Champion Power Equipment 100100 3250-Watt Generator Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION WARRANTY Scale = 1.5-1.75 in. diameter ED M A WA R R N A ED W RR AN 3 IT YEAR ED TY IT LI LI YEAR IT LI 2 LI M M TY A ED W RR AN TY IT TY M WA R R AN 4000 Watts au démarrage / 3250 Puissance nominale continue A ED W RR AN 2 LI TY Démarrage à rappel M IT A ED W RR AN 3 LI IT TY M TÉ A A D A LI MI TA A ED W RR AN LI A S N TIE L I MI IT Y S R • A ÑO NTÍ 3 EA RA R • AN S TÉ E RA R • AN E EA M G G 2 RA TY LI A ED W RR AN Y A TA TY IT A LI MI D NTÍ GA GA M R • A ÑO EA Y Y EA S GÉNÉRATRICE PORTATIVE RA N T I E LI MI CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Des consignes de sécurité importantes sont inclues dans ce manuel. FABRIQUÉ EN CHINE M I I A ED W RR AN 100100 REV 100100-20200707 IT A ED W RR AN TY IT TY M NUMÉRO DE MODÈLE 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs CA 90670 É.-U. / 1 877 338-0999 www.championpowerequipment.com Message important concernant la température : Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres trappes de ventilation. Pour des questions ou de l’assistance : ne pas retourner le produit en entrepôt. NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER! Visitez notre site Web www.championpowerequipment.com pour en savoir plus : • info produits et mises à jour • foire aux questions • bulletins techniques • enregistrement du produit – ou – communiquer avec notre équipe du service à la clientèle sans frais au : 1 877 338-0999 Commande de pièces: Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 *Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration. 100100 4000 Watts au démarrage / 3250 Puissance nominale continue Démarrage à rappel Table des Matières GÉNÉRATRICE PORTATIVE Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Génératrice électrique portative. . . . . . . . . . . . . . 1 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Concernant ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Conventions de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Commandes et caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . 5 Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panneau électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pièces fournies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Jeu de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Autres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pour sortir la génératrice de l’emballage. . . . . . . . 8 Installation du jeu de roues . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation du pied-support . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation de la poignée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pour ajouter de l’huile au moteur. . . . . . . . . . . . . 9 Pour faire l’appoint en carburant. . . . . . . . . . . . 10 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Emplacement de la génératrice. . . . . . . . . . . . . 11 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Protection contre les surtensions. . . . . . . . . . . . 11 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Branchement des charges électriques . . . . . . . . 12 Pour arrêter le moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ne pas surcharger la génératrice. . . . . . . . . . . . 13 Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Gestion de la consommation. . . . . . . . . . . . . 13 Fonctionnement à haute altitude. . . . . . . . . . . . 13 Entretien et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougie d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calendrier de maintenance. . . . . . . . . . . . . . Entretien de la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage de la génératrice. . . . . . . . . . . . Débrancher la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de la génératrice. . . . . . . . . . . Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougies d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jeu de soupapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Message important concernant la température . . Diagramme de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramme des pièces détachées . . . . . . . . . . . Nomenclature des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramme des pièces de moteur . . . . . . . . . . . Liste des pièces du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 14 14 15 15 15 15 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 19 20 21 22 23 FRANÇAIS 100100 Introduction Introduction Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années. Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel. Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel moment sans avis préalable. Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années. Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie. Assistance Champion Power Equipment 1 877 338-0999 Numéro de modèle 100100 Numéro de série Date d’achat Lieu d’achat Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ». Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ». 1 100100 FRANÇAIS Conventions de ce manuel Les symboles suivants sont utilisés pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel électrique. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle. DANGER DANGER indique un risque de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire mortelles. MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ce terme indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des dégâts matériels. REMARQUE Si vous avez des questions concernant votre génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez pour cela appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999. ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures légères ou modérées. 2 FRANÇAIS 100100 Consignes de Sécurité MISE EN GARDE Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la génératrice. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. DANGER Les émanations de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des étourdissements, l’évanouissement ou la mort. En présence d’étourdissement ou de faiblesse, sortir à l’air frais sur-le-champ. Faites fonctionner la génératrice à l’extérieur uniquement et dans une zone bien aérée. N’utilisez PAS la génératrice dans un bâtiment, une enceinte ou un compartiment, y compris le compartiment du générateur d’un véhicule récréatif. NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures. DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. DANGER Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire et entraîner une amputation traumatique ou de graves lacérations. Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être attachés et les bijoux retirés. Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements de protection en place. NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher. MISE EN GARDE Les étincelles peuvent provoquer des incendies ou des décharges électriques. Pour les procédures d’entretien de la génératrice : débranchez le fil de la bougie et déplacez-le afin qu’il ne puisse pas toucher la bougie. NE vérifiez PAS la présence d’étincelles lorsque la bougie est retirée. Utilisez uniquement des testeurs de bougies d’allumage approuvés. 3 DANGER La génératrice produit une puissante tension. NE touchez PAS les fils nus ni les prises. N’utilisez PAS de cordons électriques usagés, endommagés ou effilochés. NE faites PAS fonctionner la génératrice par temps humide. NE laissez PAS le fonctionnement ni l’entretien de la génératrice aux mains des enfants ou des personnes non qualifiées. Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (différentiel) dans les lieux humides ou contenant des matériaux conducteurs tels que les supports métalliques. Utilisez du matériel d’isolation homologué pour isoler la génératrice de votre installation électrique et avisez votre compagnie d’électricité avant de brancher la génératrice sur votre système électrique. MISE EN GARDE Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En cas de contact, des brûlures graves peuvent survenir. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer en cas de contact. NE touchez PAS les surfaces chaudes. Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants. Laissez le matériel refroidir avant de le toucher. Observez un dégagement de 91,4 cm (3 pi) minimum de part et d’autre pour assurer un refroidissement adéquat. Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m (5 pi) minimum. MISE EN GARDE Utilisations médicales et de soutien vital. En cas d’urgence, composer le 911 sur-le-champ. NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les appareils ou dispositifs de soutien vital. NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les appareils ou dispositifs médicaux. Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si la vie de quiconque dans votre foyer dépend d’un équipement électrique. Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si une perte d’alimentation pourrait causer une urgence médicale pour quiconque dans votre foyer. 100100 FRANÇAIS DANGER Le carburant et les vapeurs du carburant sont particulièrement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves, voire mortelles. Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir Éteignez génératrice et laissez-la refroidir pendant au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour évacuer la pression du réservoir. NE PAS pomper d’essence directement dans génératrice à la station-service. Utiliser un contenant adéquat pour transférer le carburant à génératrice. N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à l’extérieur, dans un lieu bien aéré. NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant. Toujours garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute source de chaleur et d’allumage. N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes. Pour démarrer la génératrice NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée. Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système d’échappement sont correctement positionnés. Laissez les traces de carburant s’évaporer complètement avant de tenter de démarrer le moteur. Vérifiez que génératrice est solidement placée sur un sol à niveau. Pour faire fonctionner la génératrice NE PAS déplacer ni incliner la génératrice lorsqu’elle est en marche. NE PAS incliner la génératrice ni renverser du carburant ou de l’huile. Pour le transport ou l’entretien de génératrice Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide. Débranchez le fil de la bougie. Pour ranger la génératrice La génératrice doit toujours être à l’abri des étincelles, des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de toute source de chaleur ou d’allumage. MISE EN GARDE Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’exploitant doit communiquer avec les organismes municipaux pour les lois et les règlements relatifs à la prévention des incendies. Consignes de Sécurité MISE EN GARDE Toute rétraction brutale de la corde du démarreur aura pour effet d’entraîner votre main et votre bras en direction du moteur avant que vous n’ayez le temps de lâcher prise. Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Des fractures, des hématomes ou des entorses peuvent aussi survenir. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde du démarreur jusqu’à la résistance, puis tirer rapidement pour éviter tout rebond. NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des dispositifs électriques sont branchés. ATTENTION Dépasser la capacité de fonctionnement de la génératrice peut l’endommager ou endommager les appareils électriques qui y sont branchés. NE PAS surcharger la génératrice. Démarrer la génératrice et laisser le moteur se stabiliser avant de brancher des charges électriques. Le matériel électrique doit être branché hors tension (position « off » ou arrêt), puis mis sous tension pour fonctionner. Éteindre le matériel électrique et le débrancher avant d’arrêter la génératrice. NE PAS altérer la vitesse désignée NE modifier la génératrice d’AUCUNE façon. ATTENTION Tout traitement ou utilisation impropre de la génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie utile et annuler sa garantie. Utiliser la génératrice uniquement pour les applications auxquelles elle est destinée. Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau. NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité, de la poussière ou de la saleté excessive. NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de refroidissement. En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les éteindre et les débrancher de la génératrice. NE PAS utiliser la génératrice si : – La puissance restituée est perdue, – Le matériel produit des étincelles, fumées ou flammes. – Le matériel vibre de manière excessive. 4 FRANÇAIS 100100 Commandes et Caractéristiques Lisez ce manuel avant de mettre la génératrice en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Génératrice 1 9 2 3 4 8 5 (1) (2) Étrangleur – Permet de démarrer le moteur. (3) Vanne de carburant – Mettez cette vanne sur « ON » (ouverture) pour alimenter le moteur en carburant. (4) 5 Réservoir à carburant – Réservoir à carburant de 13 L (3,4 gallons). Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris de l’air d’admission. 6 7 (5) Lanceur à rappel – Permet de démarrer le moteur. (6) Détecteur de niveau d’huile – Détecte le niveau d’huile du carter et coupe le moteur si le niveau est insuffisant. (7) Bouchon du réservoir d’huile – Pour vérifier le niveau d’huile du moteur et faire l’appoint. (8) Panneau électrique – Voir « Panneau électrique ». (9) Poignée 100100 FRANÇAIS Commandes et Caractéristiques Panneau électrique 1 2 3 4 (1) Interrupteur du moteur – Basculez l’interrupteur sur « On » (marche) et tirez sur le lanceur à rappel pour lancer la génératrice. Mettez-le sur « Off » (arrêt) pour éteindre la génératrice. (2) Intelligauge – Afficheur numérique à trois modes : hertz, tension et heures. (3) Disjoncteur – Protège la génératrice contre les surcharges électriques. 5 6 (4) Mise à la terre – Consulter un électricien pour les réglementations en vigueur sur la mise à la terre. (5) Prise à verrouillage 120 V / 30 A (NEMA L5-30R) – Peut être utilisé pour fournir de l’électricité pour fonctionnement sur des charges électriques 60 Hz monophase de 120 volts c.a., 30 A. (6) Duplex 120 V / 20 A (2) – (NEMA 5-20R) Peut être utilisé pour fournir de l’électricité pour fonctionnement sur des charges électriques 60 Hz monophase de 120 volts c.a., 20 Amp. 6 Commandes et Caractéristiques Pièces fournies Votre génératrice à essence 100100 est livrée avec les pièces ci-dessous. Jeu de Roues – – – – – – – – – – Roue plaine de 20,3 cm (8 po). . . . . . . . . . . . . . . Bague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boulon de bride (M10x105 pour la roue) . . . . . . . . Rondelle plate Ø10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contre-écrou M10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pied support avec silentblocs . . . . . . . . . . . . . . . . Boulon à bride M8×16 (pour le pied support) . . . . . Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boulon de bride M8x45 (pour le poignée). . . . . . . . Contre-écrou à bride M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 2 2 1 2 1 2 4 Autres – Entonnoir à huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 mL (0,6 pinte) – Fiche d’adaptation pour VR. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 FRANÇAIS 100100 100100 FRANÇAIS Certaines pièces de votre génératrice ont besoin d’être montées. Cet appareil est expédié sans huile de notre usine. Avant de le faire fonctionner, il convient d’ajouter le carburant et l’huile nécessaires. Si vous avez des questions concernant le montage de votre génératrice, veuillez appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999. Munissez-vous au préalable du numéro de série et de modèle. Montage Installation du pied-support 1. Fixez le pied-support au châssis de la génératrice avec des boulon à bride (M8x16) et des contre-écrou à bride (M8). 2. Inclinez légèrement la génératrice de manière qu’elle repose sur les roues et le pied-support. Pour sortir la génératrice de l’emballage 1. Installez la boîte sur une surface solide et plane. 2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de la génératrice. 3. Découpez soigneusement le carton de haut en bas dans chacun des angles. Étalez chacun des panneaux à plat sur le sol afin de disposer d’une surface pour l’installation du jeu de roues et du pied-support. Installation du jeu de roues ATTENTION Ces roues ne sont pas prévues pour la route. Pour monter les roues, prévoyez les outils suivants : • clé de 17 mm (non inclus) • clé à douille avec douille de 16 mm (non inclus) • pinces (non inclus) Installation de la poignée 1. Placer la poignée sur le canal de montage du cadre. 2. Fixer la poignée au cadre à l’aide des deux boulons de bride de poignée (M8x45). 3. Placer un contre-écrou à bride (M8) au bout de chaque boulon et fixer en place. ÉVITER de trop serrer les contreécrous. 1. Avant d’ajouter de l’huile au moteur, penchez lentement la génératrice pour que le moteur soit vers le haut. 2. Glissez un boulon de bride (M10x105) dans la rondelle, la douille et la roue. 3. Glissez un boulon dans le manchon d’essieu et sur le support de montage. 4. Le sécuriser avec contre-écrou M10. 5. Répétez les étapes 2 à 4 pour fixer l’autre roue. 8 FRANÇAIS 100100 Montage Pour ajouter de l’huile au moteur ATTENTION NE PAS tenter de lancer ou de démarrer le moteur sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages subis par la génératrice en raison de la négligence de ces consignes annuleraient sa garantie. Pour ajouter de l’huile au moteur (suite) REMARQUE Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la période de rodage. Référez-vous au chapitre « Entretien » pour les intervalles de vérification recommandés. ATTENTION REMARQUE Le rotor de la génératrice a un roulement à billes étanche et prélubrifié qui ne nécessite aucune lubrification supplémentaire pendant toute la durée de vie de ce roulement. REMARQUE Le type d’huile recommandé pour la génératrice est 10W-30 automobile huile. 1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. Le moteur est équipé d’un dispositif de détection du niveau d’huile et s’arrête lorsque le niveau d’huile du carter descend sous un certain seuil. REMARQUE La période de rodage initiale de l’unité est estimée à cinq heures de fonctionnement. Durant cette période, garder la puissance de fonctionnement à la moitié de sa capacité et varier la charge occasionnellement pour laisser l’enroulement du stator chauffer et refroidir. Ajuster la charge permettra également à la vitesse du moteur de varier et facilitera le placement des segments de pistons. Après la période de rodage de cinq heures, changer l’huile. Degrés Celsiusº (à l’extérieur) 2. Retirez le bouchon/jauge du réservoir d’huile pour ajouter de l’huile. 3. Ajouter 600 mL (0,6 pinte) d’huile (inclus) et replacer le bouchon de remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR. 4. Vérifiez le niveau quotidiennement et en ajouter au besoin. Complètes synthétiques 5W-30 REMARQUE Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait indiquer le niveau d’huile à environ un ou deux filets avant le débordement du trou de remplissage. Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau, NE PAS la visser lors de la vérification. REMARQUE La température affectera l’huile du moteur et sa performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux besoins du moteur. REMARQUE L’huile synthétique peut être utilisée après la période de rodage initiale de cinq heures. L’utilisation d’huile synthétique n’augmente pas les intervalles de changement d’huile recommandés. 9 100100 FRANÇAIS Pour ajouter du carburant 1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans impureté et récent, avec un taux d’octane minimum de 87 et une teneur en éthanol de moins de 10 % en volume. 2. NE mélangez PAS l’huile avec le carburant. 3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de carburant. 4. Retirez le bouchon du réservoir. 5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de l’expansion après le remplissage. Un espace minimal de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm (¼ po) est recommandé. Le carburant peut être expulsé du réservoir suite à l’expansion, si ce dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon fonctionnement du produit. Lors du remplissage du réservoir, il est recommandé de prévoir suffisamment d’espace pour que le carburant puisse prendre de l’expansion. 6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute trace de carburant. ATTENTION Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux d’octane minimum de 87. Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm (¼ po) en haut du réservoir pour la dilatation du carburant. NE PAS pomper d’essence directement dans la génératrice à la station-service. Utiliser un contenant adéquat pour transférer le carburant à la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir à carburant à l’intérieur. NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le moteur est en marche ou qu’il est chaud. NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant. N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en faisant l’appoint en carburant. Montage Pour ajouter du carburant (suite) MISE EN GARDE Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à carburant pourrait créer un refoulement de carburant vers l’opérateur lors du remplissage. REMARQUE Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol. Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il faut noter certains risques : – Les mélanges d’essence et éthanol peuvent absorber plus d’eau que l’essence seule. – Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, la soupape de carburant et le carburateur. – Avec l’alimentation en combustible par gravité, ce carburant compromis peut atteindre le carburateur et causer des dommages au moteur et représenter des risques potentiels. – Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les mélanges de carburant à l’éthanol. – Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation d’un mauvais carburant, de carburant mal entreposé et d’additifs stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la garantie du fabricant. Il est recommandé de toujours fermer la soupape d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus de 30 jours. Mise à la terre Votre génératrice doit être correctement branchée avec une mise à la terre adéquate pour éviter toute décharge électrique. MISE EN GARDE Négliger de mettre à la terre la génératrice peut entraîner un choc électrique. Une borne de mise à la terre connectée au châssis de la génératrice est prévue à cet effet sur le panneau électrique. Pour une mise à la terre à distance, branchez une longueur de fil de cuivre de gros calibre (12 AWG minimum) entre la borne de terre de la génératrice et un piquet en cuivre enfoncé dans le sol. Nous vous recommandons vivement de vous adresser à un électricien qualifié pour que l’installation soit conforme aux codes électriques en vigueur. 