Quigg GT-DBS-02 Steam Iron Station Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Quigg GT-DBS-02 Steam Iron Station Manuel utilisateur | Fixfr
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 1 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Fer à repasser et centrale vapeur
Notice d´utilisation
Garantie
28/14A
GT-DBS-02
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 2 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conseils relatifs à la cartouche anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Déballage et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise en marche et chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Repassage à sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Repassage vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Défroissage vertical à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonction d’auto-nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage du fer à repasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Changement de cartouche anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conditions de Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Carte de Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importateur (Ce n’est pas l’adresse du SAV !):
Globaltronics GmbH & Co. KG
Domstr. 19
Germany, 20095 Hamburg
2
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 3 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les informations suivantes et conservez cette notice
d’utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession
de l’appareil, veillez à remettre également cette notice d’utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans ainsi que par des personnes présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou ne disposant pas d’une expérience et/ou des connaissances
adéquates, à condition d’être placés sous la surveillance
d’une autre personne ou d’avoir reçu les instructions
requises pour utiliser l’appareil en toute sécurité et d’avoir
compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
La centrale vapeur ne doit pas être laissée sans surveillance
lorsqu’elle est raccordée au secteur.
Débranchez la prise de l’appareil avant de remplir le réservoir d’eau de la centrale vapeur ou de changer la cartouche
anticalcaire.
Attention : veillez à toujours placer fer à repasser sur la base
fournie. Ne posez le fer à repasser sur aucune autre
surface.
La station de base doit être placée sur une surface stable et
plane.
N’utilisez pas la station de base ou le fer à repasser après
une chute, si l’appareil présente des dommages visibles ou
en cas de fuite.
La centrale vapeur et son câble d’alimentation doivent être
tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsque
le fer est allumé ou qu’il est en train de refroidir.
Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, par le SAV de celui-ci ou
par une personne disposant des qualifications requises, afin
d’éviter tout danger. Le câble d’alimentation de cet appareil
est un câble spécial. Le tuyau de vapeur est également
spécifique.
3
AT
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 4 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
ATTENTION - Surface chaude
En cours d’utilisation, le fer à repasser et la surface sur laquelle ce
dernier est posé sur la station de base sont très chauds.
Utilisation
La centrale vapeur sert à repasser tous les textiles et tissus courants.
Elle est strictement réservée à un usage domestique. L’appareil ne convient pas
à une utilisation professionnelle ou assimilée à un usage domestique dans les
laveries, hôtels ou autres structures d’hébergement.
La centrale vapeur ne doit pas être utilisée à l’extérieur.
Sécurité des enfants et de l’entourage
Tenez les emballages hors de portée des enfants en bas âge en raison du
danger d’étouffement !
Risque électrique
La station de base peut être remplie d’eau. Toutefois, ne plongez jamais la
station de base, le fer à repasser ou le câble d’alimentation et la prise dans l’eau
ou un autre liquide, en raison du risque d’électrocution. Si, lors du remplissage,
de l’eau a coulé sur la station de base ou le fer à repasser, laissez impérativement sécher l’appareil entièrement avant de le brancher.
Branchez l’appareil sur une prise installée conformément aux normes, équipée
de contacts de mise à la terre et dont la tension correspond aux indications des
« Caractéristiques techniques ».
Assurez-vous que la prise est accessible afin de pouvoir la débrancher rapidement en cas d’urgence.
N’utilisez pas la centrale vapeur :
– lorsque l’appareil est endommagé (p.ex. en cas de défaut d’étanchéité),
– si le câble d’alimentation ou la prise est endommagé,
– lorsque la station de base est endommagée,
– si le fer à repasser ou la station de base est tombé.
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne puisse pas être abîmé par des arêtes
coupantes ou des objets chauds, notamment la semelle chaude du fer à repasser.
