310423 | 310469 | 310425 | 310427 | 310471 | 310426 | 310434 | 310433 | 310422 | 310468 | 310473 | 310472 | 310432 | 310431 | Legrand 310424 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
310423 | 310469 | 310425 | 310427 | 310471 | 310426 | 310434 | 310433 | 310422 | 310468 | 310473 | 310472 | 310432 | 310431 | Legrand 310424 Manuel utilisateur | Fixfr
Trimod HE®
Manuel d’utilisation
Réf. LE11917AA-11/19-01 GF
Trimod HE®
FR
2
FRANÇAIS
3
Table des matières
1. Avant-propos
5
1.1
Géneralités
5
1.2
Objet du manuel
5
1.3
Symboles utilisés dans le manuel
5
1.4
Où et comment conserver le manuel
6
1.5
Mise à jour du manuel
6
1.6
Responsabilité du constructeur et garantie
6
1.6.1 Conditions de garantie
7
1.6.2 Extension de la garantie et contrats d’entretien
7
Droits de propriété
7
1.7
2. Instructions réglementaires et de sécurité
2.1
2.2
8
Notes générales
8
Définitions de « Technicien qualifié » et « Opérateur »
8
2.2.1 Technicien qualifié
8
2.2.2 Opérateur
8
2.3
Équipements protection individuelle
9
2.4
Signalétiques de danger sur le lieu de travail
9
2.5
Signalétiques installés sur l’appareil
2.6
Recommandations générales
2.7
9
10
Interventions d’urgence
11
2.7.1 Interventions de premiers secours
11
2.7.2 Mesures anti-incendie
11
3. Description technologique
12
3.1
La technologie Trimod HE
12
3.2
Caractéristiques
14
4. Déballage et déplacement
4.1
17
Contrôle visuel
17
4.1.1 Contrôle de l’appareillage
17
4.2
Déballage
17
4.3
Contrôle du contenu
17
4.4
Déplacement
18
4.5
Limites de positionnement
18
4.6
Opérations finales
18
3
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
Table des matières
5. Panneau de contrôle
Description
19
5.2
Mode Service
20
5.3
Page principale
20
5.4
Menu principal et sous-menu
22
5.4.1 État UPS
23
5.4.2 Paramétrages UPS
25
5.4.3 Modules de puiss.
29
5.4.4 Événem.
31
5.4.5 Outils
31
5.4.6 Log Out
31
5.5
Menu POWER ON/OFF
32
5.6
Extinction de l’onduleur
32
5.7
Allumage de l’onduleur
32
6. Diagnostic
33
6.1
Signaux lumineux et sonores
33
6.2
Messages
35
7. Installation et entretien
43
7.1
Installation
43
7.2
Entretien préventif
43
7.3
Contrôles périodiques
43
7.4
Entretien courant
43
7.5
Entretien exceptionnel
43
8. Entreposage
44
8.1
Onduleur
44
8.2
Batteries
44
9. Mise au rebut
45
9.1
Élimination batteries
45
9.2
Élimination de l’onduleur
45
9.3
Élimination des composants électroniques
45
10. Caractéristiques techniques
4
19
5.1
46
1. Avant-propos
ATTENTION
Les instructions du présent manuel s’adressent à un OPERATEUR (paragraphe 2.2.2).
1.1 Géneralités
Félicitations! Vous avez acheté un onduleur Trimod HE LEGRAND.
Grâce à celui-ci, vos appareils critiques seront toujours protégés par une alimentation constante et fiable.
LEGRAND est spécialisé dans la conception et la réalisation d’onduleurs. Le Trimod HE est unique: il est modulaire,
redondant et appartient a la dernière génération d’onduleurs dans la gamme de moyenne puissance.
La haute fiabilité, le faible cout d’exploitation et les excellentes prestations électriques ne sont que quelques-unes de
ses caractéristiques. Le haut niveau de qualité de LEGRAND dans la conception et la production permet au Trimod HE de
passer les tests de qualité les plus stricts.
L’onduleur est construit conformément aux directives en vigueur dans la Communauté européenne, aux réglementations
techniques qui en transposent les conditions requises et aux règles d’éco-conception.
L’appareillage est en effet fabriqué sur un site certifié ISO14001.
Ce document, appelé simplement «manuel d’utilisation», contient toutes les informations pour l’utilisation de l’onduleur
Trimod HE, également appelé «appareillage» dans ce manuel.
Le contenu du manuel d’utilisation est destiné principalement à un opérateur (voir paragraphe 2.2.2) ou à des personnes
définies génériquement comme «utilisateurs» qui ont le besoin et / ou l’obligation de fournir des instructions ou de
travailler directement sur l’équipement pour leurs tâches.
Ces personnes peuvent être:
- les administrateurs;
- les responsables de zones opérationnelles;
- les responsables d’atelier;
- les utilisateurs directs privés.
1.2 Objet du manuel
L’objet du présent manuel est de fournir à l’operateur les indications nécessaires à l’utilisation en condition de sécurité de
l’appareillage après l’installation par un technicien qualifié.
Les éventuels réglages et opérations d’entretien exceptionnel ne sont pas traités dans le présent manuel dans la mesure
où ils relèvent exclusivement des compétences du Service d’assistance technique LEGRAND.
La lecture du présent manuel est indispensable mais ne saurait se substituer aux compétences du personnel technique
qui doit avoir reçu une formation préliminaire appropriée.
L’utilisation et les configurations prévues de l’appareillage indiquées dans le présent manuel sont les seules admises par
le Constructeur.
Toute autre utilisation ou configuration doit être préalablement convenue avec le Constructeur par écrit et fait dans ce cas
l’objet d’annexes des manuels d’installation et d’utilisation.
Dans le présent manuel, sont en outre mentionnées les lois, directives et normes que l’operateur est tenu de connaître et
de consulter.
Le texte original de la présente publication, rédigé en italien, est la seule référence qui fait foi pour le règlement des
éventuels litiges d’interprétation des traductions dans d’autres langues.
1.3 Symboles utilisés dans le manuel
Certaines opérations sont accompagnées de symboles graphiques qui rappellent à l’attention du lecteur leur dangerosité
ou leur importance :
DANGER
Ce symbole indique un danger à haut niveau de risque qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures
ainsi que de graves dommages causés à l’appareillage ou autres dommages matériels.
5
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
1. Avant-propos
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger à niveau de risque moyen qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves
blessures ainsi que de graves dommages causés à l’appareillage ou autres dommages matériels.
ATTENTION
Ce symbole indique un danger à faible niveau de risque qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ainsi
que des dommages causés à l’appareillage ou autres dommages matériels.
INDICATION
Cette signalisation indique qu’il s’agit d’une information importante à lire attentivement.
1.4 Où et comment conserver le manuel
Le présent manuel doit être conservé à un endroit propre et sec et il doit rester disponible pour être consulté en cas de
besoin.
Il est recommandé d’en faire une copie à classer.
En cas d’échange d’informations avec le Constructeur ou avec le personnel d’assistance autorisé par ce dernier, il est
nécessaire de faire référence aux données de la plaque et au numéro de série de l’appareillage.
INDICATION
Les manuels fournis font partie intégrante de l’appareillage fourni et doit être conservé pendant toute sa durée de vie. Au
besoin (par exemple en cas de détérioration qui en compromettrait la consultation) le technicien qualifié est tenu de faire
l’achat d’un nouvel exemplaire à demander exclusivement au Constructeur, en mentionnant le code de la publication
présent sur la couverture.
1.5 Mise à jour du manuel
Le manuel reflète l’état de l’art au moment de la commercialisation de l’appareillage. La publication est conforme aux
directives en vigueur à cette date. Le manuel ne peut être considéré comme inadapté en cas d’éventuelles mises à jour
des normes ou de modifications de l’appareillage.
Les éventuels compléments apportés au manuel que le Constructeur estimerait nécessaires de communiquer aux
utilisateurs doivent être conservés conjointement au manuel, dont ils font partie intégrante.
La version du manuel mise à jour à la dernière révision est disponible sur le site http://www.ups.legrand.com
1.6 Responsabilité du constructeur et garantie
L’utilisateur et le technicien qualifié doivent respecter les precautions qui figurent dans les manuels et en particulier :
- intervenir toujours dans les limites d’utilisation de l’appareillage ;
- veiller à toujours effectuer un bon entretien à confier à un technicien qualifié qui doit respecter toutes les procédures
indiquées dans le manuel qui lui est adressée.
Le Constructeur décline toute responsabilité directe et indirecte dans les cas suivants :
- installation et câblages effectués par un personnel non qualifié conformément aux normes en vigueur dans le pays ou
le produit est installé pour fonctionner sur les appareils alimentes à une tension dangereuse ;
- installation et câblages effectués par un personnel qui ne ferait pas usage des Équipements de protection individuelle
prescrits par les normes en vigueur dans le pays ou le produit est installé ;
- non-respect des instructions d’installation, d’entretien et utilisation de l’appareillage d’une manière autre que celle
prévue dans les manuels ;
- utilisation par un personnel qui n’aurait pas lu et bien compris le contenu du manuel d’utilisation ;
- utilisation non-conforme aux normes spécifiques en vigueur dans le pays où l’onduleur est installée ;
- modifications effectuées sur l’appareillage, le logiciel, la logique de fonctionnement, sans autorisation préalable
accordée par écrit par le Constructeur ;
- réparations non autorisées par le Centre d’assistance technique LEGRAND ;
- dommages causés volontairement, dommages causés par la négligence, par des phénomènes naturels, des événements
exceptionnels, par le feu ou par des infiltrations de liquides ;
- dommages causés par l’utilisation de batteries ou de protections autres que celles indiquées dans le manuel d’installation
et entretien ;
- dommages causés par la non-installation et la non-réalisation des protections de sécurité indiquées dans les manuels
ou par le non-respect des étiquettes de sécurité.
6
La vente de l’appareillage à des tiers prévoit également la remise de tous les manuels. La non-remise annule
automatiquement tout droit de l’acheteur à la garantie applicable.
Dans le cas où l’appareillage serait revendu à des tiers, dans un pays de langue différente, le premier utilisateur est tenu
de fournir une traduction fidèle du présent manuel dans la langue du pays où l’appareillage devra être utilisé.
1.6.1 Conditions de garantie
Les conditions de garantie peuvent varier selon le pays dans lequel l’onduleur est vendu. Contrôler la validité et la durée
de la garantie en s’informant auprès du représentant local de LEGRAND.
En cas d’anomalie sur le produit, contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND pour obtenir les instructions sur
les procédures à suivre.
Ne rien retourner sans l’autorisation préalable de LEGRAND.
La garantie est annulée dans le cas où l’onduleur ne serait pas mis en service par un technicien qualifié formé à cet effet
(voir paragraphe 2.2.1).
Dans le cas où pendant la période de garantie, l’onduleur ne serait pas conforme aux caractéristiques et aux performances
indiquées dans le présent manuel, LEGRAND, à sa seule appréciation, réparera ou changera l’onduleur et des pièces de
celui-ci.
Toutes les pièces réparées ou changées restent la propriété de LEGRAND.
LEGRAND n’est en aucun cas redevable de coûts tels que :
- pertes ou manques à gagner ;
- pertes d’équipements, pertes de données ou de logiciel ;
- réclamations de tiers ou autres ;
- éventuels dommages causés à des personnes ou dommages matériels causés par une utilisation impropre, altérations
ou modifications techniques non autorisées ;
- eventuels dommages causes a des personnes ou dommages materiels causes par une installations qui ne garantiraient
pas la pleine conformité aux normes qui règlent les applications spécifiques d’utilisation.
1.6.2 Extension de la garantie et contrats d’entretien
La garantie standard peut être étendue par un contrat d’extension de garantie (contrat d’entretien).
Une fois la période de garantie terminée, LEGRAND est disponible pour fournir un service d’assistance technique en
mesure de répondre à toute demande, des contrats d’entretien, avec disponibilité 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 et des
services de monitorage.
Pour plus d’informations, contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
1.7 Droits de propriété
Les informations figurant dans le manuel ne doivent pas être communiquées à des tiers. Toute reproduction, totale ou
partielle, non autorisée par écrit par le Constructeur, par photocopie ou autre moyen, systèmes d’acquisition électronique
compris, enfreint les droits de propriété intellectuelle et à ce titre peut faire l’objet de poursuites.
LEGRAND se réserve les droits de propriété de la présente publication dont la reproduction tant totale que partielle est
interdite sans son autorisation.
7
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
2. Instructions réglementaires et de sécurité
DANGER
Avant d’effectuer toute opération sur l’appareillage, lire attentivement et intégralement le présent manuel, en
accordant une attention toute particulière au présent chapitre.
Conserver soigneusement le manuel et le consulter régulièrement pendant l’utilisation de l’appareillage.
2.1 Notes générales
L’appareillage a été construit pour les applications indiquées dans les manuels. Il est strictement interdit d’utiliser l’appareillage
pour des fonctions autres que celles pour lesquelles il a été conçu et de l’utiliser d’une manière autre que celle indiquée.
Les différentes interventions devront être effectuées selon le critère et la chronologie décrits dans ce manuel.
2.2 Définitions de « Technicien qualifié » et « Opérateur »
2.2.1 Technicien qualifié
Le professionnel chargé de l’installation, de la mise en marche et de l’entretien courant est défini par les termes de
« Technicien qualifié ».
Par cette définition, il faut entendre le personnel qui dispose de la qualification technique spécifique et qui a pris
connaissance des modalités d’installation, de montage, de réparation, de mise en service et d’utilisation de l’appareillage
en conditions de sécurité.
Outre les conditions requises indiquées dans le paragraphe suivant pour un opérateur standard, le Technicien spécialisé
doit être qualifié conformément aux normes en vigueur dans le pays où le produit est installé concernant les précautions
à adopter au regard de la présence de tension électrique dangereuse et doit utiliser les Équipements de protection
individuelle prescrits par les normes en vigueur dans le pays où le produit est installé pour toutes les opérations indiquées
dans le manuel d’installation et d’entretien (voir chapitre 2.3).
AVERTISSEMENT
Le responsable de la sécurité est responsable de la protection et de la prévention des risques dans l’entreprise, conformément
au contenu des Directives européennes 2007/30/EC et 89/391/CEE concernant la sécurité sur le lieu de travail.
Le responsable de la sécurité doit s’assurer que toutes les personnes qui interviennent sur la machine ont reçu les
instructions correspondantes figurant dans les manuels, en particulier pour ce qui touche à celles décrite dans le présent
chapitre.
2.2.2 Opérateur
Le professionnel chargé d’accéder à l’appareillage pour son utilisation normale est défini par le terme « Opérateur ».
Par cette définition, il faut entendre entend un personnel connaissant les modalités de fonctionnement de l’appareillage
définies dans le présent manuel et répondant aux caractéristiques suivantes :
1. une formation permettant de travailler dans le respect des normes de sécurité au regard des dangers auxquels expose
la présence du courant électrique ;
2. une formation sur l’utilisation des Équipements de Protection Individuelle et sur les interventions de premiers secours.
Le responsable de la sécurité dans l’entreprise, lors du choix de la personne (opérateur) qui doit utiliser l’appareillage, doit
prendre en considération:
- l’aptitude de la personne capable de travailler au regard des lois en vigueur en la matiere ;
- l’aptitude physique (absence de tout handicap) ;
- l’aptitude psychologique (équilibre mental et sens des responsabilités) ;
- le niveau d’instruction, la formation et l’expérience ;
- la connaissance des normes, des prescriptions et des moyens utilisés pour la prévention des accidents.
Sur la base des aptitudes et des capacités constatées, il doit également veiller à ce que soit fournie une formation de façon
à garantir une parfaite connaissance de l’appareillage et des parties dont il est constitué.
L’opérateur doit être informé du contenu du manuel d’utilisation qui reste à sa disposition pour pouvoir être consulté.
Il doit en outre respecter les prescriptions indiquées pour assurer la plus grande sécurité pour lui-même et pour autrui,
pendant toutes les phases de travail.
Ci-après sont indiquées un certain nombre d’activités propres au travail de l’opérateur :
- utilisation de l’appareillage dans les différents états de fonctionnement normal et rétablissement du fonctionnement à
l’issue d’un arrêt ;
- mise en œuvre des mesures nécessaires pour garantir qualité et performances ;
- nettoyage de l’appareillage ;
- collaboration avec le personnel chargé des opérations d’entretien courant (techniciens spécialisés).
8
2.3 Équipements protection individuelle
DANGER
L’appareillage expose à un grand risque d’électrocution et à un risque élevé de court-circuit. Pendant les opérations
d’utilisation et d’entretien, il est interdit d’intervenir sans les dispositifs indiqués dans le présent paragraphe.
Le personnel devant travailler et/ou passer à proximité de l’appareillage ne doit pas porter de vêtements à manches
larges, ni de lacets, ceintures, bracelets ou tout autre objet pouvant représenter un danger.
Les signalétiques suivantes indiquent les équipements de protection à porter toujours. D’autres conditions
supplémentaires peuvent être requises par les normes de sécurité en vigueur dans le pays où le produit est installé.
Chaussures de sécurité et anti-étincelles à semelle
en caoutchouc et embout renforcé
Gants de protection contre les risques mécaniques
Gants diélectriques pour les opérations effectuées
en présence de tension dangereuse
Vêtements de protection pour interventions
de nature électrique
Casque et visière de protection électrique
Outils isolés
2.4 Signalétiques de danger sur le lieu de travail
Les panneaux suivants doivent être placés à hauteur de tous les points d’accès au local où l’appareillage est installé.
Courant électrique
Signale la présence de composants sous tension.
Interventions d’urgence
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre d’éventuels incendies, mais uniquement des extincteurs prévus pour être
utilisés sur des appareillages électroniques.
Interdiction de fumer
Cette signalétique indique l’interdiction de fumer sur la zone où elle est installée.
2.5 Signalétiques installés sur l’appareil
L’appareillage est doté de signalétiques explicatives qui peuvent varier en fonction du pays de destination et des normes
techniques applicables. Les étiquettes de sécurité sont en anglais. Un jeu d’étiquettes est fourni en plusieurs langues.
Pendant la phase d’installation, il incombe au technicien qualifié de remplacer les étiquettes en anglais par celles qui sont
rédigées dans la langue la plus compréhensible du pays dans lequel l’équipement est installé.
Il est recommandé de veiller scrupuleusement au respect des prescriptions. Il est rigoureusement interdit de retirer des
plaques et d’intervenir sans en respecter le contenu.
Les plaques doivent être conservées de telle sorte que toutes les données qui y figurent restent lisibles en procédant
régulièrement à cet effet à leur nettoyage.
Dans le cas où une plaque serait détériorée ou bien ne serait plus lisible, y compris partiellement, en demander un nouvel
exemplaire au Constructeur et procéder sans attendre au remplacement de la plaque détériorée.
9
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
2. Instructions réglementaires et de sécurité
ATTENTION
Les plaques ne doivent en aucun cas être retirées ni recouvertes. Il est rigoureusement interdit d’apposer d’autres plaques
sur l’appareillage sans l’autorisation écrite du Constructeur.
AVERTISSEMENT
Les risques potentiels peuvent être fortement réduits en faisant usage des Équipements de Protection Individuelle
indiqués dans le présent chapitre à considérer comme indispensables. Veiller à toujours intervenir avec précaution à
proximité des zones dangereuses signalées par les plaques apposées sur l’appareillage.
2.6 Recommandations générales
DANGER
L’onduleur fonctionne à des tensions dangereuses. Toutes les opérations d’installation et d’entretien courant doivent
être effectuées exclusivement par des TECHNICIENS QUALIFIÉS. Aucune partie interne de l’onduleur n’est réparable par
l’opérateur.
Les opérations d’entretien exceptionnel doivent être effectuées par le personnel du Centre d’assistance technique LEGRAND.
AVERTISSEMENT
Une batterie peut constituer un risque d’électrocution et de haut courant de court-circuit. Lors des interventions
effectuées sur les batteries, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes :
a) retirer montre de poignet, bagues et autres objets métalliques ;
b) utiliser des outils pourvus de poignées isolantes ;
c) porter des gants et des chaussures en caoutchouc ;
d) ne pas poser d’outils ni d’objets métalliques sur la partie supérieure des batteries ;
e) débrancher la source d’alimentation avant de brancher ou de débrancher les cosses de la batterie ;
f ) s’assurer que la batterie n’a pas branché par inadvertance à la terre. Dans ce cas, débrancher la source de terre. Le
contact avec toute partie de la batterie mise à la terre peut causer une électrocution. Le risque peut être réduit si
les branchements de terre sont coupés pendant l’installation et l’entretien (applicable aux appareillages et aux
alimentations à batterie à distance, sans circuit d’alimentation mis à la terre);
g) ne jamais laisser sous tension des câbles découverts.
Ne pas jeter les batteries au feu. Elles peuvent exploser.
Ne pas ouvrir ni rompre les batteries. Les écoulements d’électrolyte peuvent être dommageables pour la peau et les yeux
et sont toxiques.
Les batteries installées à l’intérieur de l’armoire doivent être éliminées dans le respect des procédures prévues à cet effet.
Pour les procédures d’élimination, faire référence aux dispositions locales et aux normes du secteur.
ATTENTION
L’onduleur fonctionne avec des systèmes TT et TN et est doté d’une architecture à neutre passant : l’état du neutre en
sortie est le même que celui du neutre en entrée.
Dans le cas où la charge en sortie nécessiterait un état du neutre différent de l’état en entrée, il est nécessaire d’installer en
aval de l’onduleur un transformateur d’isolation dimensionné à cet effet et protégé en conformité aux normes en vigueur.
ATTENTION
Ne pas ouvrir les porte-fusibles des batteries alors que l’onduleur alimente les charges en modalité batterie.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, le groupe de continuité doit fonctionner à distance des liquides et
dans un environnement fermé, propre, exempt de liquides inflammables et de substances corrosives, à une température
et une humidité contrôlées. La température ambiante ne doit pas être supérieure à +40°C (+104°F) et l’humidité relative
doit être de 95% maximum sans condensation.
10
ATTENTION
Trimod HE s’agit d’une ASI de catégorie C2. Dans un environnement correspondant à un usage d’habitation, ce produit
peut être la source de perturbations radioélectriques, auquel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre des
mesures supplémentaires.
Tous les autres modèles de Trimod HE sont des produits pour application commerciale et industrielle pour le deuxième
environnement; des restrictions d’installation ou des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires pour empêcher
les perturbations.
ATTENTION
- L’appareillage doit être entretenu et utilisé conformément aux instructions figurant dans les manuels.
- Le responsable de service doit former le personnel chargé du fonctionnement de l’entretien sur l’utilisation et l’entretien
de l’appareillage en conditions de sécurité.
- L’accès à l’appareillage pour toute opération d’entretien doit être autorisé pour le seul personnel qualifié et formé à
cet effet. Pendant toute la durée de l’intervention, des panneaux « Travaux en cours » doivent être installés de manière
visible sur toutes les zones d’accès.
- Toute intervention sur l’appareillage doit être effectué uniquement après l’avoir débranché du secteur d’alimentation
au moyen d’un interrupteur qui doit être bloqué à l’aide d’un cadenas.
- Il est interdit d’allumer l’onduleur en présence d’une fuite des liquides des batteries.
- Il est interdit de placer des matières/produits combustibles à proximité de l’appareillage. Ce dernier doit rester fermé à
clé et l’accès doit être réservé au seul personnel formé à cet effet.
- Ne pas désactiver les dispositifs de sécurité ni ignorer les signalétiques, les alarmes et les avertissements, que ces
indications soient communiquées de manière automatique ou au moyen de plaques fixées sur l’installation.
- Ne pas faire fonctionner l’appareillage sans les protections fixes (panneaux, etc.).
- En cas de ruptures, de déformations ou de mauvais fonctionnement de l’appareillage ou d’une partie de celui-ci,
procéder immédiatement à la réparation ou au changement.
- Il est interdit de modifier, de manipuler ou d’altérer la structure de l’appareillage, les dispositifs montés, la séquence de
fonctionnement, etc., sans avoir préalablement contacté le Constructeur.
- Toutes les opérations d’entretien courant et exceptionnel doivent être annotées dans un registre prévu à cet effet en
indiquant la date, l’heure, le type d’intervention, le nom de l’opérateur et toutes les informations utiles.
- Ne pas utiliser d’huiles ni de produits chimiques pour le nettoyage pour ne pas risquer d’endommager ou de corroder
certains composants de l’appareillage.
- L’appareillage et le poste de travail doivent être maintenus parfaitement propres.
- Au terme des opérations d’entretien et avant de rétablir l’alimentation, effectuer un soigneux contrôle pour s’assurer de
l’absence d’outils et/ou autre matériel divers à proximité de l’appareillage.
ATTENTION
Le technicien qualifié n’a pas à laisser à la disposition de l’opérateur:
- les clés d’ouverture de la porte de l’onduleur;
- le manuel d’installation et entretien;
- la fiche supplémentaire de quickstart.
2.7 Interventions d’urgence
Les indications ci-dessous sont des informations à caractère général.
Pour les interventions spécifiques, se reporter aux normes en vigueur dans le pays où l’appareillage est installé.
2.7.1 Interventions de premiers secours
Pour des éventuelles interventions de premiers secours, veiller à respecter le règlement interne de l’entreprise et les
procédures d’usage.
2.7.2 Mesures anti-incendie
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre d’éventuels incendies, mais uniquement des extincteurs prévus pour être utilisés sur
des appareillages électroniques.
11
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
3. Description technologique
3.1 La technologie Trimod HE
LEGRAND® a développé un projet innovant et unique en son genre en réalisant Trimod HE, le groupe de continuité d’une
puissance de 10, 15, 20, 30, 40, 60 et 80 kVA en mesure de s’adapter à tout moment aux exigences variables des charges
protégées.
Les concepts à la base du projet Trimod HE sont la modularité, l’expansibilité et la redondance de façon à offrir la fiabilité
maximum et à garantir également d’importantes économies sur les coûts.
Trimod HE est un groupe de continuité modulaire dont le module de base est de puissance monophasée programmable
pour obtenir la configuration d’entrée/sortie voulue. De la sorte, il est possible de gérer en entrée et en sortie des tensions
triphasées ou monophasées et d’obtenir ainsi toutes les combinaisons possibles : triphasé/triphasé, triphasé/monophasé,
monophasé/triphasé et monophasé/monophasé. Il est également possible d’obtenir simultanément en sortie des lignes
monophasées et triphasées ou bien deux lignes monophasées ou plus, y compris de puissances différentes.
Pour chaque configuration, il est possible d’obtenir la redondance complète ou partielle ; par exemple, peuvent coexister
en sortie une ligne triphasée normale (ou redondante) plus une ligne monophasée redondante (ou normale).
La philosophie modulaire a également été appliquée aux batteries qui sont fournies dans des tiroirs extractibles qui
facilitent l’installation et l’entretien.
L’onduleur est contrôlé par des cartes de commande, de une à quatre selon le modèle.
Les modules de puissance (PM) et les cartes de commande (CM) sont identifiés par une adresse unique à l’intérieur du
système, comme indiqué ci-après
Trimod HE 10
CM 0
12
PM 0
PM 1
Trimod HE 15-20
PM 2
CM 0
Trimod HE 20
PM 0
PM 1
PM 2
PM 3
PM 4
PM 5
Trimod HE 30 TT/TM
Trimod HE 60
CM 0
PM 0
PM 1
PM 2
CM 1
PM 3
PM 4
PM 5
CM 0
PM 0
PM 1
PM 2
CM 1
PM 3
PM 4
PM 5
CM 2
PM 6
PM 7
PM 8
CM 3
PM 9
PM 10 PM 11
Trimod HE 40
CM 0
PM 0
PM 1
PM 2
CM 1
PM 3
PM 4
PM 5
CM 2
PM 6
PM 7
PM 8
Trimod HE 80
13
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
3. Description technologique
Chaque carte de commande peut gérer 3 modules de puissance. En cas de panne dune carte commande, seuls les
modules que celle-ci contrôle sont mis en condition de sécurité et éteints, alors que l’onduleur continue à fonctionner
on-line sans aucune interruption pour la charge. Il est ainsi possible dobtenir une redondance sur la seule phase (panne
dun module de puissance) et à l’intérieur de l’onduleur (panne dune commande). Il est en outre possible de procéder au
changement hot-swap des modules de puissance en éteignant la commande correspondante et le groupe de modules
branchés à celle-ci, sans devoir alimenter la charge à travers ligne de by-pass ce qui entraînerait une perte temporaire de
la protection.
Les cartes de commande sont branchées à un panneau de contrôle avec écran, depuis lequel il est possible de contrôler
létat et les réglages de l’onduleur et à une interface de communication dotée de branchement RS-232, SNMP, contacts
libres et contacts logiques. Depuis le panneau de contrôle, il est possible daccéder à toutes les fonctions de l’onduleur
et de communiquer à travers chacune des interfaces présentes, en garantissant ainsi la redondance des périphériques.
Sur les installations de l’onduleur avec trois lignes de sortie monophasées séparées, il est possible de gérer de manière
indépendante via logiciel chaque pour privilégier, par exemple, l’autonomie d’une d’entre-elles en fonctionnement sur
batterie. Une ligne d’entrée de by-pass séparée de la ligne d’entrée de secteur permet d’alimenter le by-pass avec une
seconde source d’alimentation (les conducteurs de neutre des deux lignes doivent être communs).
La technologie utilisée pour le hardware et le firmware de l’onduleur représente l’état de l’art actuellement disponible.
Un contrôle sophistiqué à microprocesseur optimise les performances de l’onduleur aussi bien côté Booster/PFC que
côté variateur de sortie. La courbe de charge des batteries a été étudiée pour obtenir le cycle de vie maximum des
accumulateurs et pour disposer de la plus grande autonomie en cas de panne de secteur. Les cartes électroniques sont
entièrement assemblées sur des lignes automatisées LEGRAND et sont testées sur la base des plus hauts standards de
qualité. Chaque appareillage fait l’objet d’une phase prolongée de fonctionnement à pleine charge avant d’être expédié
au client.
3.2 Caractéristiques
Architecture modulaire redondante
L’architecture modulaire redondante est la solution la plus efficace pour la protection des centres névralgiques d’une
entreprise et offre les avantages suivants :
- le contrôle des dispositifs alimentés est unique ;
- expansibilité modulaire ;
- redondance des modules ;
- facilité d’entretien ;
- faibles coûts de gestion ;
- dimensions hors tout réduites.
Rendement
Les onduleurs de la ligne Trimod HE accordent une grande attention à l’énergie prélevée sur secteur et à celle fournie. Ils
se caractérisent par un haut rendement (jusqu’à 96%), PF en entrée >0,99, THDi 3%.
Les avantages d’un haut rendement sont les suivants :
- réduction de la partie de puissance qui est absorbée par l’onduleur et non distribuée à la charge et transmise à
l’environnement sous forme de chaleur ;
- la moindre dispersion de chaleur dans l’environnement se traduit par une moindre nécessité de recourir à des systèmes
d’aération ou de climatisation sur le lieu d’installation ;
- aucun coût de rephasage et conséquemment aucune majoration de tarif ;
- aucun besoin de surdimensionnement d’un éventuel groupe électrogène en amont de l’onduleur.
Expansibilité
La plupart des systèmes onduleur commercialisés sont de type non modulaires et non expansibles, aussi est-il initialement
nécessaire de surdimensionner l’installation pour garantir de futures extensions.
Les avantages d’un système expansible sont les suivants :
- optimisation des investissements pour les onduleur en les adaptant aux besoins réels, sans se priver de la possibilité
d’extensions futures et en évitant les consommations inutiles d’énergie ;
- augmentation du rendement du système grâce au juste dimensionnement.
Fiabilité
Pour obtenir un niveau de redondance avec des onduleurs traditionnels, il est nécessaire d’en mettre au moins deux en
parallèle, en multipliant par deux de la sorte la puissance acquise, l’espace occupé et les consommations électriques.
L’architecture modulaire de Trimod HE permet d’obtenir des configurations redondantes à l’intérieur d’une unique
armoire.
14
Les avantages sont les suivants :
- un onduleur à architecture modulaire redondante peut être configuré comme système N+X redondant en puissance,
en utilisant les modules de puissance de 6,7 kVA nécessaires à cet effet à installer dans l’armoire onduleur. Y compris en
cas de panne d’un module de puissance, l’appareillage continue à fonctionner en évitant ainsi l’arrêt des activités ;
- des indications claires et un grand écran permettent d’identifier plus rapidement l’origine de la panne ;
- l’architecture modulaire permet de résoudre plus rapidement les problèmes à travers le seul changement du module de
puissance défectueux sans interruption du service ;
- haut pourcentage de résolution des pannes à la première intervention d’assistance.
Dual input
Le Trimod HE est doté de deux sectionneurs d’entrée, un pour la ligne d’alimentation principale, l’autre pour alimenter la
charge à travers une ligne de bypass indépendante de la ligne principale. En série, les deux entrées sont inter-connectées
et peuvent être rendues indépendantes lors de l’installation ou de la mise en service (les conducteurs de neutre des deux
lignes doivent être communs).
Module de puissance
Le module monophasé à haute efficacité, disponible dans trois puissances, 3400 VA (PM4), 5000 VA (PM6) et 6700 VA
(PM7), est pour l’essentiel constitué des blocs fonctionnels suivants:
- logique de commande et de contrôle (gérée par microprocesseur) ;
- redresseur PFC/booster ;
- variateur ;
- chargeur ;
- circuit de bypass automatique.
Sur chaque module de puissance, est présent un micro-contrôle en mesure de superviser les principales fonctions de
l’unité, d’assurer le monitorage du fonctionnement et de signaler les éventuels dysfonctionnements.
Le module de puissance est de type Plug & Play pour faciliter l’expansion de puissance et les éventuelles interventions d’entretien.
Chaque module est mis en parallèle avec d’autres modules identiques jusqu’à ce que soit atteinte la puissance de l’onduleur.
Les modules sont indépendants les uns des autres et peuvent également fonctionner en cas de panne de l’un d’eux. Sur la
partie frontale du module, un voyant multicolore vert-jaune-rouge est présent qui permet de connaître rapidement l’état
de fonctionnement de l’unité électronique.
Les modules de puissance sont logés sur les plans également appelés « tunnels » prévus pour trois modules.
Le schéma par blocs du module de puissance est le suivant :
Tiroir batteries
Les modules batterie sont conçus pour faciliter leur introduction dans l’armoire dédiée et ne nécessitent aucune opération
de branchement ; leur poids réduit en facilite le transport et l’entretien ou l’éventuel changement. Un tiroir est constitué
de cinq batteries de 12 V 7,2 Ah ou 9 Ah, branchées en série et grâce au branchement Plug & Play, il peut être facilement
extrait et introduit dans l’armoire.
La tension nominale de batterie pour le Trimod HE est de 240 Vcc, aussi une branche complète est constituée de quatre
tiroirs batteries (pour un total de vingt batteries de 12Vcc) qui forment ce que l’on appelle un KB (Kit Battery).
Afin de garantir le degré maximum de sécurité, en particulier en phase d’entretien, la tension de chaque tiroir est coupée
en deux branches de 24 et 36 V et est rétablie uniquement quand le tiroir est entièrement introduit dans le logement
prévu à cet effet.
15
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
3. Description technologique
Cela permet de garantir la conformité à la norme EN 62040-1 sur la sécurité électrique qui impose l’utilisation de
protections appropriées et des mesures particulières en présence de tensions dangereuses supérieures à 50 Vcc avec la
possibilité de contacts directs.
L’autonomie peut être augmentée en ajoutant des tiroirs de batteries supplémentaires par multiples de quatre, en
utilisant à cet effet les logements à l’intérieur de l’onduleur (si prévus) et ceux prévus dans les armoires modulaires
supplémentaires.
Écran numérique et visualisation des alarmes
Le Trimod HE est géré par des cartes de commande à microprocesseur (de une à quatre selon les versions) et est doté de
deux écrans alphanumériques LCD à rétro-éclairages de vingt caractères sur quatre lignes.
L’écran est incorporé à la partie frontale de l’onduleur, où se trouve également un indicateur d’état de fonctionnement
à haute luminosité qui, par l’intermédiaire des couleurs vert-jaune-rouge, indique l’état de fonctionnement et les
éventuelles conditions d’alarme.
Cinq touches, situées à proximité de l’écran, permettent à l’utilisateur de visualiser les données de fonctionnement, de
régler les paramètres de fonctionnement, d’analyser l’état des modules de puissance, de sélectionner la langue dans
laquelle les messages s’affichent et d’effectuer une série de tests fonctionnelles et de procédures guidées.
Module chargeur 3 108 51 (BCM - Battery Charger Module)
Le module chargeur supplémentaire fonctionne en parallèle et de manière synchronisée avec les chargeurs internes
des modules de puissance ; il est géré par le même algorithme qui régule le cycle de charge. Chaque module chargeur
supplémentaire fournit jusqu’à 15A de courant de charge qui se somment aux courants des chargeurs internes des
modules de puissance. Chaque module de puissance peut distribuer jusqu’à 2,5A de charge. Cela permet de réduire les
temps de charge sur les installations onduleurs qui nécessitent de longues autonomies et augmentent la disponibilité du
système onduleur après une coupure de secteur. Pendant le fonctionnement, le module chargeur prélève le courant sur la
phase d’entrée sur laquelle il est installé. Il est possible d’installer n’importe quel nombre de modules BCM à condition qui
soit présent au moins un module de puissance par phase et que le nombre de logements vides à l’intérieur de l’armoire
de l’onduleur soit suffisant. Toutes les informations sur l’état de fonctionnement du BCM sont fournies par le voyant
présent sur le devant du module et par les indications affichées sur l’écran de l’onduleur. Le module chargeur est géré par
un microprocesseur pour optimiser le rendement et la fiabilité. Son installation est recommandée avec des armoires de
batteries d’une capacité supérieure à 60 Ah.
Modalité ECO MODE
Le Trimod HE prévoit une modalité de fonctionnement « eco mode » qui permet de réaliser des économies d’énergie
et garantir la protection de la charge branchée. Pendant le fonctionnement en « eco mode » la charge est alimentée
directement par le secteur électrique à travers le circuit de bypass automatique interne des modules de puissance. Cela
signifie que la tension et la fréquence de sortie sont les même que celles du secteur d’entrée. L’avantage obtenu avec la
modalité « eco mode » est un plus grand rendement électrique et une réduction des consommations. Dans le cas où la
tension de sortie dépasserait les limites de tolérance (-20% / +15% de la tension programmée en en sortie), l’onduleur
active le stade variateur en alimentant la charge avec l’énergie stockée dans les batteries. L’autonomie pendant le
fonctionnement sur batterie dépend de la configuration de l’onduleur (puissance nominale, capacité des batteries) et du
pourcentage de charge appliqué. Quand le secteur d’entrée respecte à nouveau les paramètres de tolérance, l’onduleur
se replace automatiquement en modalité « eco mode ». Il est possible de charger de modalité de fonctionnement, de
« on-line » à « eco mode » (et inversement) que l’onduleur soit allumé ou qu’il soit éteint (dans ce cas, en accédant à la
modalité « Mode Service »).
16
4. Déballage et déplacement
4.1 Contrôle visuel
Après la livraison de l’onduleur, examiner soigneusement l’emballage et le produit s’assurer de l’absence de dommages
dus au transport. Contrôler l’état de l’indicateur présent sur l’étiquette externe « ShockWatch ».
En cas de dommage, potentiel ou attesté, informer immédiatement :
- le transporteur ;
- le Centre d’assistance technique LEGRAND.
S’assurer que l’appareillage correspond à la fourniture décrite dans la documentation de livraison.
En cas de stockage de l’onduleur, suivre les instructions fournies dans le chapitre 8.
4.1.1 Contrôle de l’appareillage
L’appareillage et la fourniture doivent être en parfait état.
S’assurer que :
- les données d’expédition (adresse du destinataire, nombre de colis, n° de commande, etc.) correspondent à celles
figurant dans la documentation accompagnant l’appareillage ;
- les données techniques présentes sur l’étiquette appliquée à l’onduleur correspondent au matériel décrit dans la
documentation de livraison ;
- la documentation fournie comprend le manuel d’installation et d’entretien et le manuel d’utilisation.
En cas de non-conformité, contacter immédiatement le Centre d’assistance technique LEGRAND avant de procéder à la
mise en service de l’appareillage.
4.2 Déballage
Pour retirer le matériau d’emballage, respecter les indications graphiques figurant sur la boîte externe et respecter la
procédure suivante :
1. couper les enveloppes et les feuillards en plastique de sécurité de l’emballage ;
2. ouvrir la partie supérieure du carton ;
3. enlever la protection supérieure ;
4. retirer les quatre protections angulaires ;
5. enlever le conteneur d’emballage en tirant vers le haut ;
6. retirer la palette et la bride frontale/postérieure du groupe de continuité, en dévissant
les quatre vis de fixation présentes ;
7. Examiner le groupe de continuité pour s’assurer de l’absence de dommages. Informer
immédiatement le transporteur et le fournisseur en cas de détérioration apparente.
Conserver les matériaux d’emballage pour d’éventuelles futures expéditions du groupe
de continuité.
L’emballage est entièrement recyclable ; pour l’éliminer, se conformer aux normes en vigueur.
4.3 Contrôle du contenu
Le contenu de la fourniture est soumis, avant l’expédition, à une procédure minutieuse de contrôle ; il est néanmoins
recommandé de s’assurer que celle-ci est complète et en bon état au moment de la réception.
La liste qui suit est à caractère général :
- 1 groupe de continuité Trimod HE ;
- 1 sachet accessoires contenant rondelles pour le raccordement à la masse, vis de montage panneaux, deux bornes à 8
pôles et deux bornes à 6 pôles, câble sériel et fusibles (ces derniers sont présents uniquement dans les modèles avec
batteries internes) ;
- 1 sachet accessoires contenant un ou plusieurs connecteurs EC15 en fonction du modèle et pontets de branchement
pour les borniers (UNIQUEMENT pour Trimod HE 10, 15, 20 et 30 TM) ;
- 1 panneau de fermeture antérieure ;
- 2 bases de fermeture latérale ;
- manuel d’utilisation pour utilisateur final ;
- rapport de contrôle technique ;
- quickstart et manuel d’installation.
En cas de défaut et/ou de matériel manquant, contacter immédiatement le Centre d’assistance technique LEGRAND
avant de procéder à la mise en service de l’appareillage.
ATTENTION
Le quickstart et le manuel d’installation sont réservés aux seuls TECHNICIENS SPÉCIALISÉS.
INDICATION
En cas d’achat d’armoires vides, les modules de puissance et les éventuels tiroirs de batteries à installer doivent être
achetés séparément.
17
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
4. Déballage et déplacement
4.4 Déplacement
AVERTISSEMENT
Déplacer le groupe de continuité en faisant particulièrement attention, en le soulevant le strict nécessaire et en évitant
les oscillations et les déséquilibres dangereux.
Le déplacement de l’appareillage doit toujours être effectué par un personnel formé à cet effet et doté des Dispositifs de
protection individuelle indiqués dans le chapitre 2.
L’onduleur est pourvu de roues sur la partie postérieure de l’armoire, aussi, avant l’installation et alors qu’il est encore vide,
il peut être déplacé manuellement, par au moins deux personnes.
Pour l’éventuel levage, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette de portée appropriée, en enfilant les fourches dans
la base en bois et en s’assurant qu’elles dépassent du côté opposé sur au moins vingt centimètres.
AVERTISSEMENT
Ne pas déplacer l’onduleur au moyen des roues après l’installation ni après l’introduction de modules de puissance et
d’éventuels tiroirs de batteries.
4.5 Limites de positionnement
Distances minimum
recommandées
pour l’onduleur
X=100 mm / Y=200 mm
Onduleur
Distances minimum
recommandées
onduleur Trimod
HE® + Trimod HE®
BATTERY
X=100 mm / Y=200 mm
Armoire
Batterie
Onduleur
Le groupe de continuité doit être positionné en respectant les
conditions suivantes :
- l’humidité et la température doivent être comprises dans les
limites prescrites ;
- les normes de protection contre les incendies doivent être
respectées ;
- le câblage ne doit poser aucune difficulté ;
- l’accessibilité frontale et postérieure doit être disponible pour
l’assistance ou l’entretien périodique ;
- le flux de refroidissement de l’air doit être garanti ;
- le système de climatisation doit être correctement
dimensionné ;
- poussières et gaz corrosifs/explosifs doivent être absents ;
- le lieu doit être exempt de vibrations ;
- l’espace postérieur et l’espace latéral doivent doit être suffisant
pour garantir une bonne circulation de l’air nécessaire au
refroidissement ;
- le plan de soutien doit pouvoir être dimensionné pour la
portée nécessaire au regard du poids de l’appareillage.
Pour sauvegarder au mieux les batteries, il est nécessaire de tenir compte du fait que leur cycle de vie moyen est fortement
conditionné par la température ambiante de fonctionnement.
Positionner l’onduleur dans un environnement dont la température est comprise entre +20°C (+68°F) et +25°C (+77°F)
pour garantir un cycle de vie optimal des batteries.
Avant de procéder aux opérations d’installation, s’assurer que l’éclairage est suffisant pour assurer la bonne visibilité de
chaque détail. Prévoir au besoin un éclairage artificiel si la lumière naturelle ne suffit pas.
Dans le cas d’opérations d’entretien à effectuer sur les parties insuffisamment éclairées, il est obligatoire d’utiliser des
systèmes d’éclairage portables, en veillant à éviter les ombres qui compromettraient ou réduiraient la visibilité du point
de l’intervention ou des zones situées autour.
4.6 Opérations finales
Une fois l’onduleur correctement positionné, monter les deux bases
latérales et la base frontale fournies dans le kit accessoires.
18
5. Panneau de contrôle
5.1 Description
ATTENTION
Le panneau de contrôle permet d’accéder à certaines pages de configuration du menu de l’onduleur.
Uniquement un technicien qualifié (paragraphe 2.2.1) est autorisé à modifier le jeu de configuration pendant l’installation.
Des réglages erronés pourraient entraîner des blessures ou des dommages matériels à l’équipement et aux objets qui
l’entourent.
Le panneau de contrôle se trouve sur la partie frontale de l’onduleur et est constitué d’un écran LCD à 4 lignes de 20
caractères, d’une indicateur d’état à rétro-éclairage multicolore et d’un clavier à 5 touches.
LÉGENDE
1 - Écran LCD à 4 lignes de 20 caractères
2 - Touche ESCAPE
Fonctions principales :
- quitter une fonction sans modifier ;
- passer d’un niveau inférieur du menu à un
niveau supérieur ;
- quitter le menu principal et revenir à la visualisation
de l’état ;
- désactiver le signal sonore.
5 - Touche ENTER
Fonctions principales :
- confirmer une valeur ;
- accéder à une option du menu ;
- passer d’un niveau supérieur du menu à un
niveau inférieur ;
- accéder au « Mode Service ».
6 - Touche ON/OFF
Fonctions principales :
- permet l’allumage et l’extinction de l’onduleur ;
- permet d’effectuer un hot-swap de modules de
puissance (uniquement pour les modèles MULTI
CTRL) ;
- permet d’éteindre chaque phase sortie (uniquement
avec l’onduleur regle en en sortie avec 3 phases
independantes).
3 - Touche FLÈCHE HAUT
Fonctions principales :
- sélectionner la fonction précédente ;
- augmenter une valeur à l’intérieur d’une fonction;
- sélectionner une nouvelle option à l’intérieur d’une
fonction (ex. de DÉSACTIVÉ à ACTIVÉ) ;
- parcourir les menus qui contiennent plus de quatre lignes ;
- modifier la page principale.
7 - Indicateur d’état à rétro-éclairage multicolore
4 - Touche FLÈCHE BAS
Fonctions principales :
- sélectionner la fonction suivante ;
- abaisser une valeur à l’intérieur d’une fonction ;
- sélectionner une nouvelle option à l’intérieur d’une
nouvelle fonction (ex. de ACTIVÉ à DÉSACTIVÉ) ;
- parcourir les menus qui contiennent plus de quatre lignes ;
- modifier la page principale.
19
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
5. Panneau de contrôle
5.2 Mode Service
Il s’agit de la modalité de fonctionnement à utiliser pour effectuer les réglages en phase d’installation et gérer la mise à
jour du logiciel de la carte de commande et des modules de puissance.
Pour accéder à cette modalité, appuyer sur la touche ENTER avec l’onduleur éteint jusqu’à ce que l’écran visualise le
message « Mode Service… ». Au terme de la procédure de mise en marche, appuyer sur la touche ENTER pour accéder au
menu de navigation.
Il est possible de choisir une des langues suivantes pour les messages visualisés sur l’écran: Italien, Anglais, Allemand,
Français, Russe, Espagnol, Polonais et Portugais. Pour ceci, accéder aux menus Paramétrages UPS  Panneau Opérateur
 Langue et appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le choix.
Pour quitter cette modalité, appuyer sur la touche ON/OFF. Différemment, l’onduleur s’éteint automatiquement au bout
de 20 minutes sans recevoir de commandes manuels ou sérielles.
5.3 Page principale
La page principale est visualisée sur l’écran pendant le fonctionnement de l’onduleur.
À l’aide des touches FLÈCHE HAUT et FLÈCHE BAS, il est possible de faire défiler les différentes pages. Chaque page fournit
différentes indications sur l’état de l’onduleur.
Ci-après figurent les différentes images de la page principale:
PAGE PRINCIPALE
1 Entrée - sortie - batterie
DONNÉES AFFICHÉES
1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est
« TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement.
2° ligne: Tensions d’entrée
3° ligne: Tension réglée en sortie, puissance active absorbée par la
charge et pourcentage de charge total appliqué.
4° ligne: Barre de capacité résiduelle des batteries et temps effectif de
fonctionnement en cas de coupure de secteur.
2 Entrée - sortie pourcentage - batterie
1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est
« TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement.
2° ligne: Tensions d’entrée
3° ligne: Pourcentage de la charge sur les phases en sortie.
4° ligne: Barre de capacité résiduelle des batteries et temps effectif de
fonctionnement en cas de coupure de secteur.
3 By-pass - sortie - batterie
1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est
« TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement.
2° ligne: Tensions de by-pass
3° ligne: Tension réglée en sortie, puissance active absorbée par la
charge et pourcentage de charge total appliqué.
4° ligne: Barre de capacité résiduelle des batteries et temps effectif de
fonctionnement en cas de coupure de secteur.
4 By-pass - sortie pourcentage - batterie
1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est
« TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement.
2° ligne: Tensions de by-pass
3° ligne: Pourcentage de la charge sur les phases en sortie.
4° ligne: Barre de capacité résiduelle des batteries et temps effectif de
fonctionnement en cas de coupure de secteur.
20
PAGE PRINCIPALE
5 Disponibilité charge en sortie
6 Mesures sur la sortie
7 Tensions enchaînées de sortie
8 Mesures sur l’entrée
DONNÉES AFFICHÉES
1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est
« TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement.
2° ligne: Phase L1: puissance en kVA ou en Watt par rapport à la
puissance nominale ou courant par rapport à la nominale et
pourcentage correspondant.
3° ligne: Phase L2: puissance en kVA ou en Watt par rapport à la
puissance nominale ou courant par rapport à la nominale et
pourcentage correspondant.
4° ligne: Phase L3: puissance en kVA ou en Watt par rapport à la
puissance nominale ou courant par rapport à la nominale et
pourcentage correspondant.
1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est
« TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement.
2° ligne: Phase L1 en sortie: Tension, courant et puissance active
3° ligne: Phase L2 en sortie: Tension, courant et puissance active
4° ligne: Phase L3 en sortie: Tension, courant et puissance active
1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est
« TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement.
2° ligne: tension enchaînée entre la phase L1 et L2 en sortie
3° ligne: tension enchaînée entre la phase L2 et L3 en sortie
4° ligne: tension enchaînée entre la phase L3 et L1 en sortie
1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est
« TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement.
2° ligne: Phase L1 en entrée: Tension, courant et puissance active
3° ligne: Phase L2 en entrée: Tension, courant et puissance active
4° ligne: Phase L3 en entrée: Tension, courant et puissance active
9 Tensions enchaînées de by-pass
1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est
« TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement.
2° ligne: Tension enchaînée entre la phase L1 et L2 de la ligne de by-pass
3° ligne: Tension enchaînée entre la phase L2 et L3 de la ligne de by-pass
4° ligne: Tension enchaînée entre la phase L3 et L1 de la ligne de by-pass
10 État des batteries
En charge
- maint.
1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est
« TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement.
2° ligne: tension, courant de charge (valeur négative avec charge
en course, valeur positive quand les batteries alimentent la
machine).
3° ligne: capacité pourcentage des batteries par rapport à la nominale,
temps autonomie résiduelle, temps total autonomie
4° ligne: état des batteries:
- Batt. En stand-by
- En décharge
- Réserve autonomie
- Fin autonomie
- En charge - f1: état de recharge batteries (limitation de courant)
- En charge - f2: état de recharge batteries (limitation de tension)
- En charge - maint.: Recharge batteries en maintien
- En charge - float. : charge batteries en floating
- Test batt. en cours: Test batt. en cours
- Égalis. Batteries: Égalisation batteries en cours
- BATTERIES EN PANNE : tension de batterie inférieure a 100 V
- Temps max. Batteries: Temps maximum réglé pour le
fonctionnement en mode batterie
21
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
5. Panneau de contrôle
5.4 Menu principal et sous-menu
Appuyer sur la touche ENTER sur la page principale de l’écran pour accéder au menu principal.
Le menu principal contient les options suivantes:
- État UPS: permet de contrôler en temps réel l’état de l’onduleur
- Paramétrages UPS: permet de configurer toutes les fonctions de l’onduleur
- Modules de puiss.: permet d’analyser en temps réel l’état des modules de puissance
- Événem.: permet de visualiser les événements mémorisés dans l’historique de l’onduleur
- Outils: permet d’effectuer une série de tests fonctionnels sur l’onduleur
- Log Out: permet de terminer la session avec un mot de passe
Appuyer sur la touche ENTER pour accéder aux sous-menus correspondants.
Le tableau suivant fournit un récapitulatif de toutes les pages des menus et sous-menus :
État UPS
(par. 5.4.1)
Paramétrages
UPS
(par. 5.4.2)
Modules
de puiss.
(par. 5.4.3)
Événem.
(par. 5.4.4)
Outils
(par. 5.4.5)
Log Out (o)
(par. 5.4.6)
Info UPS
Otions
État PM
Affichage
Batt.
-
Config. UPS
Sortie
Diagnostic (*)
Test Signalis.
(*)
Mesures
Entrée
Màj.
SW PM (*)
Test écran LCD
(*)
Alarmes
Bypass
Assistance
Donn. Hist.
Batteries
Réinit.erreurs CM
Panneau opérateur
Régl. horloge
Interf. à contacts
(*) Disponible uniquement en « Mode Service »
(o) Disponible avec session protégée par mot de passe
L’onduleur dispose d’une arborescence dont les fonctions sont expliquées dans les paragraphes suivants.
Sur la partie latérale droite de l’écran, s’affiche une flèche orientée vers le bas ou vers le haut en présence d’autres options
à visualiser. Appuyer sur les touches FLÈCHE HAUT et FLÈCHE BAS pour les visualiser.
22
5.4.1 État UPS
Modèle
Modèle de l’appareillage (TRIMOD)
Ad. SYNC
Adresse de synchronisation de la carte de commande
Nombre de CM
Info UPS
VA max
Puissance apparente maximum [kVA]
W max
Puissance active maximum [kW]
Ichg Max
Courant maximum distribuable pour la charge des batteries [A]
Vers. SW
Version du firmware de la carte de commande
Vers. SW PM
Version du firmware des modules de puissance
Vers. Boot
Config. UPS
Version du bootloader dans la carte de commande
N/S
Numéro de matricule de l’onduleur
OUT
Monophasé / Triphasé 120° / 3 Phases indép.
IN
Monophasé / Triphasé / Triphasé inv. / Indéfinie (_ _ _)
BYP
Monophasé / Triphasé / Triphasé inv. / Indéfinie (_ _ _)
X/Y -- X/Y - X/Y
X Modules de puissance répartis par phase gérés par la carte de
commande
Y Modules de puissance répartis par phase gérés par l’onduleur
Nombre BCM
Nombre de modules chargeur reconnus
KB installés
Cap. batt.
Puiss.
Nombre de batteries en série présentes sur un KB
Puissance active en sortie sur la phase X [W]
Puiss.App.
Puissance apparente en sortie sur la phase X [VA]
Vrms
Tension efficace en sortie sur la phase X [V rms]
Vrms comp.
Irms
Sortie X
Nombre de blocs de batteries (KB) installés
Capacité des batteries installées [Ah]
N. Batt. par KB
Mesures
Nombre de cartes de commandes reconnues
Tension efficace enchaînée entre les phases en sortie [V rms]
Courant efficace absorbé en sortie par l’onduleur sur la phase X [A rms]
Cour. crête I
Courant de pic sur la phase X en sortie [A]
Fréquence
Fréquence de la sinusoïde de tension en sortie sur la phase X [Hz]
Fact. crête I
Facteur de crête pour la phase X
Fact.puiss.
Facteur de puissance de la charge connectée à l’ondeur sur la phase X
W Max
Puissance active maximale distribuable sur la phase X [W]
Puiss.
Puissance active sur la phase X,
exprimée en pourcentage par rapport à la puissance active
maximum distribuable sur la phase X [%]
VA Max
Puissance apparente maximale distribuable sur la phase X [VA]
Puiss. App.
Puissance apparente sur la phase X,
exprimée en pourcentage par rapport à la puissance
apparente maximale distribuable sur la phase X [%]
INDICATION
Pour modifier la valeur de X et conséquemment la phase de lecture des données, appuyer sur la touche ENTER après être
entré dans le sous-menu.
23
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
5. Panneau de contrôle
Puiss.
Puissance active absorbée en entrée sur la phase X [W]
Puiss. App.
Puissance apparente absorbée en entrée sur la phase X [VA]
Vrms
Mesures
Entrée X
Tension efficace de la phase X en entrée [V rms]
Vrms bypass
Tension efficace de la phase X en entrée de la ligne de bypass [V rms]
Vrms comp.
Tension efficace enchaînée entre les phases en entrée [V rms]
Irms
Courant efficace absorbé en entrée sur la phase X [A rms]
Cour. crête I
Courant de pic sur la phase X en entrée [A]
Fréquence
Fréquence de la sinusoïde de tension en entrée sur la phase X [Hz]
Fact. crête I
Facteur de crête pour la phase X
Fact. puiss.
Facteur de puissance de la charge connectée à l’onduleur sur la
phase X
INDICATION
Pour modifier la valeur de X et conséquemment la phase de lecture des données, appuyer sur la touche ENTER après être
entré dans le sous-menu.
Tension
Tension relevée sur les batteries [V]
Courant
Courant distribué par les batteries
(négatif si les batteries sont en charge) [A]
Cap. résid.
Mesures
Batteries
État de charge des batteries, exprimé en pourcentage [0-100%]
État de fonctionnement de la charge batteries:
- Batt. en Stand-by
- En décharge
- Réserve autonomie
- Fin autonomie
- En charge - f1
(état)
- En charge - f2
- En charge - entr.
- Test batt. en cours
- Équalis. batteries
- BATTERIES EN PANNE
- Temps Max. Batterie
Autonomie totale qu’aurait l’onduleur avec les batteries chargées à
Autonom. tot.
100%
Autonom. rés. Autonomie résiduelle de l’onduleur
V fin aut.
N. décharges
Utilis.
Cal.
Tension de seuil de la chaîne de batteries pour fin d’autonomie [V]
Nombre total de décharges complètes des batteries
Nombre tot. d’heures pendant lesquelles l’onduleur a fonctionné sur
batterie [h]
Jour et heure auxquels a été effectuée le dernier calibrage.
L’indication « Fabrique » est visualisée si aucune calibrage n’a
encore été effectué
N.Calibrations Nombre total de calibrages effectués
Temp. interne Température interne [°C]
Mesures
24
Misc.
Pos. H.V. Bus
Tension sur le BUS DC positif [V]
Nég. H.V. Bus
Tension sur le BUS DC négatif [V]
Alarmes
Historique Alarmes. Voir chapitre 6.
INDICATION
Pour faire défiler la liste des alarmes, appuyer sur les touches FLÈCHE HAUT et FLÈCHE BAS.
Fonctionn. UPS
Temps total de fonctionnement
A.batterie
Temps total de fonctionnement sur batterie
This Batt.
Temps total de fonctionnement avec les batteries actuellement
installées
F.Rech.Batt
Temps total de fonctionnement du chargeur
Déch. tot.
Nombre total de décharges complètes des batteries
Int. Booster
Nombre total d’interventions du Booster
Interv. Bypass
Nombre total d’interventions du bypass
Calibr. batt.
Nombre total de calibrages des batteries
Cyc. R.Batt.
Nombre total de cycles de charges des batteries
Cyc. ég. batt.
Nombre total de cycles d’égalisation des batteries
Donn. Hist.
Replace batt.N.
Nombre total de fois où les batteries ont été changées
Charge > 80% N
Nombre total de fois où la charge a dépassé 80% de la charge
nominale
Charge > 80% T
Temps total pendant lequel la charge a dépassé 80% de la charge
nominale
Charge > 100% N
Nombre total de fois où la charge a dépassé 100% de la charge
nominale
Charge > 100% T
Temps total pendant lequel la charge a dépassé 100% de la charge
nominale sans signal de surcharge
5.4.2 Paramétrages UPS
All. a. Batterie
Rallumage
Options
Output Options
(*)
Si activé, permet l’allumage de l’UPS en l’absence de secteur
Si activé, les rallumages automatiques sont autorisés
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
En fonctionnement normal, la sortie n’est pas
alimentée.
En fonctionnement normal, la sortie est
alimentée.
(*) Disponible uniquement en « Mode Service »
25
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
5. Panneau de contrôle
Tension
Règle la valeur de tension de sortie [V]
Valeur
Nominale (*)
Permet de régler la valeur de fréquence de sortie
(50 Hz ou 60 Hz) indépendamment de la fréquence
de la tension d’alimentation
Sélect. Autom.
Si activé, l’onduleur relève la fréquence de la tension
d’entrée et synchronise la sortie sur la même valeur.
Si désactivé, l’onduleur utilise comme réglage la
« Valeur nominale ».
Fréquence
Sortie
Inverter (*)
Règle la configuration de sortie et la charge appliquée :
- Monophasé : une unique sortie monophasé
- Triphasé 120° : sortie triphasée adaptée à l’alimentation de charges
triphasés (ex. un moteur)
- Trois ph. indép. : trois lignes monophasés de sortie indépendantes
Permet de programmer pour chaque sortie l’état en allumage l’onduleur :
- Always ON: phase toujours allumée en allumage
- Always OFF: phase toujours éteinte en allumage
- Last state: phase rétablie à l’état précédent
l’extinction
Phase L1
Phases in startup
(**)
Phase L2
Phase L3
(*) Disponible uniquement en « Mode Service » (**) Disponible uniquement avec variateur configuré comme
3 phases indépendantes
ATTENTION
Uniquement un technicien qualifié est autorisé à modifier les réglages sur le menu Sortie
Activation PLL
Entrée
Range PLL
Custom PLL Range
Activ. InDip
Si activé, l’onduleur synchronise la sinusoïde de sortie avec celle d’entrée.
Si désactivé, la tension de sortie n’est pas synchronisée sur l’entrée
et la donnée est signalée par le clignotement de l’indicateur d’état (vert).
Permet de sélectionner l’intervalle de fréquence sur lequel l’onduleur
synchronise la tension de sortie avec l’entrée :
- NORMAL : synchronisation pour variations de la fréquence de
±2% de la valeur nominale
- EXTENDED : synchronisation pour variations de la fréquence de
±14% de la valeur nominale
- CUSTOM : réglable par l’utilisateur (voir option suivante menu)
Permet de régler l’intervalle de fréquence personnalisé sur lequel
l’onduleur synchronise la tension de sortie sur l’entrée. Valeur
sélectionnable d’un minimum de 0,5 Hz à un maximum de 7,0 Hz par
unité de 0,1 Hz.
Permet d’activer/désactiver la fonction du Dip d’entrée
° Disponible avec intervalle PLL réglé dans la modalité CUSTOM
INDICATION
La fonction PLL a pour effet de synchroniser la fréquence de sortie du groupe sur celle d’entrée, en garantissant le
passage du zéro au même instant (zero-crossing). En cas d’intervention du bypass également (ex. pour surcharge), la
synchronisation entrée-sortie reste garantie.
INDICATION
En désactivant la fonction PLL, la fonction bypass est désactivé.
En cas de surcharge prolongée, l’onduleur s’éteint.
ATTENTION
Uniquement un technicien qualifié est autorisé à modifier les réglages sur le menu Entrée
26
Activ. Bypass
Si activé, l’onduleur gère l’intervention du bypass en mode automatique.
Si désactivé, l’onduleur ne commute jamais en bypass et en cas de
surcharge prolongée ou en cas de panne et absence de redondance,
l’onduleur s’éteint.
Mode Forcé
Si activé, l’onduleur active le bypass en mode permanent.
Vitesse DIP
Permet de modifier la sensibilité du circuit de commutation:
- LENT: indiqué pour charges non sensibles aux variations de tension et
qui provoquent des pics de courant
- STANDARD: modalité normale
- RAPIDE: pour toutes les charges très sensibles aux variations de tension
Bypass
Mode Off-Line
Démarr. à Bypass
Si activé, l’onduleur fonctionne en ECO MODE.
Pendant le fonctionnement en ECO MODE, la charge est alimentée
directement par le circuit de bypass automatique. Si la secteur vient
à manquer ou s’il sort de la fenêtre de tolérance, l’onduleur active le
variateur en alimentant la charge en fonctionnement sur batterie.
Si activé, à l’allumage sur secteur, la première alimentation de la charge
par l’onduleur s’effectue à travers le bypass.
Si désactivé, le pic de démarrage de la charge est effectué par le
variateur comme en un allumage sur batterie.
ATTENTION
Uniquement un technicien qualifié est autorisé à modifier les réglages sur le menu Bypass
Préavis Fin Aut.
Temps Max. Batterie
Réglage du temps maximum de
fonctionnement sur batterie. Quand le
temps est écoulé, l’onduleur s’éteint.
Régler sur OFF pour désactiver la fonction.
Charge en Standby
Si activé, active la charge des batteries
quand l’onduleur est éteint
Activ. Rallumage
Active ou désactive la rallumage de
l’onduleur au retour du secteur après la
décharge totale des batteries
Autonomie Min.
Réglage de la valeur du pourcentage de
charge des batteries à atteindre avec la
fonction charge en standby pour obtenir la
rallumage automatique de l’onduleur suite à
une fin autonomie
Valeurs seuils
Rech.Batterie
Batteries
Rallumage
KB totaux
Capacité (*)
Réglage du temps de début du
préavis de fin autonomie batteries [min]
Règle le nombre total de KB installés. Le paramètre est nécessaire pour
que l’onduleur fournisse des valeurs correctes d’autonomie en fonction
de la charge appliquée et pour une charge correcte des batteries.
Règle la valeur de capacité en Ah des batteries présentes dans
l’onduleur
(*) Disponible uniquement en « Mode Service »
ATTENTION
Uniquement un technicien qualifié est autorisé à modifier les réglages sur le menu Batteries
27
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
5. Panneau de contrôle
Langue
Règle la langue de l’écran
Vibreur sonore
Active/désactive tous les signaux sonores
Bip Clavier
Panneau
opérateur
Active/désactive le signal sonore des touches
Extinct.interdite (*)
Si activé, le mot de passe est nécessaire pour l’extinction de l’onduleur
Rétro-écl. Écran
Règle la retro-éclairage de l’écran:
- FIXE: toujours allumé
- TEMPORISÉ: l’éclairage s’éteint au bout de 1 minute d’inactivité sur
le clavier
- DÉSACTIVÉ: éclairage toujours éteint
Contraste écran
Règle le contraste de l’écran
Chang.m.de p.
Permet de mettre un mot de passe qui bloque l’accès aux réglages
de l’onduleur
Niveau m.de p.
Indique le niveau du mot de passe (par défaut, réglé sur l’option
USER)
(*) Disponible uniquement avec mot de passe de choix
Régl. horloge
DD/MM/YY – HH:mm:SS
Règle la date/heure de l’onduleur.
Appuyer sur la touche ENTER pour selectionner la valeur à modifier.
Appuyer sur les touches FLECHES HAUT/BAS pour augmente/diminue la valeur sélectionnée.
DD: jour
MM: mois
YY: année
HH: heure
mm: minutes
SS: secondes
Function
Permet d’associer le signal au contact:
- Secteur/Batt.
- Réserve autonomie
- Alarme
- Surch.
- Bypass
- UPS is working
Setup
Permet de régler le type de contact:
- NORMAL. FERMÉ
- NORMAL. OUVERT
Contact 1
Interf. à contacts
Contact 2
Contact 3
Contact 4
Contact 5
Tout.
28
Function
Setup
Function
Setup
Function
Setup
Function
Setup
(voir contact 1)
(voir contact 1)
(voir contact 1)
(voir contact 1)
Permet de régler pour tous les contacts:
- NORMAL. FERMÉ
- NORMAL. OUVERT
5.4.3 Modules de puiss.
Mod.
Info PM X
Modèle du module de puissance X
Vers. SW
Version du firmware interne du module de puissance X
Ver. HW
Version hardware du module de puissance X
N/S
Numéro de matricule du module de puissance X
VA Max
Puissance apparente maximale distribuable par le module de puissance X [VA]
W Max
Puissance active maximale distribuable par le module de puissance X [W]
Ichg Max
Entrée X
État PM
Mesures PM
Sortie X
Courant maximum distribuable pour la charge batteries du module de puissance X [A]
Puiss.
Puissance active absorbée sur secteur par le module de puissance X [W]
Puiss.App.
Puissance apparente absorbée sur secteur par le module de
puissance X [VA]
Vrms
Tension efficace en entrée du module de puissance X [V rms]
Vrms. bypass
Tension efficace en entrée du module de puissance X
pour la ligne de bypass [V rms]
Vrms comp.
Tension entre phases d’entrée du module de puissance X [V rms]
Irms
Courant efficace absorbé par le module de puissance X sur
secteur [A rms]
Cour.Crête I
Courant de pic par le module de puissance X [A]
Fréquence
Fréquence de la sinusoïde de tension en entrée du
module de puissance X pour la ligne de bypass [Hz]
Fact. crête I
Facteur de crête appliqué par le module de puissance X au secteur
Fact. puiss.
Facteur de puissance appliqué par le module de puissance X au secteur
Puiss.
Puissance active en sortie par le module de puissance X [W]
Puiss.App.
Puissance apparente en sortie du module de puissance X [VA]
Vrms
Tension efficace en sortie du module de puissance X [V rms]
Vrms comp.
Tension entre phases en sortie sur module de puissance X [V rms]
Irms
Courant efficace en sortie par le module de puissance X [A rms]
Cour.Crête I
Courant de pic en sortie par le module de puissance X [A]
Fréquence
Fréquence de la sinusoïde de tension en sortie du module
de puissance X [Hz]
Fact. crête I
Facteur de crête du courant de sortie du module de puissance X
Fact. puiss.
Facteur de puissance en sortie du module de puissance X
W Max
Puissance active maximale distribuable par le module de puissance X [W]
Puiss.
Puissance active distribuée par le module de puissance X,
exprimée en pourcentage par rapport à la puissance active
maximum distribuable par le module de puissance X [%]
VA Max
Puissance apparente maximale distribuable par le module de
puissance X [VA]
Puiss.App.
Puissance apparente distribuée par le module de puissance X,
exprimée en pourcentage par rapport à la puissance apparente
maximum distribuable par le module de puissance X [%]
(continue)
29
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
5. Panneau de contrôle
Batterie X
Tension
Tension des batteries relevée par le module de puissance X [V]
Courant
Courant circulant entre les batteries et le module puissance X
(négatif si les batteries sont en charge) [A]
R.Batt.
État du chargeur batteries interne du module de puissance X
Temp. Diss.
INV
Temp. Diss.
BST
Mesures PM
Divers X
Vit. ventil.
Pos. H.V. Bus
Température du dissipateur de l’onduleur du module de
puissance X [°C]
Température du dissipateur redresseur/booster du module
de puissance X [°C]
Vitesse des ventilateurs exprimée en pourcentage du
module de puissance X [%]
Tension sur le BUS DC positif du module de puissance X [V]
Nég. H.V. Bus Tension sur le BUS DC négatif du module de puissance X [V]
État PM
Donn.Hist.
PM X
Run Time
Temps total de fonctionnement
Batt. Time
Temps total de fonctionnement sur batterie
T.R.Batt.
Temps total de fonctionnement du chargeur
Int.Bypass
Nombre total d’interventions du bypass
Int.Batterie
Nombre total de passages sur batterie
Int.Dumper
Nombre total d’interventions du Dumper
Vsec haute
Nombre total de fois où la tension de secteur d’entrée
a dépassé la valeur maximum admissible par le module de puissance
N.Surch.
Nombre total de surchauffes
N. surch.
Nombre total de surcharges
N.HVBus Run. Nombre total de surtensions sur le BUS
Nombre total présences de tensions continues en sortie du module de
N.OutDCLevel
puissance
INDICATION
Appuyer sur ENTER pour modifier la valeur de X qui représente le numéro du module de puissance sur lequel les données
sont lues. La valeur de X part de 0 qui représente le premier module de puissance installé dans le premier emplacement
en haut à gauche de l’onduleur.
Diagnostic (*)
Réinit. erreurs PM
Efface la mémoire des erreurs relevées sur le module de puissance.
Efface les seules erreurs réarmables.
M. à j. tous les PM
Permet la mise à jour séquentielle et automatique du logiciel interne
de tous les modules de puissance.
En appuyant sur la touche ENTER la procédure est lancée.
Si la mise à jour n’est pas nécessaire, sur l’écran s’affiche le message
« Versions SW PM mises à j.! ».
En appuyant sur la touche ESC, la page est quitté.
M. à j. chaque PM
Permet la mise à jour du logiciel interne de chaque module de
puissance. En utilisant les touches FLÈCHE HAUT/BAS, le module à
mettre à jour est sélectionné (‘PM00’ indique le premier module de
puissance installé dans le premier tunnel en haut à gauche).
En appuyant sur la touche ENTER, s’affiche une page comparative
entre le logiciel actuellement présent dans le module sélectionné et
le logiciel qui serait installé.
En appuyant sur la touche ENTER la procédure de mise à jour est lancée.
Une fois la mise à jour terminée, sur l’écran s’affiche le message
« Version SW PM mises à j.! ». En appuyant sur ESC, la page est quitté.
Màj.
SW PM (*)
(*) Disponible uniquement en « Mode Service »
ATTENTION
Uniquement un technicien qualifié est autorisé à effectuer une mise à jour
30
5.4.4 Événem.
Tous
Événem.
Affichage
Visualise tous les événements
Critical
Visualise les événements qui ont généré
des alarmes critiques
Warning
Visualise les événements qui ont généré
des alarmes non critiques
Info
Visualise les événements qui ont généré
de simples avis
5.4.5 Outils
Test Batt.
Batt.
Calibration Batt.
Cycle batt.
Test Signalis.
(*)
Test écran
LCD (*)
Automatique
Effectue un test sur les batteries pour en contrôler
l’état et les performances
Effectue le calibrage des batteries, en relevant la courbe de décharge.
Pour que le groupe de continuité fournisse des informations précises
sur l’état de charge, il est nécessaire d’effectuer le calibrage dans les cas
suivants:
- après l’installation et le premier allumage;
- en cas de changement de batteries;
- tous les six mois après la première année de vie de l’onduleur.
Effectue un test et une égalisation des batteries pour en vérifier l’état,
les performances et pour maximiser le cycle de vie batteries.
Effectue le test de l’indicateur d’état (vert, orange et rouge) et du signal sonore
Effectue le test de l’écran alphanumérique.
Tous les caractères disponibles sur l’écran alphanumérique sont visualisés en appuyant sur la
touche ENTER.
(*) Disponible uniquement en « Mode Service »
Assistance
Réinit.erreurs CM
Display
identifier
Visualise le code à communiquer à l’assistance en cas de demande.
Use code
Saisir le code fourni par l’assistance technique.
Efface la mémoire des erreurs relevées par la carte de commande. Efface les seules erreurs
réarmables.
5.4.6 Log Out
Il est possible de régler un mot de passe pour empêcher un personnel non autorisé de modifier la configuration de
l’onduleur
En choisissant un mot de passe, il est nécessaire d’accéder en session privée pour modifier les réglages. Au terme des
opérations, utiliser le menu « Log Out » pour quitter la session privée.
Si le mot de passe est oublié il est nécessaire de contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
31
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
5. Panneau de contrôle
5.5 Menu POWER ON/OFF
Quand l’onduleur est allumé, l’opérateur peut accéder à un menu particulier appelé « POWER ON/OFF » en appuyant sur
la touche ON/OFF pendant moins d’une seconde.
Les choix disponibles dans ce menu sont les suivants :
Phase L1 (**)
Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu qui permet de choisir
d’éteindre ou allumer la phase L1 indépendamment des autres.
En appuyant sur les touches FLÈCHE HAUT/BAS, il est possible de choisir la valeur ON
ou OFF. En appuyant sur la touche ENTER, la valeur confirmée; sortir du sous-menu en
appuyant sur la touche ESC.
Phase L2 (**)
Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu qui permet de choisir
d’éteindre ou allumer la phase L2 indépendamment des autres.
En appuyant sur les touches FLÈCHE HAUT/BAS, il est possible de choisir la valeur ON
ou OFF. En appuyant sur la touche ENTER, la valeur confirmée; sortir du sous-menu en
appuyant sur la touche ESC.
Phase L3 (**)
Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu qui permet de choisir
d’éteindre ou allumer la phase L3 indépendamment des autres.
En appuyant sur les touches FLÈCHE HAUT/BAS, il est possible de choisir la valeur ON
ou OFF. En appuyant sur la touche ENTER, la valeur confirmée; sortir du sous-menu en
appuyant sur la touche ESC.
UPS
Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu pour l’extinction de l’onduleur.
En appuyant à nouveau sur la touche ENTER, la valeur confirmée; sortir du sous-menu en
appuyant sur la touche ESC.
Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu qui permet d’effectuer le
changement hot-swap des modules de puissance.
Hot swap
ATTENTION
Cette opération est réservée à personnel technique qualifié et cette opération est possible
uniquement pour les modèles MULTI CTRL
(**) Disponible uniquement avec Variateur configuré avec 3 phases indépendantes
5.6 Extinction de l’onduleur
ATTENTION
La procédure d’extinction indiquée ci-après doit être appliquée uniquement si la charge est éteinte ou si elle ne nécessite
pas l’alimentation de l’onduleur.
Deux modes d’extinction sont disponibles.
Il est possible d’éteindre l’onduleur depuis le menu POWER ON/OFF ou il est possible d’effectuer la procédure suivante:
1. maintenir enfoncée la touche ON/OFF pendant au moins 2 secondes.
2. L’écran visualise le message « Éteindre l’UPS? ». Appuyer sur la touche ENTER.
3. Attendre la fin de l’opération d’extinction.
Si une extinction prolongée de l’onduleur est prévue, consulter le chapitre 8.
5.7 Allumage de l’onduleur
L’opérateur peut allumer l’onduleur à travers la procédure suivante:
1. Appuyer sur la touche ON/OFF.
2. Quand l’écran visualise le message « <ENTER> p.confirm. allumage UPS », appuyer sur la touche ENTER. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 30 secondes, l’onduleur s’éteint.
Si l’écran visualise le message « ATTENTION: differente configuration UPS! <ENTER> p.confirm. allumage UPS », la
configuration de l’onduleur a été modifiée par rapport au dernier allumage. Un technicien qualifié doit contrôler la
configuration avant de confirmer l’allumage.
3. Attendre la fin des opérations d’allumage. La charge est alimentée uniquement quand la barre avec le message « UPS
en démarrage... » visualisée sur l’écran soit complétée et que la page principale s’affiche.
32
6. Diagnostic
6.1 Signaux lumineux et sonores
L’indicateur d’état du panneau frontal de l’onduleur et le voyant présent sur la partie frontale de chaque module de
puissance change de couleur en fonction de l’état effectif de fonctionnement de l’onduleur ou du module de puissance
(voir tableau ci-après).
INDICATION
Certains signaux lumineux peuvent être accompagnés d’un signal sonore. Pour désactiver le signal sonore, appuyer sur la
touche ESC. Chaque pression active/désactive le signal sonore.
INDICATION
S’il n’est pas possible de résoudre le problème, contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
INDICATEUR
D’ÉTAT
VOYANT MODULES
DE PUISSANCE
SIGNAL
SONORE
MESSAGE
D’ÉTAT
DESCRIPTION ÉTAT
ONDULEUR ET CONSEILS
TECHNIQUES
VERT
Fixe
VERT
Fixe
-
TRIMOD
Fonctionnement normal avec secteur
présent et charge dans les limites
-
-
-
Pile 3V
déchargée
Contacter le Centre d’assistance
technique LEGRAND
VERT
Fixe
ORANGE
Intermittent
ORANGE
Intermittent
-
Sortie/phase
éteinte
Phase éteinte en configuration
de la sortie 3 phases
indépendantes.
Contrôler le réglage de la sortie.
VERT
Fixe
ORANGE
Intermittent
Éteint
-
Modules
eteints
Carte de commande en hot-swap
VERT
Fixe
1 module:
ORANGE
Fixe
Modules restants:
VERT
Fixe
-
Équalis.
Batterie
Égalisation batteries
en cours
-
Sur au moins un module de
puissance, le secteur est absent et/
ou la fréquence de secteur n’est pas
correcte (>68Hz ou <43Hz)
et/ou PLL d’entrée non accroché.
Un technicien qualifié doit
contrôler le secteur d’entrée
-
Il y a un des problèmes suivants:
ligne de bypass absent, Pll d’entrée
non accroché,
tension de bypass hors limites,
séquence triphasee du bypass
incorrecte ou inverse, fréquence de
bypass hors tolérance.
Un technicien qualifié doit
contrôler le secteur de bypass
VERT
Intermittent rapide
VERT
Intermittent rapide
-
VERT
Intermittent rapide
-
-
VERT
Intermittent rapide
VERT
Intermittent rapide
-
ORANGE
Intermittent rapide
ORANGE
Intermittent
-
ORANGE
Fixe
ORANGE
Fixe
Allumé 500 ms
et éteint 12 s
Entrée
Bypass KO
Bypass forcé
UPS en Bypass
UPS
a. Batterie
La ligne de bypass n’est pas
utilisation pour alimenter la charge
Fonctionnement en
bypass automatique
Fonctionnement
sur batterie
continue...
33
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
6. Diagnostic
INDICATEUR
D’ÉTAT
VOYANT MODULES
DE PUISSANCE
SIGNAL
SONORE
MESSAGE
D’ÉTAT
DESCRIPTION ÉTAT
ONDULEUR ET CONSEILS
TECHNIQUES
ORANGE
Fixe
ORANGE
Fixe
-
Calibrat.
Batterie...
Calibrage batteries
en cours
ORANGE
Fixe
-
-
Test Batterie...
Test batteries en cours
ORANGE
Intermittent long
VERT
Fixe
-
Effectuer la
Maint.
Contacter le Centre d’assistance
technique LEGRAND
ORANGE
Intermittent long
VERT
Fixe
-
Vérifier les
Batter.
Un technicien qualifié doit
contrôler l’état des batteries
ORANGE
Intermittent rapide
ORANGE
Intermittent
-
Bypass manuel
Fonctionnement en
bypass manuel
ORANGE
Intermittent bref
et double avec
pause
ORANGE
Fixe
Intermittent
bref et double
avec pause
RÉSERVE
AUTONOMIE!
Réserve d’autonomie pendant le
fonctionnement sur batterie.
Reste peu de temps avant que la
charge est alimentée par la ligne de
bypass.
ROUGE
Fixe
ROUGE
Fixe uniquement
sur le module en
panne
Intermittent
rapide
CHARG.BATT.
EN PANNE
Chargeur en panne
au moins un module de puissance.
Un technicien qualifié doit changer
le module en panne.
ROUGE
Fixe
ROUGE
Fixe uniquement
sur le module en
panne
Intermittent
rapide
MOD.
EN PANNE
Un technicien qualifié doit changer
le module de puissance en panne
ROUGE
Intermittent rapide
-
Intermittent
rapide
BATTERIES KO
Batteries en panne ou non
branchées.
Un technicien qualifié doit
contrôler les batteries.
ROUGE
Intermittent rapide
ROUGE
Intermittent rapide
Intermittent
rapide
BATTERIES
DISCONNECTED
Batteries en panne ou non
branchées.
Un technicien qualifié doit
contrôler les batteries.
ROUGE
Intermittent rapide
ROUGE
Intermittent bref
et double avec
pause
Intermittent
rapide
RUNAWAY
BATT.
Tension de batterie élevée.
Si l’alarme persiste,
un technicien qualifié doit contrôler
les batteries.
ROUGE
Intermittent rapide
ROUGE
Intermittent bref et
double avec pause
Intermittent
rapide
PANNE HVBUS
RUNAWAY
Contacter le Centre d’assistance
technique LEGRAND
PANNE OUT
DC LEVEL
Effacer l’erreur des modules
de puissance en Mode Service
(paragraphe 5.4.3) depuis le
panneau de contrôle et allumer
l’onduleur. Si l’erreur persiste, un ou
plus modules sont en panne et un
technicien qualifié doit les changer.
SURCHAUFFE
Surchauffe d’un
ou plusieurs modules de puissance.
Contrôler le fonctionnement
des ventilateurs des modules et
nettoyer les grilles d’aspiration d’air.
ROUGE
Intermittent rapide
ROUGE
Fixe
ROUGE
Intermittent rapide
ROUGE
Intermittent bref et
double avec pause
uniquement sur le
module en alarme
Intermittent
rapide
Intermittent
rapide
continue...
34
INDICATEUR
D’ÉTAT
VOYANT MODULES
DE PUISSANCE
SIGNAL
SONORE
MESSAGE
D’ÉTAT
DESCRIPTION ÉTAT
ONDULEUR ET CONSEILS
TECHNIQUES
ROUGE
Intermittent rapide
ROUGE
Intermittent bref
et double avec
pause uniquement
sur le module en
surcharge
Intermittent
rapide
SURCHARGE
Surcharge sur un ou
plusieurs modules de puissance.
Contrôler la charge appliquée.
ROUGE
Intermittent rapide
-
Intermittent
rapide
CM EN PANNE
Contacter le Centre d’assistance
technique LEGRAND
ROUGE
Intermittent rapide
-
Intermittent
rapide
Ref error!
ou
Ref. Warning
Contacter le Centre d’assistance
technique LEGRAND
ROUGE
Intermittent rapide
-
Intermittent
rapide
BACKFEED
Contacter le Centre d’assistance
technique LEGRAND
6.2 Messages
Dans ce paragraphe sont indiques les messages qui s’affichent sur l’ecran du panneau de controle ou dans la liste des
evenements (voir paragraphe 5.4.4) et la cause la plus probable.
INDICATION
S’il n’est pas possible de résoudre le problème, contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
PREMIÈRE LIGNE DE LA PAGE PRINCIPALE
MESSAGE
TRIMOD
Mode Service
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
L'onduleur fonctionne normalement
Onduleur en modalité de Mode Service. Il est possible d’effectuer
la modification des paramètres au moyen du panneau de contrôle
et d’effectuer des mises à jour.
UPS en démarrage...
L'onduleur est mis sous tension
CM en démarrage...
La carte de commande démarre tous les modules de puissance associés suite
à la sortie de la modalité hot-swap
CM en extinction...
La carte de commande éteint tous les modules de puissance associés
suite à l'entrée de la modalité hot-swap
Mode Service...
L'onduleur démarre en Mode Service
Bypass manuel
La charge est alimentée directement sur secteur au moyen du bypass manuel.
Bypass forcé
L’onduleur est passé en modalité de fonctionnement en bypass forcé via sélection
depuis le panneau de contrôle.
UPS en Bypass
Onduleur en bypass.
Entrée Bypass KO
Un technicien qualifié doit contrôler la ligne de bypass
EPS en stand-by
Sortie non alimentée en fonctionnement normal (en présence du secteur
d'entrée)
Modules eteints
Carte de commande en hot-swap.
Les modules de puissance ne sont plus alimentés et sont prêts à être changés.
continue...
35
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
6. Diagnostic
MESSAGE
Sortie/phase éteinte
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
Phase ou Sortie éteinte. Configuration obtenue via écran ou suite à mauvais
fonctionnement de l’onduleur.
UPS a. Batterie
Onduleur sur batterie. Cette configuration est due à une panne dans le
système d’alimentation de l’onduleur ou à une coupure de secteur.
UPS en off-line
La charge est alimentée directement par la ligne de bypass. Une éventuelle
coupure de la ligne d’alimentation ferait commuter sur batterie.
Calibrat.Batterie...
L’onduleur effectue le calibrage des batteries au moyen de la commande sur
panneau de contrôle
Test Batterie...
Équalis.Batterie
Av.son. Arrêté
L’onduleur effectue un test sur les batteries pour en contrôler l’état
et le fonctionnement
L’onduleur effectue l’égalisation des batteries
L’avertisseur sonore a été désactivé
RÉSERVE AUTONOMIE!
La charge des batteries est au niveau minimum avec l’onduleur sur batterie.
Reste peu de temps avant que la charge est alimentée par la ligne de bypass.
MOD. EN PANNE
Un ou plusieurs modules de puissance sont en panne. Un technicien qualifié doit
les changer.
BACKFEED
CHARG.BATT.EN PANNE
BATTERIES KO
BATTERIES DISCONNECTED
FORTE SURCHARGE
Erreur de Backfeed détectée. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Circuit du chargeur défectueux sur un ou plusieurs modules de puissance.
Un technicien qualifié doit les changer.
Batteries en panne. Un technicien qualifié doit en contrôler le fonctionnement
et, si nécessaire, les changer.
L'onduleur détecte une tension de batterie inférieure à 10V.
Un technicien qualifé doit contrôler les batteries et les branchements.
Le charge en sortie a provoqué une chute excessive de la tension de sortie
SURCHARGE
La charge totale est supérieure à la puissance nominale de l’onduleur.
L’onduleur commute en bypass si la tension sur la ligne de bypass est présente,
si non il se désactive.
SURCHAUFFE
La température interne de l’onduleur est hors limites. Contrôler le
fonctionnement des ventilateurs des modules de puissance et nettoyer les
grilles d’aspiration d’air.
PANNE OUT DC LEVEL
PANNE HVBUS RUNAWAY
RUNAWAY BATT.
Batt. 3V déchargée
Effacer l’erreur des modules de puissance en Mode Service (paragraphe 6.4.3)
depuis le panneau de contrôle et allumer l’onduleur. Si l’erreur persiste, un ou
plus modules sont en panne et un technicien qualifié doit les changer.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND
Tension de batterie hors contrôle. Un technicien qualifié doit contrôler le
fonctionnement des batteries ou du chargeur.
La pile 3V de la carte de commande est déchargée.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Abnormal batt.drain
Décharge anormale des batteries.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Vérifier les Batteries
Faire contrôler l’état des batteries par un technicien qualifié
continue...
36
MESSAGE
Effectuer la Maint.
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND
Shutdown en cours...
L’onduleur est en phase d’extinction parce que programmé par l’utilisateur
Batteries en Charge
L’onduleur charge les batteries. En marge du message, la modalité
correspondante est indiquée.
UPS EN URGENCE!
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND
CHARGE OFF!
Une charge excessive (ex. courts-circuits) a provoqué une baisse excessive de la
tension de sortie pendant une durée excessive ou bien la charge a été éteinte pour
cause de surcharge prolongée sur batterie
UPS ÉTEINT!
L'onduleur s'éteint suite à une commande du panneau de controle
UPS EN ARRÊT!
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND
PM non à jour!
Le logiciel d’un ou plusieurs modules de puissance n’est pas compatible avec la
carte de commande.
Effectuer la mise à jour des modules avant d’allumer l’onduleur.
Ref error!
Erreur de synchronisation entre les cartes de commandes.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
CM EN PANNE
Erreur de synchronisation entre les cartes des commandes.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Ref. Warning
Erreur de synchronisation entre les cartes des commandes.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
ALARMES
MESSAGE
SIGNIFICATION
PANNE INVERTER
Panne sur circuit onduleur. Un ou plusieurs modules de puissance sont en
panne. Un technicien qualifié doit les changer.
PANNE BOOSTER
Panne sur circuit Booster/PFC. Un ou plusieurs modules de puissance sont en
panne. Un technicien qualifié doit les changer.
PANNE RECHARGE BATT.
Panne sur circuit chargeur batteries. Un ou plusieurs modules de puissance
sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer.
SURCHAUFFE
Surchauffe. Contrôler le système de ventilation de l’onduleur
SURCHARGE
Surcharge. Contrôler le niveau de la charge branchée à l’onduleur
HVBUS RUNAWAY
NIVEAU EN EXCÉS DC EN SORTIE
TENSION BATTERIE EN EXCÉS
PANNE CONNEXION
PM -> CM
PANNE CONNEXION BATTERIE
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND
Un technicien qualifié doit s’assurer qu’aucun module de puissance n’est en
panne et de l’absence de retour de tension de la charge
Tension de batterie excessive. Un technicien qualifié doit contrôler les batteries.
Panne sur le système de communication avec les modules de puissance.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Erreur de branchement de la batterie aux modules de puissance.
Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les
changer.
continue...
37
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
6. Diagnostic
MESSAGE
SIGNIFICATION
PANNE DE BRANCHEMENT
SECTEUR
Erreur de branchement du secteur aux modules de puissance.
Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer.
PANNE DE BRANCHEMENT H.V.BUS
Erreur de branchement du bus CC aux modules de puissance.
Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer.
BATTERY DISCONNECTED
OR POLARITY INVERTED
Les batteries ont été mal branchées ou les polarités ont été inversées.
PANNE COMMUNICATION
CM -> PM
Panne sur le système de communication avec les modules de puissance.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
CHARGE NON PROTÉGÉE
Charge non protégée
EFFECTUER LA MAINTENANCE
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND
VÉRIFIER LES BATTERIES
Faire contrôler l’état des batteries par un technicien qualifié
Ref error!
Erreur de synchronisation entre les cartes de commandes.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
CM FAILURE ON CAN NET
Erreur de synchronisation entre les cartes de commandes.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
BACKFEED
Erreur de Backfeed détectée.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
ABNORMAL BATTERY DRAIN
Décharge anormale des batteries.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
PAGES VISUALISÉES À L’ALLUMAGE OU EXTINCTION
MESSAGE
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
Premier dém:
Brancher alim.sect.!
L’onduleur n’a jamais été allumé. Alimentation secteur absente. Allumage non
autorisé. S’assurer de la présente du secteur avant d’allumer.
Pas d’alim.secteur!
Démarrage non permis
Alimentation secteur absente. Allumage non autorisé. Pour mettre en marche
l’onduleur sur batterie, sélectionner cette configuration au moyen du panneau
de contrôle (paragraphe 5.4.2)
Emergency Power Off!
L’Emergency Power Off (EPO) est actif. La commande EPO a été envoyée
par un bouton ou un sectionneur sur la ligne d’entrée a été ouvert pendant
le fonctionnement de l’onduleur. Contrôler le bouton d’arrêt d’urgence.
Config.incomplète
pour le démarrage!
L’onduleur nécessite une configuration complète pour l’allumage.
S’assurer d’avoir effectué correctement la configuration de la sortie,
activation by-pass, nombre KB, nombre de batteries pour KB et tension de
sortie.
Séq.terne triph.incorrecte!
Versions HW des PM non correctes :
Faire m. à jour!
Versions HW des PM non
correctes!
Séquence d’entrée triphasée non valable. Un technicien qualifié doit contrôler
le branchement triphasé en entrée.
Le logiciel d’un ou plusieurs modules de puissance sont incorrectes.
Appuyez sur la touche ENTER pour effectuer la mise a jour des modules.
A la fin l'onduleur poursuit la procédure d'allumage.
Un ou plusieurs modules de puissance ne sont pas compatibles avec l’onduleur.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
continue...
38
MESSAGE
START UP error!
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
Une erreur s’est produite durant l’allumage de l’onduleur.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Startup interrompu
Il n’a pas été confirmée l’allumage de l’onduleur dans les 30 secondes après la
confirmation de la procédure de démarrage
UPS éteint par programmation!
Onduleur éteint par programmation via logiciel sur système de contrôle à distance
Extinction pour mauvaise config.
Une erreur s’est produite dans la configuration. Onduleur en phase d’extinction.
Un ou plusieurs paramètres sont mal réglés. Contrôler la configuration sur
panneau de contrôle.
Extinction pour
nombre KB incorrect
Une erreur s’est produite dans la configuration du nombre de KB.
Régler le nombre de KB correcte sur panneau de contrôle (voir paragraphe 5.4.2)
Extinction pour fin autonomie
Démarr. a. batt. échoué.
Check polarity.
Extinction de l’onduleur pour cause de niveau de tension minimum des
batteries atteint
Les batteries ont été mal branchees à l’onduleur ou le bus n’est pas chargé.
Un technicien qualifié doit contrôler les batteries.
Temps max. a. batterie
Extinction de l’onduleur pour cause de temps maximum de fonctionnement sur
batterie atteint (paramètre réglé sur panneau de contrôle - paragraphe 5.4.2)
Charge non alimentée
Alimentation de la charge interrompue
Alimentation de la sortie
Erreur en allumage. Tension présente sur la sortie de l’onduleur.
Un technicien qualifié doit contrôler les branchements de l’onduleur.
Extinction avec bus H.V. chargés
L’onduleur ne s’est pas éteint correctement. S’assurer que les bus DC se sont
déchargés avant d’effectuer toute opération d’entretien.
Erreur sauvegarde donnees cour.
Erreur de sauvegarde de certains paramètres de l’onduleur. Si le problème
persiste, contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Versions SW des CM incorrectes:
Faire la m. à jour!
Les cartes de commande ont été programmées avec des versions du logiciel
différentes. Il est nécessaire d’aligner les versions logiciel en effectuant une
mise à jour des cartes de commande au moyen du PC.
MESSAGES VISUALISÉS À L’ALLUMAGE
MESSAGE
ATTENTION : presence mémoires
d’alarme!
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
Il est nécessaire de confirmer que l’on entend ou non allumer l'onduleur en
présence d’alarmes dans la liste des événements.
ATTENTION : differente
configuration UPS!
La configuration de l’onduleur a été modifiée par rapport au dernier allumage.
Un technicien qualifié doit contrôler la configuration avant de confirmer
l’allumage.
Bypass de maintenannce!
Ouvrir la sortie
Ne pas oublier d’ouvrir la sortie avant d’allumer l’onduleur pour quitter l’état de
bypass manuel d’entretien.
Démarrage après fin autonomie.
<ENTER> p.confirm.
allumage UPS
L’AES est rallumée après une fin d’autonomie.
Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer l’allumage de l’onduleur
39
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
6. Diagnostic
ÉVÉNEMENTS CRITIQUES (voir paragraphe 5.4.4)
MESSAGE
Panne Inverter
Panne sur circuit variateur. Un ou plusieurs modules de puissance sont en
panne. Un technicien qualifié doit les changer.
Panne Booster
Panne sur circuit Booster/PFC. Un ou plusieurs modules de puissance sont en
panne. Un technicien qualifié doit les changer.
Panne Recharge Batterie
Panne sur circuit chargeur batteries. Un ou plusieurs modules de puissance
sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer.
Surchauffe
Surchauffe. Contrôler le système de ventilation.
Surcharge
Surcharge. Contrôler le niveau de la charge branchée.
Tension en excés sur bus H.V.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND
Niveau en excés DC en sortie
Un technicien qualifié doit s’assurer qu’aucun module de puissance n’est en
panne et de l’absence de retour de tension de la charge
Tension de batterie en excés
Tension de batterie excessive. Un technicien qualifié doit contrôler les batteries.
Panne communication module
de puissance
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND
Urgence
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND
Charge non alimentée
Extinction Anormale
Extinction pour surcharge
Extinction pour
Emergency Power Off
Batterie KO
L’alimentation des charges a été coupée
Arrêt anormal de l’onduleur. Le technicien qualifié doit s’assurer de l’absence
de tension à l’intérieur de l’appareillage avant d’effectuer l’entretien.
Onduleur éteint pour cause de surcharge prolongée
Onduleur éteint pour cause de coupure d’alimentation d’urgence
Panne sur les batteries. Un technicien qualifié doit les contrôler.
Panne connexion batterie PM
Panne de branchement des batteries avec les modules de puissance.
Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer.
Panne connexion secteur PM
Panne de branchement de l’alimentation avec les modules de puissance.
Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer.
Panne connexion HVBus PM
Panne de branchement Bus HV avec les modules de puissance.
Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer.
Panne communication entre CM
Backfeed
Abnormal battery drain
40
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
Erreur de communication entre les cartes de commande.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Erreur de Backfeed détectée. Contacter le Centre d’assistance technique
LEGRAND.
Décharge anormale des batteries. Contacter le Centre d’assistance technique
LEGRAND.
ÉVÉNEMENTS DE SIGNAL (voir paragraphe 5.4.4)
MESSAGE
Extinction pour fin autonomie
Extinction pour séq. triph.
incorrecte
Cal.Batt.interr.
Temps max. a. batterie
Erreur au démarrage
Dém.autorisé en pres.alarmes
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
Onduleur éteint pour cause de fin autonomie pendant le fonctionnement sur
batterie
Onduleur éteint pour cause de séquence triphasée en entrée incorrecte.
Un technicien qualifié doit contrôler le branchement triphasé en entrée.
Calibrage batterie interrompu par utilisateur
Extinction de l’onduleur pour cause de temps maximum de fonctionnement sur
batterie atteint (paramètre réglé sur panneau de contrôle - paragraphe 5.4.2)
Erreur en allumage
Allumage onduleur autorisé en présence d’alarmes
Dém. autorisé avec nouv.config.
Allumage onduleur autorisé avec nouvelle configuration.
Le nombre de modules de puissance installés sur l’onduleur a changé.
Extinction pour mauvaise config.
Extinction onduleur pour cause de configuration incorrecte.
Le nombre de modules de puissance détecté par l’onduleur n’est pas correct
pour la configuration choix de la sortie.
Mise à jour FW Power Module
Forte surcharge
Alimentation de la sortie
Extinction avec bus H.V. chargés
Effectuer la Maintenance
Logiciel module de puissance mis à jour
Forte surcharge
Tension présente sur la sortie de l’onduleur.
Un technicien qualifié doit contrôler les branchements.
L’onduleur ne s’est pas éteint correctement.
L’onduleur s’est éteint sans décharger complètement les bus.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND
Vérifier les Batteries
Faire contrôler l’état des batteries par un technicien qualifié
Remplacer batteries
Un technicien qualifié doit contrôler l’état des batteries et au besoin les
changer
Urgence pour fin autonomie
Le charge est alimentée directement par le ligne de bypass après la fin
d'autonomie pendant le fonctionnement sur batterie
Charge finished
Battery disconnected
or polarity inverted
Panne sur circuit chargeur batteries.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Les batteries ont été mal branchées ou les polarités ont été inversées.
41
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
6. Diagnostic
ÉVÉNEMENTS D’INFORMATION (voir paragraphe 5.4.4)
MESSAGE
Démarr. par utilis.
Allumage onduleur par utilisateur
Extinct. par util.
Extinction onduleur par utilisateur
Dém. autom
Allumage onduleur automatique
Extinct. rétardée
Démarr. rech.batt. en stand-by
L’onduleur a été éteint par programmation de l’extinction retardée (par. 5.4.2)
Le chargeur a démarré avec l’onduleur en stand-by
UPS a. batt
Onduleur sur batterie
UPS al.s.
Onduleur sur secteur
Sortie éteinte
La sortie est éteinte
Test batteries exécuté
Test batteries réussi
Calibrage batteries exécuté
42
SIGNIFICATION
Calibrage batteries réussi
Bypass forcé ON
La modalité de fonctionnement en bypass forcé a été activée
Bypass forcé OFF
La modalité de fonctionnement en bypass forcé a été désactivée
Bypass manuel ON
La charge est alimentée directement par le sectionneur de bypass manuel
Bypass manuel OFF
La charge n’est pas alimentée directement par le sectionneur de bypass
manuel
Enter in Hot Swap
L'onduleur est entré en modalité hot-swap
Exit from Hot Swap
L'onduleur est sorti de la modalité hot-swap
Event list erased
La liste des événements a été annulée
Battery replaced
Les batteries ont été remplacées par le Centre d’assistance technique LEGRAND
7. Installation et entretien
DANGER
Les opérations d’ENTRETIEN COURANT doivent être effectuées uniquement par des TECHNICIENS QUALIFIÉS
(paragraphe 2.2.1). Les opérations d’ENTRETIEN EXCEPTIONNEL doivent être effectuées uniquement par le
personnel du CENTRE D’ASSISTANCE TECHNIQUE LEGRAND.
7.1 Installation
DANGER
L’opérateur n’est pas autorisé à installer et à connecter électriquement l’onduleur. Ces opérations s’appliquent à un
technique technicien qualifié (paragraphe 2.2.1) qui doit suivre les instructions qui lui sont adresseés dans le manuel
d’installation et d’entretien.
LEGRAND décline toute responsabilité en cas de dommages physiques ou matériels causés par des opérations effectuées
sans respecter les prescriptions du présent manuel ou par un technicien qualifié qui ne respecterait pas les prescriptions
indiquées dans le manuel d’installation et d’entretien.
7.2 Entretien préventif
Aucune partie de l’onduleur n’est sujette à une maintenance préventive de la part de l’opérateur.
A intervalles réguliers, l’opérateur doit :
- effectuer un nettoyage général externe ;
- s’assurer de l’absence d’alarmes sur l’écran ;
- contrôler le fonctionnement des ventilateurs présents sur chaque module de puissance.
Contrôler les batteries tous les six mois après la première année de fonctionnement l’onduleur au moyen de la fonction
de « calibrage batteries » pour assurer le fonctionnement optimal et la protection continue de la charge branchée. Grâce
à cette fonction, l’onduleur relève la courbe de décharge des batteries.
Pour activer la fonction, accéder au menu principal et suivre le parcours Outils  Batt.  Calibration Batt.
Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le choix.
En cas de problèmes contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
7.3 Contrôles périodiques
Le bon fonctionnement de l’onduleur doit être garanti par des contrôles d’entretien périodiques. Ces contrôles sont
essentiels pour sécuriser la fiabilité de l’onduleur.
DANGER
Les contrôles périodiques prévoient des opérations à l’intérieur de l’onduleur où des tensions dangereuses sont présentes.
Seul un personnel d’entretien formé par LEGRAND est autorisé à intervenir.
7.4 Entretien courant
Contacter un technicien qualifié s’il est nécessaire de remplacer ou d’ajouter des modules de puissance, des tiroirs de
batteries pour les Trimod BATTERY modulaires ou des batteries pour les armoires de batteries externes non modulaires.
7.5 Entretien exceptionnel
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND en cas de défaillance nécessitant un accès aux parties internes de
l’onduleur.
43
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
8. Entreposage
DANGER
Toutes les opérations d’entreposage doivent être effectuées uniquement par des TECHNICIENS QUALIFIÉS
(paragraphe 2.2.1).
DANGER
Un TECHNICIEN QUALIFIÉ doit s’assurer de l’absence de tension avant de débrancher les câbles. Tous les sectionneurs
de batterie sur l’onduleur et des armoires de batteries externes doivent être ouverts. Les tiroirs de batterie des
Trimod BATTERY modulaires (si présents) et de l’onduleur (en fonction du modèle) doivent être retirés.
8.1 Onduleur
L’onduleur peut être entreposé dans un environnement à une température ambiante comprise entre -20°C (-4°F) et +50°C
(+122°F) et à une humidité inférieure à 90% (sans condensation).
8.2 Batteries
Il est possible d’entreposer les batteries sans les recharger dans les conditions suivantes :
- jusqu’à 6 mois si la température est comprise entre +20°C (+68°F) et +30°C (+86°F) ;
- jusqu’à 3 mois si la température est comprise entre +30°C (+86°F) et +40°C (+104°F) ;
- jusqu’à 2 mois si la température est suprieur à +40°C (+104°F).
ATTENTION
Les tiroirs de batterie ou les armoires de batteries externes ne doivent jamais être entreposés si les batteries sont
partiellement ou totalement déchargées.
LEGRAND décline toute responsabilité en cas de dommage ou de mauvais fonctionnement causé à l’onduleur par un
mauvais stockage des batteries.
44
9. Mise au rebut
DANGER
Les opérations de mise au rebut et d’élimination doivent être effectuées uniquement par des TECHNICIENS
QUALIFIÉS (paragraphe 2.2.1).
Les instructions du présent chapitre sont indicatives: les normes peuvent différer d’un pays à l’autre en matière
d’élimination des déchets électroniques ou dangereux tels que les batteries. Il est nécessaire de respecter les
normes en vigueur dans le pays où l’appareillage est utilisé.
Ne jamais jeter des composant de l’appareillage avec les déchets urbains.
9.1 Élimination batteries
Les batteries doivent être éliminées sur un site autorisé pour de déchets toxiques. Ne pas éliminer comme déchet
ordinaire.
S’adresser aux organismes compétents sur le territoire pour prendre connaissance de la procédure à appliquer.
Pb
AVERTISSEMENT
Une batterie peut constituer un risque d’électrocution et de haut courant de court-circuit.
Lors des interventions effectuées sur les batteries, il est nécessaire de prendre les instructions indiquées dans le chapitre 2.
9.2 Élimination de l’onduleur
L’élimination de l’onduleur doit s’effectuer après démontage des différentes parties dont il est constitué.
Pour les opérations de démontage, veiller à faire usage des dispositifs de protection individuels indiqués dans le
paragraphe 2.3 et faire référence aux instructions et aux schémas présents dans le manuel d’installation et d’entretien.
Trier les différents matériaux en séparant le métal du plastique, du cuivre, etc., selon le type de tri sélectif prévu dans le
pays où l’appareillage est éliminé.
Dans le cas où les divers parties doivent être stockés dans l’attente de leur transport dans une décharge, veiller à les
conserver en lieu sûr et à l’abri des agents atmosphériques afin d’éviter les contaminations du sol et des nappes aquatiques.
9.3 Élimination des composants électroniques
Pour l’élimination des déchets électroniques, tels que le panneau de contrôle ou les cartes de commande, il est nécessaire
de faire référence aux normes applicables.
Ce symbole indique qu’en fin de vie, le produit doit être collecté séparément des autres déchets et remis à
un centre de collecte agréé dans le respect des normes et dispositions légales en vigueur dans les pays de
l’UE, pour prévenir les effets indésirables sur l’environnement et la santé des personnes. L’élimination abusive du produit est passible des sanctions prévues par la loi. Il est recommandé de s’assurer que dans le pays
où le produit est utilisé, ce dernier est soumis aux réglementations WEEE/DEEE.
45
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
10. Caractéristiques techniques
INDICATION
Les codes dans les tableaux se réfèrent à des armoires vides. Pour les armoires configurées, se référer à la valeur
de puissance.​
Caractéristiques principales
3 104 22
3 104 31
3 104 42
3 104 43
3 104 44
3 104 02
3 103 96
3 103 97
10 kVA
3 104 23 3 104 23 3 104 25 3 104 25 3 104 26
3 104 33 3 104 32 3 104 68 3 104 69 3 104 71
3 104 45 3 104 33
3 104 19
3 104 46 3 104 66
3 104 07 3 104 67
3 104 08 3 104 47
3 104 03 3 104 48
3 104 13
3 104 14
3 104 09
15 kVA
20 kVA 30 kVA TM 30 kVA TT 40 kVA
3 104 73
60 kVA
80 kVA
Puissance nominale
10 kVA
15 KVA
20 kVA
30 kVA
30 kVA
40 kVA
60 kVA
80 kVA
Puissance active
10 kW
15 kW
20 kW
30 kW
30 kW
40 kW
60 kW
80 kW
on-line à double conversion
Classification selon la norme EN62040-3: VFI-SS-111
Technologie
Configuration IN/OUT
Monophasé / Monophasé – Monophasé /
Triphasé
Triphasé / Monophasé – Triphasé / Triphasé
(configurable par l’utilisateur)
Dual Input
Cartes de commande
46
3 104 27
3 104 72
3 104 20
Triphasé / Triphasé
Disponible sur tous les modèles
1
1
3 pour le
1
modèle
2 pour les modèles MULTI CTRL (3
MULTI
104 68-69-71)
CTRL (3
104 72)
Architecture onduleur
Modulaire avec modules de puissance PF=1.
Expansible et redondant N+X
Régime de neutre
Neutre passant de l'entrée à la sortie (non isolé)
By-pass
Automatique (statique et électromécanique)
Manuel (pour maintenance)
1
4 pour le
modèle
MULTI
CTRL (3
104 73)
Caractéristiques électriques d’entrée
3 104 22
3 104 31
3 104 42
3 104 43
3 104 44
3 104 02
3 103 96
3 103 97
10 kVA
3 104 23 3 104 23 3 104 25 3 104 25 3 104 26
3 104 33 3 104 32 3 104 68 3 104 69 3 104 71
3 104 45 3 104 33
3 104 19
3 104 46 3 104 66
3 104 07 3 104 67
3 104 08 3 104 47
3 104 03 3 104 48
3 104 13
3 104 14
3 104 09
15 kVA
20 kVA 30 kVA TM 30 kVA TT 40 kVA
3 104 27
3 104 72
3 104 20
3 104 73
60 kVA
80 kVA
Courant maximum
triphasé/triphasé
19,2 A
28,8 A
38,4 A
57,6 A
57,6 A
76,8 A
115,2 A
153,6 A
Courant maximum
triphasé/monophasé
19,2 A
28,8 A
38,4 A
57,6 A
-
-
-
-
Courant maximum
monophasé/triphasé
57,6 A
86,4 A
115,2 A
172,8 A
-
-
-
-
Courant maximum
monophasé/monophasé
57,6 A
86,4 A
115,2 A
172,8 A
-
-
-
-
Tension nominale
d’entrée
230 V + 15% - 20% (Monophasé)
400 V + 15% - 20% (Triphasé)
(ligne de neutre indispensable)
400 V + 15% - 20% (Triphasé)
(ligne de neutre indispensable)
Fréquence d’entrée
50 / 60 Hz ± 2%
50 / 60 Hz ± 14 %
(autosensing and/or selectable by the user)
Facteur de puissance
en entrée
> 0,99
Distorsion harmonique
totale du courant d’entrée
THDi < 3%
47
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
10. Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques de sortie (mode normal)
3 104 22
3 104 31
3 104 42
3 104 43
3 104 44
3 104 02
3 103 96
3 103 97
10 kVA
3 104 27
3 104 72
3 104 20
3 104 73
60 kVA
80 kVA
Courant max.
triphasé/triphasé
14,5 A
21,7 A
29 A
43,5 A
43,5 A
58 A
87 A
116 A
Courant max.
triphasé/monophasé
43,5 A
65,2 A
87 A
130,5 A
-
-
-
-
Courant maximum
monophasé/triphasé
14,5 A
21,7 A
29 A
43,5 A
-
-
-
-
Courant maximum
monophasé/monophasé
43,5 A
65,2 A
87 A
130,5 A
-
-
-
-
Tension nominale
de sortie
Fréquence nominale
de sortie
Tolérance sur la fréquence
de sortie
230 V ± 1% (Monophasée)
400 V ± 1% (Triphasé)
400 V ± 1% (Triphasé)
50 / 60 Hz
If synchronised with the input frequency: adjustable range from ±1% to ±14%
If not synchronised: ± 1%
Facteur de crête admis sur
le courant de sortie
3:1
Efficacité en mode normal
jusqu'à 96%
Efficacité en mode Eco
99% max.
Capacité de surcharge
48
3 104 23 3 104 23 3 104 25 3 104 25 3 104 26
3 104 33 3 104 32 3 104 68 3 104 69 3 104 71
3 104 45 3 104 33
3 104 19
3 104 46 3 104 66
3 104 07 3 104 67
3 104 08 3 104 47
3 104 03 3 104 48
3 104 13
3 104 14
3 104 09
15 kVA
20 kVA 30 kVA TM 30 kVA TT 40 kVA
115% pendant 10 minutes sans intervention du by-pass automatique
135% pendant 60 secondes sans intervention du by-pass automatique
Caractéristiques électriques de sortie (mode batterie)
3 104 22
3 104 31
3 104 42
3 104 43
3 104 44
3 104 02
3 103 96
3 103 97
10 kVA
Tension nominale de
sortie
3 104 23 3 104 23 3 104 25 3 104 25 3 104 26
3 104 33 3 104 32 3 104 68 3 104 69 3 104 71
3 104 45 3 104 33
3 104 19
3 104 46 3 104 66
3 104 07 3 104 67
3 104 08 3 104 47
3 104 03 3 104 48
3 104 13
3 104 14
3 104 09
15 kVA
20 kVA 30 kVA TM 30 kVA TT 40 kVA
230 V ± 1% (Monophasée)
3 104 27
3 104 72
3 104 20
3 104 73
60 kVA
80 kVA
400 V ± 1% (Triphasé)
400 V ± 1% (Triphasé)
Fréquence de sortie
50 / 60 Hz ± 1%
Distorsion harmonique
totale de la tension de
sortie sur charge nominale
non linéaire
< 1%
Capacité de surcharge
115% pendant 2 minutes
135% pendant 30 secondes
49
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
10. Caractéristiques techniques
Caractéristiques des batteries et du chargeur
3 104 22
3 104 31
3 104 42
3 104 43
3 104 44
3 104 02
3 103 96
3 103 97
10 kVA
3 104 23 3 104 23 3 104 25 3 104 25 3 104 26
3 104 33 3 104 32 3 104 68 3 104 69 3 104 71
3 104 45 3 104 33
3 104 19
3 104 46 3 104 66
3 104 07 3 104 67
3 104 08 3 104 47
3 104 03 3 104 48
3 104 13
3 104 14
3 104 09
15 kVA
20 kVA 30 kVA TM 30 kVA TT 40 kVA
3 104 27
3 104 72
3 104 20
3 104 73
60 kVA
80 kVA
Type batteries
Plomb-acide étanches sans entretien VRLA
Capacité unitaire
Tiroirs batteries pour onduleurs ou unités batteries externes modulaires:
12 Vcc 7,2Ah ou 12 Vcc 9 Ah
Tension nominale de
batterie onduleur
240 Vcc (20 batteries de 12 Vcc en série)
Type de chargeur
PWM à haut rendement, un pour chaque module de puissance
Courbe de charge
Smart Charge, cycle avancé en 3 stades
Courant de recharge
nominal chargeur
2,5 A max pour chaque module de puissance installé
Équipement
3 104 22
3 104 31
3 104 42
3 104 43
3 104 44
3 104 02
3 103 96
3 103 97
10 kVA
3 104 23 3 104 23 3 104 25 3 104 25 3 104 26
3 104 33 3 104 32 3 104 68 3 104 69 3 104 71
3 104 45 3 104 33
3 104 19
3 104 46 3 104 66
3 104 07 3 104 67
3 104 08 3 104 47
3 104 03 3 104 48
3 104 13
3 104 14
3 104 09
15 kVA
20 kVA 30 kVA TM 30 kVA TT 40 kVA
3 104 27
3 104 72
3 104 20
3 104 73
60 kVA
80 kVA
Signaux et alarmes
Grand écran alphanumérique à 4 lignes, indicateur d’état multicolore,
signal sonore
Ports de communication
2 ports RS 232, 1 interface relai, 1 port contacts, 1 logement pour module SMNP
Un logiciel gratuit est disponible fonctionnant sous Windows et Linux avec les fonctions
suivantes :
- visualisation de toutes les données de fonctionnement et de diagnostic en cas de
problème.
Logiciel
- configuration des fonctions spéciales.
- extinction automatique de tous les ordinateurs alimentés par l'onduleur (s’ils sont
connectés en réseau TCP/IP).
Pour télécharger gratuitement une copie du Logiciel, visiter le site Internet
http://www.ups.legrand.com
Électroniques contre surcharges, court-circuit et décharge excessive des batteries.
Blocage des fonctions en fin d’autonomie.
Protections
Limiteur de pic à l’allumage.
Contact E.P.O.
Contact auxiliaire pour protection de Backfeed
50
Caractéristiques mécaniques
Armoires d’alimentation vides
Poids net
(kg)
3 104 22
10 kVA
3 104 23
15 kVA
3 104 23
20 kVA
3 104 68
3 104 25
30 kVA TM
3 104 24
30 kVA TT
3 104 71
3 104 26
40 kVA
3 104 72
3 104 27
60 kVA
85
90
90
85
80
82
91
Dimensions l x h x p
(mm)
414 x 1367 x 628
Modules de puissance
(PM4) 3400VA à installer
3
-
-
-
-
-
-
Modules de puissance
(PM6) 5000VA à installer
-
3
-
6
6
-
-
Modules de puissance
(PM7) 6700VA à installer
-
-
3
-
6
9
-
-
-
-
Poids net du module de
puissance
(kg)
8,5
Poids net du tiror batteries
(kg)
13
-
Armoires d’alimentation vides
Poids net
(kg)
3 104 31
10 kVA
3 104 33
15 kVA
3 104 32
20 kVA
3 104 33
20 kVA
3 104 69
3 104 34
30 kVA TT
3 104 73
80 kVA
98
102
102
102
106
120
Dimensions l x h x p
(mm)
414 x 1650 x 628
Modules de puissance
(PM4) 3400VA à installer
3
-
6
-
-
-
Modules de puissance
(PM6) 5000VA à installer
-
3
-
-
6
-
Modules de puissance
(PM7) 6700VA à installer
-
-
-
3
-
12
Poids net du module de
puissance
(kg)
Poids net du tiror batteries
(kg)
8,5
13
-
51
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
10. Caractéristiques techniques
Armoires d’alimentation avec PM
Poids net
(kg)
3 103 96
10 kVA
3 104 08
15 kVA
3 104 14
20 kVA
3 104 18
30 kVA TT
3 104 19
40 kVA
3 104 20
60 kVA
120
120
120
146
146
165
Dimensions l x h x p
(mm)
414 x 1367 x 628
Modules de puissance
(PM4) 3400VA installés
3
-
-
-
-
-
Modules de puissance
(PM6) 5000VA installés
-
3
-
6
-
-
Modules de puissance
(PM7) 6700VA installés
-
-
3
-
6
9
-
-
-
Poids net du module de
puissance
(kg)
8,5
Poids net du tiror batteries
(kg)
13
Armoires d’alimentation avec PM
Poids net
(kg)
3 103 97
10 kVA
3 104 03
15 kVA
3 104 09
20 kVA
3 104 15
30 kVA TT
155
155
155
181
Dimensions l x h x p
(mm)
52
414 x 1650 x 628
Modules de puissance
(PM4) 3400VA installés
3
-
-
-
Modules de puissance
(PM6) 5000VA installés
-
3
-
6
Modules de puissance
(PM7) 6700VA installés
-
-
3
-
Poids net du module de
puissance
(kg)
8,5
Poids net du tiror batteries
(kg)
13
ASI (PM + batteries)
Poids net
(kg)
3 104 42
10 kVA
3 104 43
10 kVA
3 104 44
10 kVA
3 104 45
15 kVA
3 104 46
15 kVA
3 104 47
20 kVA
3 104 48
20 kVA
167
223
279
220
279
220
279
Dimensions l x h x p
(mm)
414 x 1367 x 628
Modules de puissance
(PM4) 3400VA installés
3
3
3
-
-
-
-
Modules de puissance
(PM6) 5000VA installés
-
-
-
3
3
-
-
Modules de puissance
(PM7) 6700VA installés
-
-
-
-
-
3
3
ASI (PM + batteries)
Poids net
(kg)
3 104 02
10 kVA
3 104 07
15 kVA
3 104 13
20 kVA
3 104 17
30 kVA TT
350
350
350
325
Dimensions l x h x p
(mm)
414 x 1650 x 628
Modules de puissance
(PM4) 3400VA installés
3
-
-
-
Modules de puissance
(PM6) 5000VA installés
-
3
-
6
Modules de puissance
(PM7) 6700VA installés
-
-
3
-
53
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
10. Caractéristiques techniques
Conditions ambiantes
3 104 65
10 kVA
3 104 66 3 104 66 3 104 68
3 104 67 3 104 67 30 kVA
15 kVA
20 kVA
TM
3 104 69
30 kVA
TT
3 104 71
3 104 72
3 104 73
40 kVA
60 kVA
80 kVA
Température de
fonctionnement
0 ÷ 40 °C
Humidité relative en
fonctionnement
0% ÷ 95% sans condensation
Température de stockage
-20°C ÷ 50 °C (batteries exclues)
Bruit à 1 m
58 ÷ 62 dBA
Degré de pollution
PD2
Catégorie
envornnementale
(EN 60721-3-3)
classe 3K2
Degré de protection
IP 20
Altitude de
fonctionnement
jusqu’à 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer sans perte de puissance
Caractéristiques techniques module chargeur Trimod HE 3 108 51
Tension nominale d’entrée
230 Vca + 15% - 20%
Courant nominal d’entrée
19,3 A
Power Factor d’entrée
PF > 0,99
Distorsion harmonique
totale du courant d’entrée
THDi < 3%
Tension nominale de
sortie
240/252 Vcc
Tension de sortie en phase
de maintien
13,75 Vcc par batterie
Courant nominal de sortie
15 Adc max
Rendement CA/CC
>93% à courant nominal de sortie maximum
Indication état de
fonctionnement
Voyant jaune, clignotement rapide: phase de charge f1
(signalé par le voyant
multicolore sur le module
et indications sur l’écran
de l'onduleur)
Voyant vert, clignotement lent: phase de charge f2 et maintien
Voyant vert fixe: stand-by
Voyant rouge: panne
Directives et normes de référence
54
Marques
CE, EAC, CMIM
Sécurité
Directive 2014/35/EU
EN 62040-1
EMC
Directive 2014/30/EU
EN 62040-2
Performances et
prescriptions de test
EN 62040-3
55
Manuel d’utilisation
Trimod HE®
LEGRAND
Pro and Consumer Service
BP 30076 - 87002
LIMOGES CEDEX FRANCE
www.legrand.com
Tampon installateur
Legrand se réserve le droit de modifier à tout moment le contenu de cet imprimé et de communiquer,
sous n’importe quelle forme et modalité, les changements apportés.

Manuels associés