10 FRANÇAIS 100100 Fonctionnement Emplacement de la génératrice Mise à la terre NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un immeuble, incluant les garages, sous-sol, vides sanitaires et remises, endroits fermés ni compartiments, incluant le compartiment pour génératrice d’un véhicule récréatif. S’adresser aux autorités locales. Dans certains secteurs, les génératrices doivent être enregistrées auprès des services publics locaux. Les génératrices utilisées sur les chantiers de construction peuvent faire l’objet de règles ou règlements additionnels. Les génératrices devraient être placées sur une surface plane et de niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas utilisées). Cette génératrice doit être placée à 1,5 m (5 pi) minimum des matériaux combustibles. En plus d’être éloignées de tout matériel inflammable les génératrices doivent avoir un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de dégagement de part et d’autre de la génératrice pour permettre un refroidissement, une maintenance et un entretien. Les génératrices ne devraient jamais être démarrées ou fonctionner à l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une remorque, dans le lit d’un camion (régulier, plat ou autre), sous des escaliers, des cages d’escalier, près des murs ou des bâtiments ou à tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou du silencieux. NE PAS enfermer les génératrices durant le fonctionnement. Laisser les génératrices refroidir adéquatement avant le transport ou l’entreposage. Placer la génératrice dans une zone bien ventilée, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. NE PAS placer la génératrice près des trappes de ventilation ni les entrées d’air où les vapeurs d’échappement pourraient être attirées dans les espaces occupés ou confinés. Toujours tenir compte du vent et des courants d’air pour placer la génératrice. Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité et le mode d’emploi peut annuler la garantie du fabricant et constituer des risques potentiels. La mise à la terre du système de génératrice connecte le cadre aux bornes du terminal sur le panneau d’alimentation. – La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et de la tige de mise à la terre de la prise CA – Les appareils électriques ayant besoin d’une prise mise à la terre ne fonctionneront pas si la tige de mise à la terre de la prise ne fonctionne pas. MISE EN GARDE Ne pas actionner ni ranger la génératrice sous la pluie, la neige ou des températures humides. L’utilisation d’une génératrice ou d’un appareil électrique dans des conditions humides comme la pluie ou la neige, près d’une piscine ou d’un système de gicleurs ou avec les mains mouillées pourrait causer l’électrocution. MISE EN GARDE Durant le fonctionnement, le silencieux et les vapeurs d’échappement produites deviennent chauds. Un espace suffisant de refroidissement et d’aération doit être prévu pour éviter les risques potentiels. 11 Protection contre les surtensions ATTENTION Les fluctuations de tension peuvent entraver le bon fonctionnement du matériel électronique sensible. Les appareils électroniques, notamment les ordinateurs et de nombreux dispositifs programmables, utilisent des composants conçus pour fonctionner sur une plage de tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations transitoires de tension. Bien qu’il n’existe aucun moyen d’éviter ces fluctuations de tension, il est possible de protéger le matériel électronique sensible en suivant ces étapes. 1. Installez des parasurtenseurs UL1449, certifiés CSA, dans les prises alimentant le matériel sensible. Les parasurtenseurs se présentent sous forme de prise unique ou de multiprise. Ils sont conçus pour protéger pratiquement contre toutes les fluctuations de tension de brève durée. 100100 FRANÇAIS Fonctionnement Démarrage du moteur Branchement des charges électriques 1. Vérifiez que la génératrice est sur une surface plane et à niveau. 2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice. Ne démarrez ni n’arrêtez jamais la génératrice, si des appareils électriques sont branchés ou allumés. 3. Tournez la vanne de carburant sur « ON » (ouverture). 4. Basculez l’interrupteur de moteur sur « ON » (marche). 5. Amenez le levier de l’étrangleur sur « CHOKE » (étrangleur). 6. Tirez lentement sur la corde du démarreur jusqu’à sentir une résistance, puis tirez-la rapidement. 7. Ne pas trop étouffer. Pendant que le moteur chauffe, mettez le levier de l’étrangleur sur « RUN » (position de marche). 1. Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes après avoir démarré. 2. Branchez les charges électriques de 120 volts c.a., monophasées, 60 Hz désirées. REMARQUE Garder le levier de l’étrangleur à la position «Étrangleur», la première fois où le lanceur à rappel est tiré, puis déplacer le levier de l’étrangleur à la position «Marche» pour les 3 fois suivantes. Trop de s'étouffer conduit à la bougie encrassement / moteur inondations en raison du manque d'air entrant. Cela entraînera le moteur pas à démarrer. REMARQUE Si le moteur démarre mais ne tourne pas, vérifiez que la génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique. – – – NE branchez PAS de charges triphasées sur la génératrice. NE branchez PAS de charges de 50 Hz sur la génératrice. NE surchargez PAS la génératrice. REMARQUE Brancher une génératrice sur les lignes à haute tension de votre fournisseur d’électricité, ou à une autre source d’énergie, peut être contraire à la loi. En outre, si ceci est mal fait, cela risque d’endommager la génératrice et les appareils et provoquer des blessures graves, voire mortelles sur vous ou un employé travaillant sur les lignes électriques à proximité. Si vous envisagez de faire fonctionner une génératrice électrique portable lors d’une panne, veuillez aviser votre compagnie d’électricité immédiatement sans oublier de brancher vos appareils directement à la génératrice. Ne pas brancher celle-ci dans n’importe quelle prise électrique de votre maison. Cela pourrait créer une connexion à des lignes électriques de la compagnie d’électricité. Vous êtes responsable de veiller à ce que la génératrice ne crée aucun retour dans les lignes d’alimentation électrique. Si la génératrice doit être connectée au système électrique d’un bâtiment, consultez votre compagnie locale d’électricité ou un électricien qualifié. Les connexions doivent isoler la puissance de la génératrice du courant de secteur et doit se conformer à toutes les lois et règlements. Pour arrêter le moteur 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques. Ne démarrez ni n’arrêtez la génératrice si des appareils électriques sont branchés ou allumés. 2. Laissez la génératrice tourner sans charge pendant plusieurs minutes afin de stabiliser les températures internes du moteur et de la génératrice. 3. Tournez la vanne de carburant sur « OFF » (fermeture). 4. Laisser le moteur fonctionner jusqu’à ce que le carburant ait été complètement utilisé dans la conduite d’essence et le carburateur et que le manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend habituellement quelques minutes. 