Ne laissez pas la centrale vapeur sans surveillance tant qu’elle est branchée au
secteur. Débranchez l’appareil de sa prise :
– si vous ne l’utilisez pas ou si vous arrêtez de repasser,
– avant de nettoyer ou de ranger la centrale vapeur,
– en cas de problème évident pendant le fonctionnement,
– en cas d’orage.
Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche.
4
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 5 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Éteignez la centrale vapeur si vous voulez interrompre brièvement le repassage.
Toutefois, tournez toujours d’abord le thermostat dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’en butée (0).
Ne procédez à aucune modification du fer à repasser, du câble d’alimentation ou
de la station de base. Faites toujours effectuer les réparations par un spécialiste,
car les appareils réparés par des personnes non qualifiées peuvent mettre les
utilisateurs en danger. Tenez compte des conditions de garantie jointes.
Risque de brûlure et d’incendie
La semelle du fer à repasser devient très chaude en cours d’utilisation. Ne
touchez pas l’appareil et manipulez-le uniquement avec la poignée. Ne repassez
jamais vos vêtements ou d’autres textiles à même le corps.
La surface de pose sur la station de base peut devenir très chaude en raison
d’un transfert de chaleur de la semelle lorsque le fer à repasser est posé. Évitez
tout contact.
La vapeur qui sort du fer est très chaude. Évitez tout contact avec cette vapeur.
Ne dirigez jamais la semelle de repassage et le jet de vapeur vers des
personnes ou des animaux.
Ne posez jamais le fer à repasser avec la semelle chaude dirigée vers le bas sur
une table, un plan de travail, etc. Posez systématiquement le fer à repasser sur
la station de base.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en train de chauffer ou de
refroidir.
Laissez refroidir complètement le fer à repasser et la station de base avant de
nettoyer ou de ranger l’appareil.
Autres risques de blessure
Veillez à ne pas trébucher sur le câble d’alimentation.
N’ouvrez pas la cartouche anticalcaire. Si des granulés s’échappent d’une
cartouche endommagée, jetez-les avec les ordures ménagères. Nettoyez-vous
ensuite soigneusement les mains.
Attention – Dégâts matériels
Repassez uniquement des textiles prévus et adaptés pour un repassage avec
un fer à repasser. Si vous n’êtes pas sûr que le textile concerné supporte les
réglages choisis, faites d’abord un essai sur un endroit discret.
Posez toujours le fer à repasser de manière à éviter qu’il ne tombe. Ainsi, posezle toujours sur la station de base.
Veillez à ce que le tuyau de vapeur ne soit pas abîmé par des arêtes coupantes
ou des objets chauds, notamment la semelle chaude du fer à repasser.
Déroulez toujours entièrement le câble d’alimentation avant utilisation. Enroulez-le à nouveau uniquement lorsque le fer à repasser a complètement refroidi.
Ne l’enroulez jamais autour du fer à repasser.
N’utilisez jamais la centrale vapeur sans cartouche, même si vous utilisez
uniquement l’appareil avec de l’eau distillée.
5
AT
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 6 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Respectez les indications et les symboles figurant sur les textiles à repasser.
Les symboles figurant sur le thermostat correspondent aux symboles d’entretien
usuels.
Le dessous de la station de base est muni de pieds. Étant donné que la surface
du mobilier ou du sol peut être revêtue de différents matériaux et traitée avec des
produits d’entretien divers, il n’est pas totalement exclu que certains de ces
matériaux contiennent des composants qui attaquent ou ramollissent les pieds
de l’appareil. Le cas échéant, placez un support antidérapant sous la station de
base.
N’utilisez pas d’éponge métallique ni de grattoir ou de produit abrasif pour
nettoyer le fer à repasser. Vous risquez d’endommager la semelle de repassage.
N’utilisez que des cartouches anticalcaire conformes au type indiqué dans les
« Caractéristiques techniques ».
