.00
46.050302.00
46.050301.00
2.04.004
46.030009.01
46.080400.00
46.010100.00
2.01.010
2.15.002(F6RTC)
2.08.014
46.020002.00
46.021000.00
45.020001.02
45.020100.00
2.08.039
46.041000.00
45.040013.00
45.040002.00
45.040006.00
46.040005.00
45.040015.00
45.040017.00
45.040003.00
23.040010.00
71
45.040001.00
72
45.040007.00
73
45.040008.00
74
46.040004.00
Description
Arbre, engrenage du régulateur
Engrenage, régulateur
Clip, engrenage du régulateur
Bague, engrenage du régulateur
Bielle
Piston
Circlip Ø21 × Ø1
Goupille, piston
Anneau, huile
Anneau, deuxième piston
Anneau, premier piston
Goupille cylindrique Ø12 × 20
Joint, culasse
Guide à air, inférieur
Culasse
Goujon M8 × 35
Bougie d’allumage F6RTC
Boulon à bride M10 × 80
Joint, couvercle de la culasse
Couvercle, culasse
Tube de reniflard
Boulon, couvercle de la culasse
Boulon de vidange M12 × 1,5 × 15
Arbre à cames
Poussoir de soupape
Soupape, admission
Soupape, échappement
Tige de poussée
Dispositif de retenue, ressort à soupape
Joint étanche à l’huile, soupape
Ressort, soupape
Boulon, culbuteur
Dispositif de retenue, ressort à soupape
d’admission
Dispositif de retenue, ressort à soupape
d’échappement
Rotateur, ressort à soupape
d’échappement
Plaque de guide, tige de poussée
Qté
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
Nº
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
Numéro de pièce
46.040016.00
46.040201.00
46.040009.00
46.040018.00
1.97.1.06
22.040012.00
1.6177.1.06
21.040021.00
2.01.008
46.130002.20
45.130001.00
46.130003.20
46.131000.20
46.130004.20
1.6177.06
46.091100.03
45.091002.20
45.091001.20
45.091003.20
46.091200.04
45.110001.00
2.03.019
2.11.006
45.110008.00
45.110003.00
2.08.040
45.110006.00
45.110005.00
45.110007.00
46.080300.20
46.131017.20
46.131017.20.01
46.091000.03.2
46.061000.03.2
46.040200.00
46.010000.00
1.6177.1
45.030006.00
45.121000.00
1.5789.0835
Description
Arbre, culbuteur
Dispositif de retenue, culbuteur
Culbuteur, soupape d’admission
Culbuteur, soupape d’échappement
Rondelle Ø6
Vis, réglage de la soupape
Écrou d’embase M6
Écrou M6 × 0,5, blocage
Goujon M6 × M8 × 105
Joint, isolant
Isolant, carburateur
Joint, carburateur
Carburateur
Joint, filtre à air
Écrou d’embase M6
Base, filtre à air
Joint d’étanchéité, filtre à air
Séparateur, filtre à air
Élément, filtre à air
Couvercle, filtre à air
Arbre, bras du régulateur
Rondelle Ø8,2 × Ø17 × 0,8
Joint étanche à l’huile Ø7 × Ø14 × 5
Goupille, arbre
Bras, régulateur
Boulon M6 × 21, bras du régulateur
Tige, régulateur
Ressort, rappel du papillon
Ressort, régulateur
Guide à air, supérieur
Gicleur principal standard
Gicleur principal d’altitude
Filtre à air
Ensemble de rappel
Culbuteur
Culasse
Écrou d’embase M5
Plaque, bobine
Bobine, chargement
Boulon à bride M8 × 35
Qté
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
/
1
1
1
1
6
1
1
2
FICHE TECHNIQUE
51
FICHE TECHNIQUE
52
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
Nº
114
115
116
117
118
119
120
121
122
Numéro de pièce
45.125100.00
45.125200.03
1.93.05
1.16674.0516
45.125000.03
1.16674.0608
45.030200.00
2.06.013
45.032000.00
Description
Ensemble démarreur
Relais, démarreur, trois vitesses
Rondelle de blocage Ø5
Boulon à bride M5 x 16
Ensemble démarreur
Boulon à bride M6 × 8
Support
Fixation Ø13,5 × b10
Tuyau, vidange d’huile
Qté
1
1
2
2
1
3
1
1
1
1
2
NOIR
JAUNE
BLEU
VERT
ROUGE
BL BLANC
N
JA
BU
VE
ARRÊT
MARCHE
DÉMAR.