5. Mettez l’interrupteur de démarrage sur « OFF » (arrêt). Important : toujours s’assurer que la soupape de carburant et le commutateur du moteur et d’allumage soient en position «ARRÊT» lorsque le moteur n’est pas utilisé. REMARQUE Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période de deux (2) semaines ou plus, consulter la section Entreposage pour le rangement adéquat du moteur et du carburant. 12 FRANÇAIS 100100 Fonctionnement Ne pas surcharger la génératrice Fonctionnement à haute altitude Capacité La densité de l’air à haute altitude est plus élevée qu’au niveau de la mer. La puissance du moteur diminue à mesure que la masse atmosphérique et le rapport air-carburant diminuent. La puissance du moteur et la sortie de la génératrice sont réduites d’environ 3½ % à chaque 305 mètres (1000 pieds) d’élévation au-dessus du niveau de la mer. Il s’agit d’un effet naturel et il est impossible d’y remédier en ajustant le moteur. À haute altitude, l’augmentation des émissions d’échappement peut entraîner l’augmentation du rapport air-carburant. D’autres problèmes peuvent également se produire à haute altitude, y compris un démarrage difficile, une consommation accrue de carburant et l’encrassement des bougies. Pour réduire les problèmes liés à la haute altitude, autres que la perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment peut vous fournir un pointeau principal de carburateur pour haute altitude. Le pointeau principal de remplacement et les instructions d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec le centre de service à la clientèle. Les instructions d’installation sont également disponibles dans le bulletin technique du site internet de Champion Power Equipment. Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour l’utilisation du pointeau principal du carburateur à haute altitude sont fournis dans le tableau ci-dessous. Pour choisir le bon pointeau principal, vous devez disposer du modèle du carburateur. Le code figure sur le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du pointeau principal correspondant au code qui figure sur votre carburateur. Suivez ces étapes simples pour calculer la puissance de fonctionnement et de démarrage selon les différentes utilisations envisagées. 1. Sélectionnez les appareils électriques que vous envisagez de faire tourner simultanément. 2. Calculez le nombre total de watts nécessaires au fonctionnement de ces appareils. Le chiffre obtenu correspond à la puissance nécessaire pour alimenter ces articles. 3. Déterminez la puissance de démarrage la plus élevée parmi tous les appareils identifiés lors de l’étape 1. Ajoutez ce chiffre au nombre calculé à l’étape 2. La puissance de surtension correspond au nombre de watts supplémentaires nécessaires pour faire démarrer certains appareils électriques. Les étapes indiquées sous « Gestion de la consommation » permettent de s’assurer du démarrage d’un seul appareil à la fois. Gestion de la consommation Utilisez la formule suivante pour convertir la tension et l’ampérage en puissance : volts x ampères = watts Pour prolonger la durée utile de la génératrice et de celle des appareils qui y sont branchés, suivez ces étapes pour ajouter des charges électriques : 1. Démarrez la génératrice sans aucune charge électrique. 2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes pour qu’il se stabilise. 3. Branchez le premier appareil et mettez-le sous tension. Il est préférable de brancher en premier l’appareil ayant la plus lourde charge. 4. Laissez le moteur se stabiliser. 5. Branchez l’appareil suivant et mettez-le sous tension. 6. Laissez le moteur se stabiliser. 7. Reprenez les étapes 5 à 6 pour tout appareil supplémentaire. REMARQUE Ne jamais dépasser la capacité de la génératrice en ajoutant des charges. 13 Code du carburateur P22-2-H P22-2-Z P22-2-Y Pointeau principal Numéro de pièce Standard 27.131017.01.H Altitude 27.131017.01.01.H Standard 27.131017.01.Z Altitude 27.131017.01.01.Z Standard 27.131017.01.Y Altitude 27.131017.01.01.Y Altitude 1067 mètres (3500 pieds) MISE EN GARDE L’utilisation du pointeau principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour le fonctionnement à plus faible altitude, on doit utiliser le pointeau principal standard. L’utilisation du moteur avec la mauvaise configuration à une altitude donnée peut augmenter les émissions et diminuer l’efficacité et le rendement du carburant. 100100 FRANÇAIS Le propriétaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de toute maintenance périodique. MISE EN GARDE Ne jamais faire fonctionner une génératrice endommagée ou défectueuse. Entretien Et Entreposage Huile (suite) REMARQUE Une fois que l’huile a été ajoutée, faites une vérification visuelle pour vous assurer qu’il y ait un ou deux filets de vis avant qu’elle n’atteigne l’orifice de remplissage. Si vous utilisez la jauge pour vérifier le niveau d’huile, NE PAS visser le bouchon jaugeur. MISE EN GARDE Modifier le réglage effectué en usine annulera la garantie. MISE EN GARDE Toute maintenance inadéquate annule la garantie. Bougie d’allumage REMARQUE L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par toute entreprise de réparation de moteurs hors route ou tout individu. Effectuez ponctuellement toutes les procédures de maintenance systématique. Corrigez tout problème avant de faire fonctionner la génératrice. 1. Retirez le câble de la bougie. 2. Utilisez l’outil à bougie (non inclus) pour retirer la bougie. 3. Vérifiez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et non usée pour produire l’étincelle nécessaire à l’allumage. 4. Vérifiez que l’écartement de la bougie est de 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po). REMARQUE 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po) Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999. Entretien du moteur Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez le fil de contact de la bougie avant d’effectuer une révision. Huile Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référezvous aux spécifications indiquées pour l’huile afin de sélectionner la qualité d’huile correspondant à vos conditions de travail. 1. Retirez le bouchon de vidange avec une douille et un prolongateur de 12 mm (0,5 po) (non inclus). 2. Laissez l’huile se vider complètement. 3. Remettez le bouchon de vidange. 4. Retirez le bouchon jaugeur du réservoir d’huile pour ajouter de l’huile. 5. Ajoutez 600 mL (0,6 pinte) d’huile et remettez le bouchon jaugeur en place. NE PAS REMPLIR. 6. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des déchets approuvé. 5. Reportez-vous aux recommandations de bougies d’allumage dans la section Caractéristiques techniques, lors du remplacement d’une bougie. 6. Vissez délicatement la bougie dans le moteur. 7. Utilisez l’outil à bougie (non inclus) pour la fixer solidement. 8. Remettez le fil de la bougie sur celle-ci. Filtre à air 1. Retirez le couvercle à déclic qui retient le filtre à air sur l’assemblage. 2. Retirez l’élément en mousse. 3. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau. Essorez-le dans un chiffon propre pour le sécher. 4. Imprégnez-le d’huile moteur propre. 5. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un chiffon absorbant propre. 6. Placez le filtre dans l’assemblage. 7. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant en position. 14 FRANÇAIS 100100 Entretien Et Entreposage Pare-étincelles Réglages 1. Laissez le moteur refroidir complètement avant toute procédure d’entretien du pare-étincelles. 2. Retirez les vis (3) de fixation de la plaque de finition qui maintient l’extrémité du pare-étincelles sur le silencieux. 