Contenu de l'emballage
Fer à repasser
Station de base
Gobelet gradué
Cartouche anticalcaire (déjà intégrée dans le réservoir d’eau)
Mode d’emploi et garantie
Conseils relatifs à la cartouche anticalcaire
La cartouche anticalcaire installée dans le réservoir d’eau (déjà mise en
place) nettoie l’eau en éliminant le calcaire qu’elle contient.
Changez la cartouche régulièrement, en fonction du type d’eau, de sa
dureté et de l’utilisation que vous faites de l’appareil.
Attention :
N’utilisez jamais la centrale vapeur sans cartouche, même si vous utilisez
uniquement l’appareil avec de l’eau distillée.
En cas d’utilisation d’eau du robinet standard, la cartouche anticalcaire doit être
changée tous les 3 à 6 mois. Les nouvelles cartouches peuvent être commandées auprès de notre SAV, voir page 21.
Utilisez impérativement des cartouches correspondant au type indiqué dans les
« Caractéristiques techniques ».
Si vous n’avez pas de nouvelle cartouche, vous pouvez aussi conserver un peu
l’ancienne cartouche à condition d’utiliser de l’eau distillée au lieu d’eau du robinet.
Les consignes concernant le changement de la cartouche figurent en page 14.
Si vous utilisez uniquement de l’eau distillée, vous n’avez pas besoin de changer
de cartouche.
6
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 7 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Description de l'appareil
1
2 3
4
5
16
15
6
14
13
7
8
12
9
10
11
1
Bouton vapeur
2
Thermostat
3
Indications pour le thermostat
4
Poignée
5
Voyant rouge de température
6
Tuyau de vapeur
7
Voyant de vapeur
8
Interrupteur marche/arrêt
9
Voyant d’alimentation
10
Câble d’alimentation
11
Gobelet gradué
12
Station de base
13
Réservoir d’eau
14
Repère MAX pour le réservoir d’eau
15
Surface de pose
16
Semelle de repassage (acier inoxydable)
7
AT
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 8 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Avant la première utilisation
Déballage et installation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sortez l’appareil de son carton et enlevez l’emballage. Enlevez les films de
protection et les autocollants éventuellement apposés sur l’appareil.
Déroulez complètement le câble d’alimentation et le tuyau de vapeur.
Essuyez la semelle avec un chiffon doux.
Assurez-vous que le fer à repasser et la station de base ne présentent pas de
dommages visibles.
Posez la station de base sur une surface plane et stable.
Posez le fer à repasser sur la station de base.
Première utilisation
Des résidus de fabrication peuvent rester collés sur la semelle de repassage. C’est
pourquoi nous vous recommandons d’utiliser un vieux mouchoir en coton ou un
article similaire pour votre première utilisation du fer à repasser.
Lors de la première utilisation de l’appareil neuf, une légère odeur peut se
faire sentir, mais elle ne présente aucun risque et se dissipe rapidement.
Veillez à assurer une aération suffisante.
1.
2.
3.
4.
Remplissez le réservoir d’eau, voir section suivante.
Faites un essai de repassage sur un vieux mouchoir en coton par exemple, voir
page 11.
Repassez pendant quelques minutes en mode vapeur, voir page 12.
Enlevez le réservoir, voir page 9, et videz-le complètement.
Remplissage
DANGER
Si, lors du remplissage, de l’eau a coulé sur la station de base ou le fer à
repasser, laissez impérativement sécher l’appareil entièrement avant de le
brancher.
Consignes concernant l’eau
Avant de pouvoir utiliser la fonction vapeur du fer à repasser, vous devez remplir le
réservoir de la station de base d’eau.
N’utilisez que de l’eau du robinet froide ou de l’eau distillée.
Si votre eau du robinet est particulièrement dure, utilisez plutôt de l’eau distillée.
Vous obtiendrez les informations concernant la dureté de l’eau auprès de votre
compagnie de distribution d’eau.
Si vous utilisez une fois de l’eau distillée, vous devrez toujours en utiliser par la
suite et ne plus remplir le réservoir avec de l’eau du robinet.