N/VE
BL/BU
VE/JA
BL/VE
N/BL
MAR
3
5
6
MARRON
NOIR/BLANC
BLANC/VERT
VERT/JAUNE
BLANC/BLEU
NOIR/VERT
4
COMMUTATEUR
ENR. CC
ENR. EXITER
BU
N
BL
R
R
BL
H
V
Hz
VE/JA
23A
R
M
N/BL
BL
BL/VE
N
N
BU/BL
N/VE
N/VE
JA
BL/VE
BU
VE/JA
N
N
BU
20A, C.B.
VE/JA
VE/JA R
BL BL
BORNE DE
TERRE
R
NIVEAU D’HUILE
INTERR
JA
BLOC BOÎTIER COMMANDES
MARCH
ARRÊT
4
1
DÉMAR
5
6
2
3
COMMUTATEUR
VE/JA
VE/JA
R
VE/JA
BL
5-20R
FICHE TECHNIQUE
N.F.
COUPE CARBURANT
BATTERIE DÉMARREUR SOLÉNOÏDE
N
R
FUSIBLE
10A
R
VE/JA
PROT. CONTRE SURTENSIONS
R
N/BL
BL
BL
BL
5-20R
BL
N
L5-30R
L14-30R
20A, C.B.
N
REDRESSEUR
BL
N
BOBINE DE CHARGEMENT
MAR
MAR
R
R
N
BL
23A, 2P C.B.
INDICATEUR INTEL.
N
N
BOBINE D’ALLUMAGE
N
BOUGIE D’ALLUMAGE
BLOC MOTEUR
MAR
MAR
AUTO.
TENS.
JA
JA
BU RÉG.
BU
BL
AUCUN USAGE
+
JA
BL
BU
BU
R
ENR.
PRINC.
1
BU
BLOC GÉNÉRATRICE
ENR.
IND.
ENR. PRINC. 2
N
53
SCHÉMA DE CÂBLAGE
54
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
DÉPANNAGE
Problème
Causes possibles
Pas de carburant
Bougie d’allumage défectueuse
DÉPANNAGE
Faible niveau d’huile
Le moteur ne
démarre pas.
Fil de la bougie d’allumage
desserré
Le robinet de carburant est
fermé.
Bouton/interrupteur d’allumage
en position d’arrêt.
Carburant expiré ou eau dans le
carburant
Inondé de carburant
Position incorrecte d’étrangleur
Le moteur démarre,
mais fonctionne
Filtre à air sale
irrégulièrement.
Robinet de carburant sale.
Le moteur s’arrête
pendant le
fonctionnement.
Ouvrez le robinet de carburant.
Appuyez sur l’interrupteur d’allumage
pour le mettre en position de marche.
Vidangez le carburant expiré et ajoutez
du carburant frais.
Laissez l’appareil reposer pendant 10
minutes.
Déplacez le levier d’étrangleur jusqu’à
ce qu’il s’arrête en position EXÉCUTER
ou enfoncez-le complètement.
Nettoyez ou remplacez le filtre.
Nettoyez le robinet de carburant.
Pare-étincelles crassé
Nettoyez le pare-étincelles.
Pas d’essence
Remplissez le réservoir de carburant.
Faible niveau d’huile
Remplissez le carter de moteur
jusqu’au niveau approprié.
Nettoyez le pare-étincelles.
Pare-étincelles encrassé
La génératrice est surchargée.
La génératrice ne
peut pas alimenter
suffisamment de
courant ou elle
surchauffe.
Solution
Ajoutez du carburant.