3. Retirez la grille du pare-étincelles. 4. Éliminez soigneusement les dépôts de carbone de la grille du pare-étincelles avec une brosse métallique. 5. Remplacez le pare-étincelles s’il a été endommagé. 6. Repositionnez le pare-étincelles dans le silencieux et fixez-le avec les vis (3). Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Modifier le régulateur peut endommager votre génératrice ainsi que vos appareils électriques et annulera la garantie. CPE vous recommande de contacter notre ligne d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999 pour tout autre service ou ajustement. Calendrier de maintenance Respectez les intervalles de révision indiqués dans le calendrier ci-dessous. Révisez la génératrice plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions difficiles. Appelez notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999 pour obtenir l’adresse du détaillant autorisé Champion Power Equipment le plus proche de chez vous pour l’entretien du moteur ou de la génératrice. Toutes les 8 heures ou quotidiennement Vérifier le niveau d’huile Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux Dans les 5 premières heures Changer l’huile ATTENTION Le défaut de nettoyer le pare-étincelles réduira la performance du moteur. Toutes les 50 heures ou chaque saison Nettoyer le filtre à air Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes ou en milieu chaud Toutes les 100 heures ou chaque saison Changer l’huile Nettoyage Nettoyer ou recaler l’écartement de la bougie Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes* Nettoyer le pare-étincelles ATTENTION Toutes les 250 heures NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur. Nettoyer la chambre de combustion* L’eau peut contaminer le circuit de carburant. Changer les tuyaux de carburant Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures du moteur. Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples. Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25 PSI) pour retirer la poussière et les débris du moteur. 15 Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre* Tous les 3 ans *À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés. 100100 FRANÇAIS Entretien Et Entreposage Entretien de la génératrice Entreposage de la génératrice (suite) Veillez à garder la génératrice propre et à la ranger correctement. Ne faites fonctionner l’unité que sur une surface plane et nivelée, dans un milieu propre et sec. N’exposez PAS l’unité à des conditions extrêmes ainsi qu’à un taux excessif de poussière, de saleté, d’humidité ou de vapeurs corrosives. 9. Retirez la bougie et verser environ 14,8 mL (½ once) d’huile dans le cylindre. Faire tourner le moteur lentement à distribuer l’huile et lubrifier le cylindre. 10. Remettez la bougie. 11. Stockez l’appareil dans un endroit propre et sec, hors de la lumière solaire directe. ATTENTION Nous DÉCONSEILLONS l’usage d’un tuyau d’arrosage pour nettoyer la génératrice. L’eau peut pénétrer dans la génératrice par les évents d’aération et endommager ses enroulements. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples. Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25 PSI) pour retirer la poussière et les débris de la génératrice. Vérifiez tous les évents d’aération et les bouches de refroidissement pour s’assurer qu’ils sont propres et sans obstruction. Entreposage La génératrice doit être démarrée au moins une fois tous les 14 jours et doit fonctionner pendant au moins 20 minutes. Pour le rangement à long terme, veuillez suivre ces directives. Entreposage de la génératrice 1. Ajouter l’additif stabilisateur formulé correctement au réservoir. 2. S’assurer que tous les appareils sont débranchés de la génératrice. 3. Faire fonctionner le génératrice durant quelques minutes pour que le carburant traité circule dans les conduites d’essence et le carburateur. 4. Tourner la soupape de carburant en position «ARRÊT». 5. Laisser le génératrice fonctionner jusqu’à ce que le manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend habituellement quelques minutes. 6. Le génératrice doit refroidir complètement avant tout nettoyage ou entreposage. 7. Nettoyez le génératrice selon les instructions de la section Entretien. 8. Changez l’huile. REMARQUE Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol. Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il faut noter certains risques : – Les mélanges d’essence et éthanol peuvent absorber plus d’eau que l’essence seule. – Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, la soupape de carburant et le carburateur. – Avec l’alimentation en combustible par gravité, ce carburant compromis peut atteindre le carburateur et causer des dommages au moteur et représenter des risques potentiels. – Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les mélanges de carburant à l’éthanol. – Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation d’un mauvais carburant, de carburant mal entreposé et d’additifs stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la garantie du fabricant. Il est recommandé de toujours fermer la soupape d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus de 30 jours. DANGER L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore. Pour éviter un contact accidentel ou involontaire avec le démarreur de la génératrice pendant qu’elle est rangée, prendre les précautions suivantes : – Lorsque vous rangez la génératrice pour de courtes périodes de temps assurez-vous que le commutateur d’allumage et la valve de carburant sont en position OFF. 16 FRANÇAIS 100100 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques du moteur Bougies d’allumage – – – – OEM bougies d’allumage : NHSP F6RTC Bougies d’ allumage de remplacement : NGK BPR6ES ou équivalent Vérifiez que l’écartement de la bougie est de 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po). Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . YF172FD-010 Cylindrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 cm3 Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-temps OHV Type de démarrage . . . . . . . . . . Démarrage à rappel Caractéristiques de la génératrice – – – – – – – – – – – – Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100100 Puissance nominale continue . . . . . . . . . 3250 watts Watts au démarrage. . . . . . . . . . . . . . . 4000 watts Tension c.a.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V Phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unique Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Capacité en carburant. . . . . . . . . . . . 13 L (3,4 gal) Poids brut . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,7 kg (111,8 lb) Poids net. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,3 kg (102 lb) Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57,2 cm (22,5 po) Largeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60,1 cm (23,7 po) Longueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,8 cm (26,3 po) Carburant La capacité en carburant est de 13 L (3,4 gal U.S.). Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux d’octane minimum de 87 et une teneur en éthanol de moins de 10 % en volume. Huile Utilisez 10W-30 automobile huile. La capacité en huile est de 600 mL (0,6 pinte). NE PAS REMPLIR. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les types d’huile recommandé pour la génératrice. Degrés Celsiusº (à l’extérieur) Complètes synthétiques 5W-30 REMARQUE La température affectera l’huile du moteur et sa performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux besoins du moteur. 