La cartouche anticalcaire doit toujours être intégrée dans le réservoir d’eau.
8
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 9 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Remplissage
Avant de repasser, vérifiez qu’il y ait suffisamment d’eau dans le réservoir
et complétez si nécessaire. Ainsi, vous ne serez pas obligé d’interrompre
le repassage pour remplir le réservoir. Procéder de cette manière est plus
sûr et fait gagner du temps.
1.
2.
Tournez le thermostat sur MIN et allumez l’appareil (interrupteur marche/arrêt
sur O).
Débranchez l’appareil.
Poignée encastrée
3.
4.
Prenez la poignée encastrée du réservoir d’eau et tirez-la pour la dégager du
dispositif de verrouillage. Enlevez le réservoir.
Dégagez la cartouche anticalcaire par le haut.
9
5.
6.
Remplissez le gobelet d’eau.
Introduisez délicatement l’eau
dans l’ouverture de remplissage
du réservoir.
Quantité maximale de remplissage du réservoir : env. 830 ml.
7.
Remettez la cartouche anticalcaire en place et poussez le
réservoir d’eau entièrement dans
la station de base.
AT
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 10 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
– Respectez le repère MAX figurant sur le réservoir ; ce dernier ne doit pas
déborder.
– Vous pouvez aussi remplir directement le réservoir d’eau à un robinet. Si
de l’eau s’écoule sur le réservoir, essuyez-le avec un chiffon avant de le
remettre en place.
8.
Après le remplissage, assurez-vous de ne pas avoir dépassé le repère MAX du
réservoir. Reverser l’excédent d’eau hors du fer à repasser, le cas échéant.
Ajout d’eau en cours d’utilisation
Ajoutez de l’eau si nécessaire, avant que le réservoir ne soit totalement vide.
Si la pompe de l’appareil devient bruyante en cours d’utilisation, cela signifie que le
niveau d’eau est insuffisant dans le réservoir et que vous devez rajouter de l’eau.
Le bruit produit par la pompe est dû au fait que cette dernière aspire de l’eau.
Cela ne constitue pas un défaut de fonctionnement de l’appareil et ne présente aucun risque.
Procédez comme décrit sous « Remplissage ».
Réglage de la température
DANGER
Respectez les indications et les symboles figurant sur les textiles à
repasser.
La température se règle à l’aide du thermostat. Les points sur le thermostat ont la
signification suivante :
Plage de température maximale
Coton, lin, etc.
Plage de température moyenne
Laine et fibres synthétiques, par ex.
viscose, polyester, Lilion®, etc.
Plage de température minimale
Fibres chimiques, par ex. Dralon®,
perlon, nylon, etc.
Le fer à repasser chauffe plus vite qu’il ne refroidit. Il est donc recommandé
de repasser d’abord le linge qui doit être repassé à basse température.
10 Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 11 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Repassage
Mise en marche et chauffage
DANGER
– Ne laissez pas le fer à repasser sans surveillance lorsqu’il est en train de
chauffer ou de refroidir.
– La semelle du fer à repasser devient très chaude en cours d’utilisation.
Ne touchez pas l’appareil et manipulez-le uniquement avec la poignée.
Ne repassez jamais vos vêtements ou d’autres textiles à même le corps.
– La surface de pose sur la station de base peut devenir très chaude en
raison d’un transfert de chaleur de la semelle lorsque le fer à repasser est
posé. Évitez tout contact.
ATTENTION
– Placez toujours le thermostat sur MIN avant de brancher ou de débrancher l’alimentation ou d’allumer l’appareil.
– Le fer à repasser ne réagit pas immédiatement au réglage d’une température plus faible. Faites attention lorsque vous repassez les textiles délicats.
Avant de pouvoir repasser, vous devez laisser chauffer le fer pendant un court
moment.
1.
Déroulez complètement le câble d’alimentation et le tuyau de vapeur et placez
le fer à repasser sur la surface de pose de la station de base.
2. Placez le thermostat sur MIN.
3. Branchez le câble d’alimentation sur une prise de terre.
4. Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur marche/arrêt (I).
Le voyant d’alimentation s’allume.
5. Réglez le thermostat à la température souhaitée. Le voyant rouge de température sur la poignée s’allume dès que la semelle du fer chauffe.
Dès que ce voyant s’éteint, la semelle a atteint la température réglée. Vous pouvez
maintenant commencer à repasser.
Le fer à repasser chauffe à nouveau automatiquement pendant le repassage dès que la température baisse. Cette opération est signalée par le
voyant sur la poignée, qui se rallume alors.
Repassage à sec
1.
2.
Procédez comme décrit sous « Mise en marche et chauffage ».
Démarrez le repassage dès que le voyant rouge sur la poignée s’allume.
Ne repassez pas sur des boutons métalliques, des fermetures à glissière,
etc. car vous risquez de rayer la semelle.
11 AT
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 12 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Repassage vapeur
DANGER
La vapeur qui sort du fer est très chaude. Évitez tout contact avec cette
vapeur.
1.
2.
3.
Laissez chauffer le fer à repasser, voir page 11.
Toutefois, ne réglez pas le thermostat sur MIN mais sur /
attendez que le voyant de vapeur s’allume.
ou MAX. et
Commencez à repasser.
Appuyez sur le bouton de vapeur pour activer la fonction vapeur. Maintenez ce
bouton appuyé jusqu’à ce que de la vapeur s’échappe de la semelle du fer.
Le fer à repasser continue brièvement à émettre de la vapeur après avoir
relâché le bouton de vapeur. Attendez qu’il n’y ait plus de vapeur qui sorte
pour reposer le fer sur la surface de pose de la station de base.
Défroissage vertical à la vapeur
DANGER
La vapeur qui sort du fer est très chaude. Évitez tout contact avec cette
vapeur. Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou des
animaux.
Le jet de vapeur vertical vous permet de défroisser un grand nombre de textiles accrochés ou suspendus à cet effet.
Les textiles tels que le polyacrylique, les fibres mélangées d’acétate et de
polyamide et autres matières similaires ne doivent pas être défroissés avec
un jet de vapeur.
Respectez les indications et les symboles d’entretien figurant sur les textiles à
repasser.
Les textiles portant les symboles et avec un fer à repasser peuvent
être traités normalement.
Les matières telles que la laine, la laine mélangée, la soie ou le velours sont délicates. Éloignez-vous davantage pour vaporiser ces textiles.
Procédez de la manière suivante :
1.
2.
Accrochez les textiles à défroisser sur un cintre ou une corde à linge.
Procédez comme décrit sous « Repassage vapeur ».
12 Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 13 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
3.
4.
5.
6.
Avec votre main libre, tendez le textile suspendu.
Maintenez le fer à repasser à la verticale à une distance de 10 à 15 cm environ
du textile et appuyez brièvement sur le bouton de vapeur.
Laissez la vapeur pénétrer dans le tissu pendant quelques secondes. Vous
pouvez ensuite répéter l’opération.
Laissez le textile suspendu jusqu’à ce qu’il soit sec.
Après utilisation
DANGER
– Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en train de chauffer ou de refroidir.
– Laissez refroidir complètement le fer à repasser et la station de base
avant de nettoyer ou de ranger l’appareil.
ATTENTION
Posez toujours le fer à repasser sur la surface de pose de la station de
base.
1.
2.
3.
4.
5.
Placez le thermostat sur MIN.
Placez l’interrupteur marche/arrêt sur O.
Débranchez l’appareil de sa prise.
Videz le réservoir.
Laissez refroidir complètement la centrale vapeur.
Nettoyage
DANGER
– Débranchez l’appareil de sa prise.
– Laissez refroidir complètement la centrale vapeur.
Fonction d’auto-nettoyage
Le fer à repasser est doté d’une fonction d’auto-nettoyage. Elle permet de débarrasser le réservoir de la poussière et des petites particules de saleté.
Dans le cadre d’une utilisation moyenne, le fer à repasser doit être nettoyé une fois
par mois à l’aide de cette fonction.
1.
2.
3.
4.
5.
Posez la centrale vapeur près d’un évier.
Remplissez le réservoir d’eau, voir page 8.
Branchez la fiche dans une prise.
Placez le thermostat sur .
Attendez que le voyant de vapeur s’allume.
Tenez le fer à repasser au-dessus d’un évier ou d’une grande serviette.
13 AT
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 14 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
6.
7.
8.
Tenez le bouton de vapeur enfoncé pendant environ 3 minutes.
De la vapeur et de l’eau sortent par les trous de la semelle de repassage.
Secouez légèrement le fer à repasser pour décoller les particules de saleté dans
le réservoir.
Tournez le thermostat sur MAX et posez le fer à repasser sur la station de base.
Lorsque le fer à repasser est à nouveau chaud - voyant de température sur la
poignée éteint - repassez un vieux mouchoir propre ou autre pour faire sortir les
dernières particules de saleté de la semelle.
Nettoyage du fer à repasser
ATTENTION
N’utilisez pas d’éponge métallique ni de grattoir ou de produit abrasif pour
nettoyer le fer à repasser.
Vous risquez d’endommager la semelle de repassage.
Essuyez le fer à repasser et la station de base à l’aide d’un chiffon légèrement
humidifié.
Nettoyez également les taches éventuellement présentes sur la semelle à l’aide
d’un chiffon légèrement humidifié.
Pour un entretien supplémentaire de la semelle et de la surface de pose sur la
station de base, vous pouvez utiliser les produits de nettoyage du commerce
(disponibles en magasin spécialisé).
Changement de cartouche anticalcaire
DANGER
N’ouvrez pas la cartouche anticalcaire. Si des granulés s’échappent d’une
cartouche endommagée, jetez-les avec les ordures ménagères. Nettoyezvous ensuite soigneusement les mains.
ATTENTION
N’utilisez jamais la centrale vapeur sans cartouche, même si vous utilisez
uniquement l’appareil avec de l’eau distillée.
Respectez les consignes générales concernant le thème « Cartouche anticalcaire » figurant en page 6.
En cas d’utilisation standard et de dureté de l’eau normale, la cartouche anticalcaire
doit être changée tous les 3 à 6 mois.
Les nouvelles cartouches peuvent être commandées auprès de notre SAV,
voir page 21. Utilisez impérativement des cartouches correspondant au
type indiqué dans les « Caractéristiques techniques ».
14 Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 15 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
1.
2.
3.
4.
Éteignez la centrale vapeur et débranchez
la prise.
Prenez la poignée encastrée du réservoir
d’eau et tirez-la pour la dégager du dispositif de verrouillage.
Enlevez le réservoir.
Dégagez l’ancienne cartouche et remplacez-la par une nouvelle du même type
(voir « Caractéristiques techniques »).
Ne jetez pas les cartouches usagées avec
les ordures ménagères.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique :
220-240 V~, 50/60 Hz
Puissance :
2300 W
Classe de protection :
I
Capacité :
max. env. 830 ml
Pression de vapeur :
env. 3 bars
Type de cartouche :
KBS-11M
Nos produits font l’objet d’une amélioration et d’un développement permanents : des
modifications techniques et de l’aspect extérieur sont donc possibles.
Cette notice d'utilisation peut être téléchargée en format PDF sur notre site Internet
www.gt-support.de.
Déclaration de conformité
Ce produit est certifié conforme aux normes prévues par la loi. Vous trouverez la
déclaration de conformité intégrale sur Internet à l’adresse www.gt-support.de.
Recyclage
Veuillez conserver l’emballage si possible jusqu’à la fin de la période de
garantie. Evacuez l'emballage après avoir trié les différentes matières.
Si vous deviez ne plus utiliser l'appareil, demandez à l'association compétente d'enlèvement des ordures les mesures nécessaires de mise au rebut.
L'appareil ne doit pas être jeté à la poubelle.
15 AT
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 16 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Dépannage
Problème
Cause possible et solution
L’appareil ne fonctionne pas.
La prise est-elle branchée ?
L’appareil ne produit pas de vapeur.
- Le réservoir est-il suffisamment rempli ?
- De l’air se trouve dans le système. Attendez que le voyant de vapeur s’allume.
Tenez le fer à repasser au-dessus d’un
chiffon et maintenez le bouton de vapeur
appuyé pendant au moins 1 minute pour
purger le système.
De l’eau goutte par le bas de l’appareil lors du repassage à la vapeur.
- Le thermostat est réglé trop bas, voir à
partir de la page 12.
- De l’eau se condense dans le système car
la fonction vapeur n’a pas été utilisée
depuis longtemps ou est utilisée pour la
première fois. Tenez le fer à repasser audessus d’un chiffon et appuyez sur le bouton de vapeur jusqu’à ce que le fer produise de la vapeur.
Des traces blanches sont générées
au niveau des ouvertures dans la
semelle de repassage.
- Le fer à repasser n’est pas nettoyé assez
souvent. Nettoyez le fer à repasser, voir
page 13.
Des traces brunes sont générées au - N’utilisez aucun détartant ou autre additif
chimique. Ces produits peuvent endomniveau des ouvertures dans la
mager l’appareil.
semelle de repassage.
- Des fibres de tissu se sont introduites dans
les ouvertures et brûlent. Nettoyez la
semelle avec un produit de nettoyage
adapté.
16 Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 17 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Conseils et astuces
Les conseils et astuces suivants vous aideront dans le
travail de repassage. Vous y trouverez peut-être des suggestions utiles et nouvelles.
Veuillez noter : Les informations ci-après ont été réunies
selon notre meilleur savoir de la pratique pour la pratique.
Nous ne pouvons cependant pas assumer une responsabilité pour l’application de ces conseils.
La lecture des conseils et astuces ne peut pas remplacer la lecture de
ce mode d’emploi. Veuillez ignorer toute information contraire au
mode d’emploi de ce fer à repasser. Les instructions du mode d’emploi
font foi.
Tissus et températures
Veuillez respecter les symboles de repassage des objets à repasser. Certains
tissus (comme des fibres synthétiques, la laine ou la soie) doivent être repassés
à une température basse.
Le tableau suivant donne un aperçu des tissus habituels. Veuillez noter que
certains tissus peuvent changer de comportement suite à un traitement (apprêt,
imprégnation).
Tissu
Température
Réglage du fer à repasser
Coton
élevée
Lin
élevée
Viscose
moyenne
Polyester
moyenne
Fibres synthétiques
(nylon etc.)
basse
Laine a
basse
a. Il ne sera normalement pas nécessaire de repasser la laine. Le cas échéant,
placez le vêtement en laine entre deux serviettes légèrement humides
17 AT
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 18 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Chemises et blouses
Une planche de repassage large présente un avantage
pour le repassage de chemises et blouses.
Repassez d’abord les bordures et cols de gauche à droite,
ensuite les bordures à boutons et les boutonnières de
gauche à droite.
Repassez les manches en commençant par les
manchettes, de gauche à droite, ensuite en sens inverse.
Repassez d’abord les manches à l’avant, ensuite à
l’arrière.
Repassez ensuite l’avant de la blouse ou chemise. Posez-la avec la bordure à
boutons sur la planche à repasser de sorte que la pointe de la planche s’insère
dans les coutures. Repassez d’abord toute la longueur de la première partie à
l’avant, ensuite la deuxième partie.
Repassez le dos de la même façon.
Suspendez la chemise sur un cintre pour refroidir.
Pantalons
Repassez en premier les poches du pantalon, et ensuite la ceinture de gauche
à droite puis de droite à gauche.
Tirez après la partie supérieure du pantalon sur la planche à repasser et repassez des deux côtés.
Si vous souhaitez un pli de pantalon, vous placez la jambe gauche du pantalon
sur la planche avec la partie extérieure et les coutures exactement l’une sur
l’autre. Utilisez le pli déjà présent.
Repassez la partie inférieure de la jambe du pantalon d’abord, puis la partie
extérieure et procédez de la même manière avec l’autre jambe.
Suspendez le pantalon sur un cintre pour refroidir.
Vous pouvez lisser des parties froissées moyennant un jet de vapeur.
Divers
Linge humide
Prenez le linge encore humide et sélectionnez „humide pour repassage“ quand
vous utilisez un sèche-linge. Lissez le linge et repassez de suite.
Essai caché
Contrôlez la température de repassage à un endroit caché. Vous ne risquez pas
de détruire le vêtement si le fer est trop chaud.
18 Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 19 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
D’abord le repassage fin
Repassez d’abord les parties difficilement accessibles
des chemises, blouses et robes comme les bordures à
boutons, manchettes, cols et poches, des deux côtés,
avant d’entamer les parties plus grandes.
Planche à manches
Une planche à manches vous simplifiera le repassage
des chemises et blouses. Vous arrivez bien aux parties
difficilement accessibles.
Calmement et régulièrement
L'art du calme : repassez lentement et régulièrement. Les mouvements saccadés poussent le tissu et le froissent.
Refroidir
Laissez le linge repassé refroidir avant de le ranger. Quand il est encore chaud,
il risque de se froisser plus facilement.
19 AT
Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 20 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
20 Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 21 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Conditions de Garantie
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces
contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de
contacter le SAV indiqué ci-dessous.
Dans le cas d‘une réclamation veuillez contacter notre hotline SAV au préalable par
téléphone, qui vous renseignera sur les modalités. S’il vous plaît, n’envoyez pas votre
article sans appel préalable !
Globaltronics Service Center
c/o Kleyling SAS / Zeitlos GmbH
Transports Internationaux
RN 415
F-68600 Algolsheim
Hotline : 01 40 / 82 92 26
Mail: gt-support@zeitlos-vertrieb.de
Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) :
1.
La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d'achat du
produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matériaux et de
fabrication ou en l'échange du produit. Ce service est gratuit.
2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au delà de la
durée de la garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un
délai de 2 semaines, à l'expiration de celle-ci.
3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de garantie
et du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est
couvert par la garantie, vous recevrez l'appareil réparé ou un nouvel appareil.
Ceci est également valable pour les réparations à domicile.
Veuillez noter que notre garantie n'est plus valable en cas de défaut d'utilisation, de
non suivi des mesures de sécurité, de force majeure, de piles coulantes, d'une température ambiante trop élevée, si le produit a subi des chocs ou a fait l'objet d'une réparation par un SAV non mentionné sur la carte de garantie.
Dans le cas d'un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge. Il
est néanmoins possible de s'adresser au SAV mentionné.
21 Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 22 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
22 Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 23 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16
Carte de Garantie
En cas d'utilisation de garantie, veuillez la remplir et l'envoyer impérativement avec le
produit et le ticket de caisse. Valable pendant 3 ans à compter de la date d'achat du
produit.
Article :
Fer à repasser et centrale vapeur
GT-DBS-02
Type de panne :
Acheté chez : (joindre le ticket de
caisse)
Acheteur
Nom :
Rue :
Code postal, lieu :
Téléphone :
Signature :
Globaltronics Service Center
c/o Kleyling SAS / Zeitlos GmbH
Transports Internationaux
RN 415
F-68600 Algolsheim
E46425
28/14A
Hotline : 01 40 / 82 92 26
Mail: gt-support@zeitlos-vertrieb.de
23 Dampfbuegelstation FR E46425.book Seite 24 Mittwoch, 8. Januar 2014 4:05 16

Manuels associés