Nettoyez et réglez la bougie ou
remplacez-la.
Remplissez le carter de moteur
jusqu’au niveau approprié.
Placez la génératrice sur une surface
plane.
Fixez le fil à la bougie d’allumage.
Filtre à air sale
Position incorrecte d’étrangleur
Examinez la charge et ajustez.
Lisez « Ne Surchargez pas la
Génératrice » (page 29).
Nettoyez ou remplacez le filtre.
Déplacez le levier d’étrangleur jusqu’à
ce qu’il s’arrête en position EXÉCUTER
ou enfoncez-le complètement.
55
Vérifiez toutes les connexions.
Ensemble de balais défectueux
Remplacez l’ensemble de balais
(centre d’entretien).
Remplacez le régulateur de tension
(centre d’entretien).
Inspectez et serrez les connexions de
câblage.
Appelez la ligne téléphonique
d’assistance.
Appelez la ligne téléphonique
d’assistance.
Nettoyez le robinet de carburant.
Régulateur de tension
automatique défectueux
Câblage desserré
Autre
Le régulateur du moteur est
défectueux.
Robinet de carburant sale.
Moteur tousse ou
s’arrête.
Déclenchement
répété du
disjoncteur.
Réarmez le disjoncteur.
Le carburateur est sale et
Appelez la ligne téléphonique
n'envoie pas assez de carburant. d’assistance.
Position incorrecte d’étrangleur Déplacez le levier d’étrangleur jusqu’à
ce qu’il s’arrête en position EXÉCUTER
ou enfoncez-le complètement.
Surcharge
Examinez la charge et ajustez.
Consultez la section « Ne Surchargez
pas la Génératrice » (page 29).
Cordons d’alimentation ou
Vérifiez la présence de fils
dispositif endommagés
endommagés, dénudés ou effilochés.
Remplacez l’appareil défectueux.
Disjoncteur encore trop chaud
Laissez l’appareil reposer pendant 5
minutes.
DÉPANNAGE
Le moteur tourne,
mais aucune sortie
CA.
Mauvaise connexion du cordon
d’alimentation
Disjoncteur est ouvert.
56
Nº de modèle : 055-0216-8 | Contactez–nous au 1 800 689-9928
GARANTIE
Ce produit Mastercraft est garanti pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat original contre
les défauts de fabrication et de matériau(x).
Sous réserve des conditions et restrictions énoncées ci-dessous, le présent produit sera réparé ou remplacé (par
un produit du même modèle ou par un produit ayant une valeur égale ou des caractéristiques identiques), à notre
discrétion, pourvu qu’il nous soit retourné avec une preuve d’achat à l’intérieur de la période de garantie prescrite et
qu’il soit couvert par la présente garantie. Nous assumerons le coût de tout remplacement ou réparation ainsi que les
frais de main-d’œuvre s’y rapportant.
GARANTIE
Ces garanties sont assujetties aux conditions et restrictions suivantes
a.
un contrat de vente attestant l’achat et la date d’achat doit être fourni;
b.
la présente garantie ne s’applique à aucun produit ou pièce d’un produit qui est usé ou brisé, qui est devenu
hors d’usage en raison d’un emploi abusif ou inapproprié, d’un dommage accidentel, d’une négligence ou d’une
installation, d’une utilisation ou d’un entretien inappropriés (selon la description figurant dans le guide d’utilisation
ou le mode d’emploi applicable) ou qui est utilisé à des fins industrielles, professionnelles, commerciales ou
locatives;
c.
la présente garantie ne couvre pas l’usure normale, pas plus que les pièces détachées ou les accessoires qui
pourraient être fournis avec l’article et qui, de par leur nature, ont une durée de vie limitée et dont MARCHE
s’attend à ce qu’ils deviennent inutiles ou inutilisables après une période d’utilisation raisonnable;
d.
la présente garantie ne s’applique pas à l’entretien régulier et aux articles de consommation comme le carburant,
les lubrifiants, les sacs d’aspirateur, les lames, les courroies, le papier abrasif, les embouts, les mises au point ou
les réglages;
e.