17 Le jeu des soupapes d’entretien – Admission 0,13 à 0,17 mm (0,005 à 0,007 po) – Échappement 0,18 à 0,22 mm (0,007 à 0,009 po) Remarque : un bulletin technique concernant la procédure de réglage de la soupape est disponible à www.championpowerequipment.com Message important concernant la température Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres trappes de ventilation. Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002 Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel radio exempté de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et Cet appareil doit être capable de recevoir différentes interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un mauvais fonctionnement. B Y L G R W BLACK YELLOW BLUE GREEN RED WHITE EXW Br BROWN B/W BLACK WHITE W/G WHITE GREEN G/Y GREEN YELLOW W/L WHITE BLUE In INDIGO W R Br L Y Y B MW1 + Y Y L L SPARKING PLUG R R R IGNITION COIL B AVR ENGINE BLOCK GENERATOR BLOCK FW MW2 R w R W R Intelligauge W Transition w B G/Y 120V L5-30R B w R Y G/Y w 20A R 30A R CIRCUIT BREAKER CIRCUIT BREAKER R Y G/Y 120V 5-20R ENG SW EARTH TERMINAL OIL LEVEL SW Y CONTROL BOX BLOCK B G/Y w R 120V 5-20R 100100 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diagramme de câblage 18 19 72 56 55 73 71 54 74 70 53 52 51 50 80 75 69 79 78 76 68 66 77 67 46 81 65 61 62 46 63 64 57 58 59 60 82 49 47 48 46 83 1 45 84 44 43 42 41 85 2 86 3 40 39 87 4 5 29 28 27 6 26 25 7 24 30 31 32 34 33 38 37 36 35 8 9 23 10 22 11 21 20 12 19 13 18 14 17 16 88 15 10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS 100100 Diagramme des pièces détachées 100100 FRANÇAIS N° N° de pièce Nomenclature des Pièces Description Qte N° N° de pièce Description 1 27.403 Moteur, 224cc 1 45 122.200700.03.2 Poignée 2 122.190005.00 Caoutchouc, couvercle avant, B 1 46 1.6177.1.08 Contre-écrou à bride M8 3 122.190005.01 Caoutchouc, couvercle avant, A 1 4 124.191100.02 Système de rotor, Al, 130 × 95 mm, CSA 1 5 2.08.109 Boulon à tête hexagonale M8 x 252 1 Qte 1 14 47 1.5789.0845 Boulon à bride M8 × 45 2 48 6.2.288.328.2 Cadre, 590 × 461 × 492 1 49 2.05.001 Pince Ø8 x 6,5 2 50 122.201200.02 Support de moteur 2 2 51 122.201200.03 Support de moteur 1 2 6 124.191200.02 Système de stator, Al, 130 × 160 mm, CSA 1 7 124.191002.01 Couvercle de stator 1 8 122.190002.00 Boîtier d'extrémité 1 2.08.032 Boulon à tête hexagonale M6 × 179 4 10 1.16674.0512.2 Boulon à tête hexagonale M5 × 12 3 11 122.190400.00 Bloc terminal 1 12 1.9074.17.0516 Ensemble vis/ rondelle M5 × 16 2 59 1.862.06 Rondelle frein Ø 6, dentée 1 13 122.190200.04 AVR 1 60 1.5789.0612 Boulon à bride M6 × 12 1 14 1.16674.0516 Boulon à bride M5 × 16 2 61 1.5789.0816 Boulon à bride M8 × 16 2 15 122.190003.00.48 Couvercle d'extrémité de génératrice, jaune 1 62 152.200002.00.2 Patte de soutien 60 mm 1 16 1.9074.15.0520 Ensemble vis/ rondelle M5 × 20 1 63 152.201400.00 Caoutchouc, support 2 17 122.190004.01 Contraction, balai de carbone 1 9 18 122.190300.00 Système de balai de carbonne 1 19 1.5789.0612 Boulon à bride M6 × 12 3 52 1.6182.10 Contre-écrou M10 2 53 122.201701.07.2 Roue 8 po, noire, PU 2 54 122.200016.01 Douille Ø16 x Ø10,5 x 59 2 55 1.96.10 Rondelle Ø10 2 56 1.5782.10105 Boulon M10 × 105 2 57 1.6177.1.06 Contre-écrou à bride M6 1 58 5.1900.029 Ligne de mise à la terre 150 mm 1 64 1.5789.0825 Boulon à bride M8 × 25 2 65 122.210002.26 Boîte de commande 1 66 1.5789.0615.1 Boulon à bride M6 × 15, noir 4 67 1.818.0514.2 Vis M5 x 14, noire 1 68 5.1810.000 Protecteur contre les surtensions, CSA 1 20 27.100100.01 Support, silencieux 1 21 1.823.0406 Vis M4 x 6 3 22 27.101300.00 Système de pare-étincelles 1 69 122.20.1.2 Panneau de commande, noir 1 23 27.101000.01 Système de silencieux 1 70 5.1000.004.3 Commutateur d'allumage, rouge 1 24 1.6175.08 Écrou M8 2 25 1.93.08 Rondelle frein Ø8 2 71 1.9074.4.0414.1 Système de vis et rondelle M4 x 14, noir 2 26 1.848.08 Rondelle Ø8 2 72 1.6177.1.04.1 Contre-écrou à bride M4, noir 8 27 26.100001.00 Joint, échappement 1 73 1.9074.4.0512.1 Système de vis et rondelle M5 x 12, noir 5 28 1.5789.0608 Boulon à bride M6 × 8 1 74 5.1430.005 Jauge intelligente 1 29 23.090006.21 Support, filtre à air 1 5.1210.930 1 122.071000.31.48 Réservoir à carburant, 13L, jaune 75 30 1 Disjoncteur CA 30 A, bouton-poussoir, CSA 5.1210.920 4 Disjoncteur CA 20 A, bouton-poussoir, CSA 1 122.070015.01 Support anti-vibration, réservoir à carburant 76 31 77 1.5783.0514.3 Boulon M5×14, vert 1 32 2.03.004 Rondelle, Ø 24 × Ø 6,5 × 1,5 4 33 1.93.06 Rondelle frein Ø6 4 34 1.5789.0620.2 Boulon à bride M6 × 20 4 35 24.070800.00 Soupape d'inversion 1 36 2.06.006 Pince Ø7 x Ø1 1 37 24.070030.00 Trou, reniflard 1 38 122.070014.02 Tuyau, soupape d'inversion, 670 mm 1 39 122.070100.07 Bouchon de réservoir à carburant 1 40 122.070300.03 Assemblée du filtre à carburant 1 41 2.06.007 Pince Ø8 x b6 2 42 23.070011.04 Tuyau, carburant, 155 mm 1 43 122.070400.05 Soupape à carburant 1 44 152.200702.00 Couvercle, poignée 1 78 1.6170.05.3 Écrou M5, vert 2 79 1.97.1.05.3 Rondelle Ø5, verte 1 80 1.862.05 Rondelle frein Ø 5, dentée 1 81 5.1120.023 Prise L5-30R, CSA 1 82 5.1120.027 Prise 5-20R, Duplex, CSA 2 83 100100.21.10 Système de câblage 1 84 122.210003.02 Tampon, boîtier de commande 1 85 5.1310.011 Conduit, métal, CSA, 180 mm 1 86 122.210003.04 Tampon, Fin couverture 1 87 100100.21 Système de panneau de commande 1 88 9.3000.916 Adaptateur de prise de RV, L5-30 - TT-30 1 20 21 1 17 89 19 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 18 25 21 23 24 100 108 54 49 50 51 45 52 53 101 48 12 13 26 27 29 30 26 32 98 35 37 64 20 22 99 38 12 55 56 57 58 14 40 41 60 61 62 12 59 31 16 28 51 42 63 34 19 43 39 103 82 80 79 78 74 73 76 72 102 71 70 69 68 67 66 65 36 33 77 105 106 83 92 107 44 81 11 88 87 86 85 84 46 97 91 36 90 73 104 75 93 47 74 78 79 94 39 81 95 97 80 25 91 96 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS 100100 Diagramme des pièces de moteur 100100 FRANÇAIS N° N° de pièce 1 1.5789.0608 Liste des pièces du moteur Description Boulon à bride M6 x 8 Qte 3 2 22.061100.00.2 Couvercle de lanceur à rappel, noir 1 3 21.061005.00 Ressort de lanceur à rappel 1 4 2.10.003.1 Corde Ø4 × 1550, noir 1 5 21.061001.01 Bobine de lanceur à rappel 1 6 45.060003.00 Ressort, cliquet 2 7 45.060002.00 Cliquet de démarreur, fer 2 8 45.060009.00 Guide de ressort, cliquet 1 9 45.060007.00 Guide de cliquet 1 10 45.060008.00 Vis, guide de cliquet 1 11 24.040004.00 Tige poussoir de plaque guide 1 12 1.5789.0612 Boulon à bride M6 x 12 8 13 27.080100.02.48 Couvercle de ventilateur, jaune 1 14 24.091100.21 Base, filtre à air 1 15 21.061300.00 Poignée de lanceur, lanceur 1 16 24.130004.20 Joint, filtre à air 1 17 22.061000.00 Système de rappel 1 18 27.091000.02 Système de filtre à air 1 Carburateur 1 19 27.131000.01 27.131000.06 N° N° de pièce Description Qte 23.110007.00 Ressort de gouverneur 1 57 2.08.040 Boulon M6 x 21, bras de gouverneur 1 58 21.110008.00 Tige, arbre 1 59 27.111000.20 Système de commande 1 60 25.040013.00 Poussoir, soupape 2 61 2.04.001 Goupille Ø9 x 14 2 62 27.041000.00 Arbre à cames 1 63 2.14.012 Clavette-disque, 4 x 7,5 x 19 1 64 2.08.037 Boulon, drainage M10 x 1,25 x 25 1 65 27.050005.00 Piston 1 66 23.050003.00 Tige, piston 1 67 2.09.001 Circlip Ø18 × Ø1 2 68 27.050303.00 Bague, huile 1 69 27.050302.00 Bague, deuxième piston 1 70 27.050301.00 Bague, premier piston 1 71 27.030009.01 Joint, tête de cylindre 1 72 2.04.003 Goujon Ø10 x 14 2 73 23.040002.02 Soupape, admission 1 74 23.040006.02 Soupape, échappement 1 75 27.080200.00 Déflecteur d'air, cylindre 1 76 2.15.002(F6RTC) Bougie F6RTC 1 56 20 2.03.016 Rondelle Ø10 x Ø16 x 1,5, boulon de drainage 1 21 2.02.006 Écrou M14 x 1,5 1 77 1.5789.0865 Boulon à bride M8 x 65 3 22 83.060001.01 Poulie, démarreur 1 78 23.040017.00 Joint d'huile, soupape, robinet 2 23 27.080001.00 Ventilateur de refroidissement 1 79 21.040003.00 Ressort, soupape 2 24 24.120100.06 Volant 1 80 21.040007.00 1 25 2.11.001 Joint d'huile Ø25 x Ø41,3 x 6 2 Dispositif de retenue, ressort de soupape d'échappement 26 2.03.020.1 Rondelle Ø6,2 x Ø15 x 0,5, noire 2 81 21.040001.00 Dispositif de retenue, ressort de soupape d'admission 1 27 21.110100.00 Engrenage, gouverneur 1 82 21.040008.00 Rotateur, soupape d'échappement 1 28 23.130100.20 Levier d'étrangleur 1 83 24.040202.00 Arbre, culbuteur 1 29 21.110013.00 Arbre, régulation 1 84 22.040009.00 Culbuteur 2 30 21.110011.00 Pince, régulation 1 85 22.040012.00 Vis, réglage de soupape 2 31 22.130003.00 Joint, carburateur 1 86 21.040021.00 Écrou M6 × 0,5, serrure 2 32 21.110012.01 Bague, régulation, robinet 1 87 1.97.1.06 Rondelle Ø6 2 33 24.130002.00 Joint, isolant 1 88 1.6177.1.06 Écrou à bride M6 2 34 27.130001.00 Isolant, carburateur 1 27.131017.01 Jet principal, Standard 1 35 23.080600.00 Guide d'air, côté droit 1 27.131017.01.01 Jet principal, Altitude / 36 2.01.003 Goujon M6 x 90 2 90 24.040201.00 Dispositif de retenue, culbuteur 1 37 27.030100.01 Carter de moteur 1 91 23.040010.00 Boulon, culbuteur 2 38 21.127000.02 Détecteur de niveau d'huile 1 92 27.040005.00 Tige poussoir 2 39 26.010100.01 Tête de cylindre, 224cc 1 93 21.020002.01 Joint, couvercle de tête de cylindre 1 40 27.050200.00 Bielle 1 94 24.021000.00 Couvercle de tête de cylindre 1 41 27.050100.00 Vilebrequin 1 95 23.020001.02 Reniflard, 112 + 35 mm 1 42 1.276.6205 Roulement 6205 2 96 1.5789.0615 Boulon à bride M6 x 15 4 43 24.030008.00 Joint, couvercle de carter de moteur 1 97 2.01.010 Goujon M8 x 35 2 98 1.5789.0620 Boulon à bride M6 x 20 1 99 27.091200.01 Couvercle, filtre à air 1 100 23.091003.21 Élément, filtre à air 1 101 23.091001.21 Séparateur, filtre à air 1 102 27.030013.00 Bande d’étanchéité, couvercle de carter de moteur, longue 1 103 27.030013.01 Bande d’étanchéité, couvercle de carter de moteur, courte 1 89 44 22.031000.00.48 Système de jauge d'huile, jaune 1 45 2.03.021.1 Rondelle Ø6,4 x Ø13 x 1, noire 1 46 27.030007.01 Couvercle, carter de moteur 1 47 1.5789.0832 Boulon à bride M8 x 32 5 48 23.091002.21 Joint, filtre à air 1 49 23.110006.00 Tige, gouverneur 1 50 27.110003.00 Bras de gouverneur 1 51 1.6177.06 Écrou à bride M6 3 104 1.5789.0840 Boulon à bride M8 x 40 1 52 21.110001.00 Arbre, bras de gouverneur 1 105 2.08.121 Boulon à bride M10 x 65 1 53 22.123000.02 Bobine d'allumage 1 106 24.040200.00 Système de culbuteur 1 54 1.5789.0625 Boulon à bride M6 x 25 2 107 27.010000.00 Système de tête de cylindre 1 55 23.110005.01 Ressort, rappel du papillon des gaz 1 108 2.08.166 Boulon à bride M5 × 12 4 22 FRANÇAIS 100100 Guide de Dépannage Problème Cause Solution La génératrice ne démarre pas Pas de carburant Ajouter de l’essence Bougie d’allumage défectueuse Changer la bougie Unité chargée pendant le démarrage Retirer la charge de l’appareil Niveau d’huile bas Remplir le carter au niveau adéquat. Mettre la génératrice sur une surface plane et à niveau Échappement sur la mauvaise position Ajuster l’échappement La génératrice refuse de démarrer; la génératrice démarre mais fonctionne mal Fil de la bougie non raccordé Fixer le fil à la bougie La génératrice s’éteint pendant le fonctionnement Manque de carburant Remplir le réservoir à carburant Niveau d’huile bas Remplir le carter jusqu’au niveau adéquat. Placer la génératrice sur une surface plane et à niveau La génératrice ne parvient pas à fournir une puissance suffisante ou surchauffe La génératrice est en surcharge Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de la consommation » Aération insuffisante Vérifier qu’il n’y a pas de restriction dans l’arrivée d’air. Aller dans une zone bien aérée Raccordement défectueux du câble Vérifier toutes les connexions Le dispositif connecté est défectueux Remplacer le dispositif défectueux Le disjoncteur est déclenché Réenclencher le disjoncteur Balai défectueux Changer le balai (Centre de réparations) AVR (régulateur de tension) défectueux Changer l'AVR (Centre de réparations) Câblage lâche Inspecter et serrer les montages électriques Pas de sortie c.a. Autre Utiliser la ligne d’assistance La génératrice s’emballe Régulateur de régime défectueux Utiliser la ligne d’assistance Déclenchement répété du disjoncteur Surcharge Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de la consommation » Cordons ou matériel défectueux Vérifier si les fils sont endommagés, dénudés ou effilochés. Remplacer le dispositif défectueux Pour du soutien technique complémentaire : Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com 23 GARANTIE* CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS Conditions de la garantie Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT, veuillez visiter : https://www.championpowerequipment.com/register Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. Autres exclusions Cette garantie exclut : – les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., – les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc., – les accessoires tels que les housses de rangement, – les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, – les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés comme source électrique de base pour remplacer les services publics. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U. www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Ligne sans frais : 1 877 338-0999 info@championpowerequipment.com N° télécopieur : 1 562 236-9429 Service technique Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com *Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.) Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de véhicule hors route 2020 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu. Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT : Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE : Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés. Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation. Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec : Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite. 2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est : 2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles de et moins de 19 kW. 2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans. 3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : 3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution. 3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais. 3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE. 3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming. 3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution. 3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE. 3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée. LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste applicables au moteur) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage de carburant Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes Système d’admission d’air Filtre à air, tubulure d’admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Émissions de vapeurs de carburant Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant (pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de purge du carburateur POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 Aux soins de : Service à la clientèle tech@championpowerequipment.com