la présente garantie ne s’applique pas lorsque les dommages sont causés par des réparations ou des tentatives de
réparation faites par des tiers (c’est-à-dire des personnes non autorisées par le fabricant);
f.
la présente garantie ne s’applique à aucun produit qui a été vendu à l’acheteur original à titre de produit remis en
état ou remis à neuf (à moins qu’il n’en soit prévu autrement par écrit);
g.
la présente garantie ne s’applique à aucun produit ou pièce de produit lorsqu’une pièce d’un autre fabricant est
installée dans celui-ci ou que des réparations ou modifications ou tentatives de réparation ou de modification ont
été faites par des personnes non autorisées;
h.
la présente garantie ne s’applique pas à la détérioration normale du fini extérieur, notamment les éraflures, les
bosses et les éclats de peinture, ou à la corrosion ou à la décoloration causée par la chaleur, les produits abrasifs
et les produits de nettoyage chimiques;
i.
la présente garantie ne s’applique pas aux pièces vendues par une autre entreprise et décrites comme telles,
lesquelles pièces sont couvertes par la garantie du fabricant s’y rapportant, le cas échéant.
Restrictions supplémentaires
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et ne peut être transférée. Ni le détaillant ni le fabricant
ne sont responsables des autres frais, pertes ou dommages, y compris les dommages indirects, accessoires, consécutifs
ou exemplaires liés à la vente ou à l’utilisation du présent produit ou à l’impossibilité de l’utiliser.
Avis au consommateur
La présente garantie vous accorde des droits précis et il se peut que vous ayez d’autres droits, lesquels peuvent varier
d’une province à l’autre. Les dispositions énoncées dans la présente garantie ne visent pas à modifier, à restreindre, à
éliminer, à rejeter ou à exclure les garanties énoncées dans les lois fédérales ou provinciales applicables.
Importé par Mastercraft Canada Toronto, Canada M4S 2B8
GARANTIE
57
Cette page a été intentionnellement laissée en blanc.
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER
EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION
ENVIRONNEMENTALE
DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes
d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de
contrôle des émissions de votre petit moteur de véhicule hors route 2021 et de l’équipement
motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés
de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment
de la vente. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route
pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas
été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système
d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit
aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions.
Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route
sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses
indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre
moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera
cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer
l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de
conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas
refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que
vous n’avez respecté les entretiens planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE
peut refuser de réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par
la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une
utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations
autorisé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article
(f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que le
problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai
raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez
avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système
antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules
hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution
commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à
tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA
américaine pour les moteurs à allumage par étincelles de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la
défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique à tous égards importants à la
pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour
une période de deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE
COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution.
Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système
antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sousparagraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la
garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de
couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection
périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour
la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles
instructions écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas
abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou
remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste
de la période de couverture du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément
à l’entretien planifié au manuel du propriétaire doit être garantie pour la période
précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée
ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes
pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de
la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du
système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce
reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au
titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de
CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic
déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est
défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations
autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les
centres de réparations non autorisés dans les circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus
de 100 000 habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de
réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à
plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique
pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana,
Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur
d’origine ou des modifications approuvées causées directement par une défectuosité
sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du
système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver
une quantité suffisante de pièces relatives au système antipollution garanties pour
répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées
par CPE doivent être utilisées et fournies pour effectuer tous les entretiens ou
réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit
pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées
pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annulera la garantie
du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au
titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des
présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par
l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les
parties de la liste applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces
internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et
colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant,
pièces de canalisation de carburant (pour carburant liquide
et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité,
soupapes de commande, électrovalves de commande,
commandes électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de
purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur de liquide/vapeur,
réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir,
connecteur d’orifice de purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte
d’enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais,
chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit
CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f)
doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les réclamations de réparation
ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé
correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou
pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service
à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés