JVC KW-V820BTE 2-DIN AV Receiver Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
78 Des pages
JVC KW-V820BTE 2-DIN AV Receiver Manuel utilisateur | Fixfr
KW-V820BT
MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
MODE D’EMPLOI
© 2016 JVC KENWOOD Corporation
B5A-1052-01 d (EN)
TABLE DES MATIÈRES
AVANT D’UTILISER.................................................. 2
RÉGLAGES INITIAUX............................................... 4
Réglages initiaux............................................................... 4
Réglages de l’horloge...................................................... 4
RÉGLAGES DE BASE................................................ 5
Noms des composants et fonctions........................... 5
Opérations communes................................................... 6
Opérations communes sur l’écran.............................. 7
Sélection de la source de lecture/option...............10
Utilisation du menu déroulant des raccourcis......11
DISQUES................................................................ 12
USB........................................................................ 16
iPod/iPhone.......................................................... 19
APPS—Apple CarPlay........................................... 22
Tuner...................................................................... 24
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR............................... 28
Utilisation d’une caméra de recul.............................28
Utilisation d’un lecteur audio/vidéo extérieur—
AV‑IN....................................................................................29
AVANT D’UTILISER
BLUETOOTH.......................................................... 30
RÉGLAGES............................................................. 41
Réglages pour utiliser les applications de l’iPod/
iPhone/Android...............................................................41
Sélection des sources différentes pour les
moniteurs avant et arrière—Zone Control............42
Ajustement du son—Audio........................................43
Ajustement pour la lecture vidéo..............................48
Changement de la disposition de l’affichage.......49
Modification des réglages système..........................51
Éléments du menu de réglage—SETUP.................52
TÉLÉCOMMANDE.................................................. 55
CONNEXION/INSTALLATION................................ 57
RÉFÉRENCES.......................................................... 63
Entretien.............................................................................63
Plus d’informations.........................................................63
Liste des messages d’erreur.........................................67
Dépannage........................................................................67
Spécifications....................................................................69
Comment lire ce manuel :
• Les affichages et les panneaux montrés dans ce manuel sont des exemples utilisés pour aider à
mieux comprendre les explications et les opérations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux
représentés peuvent être différents de leur apparence réelle.
• Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du
panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK258 : vendu séparément),
voir page 55.
• < > indique les divers écrans/menus/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
• [ ] indique les touches/éléments sélectionnables sur le panneau tactile.
• Langue des indications : Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez
choisir la langue des indications à partir du menu <SETUP>. (Page 53)
• Les informations les plus récentes (dernier mode d’emploi, mises à jour système, nouvelles fonctions, etc.)
sont disponibles sur <http://www.jvc.net/cs/car/>.
2
IMPORTANT
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez
ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est
particulièrement important que vous lisiez et
acceptiez les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS
de ce manuel. Veuillez garder ce manuel dans un
endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
◊ AVERTISSEMENTS : (Pour éviter tout accident
et tout dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans
un endroit où :
–– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
–– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
–– il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
AVANT D’UTILISER
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que
l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés
comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise
des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de
l’appareil.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont
adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels
le pictogramme (poubelle barrée) est apposé
ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent être
recyclés sur des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site
de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Avis : La marque “Pb” en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du plomb.
◊ Précautions concernant le moniteur :
• Le moniteur intégré à l’appareil est un produit
de grande précision, mais qui peut posséder des
pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas
considéré comme un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du
soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille
ou un objet pointu similaire.
Touchez les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des
gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très
élevée...
–– Un changement chimique se produit à
l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
–– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les
images peuvent ne pas être synchronisées avec
le son ou la qualité de l’image peut être réduite
dans de tels environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car cela
rendrait la conduite dangereuse en bloquant les
sons de l’extérieur et pourrait créer une perte
d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS
3
RÉGLAGES INITIAUX
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois, l’écran des réglages initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<SETUP>. (Page 52)
1 Réalisation des réglages initiaux.
Touchez l’élément souhaité pour configurer le
réglage.
• Vous pouvez faire défiler l’écran en touchant
[J]/[K] pour afficher plus d’éléments.
• Si un autre écran de réglage est affiché, réglez
l’élément, puis touchez [ ] pour retourner à
l’écran précédent.
[Camera]
[DEMO]
Configurez les réglages pour
la caméra de recul connectée.
(Page 28)
Mettez en ([ON]) ou hors ([OFF])
service la démonstration des
affichages. (Page 54)
3 Affichez l’écran <User Interface>.
2 Terminez la procédure.
4 Choisissez la méthode pour régler
l’horloge.
L’écran d’accueil est affiché.
• Faites défiler la page pour afficher l’élément.
Réglages de l’horloge
1 Affichez l’écran d’accueil.
Sur le panneau du moniteur :
[GPS-SYNC]
[Language]
[Clock]
[Colour]
4
Choisissez la langue des textes
utilisés pour les informations sur
l’écran. (Page 53)
• Touchez [Language Select],
puis sélectionnez la langue
souhaitée.
Ajustez l’horloge. (Voir la
colonne de droite.)
Choisissez la couleur des touches
du panneau du moniteur.
(Page 49)
• Touchez [Panel Colour],
puis sélectionnez la couleur
souhaitée.
2 Affichez l’écran <SETUP>.
[Manual]
Synchronise l’heure de l’horloge
avec le GPS.
Règle l’horloge manuellement.
(Page 5)
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
5 Sélectionnez le fuseau horaire approprié
pour [Time Zone].
• Pour retourner à l’écran d’accueil, appuyez sur
HOME sur le panneau du moniteur, ou touchez
[ ] pour retourner à l’écran précédent.
RÉGLAGES INITIAUX
RÉGLAGES DE BASE
Pour ajuster l’horloge manuellement (quand
[Manual] est sélectionné sur la fenêtre <Clock>)
Noms des composants et fonctions
1 Affichez l’écran <Clock Adjust>.
◊ Précautions sur le réglage du volume :
Les appareils numériques produisent très peut
de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau
de sortie.
Sur l’écran <User Interface> (Page 4) :
• Faites défiler la page pour afficher l’élément.
2 Réglez le calendrier et l’heur de l’horloge
(1), puis validez le réglage (2).
3 Touche HOME/ (Voix)
• Affiche l’écran d’accueil. (Appuyer) (Page 7)
• Active la fonction de commande vocale.
(Maintenir pressée)
–– Quand un téléphone portable Bluetooth est
connecté : Mets en service la composition
vocale. (Page 37)
–– Quand un iPod/iPhone compatible avec
Apple CarPlay est connecté : Active Siri.
(Page 22)
4Touche
(Affichage)
• Commute l’écran entre la source actuelle et
l’écran de l’application (CarPlay) à partir de
l’iPod touch/iPhone connecté. (Appuyer)
(Page 23)
• Met l’écran hors service. (Maintenir pressée)
(Page 6)
• Met l’écran en service. (Appuyer) (Page 6)
5 Touche Volume +/–
Ajuste le volume audio. (Page 6)
6 Panneau du moniteur
7 Écran (panneau tactile)
1Touche (Alimentation)
• Met sous tension de l’appareil. (Appuyer)
(Page 6)
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée)
(Page 6)
• Affiche le menu déroulant des raccourcis.
(Appuyer) (Page 11)
2 Fente d’insertion
FRANÇAIS
5
RÉGLAGES DE BASE
Opérations communes
❏❏Mise sous tension de l’appareil
Pour atténuer le son
Sur l’écran de commande de la source :
❏❏Mise en/hors service la source AV
Vous pouvez mettre en service la fonction AV en
choisissant la source sur l’écran d’accueil.
❏❏Mise hors tension de l’appareil
(Maintenir pressée)
❏❏Réglage du volume
Pour rétablir le son : Touchez [ ].
Pour sélectionner une source non affichée sur
l’écran d’accueil : Touchez [ ] pour afficher l’écran
de sélection de source/option. (Page 10)
❏❏Mise hors service de l’écran
Sur le panneau du moniteur :
Pour ajuster le volume (00 à 40)
Pour mettre la source AV hors service
Sur l’écran d’accueil :
(Maintenir pressée)
Pour mettre en service l’écran : Appuyez sur
ou touchez l’affichage.
,
Appuyez sur + pour augmenter, appuyez sur – pour
diminuer.
• Maintenez + enfoncé pour augmenter le volume
de façon continue jusqu’au niveau 15.
• Touchez [ ] pour changer la page.
6
RÉGLAGES DE BASE
Opérations communes sur l’écran
❏❏Fonctionnement tactile
Pour réaliser des opérations sur l’écran, vous devez
toucher, toucher longuement, feuilleter ou défiler
pour sélectionner un élément, afficher l’écran de
menu de réglage, changer la page, etc.
Toucher
Touchez légèrement l’écran
pour sélectionner un élément
sur l’écran.
❏❏Description de l’écran d’accueil
Vous pouvez sélectionner les sources de lecture,
afficher les écrans de réglages ou afficher des
informations à partir de l’écran d’accueil.
• Pour afficher l’écran d’accueil, appuyez sur HOME
sur le panneau du moniteur.
2
3
1
4
5
Toucher longuement
Touchez l’écran et gardez votre
doigt sur l’écran jusqu’à ce que
l’affichage change ou qu’un
message soit affiché.
Feuilleter
Faites glisser votre doigt vers
la gauche ou vers la droite sur
l’écran pour changer de page.
Défiler
Faites glisser votre doigt vers le
haut ou le bas pour faire défiler
l’écran.
6
Contrôle gestuel sur l’écran de commande de la
source :
Vous pouvez aussi commander la lecture en
déplaçant votre doit sur le panneau tactile de la
façon suivante (pour certaines sources, le contrôle
gestuel n’est pas disponible).
• Glissement du doigt vers le haut/bas :
Fonctionne de la même façon qu’appuyer sur
[ ]/[ ].
• Glissement du doigt vers la gauche/droit :
Fonctionne de la même façon qu’appuyer sur
[S]/[T].
• Bougez votre doigt dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire :
augmente/diminue le volume.
Touches de commande communes :
1 Change la source de lecture. (Page 10)
2Touche I : Affiche l’écran de commande de la
source en cours de lecture. (Page 8)
3Touche : Affiche l’écran de sélection de source/
option. (Page 10)
4Touche : Affiche l’écran <SETUP>. (Page 52)
5Touche M (éjection) :
Éjecte le disque. (Appuyer) (Page 12)
Éjecte le disque de force. (Maintenir pressée)
(Page 12)
6 Affiche l’écran de commande du téléphone.
(Page 35)
Lors d’une connexion via Apple CarPlay, il
fonctionne comme un téléphone Apple CarPlay.
FRANÇAIS
7
RÉGLAGES DE BASE
❏❏Descriptions de l’écran de sélection de
source/option
❏❏Description de l’écran de commande de
la source
Vous pouvez afficher toutes les sources de lecture et
les options sur l’écran de sélection de source/option.
• Vous pouvez personnaliser l’écran de sélection de
source/option. (Page 11)
Vous pouvez des opérations de lecture de la source
sur l’écran de commande de la source.
• Les touches de commande et les informations
affichées varient en fonction de la source
sélectionnée.
1
23
1
2
3
4
5
8
–– Touches de raccourci de sélection de source
(Page 11)
• Toucher une des touches affiche la source
sélectionnée.
7 Éjecte le disque. (Page 12)
4
Touches et indications communes :
1 Change la source de lecture ou affiche un écran
de réglage/informations. (Page 10)
2 Change la page. (Touchez [ ] ou [ ].)
• Vous pouvez aussi changer la page en
feuilletant vers la gauche ou la droite sur
l’écran.
3 Affiche l’écran d’accueil. (Page 7)
4 Indication de la page
5 Affiche l’écran <SETUP>. (Page 9)
6 Touches de raccourci de sélection de source/
indicateurs pour la source actuelle
• Chaque fois que vous touchez [ ] ou [ ], les
éléments montrés dans cette zone changent.
–– Indicateurs pour la source actuelle
* Elle n’apparaît pas quand il n’y a aucune autre touches de
fonctionnement que celles actuellement affichées sur l’écran de
commande de source.
5
6
7
Touches et indications communes :
1 Source ou support actuel
2 Informations sur le périphérique Bluetooth
connecté (Page 30)
3 Indication de charge de la batterie : S’allume
quand lors de la charge rapide de la batterie de
l’iPod/iPhone/Smartphone connecté.
4 Affiche la fenêtre des autres touches de
fonctionnement.*
5 Affiche l’écran de sélection de source/option.
(Voir la colonne de gauche.)
RÉGLAGES DE BASE
❏❏Description de l’écran <SETUP>
❏❏Description de l’écran de liste
Vous pouvez changer les réglages détaillés.
(Page 52)
Pendant la lecture de la source audio/vidéo, vous
pouvez sélectionner facilement l’élément souhaité
dans la liste.
1
2
1
2
3
Touches et indications communes :
1 Choisissez la catégorie du menu.
2 Retourne à l’écran précédent.
3 Change la page.
[J]/[K] : Fait défiler la page.
• Vous pouvez aussi faire défiler la page en
faisant glisser l’écran tactile.
[ ]/[ ] : Affiche la page du haut ou du bas.
2
4
3
5
6
Touches et indications communes :
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de fichier/support en cours
de lecture.
1 Affiche la fenêtre de sélection de type de liste.
2 Sélectionne le type de fichier ([ ] : audio/[ ] :
vidéo).
3 Retourne à l’écran précédent.
4 Fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
5 Recherche un dossier/plage.
[I Play] : Lit toutes les plages du dossier
contenant la plage actuelle.
[ A–Z] : Entre en mode de recherche initial.
[
Top] : Retourne au niveau le plus haut.
[
Up] : Retourne au niveau supérieur.
6 Change la page.
[J]/[K] : Fait défiler la page.
• Vous pouvez aussi faire défiler la page en
faisant glisser l’écran tactile.
[ ]/[ ] : Affiche la page du haut ou du bas.
❏❏Opérations de lecture lors de la lecture
de vidéos
1
2
3
1 Sélectionne un chapitre/plage/élément
précédent.
2 Affiche l’écran de commande de la source
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
• Les touches de commande disparaissent
si vous touchez [Hide] ou quand aucune
opération n’est réalisée pendant environ
5 secondes.
3 Sélectionne un chapitre/plage/élément suivant.
FRANÇAIS
9
RÉGLAGES DE BASE
Sélection de la source de lecture/
option
1 Affichez l’écran de sélection de source/option.
Sur l’écran d’accueil :
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de sélection
de source/option en touchant [ ] sur l’écran
de commande de la source.
2 Choisissez une source/option.
[Apple CarPlay]*
Commute sur l’écran Apple CarPlay
à partir de l’iPod touch/iPhone
connecté. (Page 22)
[Tuner]
Commute sur la réception radio.
(Page 24)
[BT Audio]
Reproduit les fichiers sur
un lecteur audio Bluetooth.
(Page 39)
[DISC]
Reproduit un disque. (Page 12)
[USB]
Reproduit les fichiers sur un
périphérique USB. (Page 16)
[iPod]
Reproduit les fichiers sur un iPod/
iPhone. (Page 19)
Commute sur l’appareil extérieur
[AV-IN]
connecté à la prise d’entrée iPod/
AV-IN. (Page 29)
[Audio]
Affiche l’écran d’ajustement du
son. (Page 43)
Met hors service la source AV.
[AV OFF]
(Page 6)
[ ]
Affiche l’écran de menu <SETUP>.
(Page 52)
* Quand un iPhone compatible avec CarPlay est connecté et
que <Automotive Mirroring> est réglé sur [ON]
(Page 22), [Apple CarPlay] est affiché.
• Pour afficher plus d’éléments, touchez [ ]/[ ] ou
feuilletez pour changer de page.
10
Sélection de la source de lecture sur l’écran
d’accueil
• Les 3 éléments affichés sur l’écran de sélection de
source/option comme grands icônes et [Phone]
apparaissent sur l’écran d’accueil.
• Vous pouvez changer les éléments affichés dans
cette zone en personnalisant l’écran de sélection
de source/option. (Page 11)
RÉGLAGES DE BASE
Sélection de la source de lecture sur l’écran de
commande de la source
Affichez les touches de sélection de la source en
touchant [ ]/[ ] sur l’écran de commande de la
source (Page 8), puis sélectionnez la source de
lecture.
• Les 3 éléments affichés, sauf pour [Phone], sur
l’écran de sélection de source/option comme
grands icônes correspondent à des touches de
raccourci de sélection.
• Vous pouvez changer les éléments affichés
comme touches de raccourci de sélection en
personnalisant l’écran de sélection de source/
option. (Voir la colonne de droite.)
❏❏Personnalisation de l’écran de sélection
de source/option
Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur
l’écran de sélection de source/option.
Touchez longuement l’élément que vous souhaitez
déplacer jusqu’à ce qu’un carré apparaisse autour de
l’icône, puis faites-le glisser sur la position souhaitée.
Utilisation du menu déroulant des
raccourcis
Lors de l’affichage de l’écran de commande de la
source, vous pouvez sauter sur un autre écran à
partir du menu déroulant des raccourcis.
1 Affichez le menu déroulant des raccourcis.
2 Choisissez un élément sur lequel sauter.
(Maintenir pressée)
Affiche l’écran d’accueil. (Page 7)
Affiche l’écran de commande du
téléphone. (Page 35)
Mets en service la composition vocale.
]
(Page 37)
] Affiche l’écran <Graphic Equalizer>.
(Page 44)
] Affiche l’écran d’ajustement de l’image.
(Page 48)
] Affiche l’image de la caméra de recul
connectée. (Page 29)
[ ]
[ ]
[ [ [ [ Pour fermer le menu déroulant : Touchez l’écran
n’importe où ailleurs que sur le menu déroulant
des raccourcis, ou appuyez sur B sur le panneau du
moniteur.
FRANÇAIS
11
DISQUES
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque,
toutes ses plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
• Pour les types de disque/types de fichier
reproductibles, voir page 64.
❏❏Éjection d’un disque
Sur l’écran de commande de la source :
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 48.
❏❏Insertion d’un disque
❏❏Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
Insérez un disque avec la partie imprimée dirigée
vers le haut.
Pour la lecture vidéo
Sur l’écran d’accueil :
1
2
3
•
La source change sur “DISC” et la lecture démarre.
• L’indicateur IN s’allume quand un disque est inséré.
• Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne
peut pas accepter la commande effectuée.
–– Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que “ ” apparaisse.
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,
les signaux multicanaux sont sous mixés en
stéréo.
Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture
d’une autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant
15 secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière.
Pour forcer l’éjection d’un disque
Touchez longuement [M] sur l’écran de commande
de la source ou l’écran d’accueil. Un message de
confirmation apparaît. Touchez [Yes].
12
4
Informations sur la lecture
• Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
1 Type de support
2 Mode de lecture (Page 15)
3 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de titre/No. de chapitre/No. de dossier/
No. de fichier/No. de plage)
4 Indicateur IN : Un disque est en place.
DISQUES
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
[Hide]
Cache les indicateur et les touches.
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, touchez [ ].
Choisit le mode de lecture répétée.
[ ]
(Page 15)
Choisit le mode de lecture aléatoire.
[ ]
(Page 15)
Atténuez le son. (Page 6)
[ ]
• Pour rétablir le son, touchez [ ].
Affiche la liste des dossiers/plages.
[ ]
(Page 14)
[S] [T] • Choisit un chapitre/plage. (Touchez)
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
(Maintenir pressée)
Démarre/arrête momentanément
[IW]
(pause) la lecture.
[ ] [ ] Recherche vers l’arrière/vers l’avant
pendant la lecture.
Permet la lecture au ralenti.
[ ] [ ]
Arrête la lecture.
[o]
[SETUP]
Change les réglages de lecture de
disque sur l’écran <DVD SETUP>.
(Page 16)
[MENU
Affiche l’écran de menu vidéo.
CTRL]
(Page 15)
Choisit un dossier.
[ ] [ ]
[PBC]
Active ou désactive la fonction VCD PBC
(commande de lecture). (Page 14)
[Audio]
Changer le canal de sortie audio. (VCD
uniquement)
• Pour afficher toutes les touches de fonctionnement
disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre
fenêtre de touches de fonctionnement.
Pour la lecture audio
1
4
2
3
56
Informations sur la lecture
• Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
1 Type de support
2 Mode de lecture (Page 15)
3 Informations sur la plage/fichier
• Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
4 Image de la pochette (affichée si le fichier
possède de données de balise qui comprennent
l’image de la pochette)
5 Type de fichier
6 Indicateur IN : Un disque est en place.
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, touchez [ ].
Affiche la liste des plages du
[ ]
dossier contenant la plage actuelle.
(Page 14)
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
Choisit le mode de lecture répétée.
[ ]
(Page 15)
Choisit le mode de lecture aléatoire.
[ ]
(Page 15)
Atténuez le son. (Page 6)
[ ]
• Pour rétablir le son, touchez [ ].
Affiche la liste des dossiers/plages.
[ ]
(Page 14)
[S] [T] Choisit une plage.
Démarre/arrête momentanément
[IW]
(pause) la lecture.
Choisit un dossier.
[ ] [ ]
• Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, touchez [ ]
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
FRANÇAIS
13
DISQUES
❏❏Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Pour rechercher tous les dossiers/plages dans un
disque
Pour faire une recherche dans le dossier
contenant la plage actuelle
1 Affichez la liste des dossiers/plages.
❏❏Activation de la fonction PBC
(commande de lecture) (pour VCD
uniquement)
Lors de la lecture d’un VCD avec PBC...
2 Sélectionnez un élément.
• Continuez jusqu’à ce que vous choisissiez la
plage souhaitée.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste,
référez-vous à la page 9.
• Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
• L’indicateur PBC s’allume.
• Pour sélectionner directement une plage pendant
que PBC est activé, utilisez la télécommande.*
(Page 55)
Pour désactivez la fonction PBC : Touchez [PBC].
(L’indicateur PBC s’éteint.)
* Achetez la RM-RK258 séparément.
14
DISQUES
❏❏Utilisation du menu vidéo (sauf pour
VCD)
Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant
une lecture vidéo.
• Les touches de commande disparaissent si vous
touchez [Hide] ou quand aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 secondes.
1 Affichez l’écran de menu vidéo.
• Les touches et les opérations disponibles
diffèrent en fonction du type de disque/fichier
en cours de lecture.
[TOP]
Affiche le menu principal.
[MENU]
Affiche le menu de disque.
[Return]
Affiche l’écran précédent.
[Enter]
Valide la sélection.
[Highlight]
Commute sur le mode de
menu directe de disque.
Touchez l’élément cible pour
le choisir.
• L’écran de menu disparaît
quand aucune opération
n’est effectuée pendant
5 secondes.
Retourne à l’écran de lecture.
[ ]
[Angle]
Choisit l’angle de vue.
[Subtitle]
Choisit le type de sous-titre.
[Audio]
Choisit le type audio.
[J] [K] [H] [I] Choisit un élément.
❏❏Sélection du mode de lecture
[ [ ]
]
Choisit le mode de lecture répétée.
Choisit le mode de lecture aléatoire.
• Les modes de lecture disponibles diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
• Chaque fois que vous touchez la touche, le mode
de lecture change. (Le mode de lecture actuel
apparaît sous la forme d’une touche.)
–– Les éléments disponibles diffèrent en fonction
du type de disque/fichier en cours de lecture.
CAP Répète le chapitre actuel.
Répète le titre actuel.
TIT
Répète la plage actuelle.
2
ALL
ALL
Répète toutes les plages du dossier
actuel.
Répète toutes les plages du disque.
Reproduit aléatoirement de toutes
les plages du dossier actuel, puis
de toutes les plages des dossiers
suivants.
Reproduit aléatoirement toutes les
plages.
• Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez
répétitivement sur la touche jusqu’à ce qu’il soit
grisé.
FRANÇAIS
15
USB
DISQUES
Réglages pour la lecture de DVD
1
❏❏Réglages possibles
[Menu
Language]
[Subtitle
Language]
[Audio
Language]
[Dynamic
Range
Control]
2
[Screen
Ratio]
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
• Les éléments disponibles apparaissant sur l’écran
<DVD SETUP> diffèrent en fonction du type de
disque/fichier en cours de lecture.
16
Choisissez la langue initiale du menu
de disque. (Réglage initial : English)
(Page 66)
Choisissez la langue initiale des
sous-titres ou supprimes les soustitres (Off). (Réglage initial : English)
(Page 66)
Choisissez la langue initiale des
dialogues. (Réglage initial : Original)
(Page 66)
Vous pouvez changer la plage
dynamique pendant la lecture d’un
support utilisant Dolby Digital.
• Wide : Choisissez ce réglage pour
profiter d’un son puissant à un
faible niveau de volume avec toute
la plage dynamique.
• Normal : Choisissez ce réglage
pour réduire légèrement la plage
dynamique.
• Dialog (Réglage initial) : Choisissez
ce réglage pour reproduire les
dialogues des films plus clairement.
Choisissez le type de moniteur
de façon à ce qu’il corresponde à
une image d’écran large sur votre
moniteur extérieur.
16:9
4:3 PS
(Réglage initial) 4:3 LB
Connexion d’un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à
mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire
USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
• Pour les détails sur les périphériques USB,
reportez-vous à la page 60.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou
un disque dur portable à la prise d’entrée USB.
• Pour les types de fichier reproductibles et les
remarques sur les périphériques USB, reportezvous à la page 65.
1 Connectez le périphérique USB
directement à l’appareil à l’aide d’un câble
USB.
2Choisissez “USB” comme source. (Page
10)
❏❏Pour déconnecter le périphérique USB
1 Sélectionnez une autre source que “USB”.
(Page 10)
2 Détacher le périphérique USB.
USB
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 48.
❏❏Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
Pour la lecture audio
1
2
3
4
Pour la lecture vidéo
1
4
2
Informations sur la lecture
• Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de fichier en cours de lecture.
1 Mode de lecture (Voir ci-dessous.)
2 Informations sur la plage/fichier
• Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 Image de la pochette (Affichée si le fichier
possède de données de balise qui comprennent
l’image de la pochette)
4 Type de fichier
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de fichier en cours de lecture.
[Hide]
Cache les indicateur et les touches.
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, touchez [ ].
Affiche la liste des plages du dossier
[ ]
contenant la plage actuelle.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
Choisit le mode de lecture répétée.
[ ]
•
: Répète la plage/fichier
actuel.
•
: Répète toutes les plages/
fichiers dans le dossier actuel ou la
catégorie spécifiée.
•
ALL : Répète toutes les plages/
fichiers du périphérique USB.
Reproduit aléatoirement de toutes
[ ]
les plages du dossier actuel.*
(L’indicateur
s’allume.)
Atténuez le son. (Page 6)
[ ]
• Pour rétablir le son, touchez [ ].
Affiche la liste. (Page 18)
[ ]
• Choisit une plage. (Touchez)
• Recherche vers l’arrière/vers
l’avant. (Maintenir pressée)
Démarre/arrête momentanément
[IW]
(pause) la lecture.
Choisit un dossier.
[ ] [ ]
[USB DEVICE Commute sur un autre périphérique
CHANGE]
USB quand deux périphérique USB
sont connectés.
[S] [T]
• Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, touchez [ ]
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
* Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez répétitivement
sur la touche jusqu’à ce qu’il soit grisé.
FRANÇAIS
17
USB
❏❏Sélection d’une plage dans la liste
Pour rechercher tous les dossiers/plages dans
une périphérique USB
1 Affichez la liste.
3 Choisissez la plage souhaitée.
• Continuez jusqu’à ce que vous choisissiez la
plage souhaitée.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste,
référez-vous à la page 9.
Sur <Category List> :
1Choisissez le type de fichier.
2Sélectionnez une catégorie, puis l’élément
dans la catégorie sélectionnée.
2 Choisissez le type de liste.
Sur <Folder List> :
1Choisissez le type de fichier.
2Sélectionnez le dossier, puis l’élément dans le
dossier sélectionné.
Pour faire une recherche dans le dossier
contenant la plage actuelle
Sur <Link Search> :
1Choisissez le type de fichier.
2Choisissez le type de balise pour afficher le contenu
qui contient la même balise que la plage/fichier en
cours de lecture, puis sélectionnez l’élément.
• Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
18
iPod/iPhone
Préparation
❏❏Connexion d’un iPod/iPhone
❏❏Sélection de la méthode de connexion
1 Affichez l’écran <SETUP>.
Sur l’écran d’accueil :
5 Sélectionnez la méthode de connexion
pour l’iPod/iPhone sur <APP Connection
select>.
• Pour les détails sur l’iPod/iPhone, reportez-vous
à la page 60.
• Pour les types d’iPod/iPhone, voir page 65.
Connectez votre iPod/iPhone en fonction de votre
but ou du type d’iPod/iPhone.
Connexion par fil
• Pour écouter la musique :
–– Pour les modèles avec connecteur Lightning :
Utilisez un câble audio USB pour iPod/iPhone—
KS-U62 (en option).
–– Pour les modèles avec connecteur 30 broches :
Utilisez un câble 30 broches à USB (fourni avec
l’iPod/iPhone).
• Pour regarder une séquence vidéo et écouter la
musique :
–– Pour les modèles avec connecteur Lightning :
Vous ne pouvez pas regarder la vidéo.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP>
en touchant [ ] sur l’écran de sélection de
source/option. (Page 8)
2 Affichez l’écran <AV>.
3Réglez [Automotive Mirroring] sur [OFF].
[iPhone
USB]
[iPhone
Bluetooth]
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en
utilisant le câble 30 broches à
USB (accessoire de l’iPod/iPhone)
ou KS-U62 (en option).
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté via
Bluetooth.
6 Terminez la procédure.
Connexion Bluetooth
Appariez le périphérique iPod/iPhone par Bluetooth.
(Page 30)
• Vous ne pouvez pas regarder le vidéo avec la
connexion Bluetooth.
4 Affichez l’écran <APP/iPod SETUP>.
FRANÇAIS
19
iPod/iPhone
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 48.
❏❏Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
2
3
4
Informations sur la lecture
1 Mode de lecture (Référez-vous à la colonne de
droite.)
2 Informations sur le morceau
• Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 Illustration (Affichée si la plage contient une
illustration)
4 Type de fichier
20
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de fichier en cours de lecture.
Affiche la liste des plages de la
[ ]
catégorie contenant la plage actuelle.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
Choisit le mode de lecture répétée.
[ ]
•
: Fonctionne de la même façon
que la fonction Répéter Un.
•
ALL : Fonctionne de la même
façon que la fonction Répéter Tout.
Choisit le mode de lecture aléatoire.*
[ ]
• : Fonctionne de la même façon
que la fonction Aléatoire Morceaux.
• : Fonctionne de la même
façon que Aléatoire Albums.
Atténuez le son. (Page 6)
[ ]
• Pour rétablir le son, touchez [ ].
Affiche la liste. (Page 21)
[ ]
[S] [T] • Choisit une plage. (Touchez)
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
(Maintenir pressée)
Démarre/arrête momentanément
[IW]
(pause) la lecture.
* Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez répétitivement
sur la touche jusqu’à ce qu’il soit grisé.
iPod/iPhone
❏❏Sélection d’une plage audio à partir de
la liste
Pour rechercher toutes les plages dans un iPod/
iPhone
1 Affichez la liste.
2 Choisissez le type de liste.
3 Choisissez la plage souhaitée.
• Continuez jusqu’à ce que vous choisissiez la
plage souhaitée.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste,
référez-vous à la page 9.
Sur <Category List> :
Sélectionnez une catégorie, puis l’élément dans
la catégorie sélectionnée.
• Les catégories disponibles diffèrent en
fonction du type de votre iPod/iPhone.
Pour faire une recherche dans le dossier
contenant la plage actuelle
• Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
Sur <Link Search> :
Choisissez le type de balise pour afficher le
contenu qui contient la même balise que
la plage/fichier en cours de lecture, puis
sélectionnez l’élément.
FRANÇAIS
21
APPS—Apple CarPlay
Vous pouvez utiliser une application de l’iPod touch/
iPhone/Android connecté, sur cet appareil.
• Vous pouvez utiliser une application sur les
sources suivantes :
–– Quand un iPhone compatible avec CarPlay est
connecté : “Apple CarPlay” (voir ci-dessous)
Utilisation d’application iPhone—
Apple CarPlay
❏❏À propos de CarPlay
CarPlay est une méthode intelligente et sûre
d’utiliser votre iPhone en voiture. CarPlay s’occupe
des choses que vous souhaitez faire avec l’iPhone
pendant que vous conduisez et les afficher sur
l’écran de l’appareil. Vous pouvez obtenir des
directions, passer un appel, envoyer et recevoir
des messages et écouter de la musique à partir du
iPhone pendant que vous conduisez. Vous pouvez
aussi utiliser les commandes vocales Siri pour
commander plus facilement votre iPhone.
• Pour les détails sur CarPlay, consultez
<https://ssl.apple.com/ios/carplay/>.
Périphériques iPhone compatibles
Vous pouvez utiliser CarPlay avec les modèles
d’iPhone suivants.
• iPhone 5
• iPhone 5c
• iPhone 5s
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
22
Bien que la zone de service s’étend, le service CarPlay
n’est pas disponible partout. Veuillez consultez les
informations les plus récente sur la disponibilité de la
fonction dans votre région sur le site web ci-dessous.
http://www.apple.com/ios/featureavailability/
#applecarplay-applecarplay
❏❏Préparation
Pour utiliser la fonction de navigation d’une
application de carte, connectez une antenne GPS.
(Page 62)
1 Configurez les réglages pour utiliser Apple
CarPlay sur l’écran <AV>.
Sur l’écran d’accueil :
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP>
en touchant [ ] sur l’écran de sélection de
source/option. (Page 8)
[Automotive
Sélectionnez [ON] pour
Mirroring]
utiliser Apple CarPlay.
[CarPlay Sidebar] Sélectionnez la position
de la barre de commande
(gauche ou droite) affichée
sur le panneau tactile.
2 Connectez l’iPhone en utilisant le KS-U62
(en option). (Page 60)
• Quand un iPhone compatible avec CarPlay est
connecté à la prise d’entrée USB, le téléphone
portable Bluetooth actuellement connecté est
déconnecté.
• Déverrouillez votre iPhone.
3Choisissez “Apple CarPlay” comme
source. (Page 10)
• [Apple CarPlay] est affiché sur l’écran
d’accueil ou sur l’écran de sélection de
source/option uniquement quand un iPhone
compatible est connecté.
❏❏Utilisation de Siri
Vous pouvez activer Siri pendant que l’écran CarPlay
est affiché.
Sur l’écran d’accueil de CarPlay :
1 Touchez longuement [ ] pour activer Siri.
(Maintenir
pressée)
2 Parlez à Siri.
• Vous pouvez aussi mettre en service Siri en maintenant
enfoncée HOME/ sur le panneau du moniteur.
–– Pour désactiver, appuyez sur HOME/ sur le
panneau du moniteur.
APPS—Apple CarPlay
❏❏Touches de commande et applications
disponibles sur l’écran d’accueil de
CarPlay
Vous pouvez utiliser les applications de l’iPhone
connecté.
• Les éléments affichés et la langue utilisée sur l’écran
diffèrent en fonction du périphérique connecté.
❏❏Commutation de l’écran Apple CarPlay
pendant l’écoute d’une autre source
• Cette fonction est disponible lorsque la [DISP
Key] est définie sur [Apps] dans l’écran<User
Interface>. (Page 53)
Pour retourner à l’écran de commande de la
source : Appuyez de nouveau sur la même touche.
1
2
3
1 Touches d’application
Démarre l’application.
2Touche [HOME]
Quitte l’écran CarPlay et affiche l’écran d’accueil.
3Touche [ ]
• Sur l’écran de l’application : Affiche l’écran
d’accueil de CarPlay. (Touchez)
• Sur l’écran d’accueil de CarPlay : Active Siri.
(Maintenir pressée) (Page 22)
Pour quitter l’écran CarPlay : Appuyez sur HOME
sur le panneau du moniteur.
FRANÇAIS
23
Tuner
Écoute de la radio
❏❏Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
2 3
4
5 6 78 9 p
Information de réception Radio
1 No. de préréglage
2 Mode de recherche (Référez-vous à la colonne de
droite.)
3 Texte d’information
• Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Toucher [ ] permet de commuter les
informations comme suit :
–– Fréquence/Nom PS/Radio Texte/titre et artiste
–– Fréquence/genre PTY/Radio Texte Plus
4 Liste des préréglages (Page 25)
5 Indicateurs d’attente de réception (Page 26)
6 Indicateur AF (Page 27)
7 Indicateur LO.S (Voir la colonne la plus à droite.)
8 Indicateur ST/MONO : S’allume lors de la
réception d’une émission FM stéréo avec un
signal suffisamment fort.
9 Indicateur RDS : S’allume lors de la réception
d’une station Radio Data System.
p Indicateur EON : S’allume quand une station
Radio Data System envoie des signaux EON.
24
Touches de commande
[AUTO1]/
Modifie le mode de recherche.
[AUTO2]/
Chaque fois que vous touchez
[MANUAL] la touche, le mode de recherche
change comme suit :
• AUTO1 : Recherche auto
• AUTO2 : Accordez les stations en
mémoire l’une après l’autre.
• MANUAL : Recherche manuel
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, touchez [ ].
Affiche la liste des préréglages.
[ ]
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
[AM]
Choisit la bande AM.
[FM]
Choisit la bande FM.
Atténuez le son. (Page 6)
[ ]
• Pour rétablir le son, touchez [ ].
[S] [T] Recherche une station.
• La méthode de recherche diffère
en fonction du mode de recherche
sélectionné. (Voir ci-dessus.)
[TI]*
Met en/hors service le mode d’attente
de réception TI. (Page 26)
[SETUP]
Change les réglages pour la réception
Radio sur l’écran <Tuner SETUP>.
(Pages 24, 26 – 27)
[SSM]
Prérègle les stations
automatiquement. (Page 25)
[PTY]*
Entrez en mode de recherche de PTY.
(Page 26)
[MONO]
Mettez en/hors service le mode
monaural pour obtenir une meilleure
réception FM. (L’effet stéréo est perdu.)
• L’indicateur MONO s’allume quand le
mode monophonique est mis en service.
[LO.S]*
Active/désactive le mode de recherche
locale (Voir la colonne de droite.)
• Pour afficher toutes les touches de fonctionnement
disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre
fenêtre de touches de fonctionnement.
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme bande.
❏❏Pour accorder uniquement les stations
FM possédant un signal puissant—
Recherche locale
1 Affichez l’écran <Tuner SETUP>.
2
L’appareil accorde uniquement les stations dont le
signal est suffisamment fort. L’indicateur LO.S s’allume.
• Vous pouvez aussi activer/désactiver la recherche
locale en touchant [LO.S] sur l’autre fenêtre de
touches de fonctionnement.
Pour mettre hors service la fonction locale : Touchez
[LO.S] pour sélectionner [OFF]. L’indicateur LO.S s’éteint.
Tuner
Préréglage des stations
❏❏Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler 15 stations pour FM et
5 stations pour AM.
Préréglage automatique—SSM (Strong-station
Sequential Memory) (Pour FM uniquement)
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler. (Page 24)
❏❏Sélection d’une station préréglée sur
la liste
2 Affichez la liste des préréglages.
3 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
• Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
(Maintenir
pressée)
Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes].
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
FRANÇAIS
25
Tuner
Fonctions de FM Radio Data System
❏❏Recherche d’un programme FM Radio
Data System—Recherche PTY
Sélection d’une langue pour la recherche PTY
1 Affichez l’écran <Tuner SETUP>.
❏❏Mise en/hors service l’attente de
réception TI/d’informations
Attente de réception TI
Vous pouvez recevoir des informations routières
même pendant l’écoute d’une autre source en
activant l’attente de réception TI.
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY.
1 Affichez l’écran <PTY Search>.
2
2 Sélectionnez un code PTY (1), puis
démarrez la recherche (2).
3 Sélectionnez une langue.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
26
L’appareil est en attente pour commuter sur l’annonce
d’informations routières (TI), si elle est disponible.
• L’indicateur TI s’allume dans les cas suivants :
–– Allumé en blanc : Pendant la réception des
informations routières.
–– Allumé en orange : Pendant l’attente de
réception d’informations routières.
• Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une
autres station diffusant les signaux Radio Data System.
• Quand des informations routières sont reçues,
l’écran commute automatiquement sur l’écran
d’informations routières.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TI : Touchez [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.)
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
• L’ajustement du volume pour les informations
routières est mémorisé automatiquement. La
prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations routières, le volume est réglé sur le
niveau précédent.
Tuner
Attente de réception d’informations
1 Affichez l’écran <Tuner SETUP>.
❏❏Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
❏❏Recherche automatique de station TI—
Recherche TP auto
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil
accorde automatiquement une autre station FM Radio
Data System du même réseau, susceptible de diffuser
le même programme avec un signal plus fort.
• À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception
en réseau est en service.
Lorsque la réception de la station d’informations
trafic est mauvaise, l’appareil recherche
automatiquement une autre station mieux avec une
meilleure réception.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau
Pour mettre en service la recherche TP auto
1 Affichez l’écran <Tuner SETUP>. (Voir la
colonne la plus à gauche.)
2
1 Affichez l’écran <Tuner SETUP>. (Voir la
colonne de gauche.)
2
2
Pour mettre hors service la recherche TP auto :
Touchez [Auto TP Seek] pour sélectionner [OFF].
[00min] [90min]
[OFF]
Mettez en service l’attente
de réception d’informations
(l’indicateur NEWS s’allume).
Choisissez la période de temps
pour mettre hors service
l’interruption.
Mettez la fonction hors service.
• L’ajustement du volume pendant la réception
d’informations est mémorisé automatiquement.
La prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
[AF]
[Regional]
• [ON] : Commute sur une autre
station. Le programme peut différer
du programme actuellement reçu
(l’indicateur AF s’allume).
• [OFF] : Annulation.
• [ON] : Commute sur une autre station
diffusant le même programme
(l’indicateur AF s’allume).
• [OFF] : Annulation.
• L’indicateur RDS s’allume quand la poursuite
de réception en réseau est en mise en service
et qu’une station FM Radio Data System est
trouvée.
FRANÇAIS
27
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation d’une caméra de recul
3 Configurez les réglages de la caméra.
• Pour la connexion d’une caméra de recul, voir
page 61.
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil
REVERSE est requise. (Page 59)
❏❏Réglages pour la caméra de recul
1 Affichez l’écran <SETUP>.
1Touchez [Guidelines Setup] sur l’écran
Sur l’écran d’accueil :
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP>
en touchant [ ] sur l’écran de sélection de
source/option. (Page 8)
2 Affichez l’écran <Camera>.
Réglages possibles
[R-CAM
• ON (Réglage initial) : Affiche
Interruption]
l’image de la caméra de recul
quand vous placez le levier
de vitesse en position marche
arrière (R).
• OFF : Choisissez ce réglage
quand aucune caméra n’est
connectée.
[Parking
• ON (Réglage initial) : Affiche
Guidelines]
les lignes de guidage de
stationnement pour faciliter
le stationnement quand vous
positionnez le levier de vitesse
sur la marche arrière (R).
• OFF : Cache les lignes de
guidage de stationnement.
[Guidelines
Ajuste les lignes de guidage de
Setup]*
stationnement en fonction de la
taille de la voiture, de l’espace de
stationnement, etc. (Référez-vous
à la colonne de droite.)
* Sélectionnable uniquement quand [Parking Guidelines]
est réglé sur [ON].
28
Ajustement des lignes de guidage de
stationnement
• Installez la caméra de recul dans la position
appropriée en fonction des instructions fournies
avec la caméra de recul.
• Lors de l’ajustement des lignes de guidage de
stationnement, assurez-vous d’utiliser le frein de
stationnement pour éviter que la voiture bouge.
<Camera>. (Voir la colonne la plus à
gauche.)
L’écran de réglage des lignes de guidage est
affiché.
2 Touchez une des marques
à ajuster (1),
puis ajuster la position de la marque
sélectionnée (2).
Assurez-vous que A et B parallèle
horizontalement, et que C et D ont la même
longueur.
• Touchez [Initialize] puis touchez [Yes] pour
régler toutes les marques sur les positions
initiales par défaut.
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
❏❏Affichage de l’image de la caméra de
recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez
le levier de vitesse en position de marche arrière (R).
Pour afficher l’image de la caméra de recul
manuellement
1Affichez le menu déroulant des raccourcis.
2
Utilisation d’un lecteur audio/vidéo
extérieur—AV‑IN
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 48.
❏❏Démarrage de la lecture
1Connectez un appareil extérieur à la prise
• Pour supprimer les touches de commande,
touchez l’écran. Toucher l’écran affiche de nouveau
les touches de commande.
Pour quitter l’écran de vue arrière
d’entrée iPod/AV-IN. (Page 61)
2Choisissez “AV-IN” comme source.
(Page 10)
3 Mettez l’appareil connecté sous tension et
démarrez la lecture de la source.
FRANÇAIS
29
BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de
périphériques Bluetooth®
Connexion de périphériques
Bluetooth
❏❏Mise en/hors service de la fonction
Bluetooth
Bluetooth est une technologie de communication radio
à courte distance pour les appareils portables tels que
les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc.
Les périphériques Bluetooth peuvent être connectés
sans câble et communiquer les uns avec les autres.
Remarques
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire
téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations,
arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth
ne puissent pas être connectés à cet appareil en
fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Pour certains périphériques Bluetooth, le
périphérique est déconnecté quand l’appareil est
mis hors tension.
À propos des téléphones portables compatibles
avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile—
Profile d’accès au répertoire téléphonique)
Si votre téléphone portable prend en charge le
profile PBAP, vous pouvez afficher le répertoire
téléphonique et les listes d’appels sur l’écran
tactile quand le téléphone portable est connecté.
• Répertoire téléphonique : 1000 entrées maximum
• Appels passées, appels reçus et appels
manqués : 50 entrées maximum en tout
30
Quand vous utilisez un périphérique Bluetooth,
activez la fonction Bluetooth sur l’appareil.
1 Affichez l’écran <SETUP>.
Sur l’écran d’accueil :
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP>
en touchant [ ] sur l’écran de sélection de
source/option. (Page 8)
2 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
3 Mettez en service ([ON]) ou hors service
([OFF]) la fonction Bluetooth.
❏❏Enregistrement et connexion d’un
nouveau périphérique Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
• Vous ne pouvez pas enregistrer un périphérique
Bluetooth quand vous utilisez les sources suivantes :
“Bluetooth”, “iPod”, ou “Apple CarPlay”. Si vous
souhaitez enregistrer le périphérique Bluetooth
lors de l’utilisation d’une des sources ci-dessous,
envoyez une demande de connexion à partir de le
périphérique Bluetooth et enregistrez-le.
• La méthode de pairage diffère en fonction de la
version Bluetooth du périphérique.
–– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.1 : Vous
pouvez faire le pairage du périphérique et de
l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing)
qui nécessite uniquement une confirmation.
–– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.0 :
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le
périphérique et l’appareil pour le pairage.
• Vous pouvez enregistrer un maximum de
10 périphériques Bluetooth en tout.
• Deux périphériques Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez
mettre en service la fonction Bluetooth du
périphérique.
• Quand un téléphone mobile Bluetooth est
connecté, la force du signal et le niveau de la
batterie sont affichés lorsque l’information est
acquise à partir du périphérique.
BLUETOOTH
Pairage automatique
Quand <Auto Pairing> est réglé sur [ON], le
périphérique iOS (tel que l’iPhone) est apparié
automatiquement quand il est connecté via USB.
(Page 39)
Pairage d’un périphérique Bluetooth à partir du
périphérique cible
1 Recherchez l’appareil (“KW-V820BT”) à
Pour un périphérique Bluetooth compatible
avec Bluetooth 2.0 :
Sélectionnez l’appareil (“KW-V820BT”) à partir
de votre périphérique Bluetooth.
• Si un code PIN est demandé, entrez le numéro
de code affiché sur l’écran (initialement :
“0000”).
–– Pour changer le code PIN, référez-vous à la
page 33.
3 Quand votre périphérique Bluetooth est
compatible avec A2DP ou SPP : Détermine
l’utilisation comme lecteur audio ou
périphérique avec applications installées.
partir de votre périphérique Bluetooth
et utilisez le périphérique pour faire
l’enregistrement.
Pour un périphérique compatible avec SSP
(Bluetooth 2.1) :
Validez la demande sur le périphérique et
l’appareil.
012345
OK
PIN code
0000
KENWOOD BT
MM-8U2
2 Détermine l’utilisation comme téléphone
portable.
OK
• Pour utiliser le périphérique comme lecteur
audio, touchez [Yes].
• Quand vous ne souhaitez pas utiliser le
périphérique Bluetooth comme lecteur audio,
touchez [No].
4 Quand votre périphérique Bluetooth est
compatible avec PBAP : Sélectionnez
si vous souhaitez transférer ou non
le répertoire téléphonique de votre
périphérique Bluetooth sur l’appareil.
• Touchez [No] pour refuser la demande.
• Pour utiliser le périphérique Bluetooth comme
téléphone portable, sélectionnez le numéro
mains libres ([Hands Free1] ou [Hands
Free2]) pour connecter le périphérique.
• Quand vous ne souhaitez pas utiliser le
périphérique Bluetooth comme téléphone
portable, sélectionnez [No Connection.].
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
• Pour transférer le répertoire téléphonique à
partir du périphérique Bluetooth, touchez [Yes].
• Quand vous ne souhaitez pas transférer le
répertoire téléphonique, touchez [No].
FRANÇAIS
31
BLUETOOTH
❏❏Connexion/déconnexion d’un
périphérique Bluetooth apparié
4 Choisissez le périphérique que vous
souhaitez connecter/déconnecter.
❏❏Suppression d’un périphérique
Bluetooth apparié
Deux périphériques peuvent être connectés
simultanément.
1 Affichez l’écran <Select Device>. (Voir la
1 Affichez l’écran <SETUP>.
2 Affichez l’écran <Device Remove>.
colonne la plus à gauche.)
Sur l’écran d’accueil :
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP>
en touchant [ ] sur l’écran de sélection de
source/option. (Page 8)
2 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
• Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments.
• Les icônes à côté du périphérique apparié
indiquent les choses suivantes :
–– / : Connexion comme téléphone
portable.
–– : Connexion comme lecteur audio.
5 Choisissez l’utilisation du périphérique.
3 Choisissez un périphérique à supprimer (1),
puis touchez [Delete] (2).
3 Affichez l’écran <Select Device>.
Chaque fois que vous touchez la sélection,
l’utilisation est sélectionnée (“ ” apparaît) ou
désélectionnée (“ ” disparaît). Sélectionner
pour connecter et désélectionner pour
déconnecter le périphérique.
• [TEL (HFP)1]/[TEL (HFP)2] : Téléphone
portable
• [Audio (A2DP)/App (SPP)] : Lecteur audio/
périphérique avec applications installées
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
32
• Touchez [ All] pour sélectionner tous les
périphériques.
• Touchez [ All] pour désélectionner tous les
périphériques sélectionnés.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
Un message de confirmation apparaît. Touchez
[Yes].
BLUETOOTH
❏❏Changement du code PIN
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
❏❏Changez le nom du périphérique de
l’appareil affiché sur le périphérique
apparié
2 Affichez l’écran d’entrée de code PIN.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page 32)
(Page 32)
2 Affichez l’écran d’entrée du nom du
périphérique.
3 Entrez le code PIN (1), puis validez l’entrée
(2).
3 Entrez le nom du périphérique (1), puis
validez l’entrée (2).
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
❏❏Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
• Les informations sur l’appel sont affichées si elles
peuvent être obtenues.
• L’écran d’appel entrant n’est pas affiché pendant
que l’écran de la caméra est affiché. Pour afficher
l’écran d’appel entrant, mettez le levier de vitesse
en position marche.
Pour refuser un appel
• Touchez [ entrée.
] pour supprimer la dernière
• Touchez [ ] pour supprimer la dernière
entrée.
• Touchez [H]/[I] pour déplacer la position
d’entrée.
Quand <Auto Response> est activé (Page 39)
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant.
FRANÇAIS
33
BLUETOOTH
❏❏Terminer un appel
Pendant une conversation...
❏❏Ajustement du volume pendant un
appel/niveau d’annulation d’écho/
volume de réduction de bruit
❏❏Commutation entre le mode mains
libres et le mode téléphone
Pendant une conversation...
1 Affichez la fenêtre <Speech Quality>.
Pendant une conversation...
Chaque fois que vous touchez la touche, la méthode
change ( : mode mains libres / : mode
téléphone).
2
<Microphone Ajuste le niveau de volume du
Level>
microphone.
• –10 à +10 (réglage initial : 0).
<Echo Cancel Ajuste le volume d’écho.
Level>*
• –5 à +5 (réglage initial : 0).
Ajuste le volume de réduction
<Noise
de bruit.
Reduction
Level>*
• –5 à +5 (réglage initial : 0).
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
* Vous pouvez aussi ajuster ces éléments sur l’écran <TEL
SETUP>. (Page 39)
34
BLUETOOTH
❏❏Commutation entre deux périphériques
connectés
❏❏Envoi d’une tonalité de numérotation
pendant un appel
Quand 2 périphériques sont connectés, vous pouvez
changer le périphérique à utiliser.
Lors de l’utilisation d’un téléphone portable Bluetooth,
sélectionnez le périphérique vous souhaitez utiliser.
Vous pouvez envoyer un tonalité de numérotation
pendant un appel en utilisant la fonction DTMF
(Dual Tone Multi Frequency).
1 Affichez l’écran de commande du téléphone.
Sur l’écran d’accueil :
❏❏Pour faire un appel
1 Affichez l’écran de commande du téléphone.
Sur l’écran d’accueil :
1 Affichez la fenêtre d’entrée de tonalité.
Pendant une conversation...
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de
commande du téléphone en sélectionnant
[ ] sur le menu déroulant des raccourcis.
(Page 11)
2 Choisissez une méthode pour faire un
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de
commande du téléphone en sélectionnant
[ ] sur le menu déroulant des raccourcis.
(Page 11)
2 Choisissez le périphérique à utiliser.
appel.
2 Entrez la tonalité à envoyer.
Le périphérique actif est mis en valeur.
❏❏Coupure du son du microphone
Pendant une conversation...
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
[ ] À partir de l’historique des appels*
[ ] À partir du répertoire téléphonique*
[ ] À partir de la liste des préréglages
• Pour le préréglage, reportez-vous à la
page 37.
[ ] Entrée directe de numéro
[ ] Composition vocale
• Vous pouvez afficher l’écran <Bluetooth
Setup> en touchant [ ].
* Quand le téléphone portable n’est pas compatible avec Phone Book
Access Profile (PBAP), le répertoire téléphonique n’est pas affiché.
Pour rétablir le volume, touchez [ ].
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
35
BLUETOOTH
À partir de l’historique des appels (
appels
manqués/
appels reçus/
appels passés)
Affichez la liste de l’historique des appels (1), puis
sélectionnez la cible pour passer un appel (2).
• Si le caractère initial est un chiffe, touchez [1]
puis sélectionnez le chiffre.
• Touchez [ ] pour supprimer la dernière
entrée.
• Touchez [ ] pour cacher le clavier.
À partir de la liste des préréglages
Affichez la liste des préréglages (1), puis
sélectionnez la cible pour passer un appel (2).
3 Choisissez un contact à appeler.
• Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments.
À partir du répertoire téléphonique
• Pour transférer le répertoire téléphonique à
partir du téléphone portable Bluetooth connecté
compatible avec PBAP, voir page 38.
1 Affichez le répertoire téléphonique (1),
puis affichez le clavier pour faire une
recherche à partir de l’initial (2).
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
4 Choisissez le numéro de téléphone sur la
liste pour passer un appel.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
2 Sélectionnez l’initial pour trier la liste dans
l’ordre alphabétique.
36
• Vous pouvez sélectionner un prénom ou
un nom de famille lors du tri de la liste dans
l’ordre alphabétique sur l’écran <TEL SETUP>.
(Page 39)
Entrée directe de numéro
Affichez l’écran d’entrée directe de numéro (1),
entrez le numéro (2), puis passez un appel (3).
BLUETOOTH
Composition vocale
• Disponible uniquement quand le téléphone
portable connecté possède un système de
reconnaissance vocale.
1 Mettez en service la composition vocale.
❏❏Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 10 numéros
de téléphone.
1 Affichez la liste des préréglages.
4 Sélectionnez un méthode pour ajouter
un numéro de téléphone sur la liste des
préréglages, puis enregistrez le numéro sur
la liste des préréglages.
(Page 35)
2
• Vous pouvez aussi activer la composition
vocale en touchant [ ] sur le menu déroulant
des raccourcis (Page 11) ou en maintenant
HOME/ enfoncé sur le panneau du moniteur.
2 Dites le nom de la personne que vous
souhaitez appeler.
3 Choisissez une position de mémorisation.
[Add number Choisissez un numéro
de téléphone à partir du
from
phonebook] répertoire téléphonique
(Page 36).
[Add number Entrez un numéro de
direct]
téléphone sur l’écran d’entrée
directe de numéro, puis
touchez [Set] pour l’ajouter à
la liste des préréglages.
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
• Pour afficher la liste des préréglages, touchez [
sur l’écran de commande du téléphone.
• Si la commande vocale n’est pas reconnue,
touchez [Restart], puis dites de nouveau le
nom.
Pour annuler la composition vocale : Touchez
[Stop].
]
Pour supprimer un numéro de téléphone dans
la liste des préréglages : Sélectionnez le numéro
de téléphone à supprimer sur l’écran <Edit Preset
Dial>, puis touchez [Delete] sur la fenêtre <Edit
Preset Number>.
Pour supprimer tous les numéros de téléphone
de la liste des préréglages : Touchez [Delete all]
sur l’écran <Edit Preset Dial>.
FRANÇAIS
37
BLUETOOTH
❏❏Modification du répertoire
téléphonique
2 Démarrez le transfert du répertoire
téléphonique.
Pour transférer le répertoire téléphonique
Si le téléphone portable Bluetooth connecté est
compatible avec le Profile d’accès au répertoire
téléphonique (PBAP), vous pouvez transférer le
répertoire téléphonique du téléphone portable sur
l’appareil.
Pour supprimer un contact à partir du répertoire
téléphonique
1 Affichez la fenêtre <Edit Phonebook>.
(Voir la colonne la plus à gauche.)
2 Affichez l’écran <Delete Phonebook>.
1 Affichez le répertoire téléphonique (1),
puis affichez la fenêtre <Edit Phonebook>
(2).
Sur l’écran de commande du téléphone :
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
3 Choisissez les contacts à supprimer (1),
puis supprimez-les (2).
• Pour fermer la fenêtre <Edit Phonebook>,
touchez [Close].
• Pour annuler le transfert du répertoire
téléphonique, touchez [Cancel].
• “ ” apparaît à côté des signets sélectionnés.
• Touchez [ All] pour sélectionner tous les
signets.
• Touchez [ All] pour désélectionner tous les
signets.
• Touchez [ A–Z] pour rechercher le contact
par l’initial.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
38
BLUETOOTH
Réglages pour téléphone portable
Bluetooth
Vous pouvez changer divers réglages d’utilisation des
téléphones portables Bluetooth sur l’écran <TEL SETUP>.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page 32)
2 Affichez l’écran <TEL SETUP>.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Bluetooth
Setup> en touchant [ ] sur l’écran de
commande du téléphone. (Page 35)
3 Configurez les réglages Bluetooth (1), puis
validez les ajustements (2).
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
❏❏Réglages possibles
<Bluetooth HF/ Choisissez les enceintes utilisés
Audio>
pour Bluetooth (pour le téléphone
et le lecture audio).
• Front : Enceintes avant uniquement.
• All (Réglage initial) : Toutes les
enceintes.
• 1 – 30 (par pas de 5 secondes) :
<Auto
L’appareil répond automatiquement
Response>
aux appels entrant. Réglez la
sonnerie d’appel (secondes).
• OFF (Réglage initial) : L’appareil
ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez
aux appels manuellement.
<Auto Pairing> • ON (Réglage initial) : Établit le
pairage automatiquement avec
le périphérique iOS connecté
(tel qu’un iPhone) même
si la fonction Bluetooth est
désactivée sur le périphérique.
(Le pairage automatique peut
ne pas fonctionner pour certains
périphériques en fonction de la
version de l’iOS.)
• OFF : Annulation.
<Sort Order>
Sélectionnez un prénom ou un
nom de famille pour le tri de la
liste dans l’ordre alphabétique.
• First : Trie la liste dans l’ordre du
prénom.
• Last (Réglage initial) : Trie la liste
dans l’ordre du nom de famille.
<Echo Cancel
Ajuste le volume d’écho.
Level>
• –5 à +5 (réglage initial : 0).
<Noise
Ajuste le volume de réduction de
Reduction
bruit.
Level>
• –5 à +5 (réglage initial : 0).
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
• Pour connecter un nouveau périphérique, voir
page 30.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique
apparié, voir page 32.
❏❏Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
2 3 4
5
• Les touches de commande, les indicateurs et les
informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du périphérique connecté.
Informations sur la lecture
• Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du périphérique connecté.
1 Nom du périphérique connecté
2 Mode de lecture (Page 40)
3 La force du signal et le niveau de la batterie
(uniquement quand les informations sont
acquises à partir du périphérique)
4 Données de balise (titre de la plage actuelle/nom
de l’artiste/titre de l’album)*
• Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
5 Illustration (Affichée si la plage contient une illustration)
* Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3.
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
39
BLUETOOTH
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du périphérique connecté.
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, touchez [ ].
Choisit le mode de lecture répétée.
[ ]
•
: Répète la plage/fichier actuel.
•
: Répète toutes les plages/
fichiers du dossier actuel.
•
ALL : Répète toutes les plages/
fichiers du périphérique.
Choisit le mode de lecture aléatoire.
[ ]*1
•
: Reproduit aléatoirement de
toutes les plages du dossier actuel.
• ALL : Reproduit aléatoirement
toutes les plages de l’album actuel.
Atténuez le son. (Page 6)
[ ]
• Pour rétablir le son, touchez [ ].
Affiche la liste des dossiers/plages.
[ ]*2
(Référez-vous à la colonne de droite.)
[S] [T] • Choisit une plage. (Touchez)
• Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.*3 (Maintenez pressée)
Démarre la lecture.
[I]
Met la lecture en pause.
[W]
[BT DEVICE Commute le lecteur audio Bluetooth.
CHANGE]
• Pour afficher toutes les touches de fonctionnement
disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre
fenêtre de touches de fonctionnement.
*1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez répétitivement
sur la touche jusqu’à ce qu’il soit grisé.
*2 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.5.
*3 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3.
40
❏❏Sélection d’une plage dans la liste
1 Affichez l’écran de liste musicale.
❏❏Commutation du lecteur audio
Bluetooth
1 Affichez la fenêtre de sélection du
périphérique Bluetooth.
2 Sélectionnez le dossier, puis l’élément dans
le dossier sélectionné.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste,
référez-vous à la page 9.
La liste des périphériques de lecture audio
Bluetooth disponibles apparaît.
2 Choisissez le périphérique souhaité.
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
L’appareil sélectionné est connecté.
RÉGLAGES
Réglages pour utiliser les
applications de l’iPod/iPhone/
Android
Avant d’utiliser des applications de l’iPod/iPhone/
Android, sélectionnez le périphérique à utiliser et la
méthode de connexion.
Préparation :
Connectez le périphérique iPod touch/iPhone/
Android.
• Pour Android : Connectez le périphérique
Android via Bluetooth.
–– Pour la connexion Bluetooth, reportez-vous à
la page 30.
• Pour iPod touch/iPhone : Connectez l’iPod
touch/iPhone avec un câble, via Bluetooth ou à
la fois par câble et via Bluetooth. (Page 19)
2 Affichez l’écran <AV>.
3Réglez [Automotive Mirroring] sur [OFF].
<Android
Bluetooth>
Sélectionnez ce réglage pour
utiliser les applications avec
un périphérique Android
connecté via Bluetooth.
<iPhone
Sélectionnez ce réglage pour
Bluetooth>
utiliser les applications avec
un iPod/iPhone connecté via
Bluetooth.
<iPhone USB> Sélectionnez ce réglage pour
utiliser les applications avec
l’iPod/iPhone est connecté en
utilisant le KS-U62 (en option)
ou le câble 30 broches à USB
(accessoire de l’iPod/iPhone).
6 Terminez la procédure.
4 Affichez l’écran <APP/iPod SETUP>.
1 Affichez l’écran <SETUP>.
Sur l’écran d’accueil :
5 Sélectionnez le périphérique et la méthode
de connexion pour <APP Connection
select>.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP>
en touchant [ ] sur l’écran de sélection de
source/option. (Page 8)
FRANÇAIS
41
RÉGLAGES
Sélection des sources différentes
pour les moniteurs avant et
arrière—Zone Control
4 Sélectionnez la source pour l’avant et
l’arrière et ajustez le volume pour la source
arrière.
Vous pouvez sélectionner une source différente pour
cet appareil et pour le moniteur extérieur connecté
aux prises VIDEO OUT et AV-OUT AUDIO. (Page 61)
1 Affichez l’écran de sélection de source/
option.
Sur l’écran d’accueil :
[Zone Select]
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de sélection
de source/option en touchant [ ] sur l’écran
de commande de la source.
2 Affichez l’écran <Audio>.
3 Affichez l’écran <Zone Control>.
Sélectionnez si des sources
différentes sont sélectionnées
pour les moniteurs avant et
arrière.
• Dual Zone : Choisit
des sources différentes.
(L’indicateur DUAL
s’allume.)
• Single Zone : Choisit la
même source.
[Front Source]* Choisit la source pour le
moniteur avant.
[Rear Source]* Choisit la source pour le
moniteur arrière.
[Rear VOL.]*
Ajuste le volume pour la
source arrière.
• Quand le son des enceintes arrière est sélectionné,
la source audio sortie par la prise AV-OUT AUDIO
est aussi sélectionnée pour la même source.
42
• Quand [Zone Control] est réglé sur [Dual Zone],
les opérations/performances suivantes ne sont pas
disponibles.
–– Sortie du caisson de graves
–– Ajustement sur l’écran <Graphic Equalizer>
(Page 44)
–– Ajustement sur l’écran <Sound Effect>
(Page 48)
–– Réglages sur l’écran <Speaker Select>
(Page 43)
–– Réglages sur l’écran <Position/DTA>
(Page 45)
• Vous ne pouvez pas sélectionner iPod s’il est
connecté via Bluetooth.
• Si vous sélectionnez USB, iPod, Disc, Bluetooth
audio ou Apple CarPlay comme source avant, vous
ne pouvez pas sélectionner USB ou iPod comme
source arrière.
* Sélectionnable uniquement quand [Zone Select] est réglé sur
[Dual Zone].
RÉGLAGES
Ajustement du son—Audio
Vous pouvez ajuster divers réglages audio sur l’écran
<Audio>.
• Vous ne pouvez pas changer l’écran des réglages
<Audio> dans les situations suivantes :
–– Quand la source AV est hors tension (Page 6)
–– Quand un téléphone Bluetooth est utilisé
(passer ou recevoir un appel, pendant un appel,
ou pendant une composition vocale)
❏❏Réglage du type de voiture/enceintes/
fréquence de transition
1 Affichez l’écran de sélection de source/option.
Sur l’écran d’accueil :
4 Choisissez un type de voiture.
3 Affichez l’écran <Speaker Select>.
le type d’enceinte (2), puis ajustez la
fréquence de transition de l’enceinte
sélectionnée (3).
Une fenêtre de sélection apparaît pour le type
de voiture. Sélectionnez un élément, puis
touchez [Close] pour fermer la fenêtre.
5 Sélectionnez une enceinte (enceintes
avant, enceintes arrière ou caisson de
graves) à régler (1), puis l’emplacement et
la taille du haut-parleur/haut-parleur des
aigus de l’enceinte sélectionnée (2).
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de sélection
de source/option en touchant [ ] sur l’écran
de commande de la source.
2 Affichez l’écran <Audio>.
6 Affichez l’écran <X’over> (1), sélectionnez
Une fenêtre de sélection apparaît pour
l’emplacement et le réglage du haut-parleur/
haut-parleur des aigus. Sélectionnez un élément,
puis touchez [Close] pour fermer la fenêtre.
• Répétez les étapes 1 et 2 pour régler toues
les enceintes.
• Si aucune enceinte n’est sélectionnée,
sélectionnez [None].
• Lors du réglage des enceintes avant, sélectionnez
aussi la taille d’enceinte pour <Tweeter>.
<HPF FREQ> Ajuste la fréquenece de
transition des enceintes avant
ou arrière (filtre passe haut).*1
<LPF FREQ> Ajuste la transition pour le caisson
de grave (filtre passe bas).*2
<Slope>
Ajuste la pente de transition.*3
<Gain>
Ajuste le niveau de sortie de
l’enceinte sélectionnée.
<TW Gain> Ajuste le volume de sortie de
l’enceinte des aigus.*4 *5
<Phase
Choisit la phase pour le caisson
Inversion>
de grave.*2
*1 Apparaît uniquement quand les enceintes avant ou arrière sont
sélectionnées.
*2 Apparaît uniquement quand le caisson de grave est sélectionné.
*3 Non ajustable quand <HPF FREQ> ou <LPF FREQ> est
réglé sur <Through>.
*4 Apparaît uniquement quand les enceintes avant sont sélectionnées.
*5 Ajustable uniquement quand <Tweeter> est réglé sur <Small>,
<Middle> ou <Large> sur l’écran <Speaker Select>.
FRANÇAIS
43
RÉGLAGES
❏❏Utilisation de l’égalisation du son
• L’ajustement est mémorisé pour chaque source
jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si
la source est un disque, l’ajustement est mémorisé
pour chacune de catégories suivantes.
–– DVD-Vidéo
–– CD/VCD/Fichiers audio/Fichiers vidéo
(Page 63)
• Vous ne pouvez pas ajuster le son quand la source
AV est hors tension.
Sélection d’un mode sonore préréglé
Mémorisation de vos propres ajustements—
Ajustement précis du son
1 Affichez l’écran <Graphic Equalizer>. (Voir
la colonne de gauche.)
2 Sélectionnez une bande et ajustez le
niveau de la bande sélectionnée.
• Vous pouvez ajuster le niveau en faisant
glisser le curseur ou en utilisant [J]/[K].
• Répétez cette étape pour ajuster le niveau ou
les autres bandes.
1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 43)
2 Affichez l’écran <Graphic Equalizer>.
* Non ajustable quand <None> est sélectionné pour le caisson de
grave sur l’écran <Speaker Select>. (Page 43)
❏❏Réglage du mode de réseau de transition
Sélectionnez le mode de réseau de transistion
approprié en fonction du système d’enceintes (système
d’enceinte à 2 voies ou système d’enceinte à 3 voies).
1 Mettez hors service la source AV. (Page 6)
2 Maintenez enfoncé tout en maintenant
3 Activez ([ON]) ou désactivez ([OFF]) les graves
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de
commande du téléphone en sélectionnant
[ ] sur le menu déroulant des raccourcis.
(Page 11)
• Pour appliquer l’égaliseur ajusté à toutes les sources
de lecture, touchez [ALL SRC] sur l’écran <Graphic
Equalizer>, puis appuyez sur [OK] pour valider.
• Pour rendre plate la courbe EQ actuelle, touchez
[Initialize].
(<Bass EXT>) (1), puis ajustez le niveau de
caisson de grave (<SW Level>)* (2).
enfoncé la touche volume + sur le panneau
du moniteur pour afficher l’écran <X’over
Network>.
3 Sélectionnez le mode de réseau de transition.
3 Affichez les modes sonores préréglés (1),
puis sélectionnez un mode sonore (2).
• Touchez [H]/[I] pour ajuster <SW Level>.
• Quand <Bass Ext> est réglé sur [ON], une
fréquence inférieure à 62,5 Hz est réglé sur le
même niveau de gain que 62,5 Hz.
4 Mémorisez l’ajustement.
• Touchez [ ] pour cacher les modes sonores
préréglés.
44
Une fenêtre de sélection de l’utilisateur apparaît.
Sélectionnez [User 1] à [User 4] pour mémoriser
votre ajustement, puis touchez [Close] pour
fermer la fenêtre.
[2 way] Sélectionnez ce réglage lors de la
connexion d’un système d’enceintes à
2 voies (avant/arrière).
[3 way] Sélectionnez ce réglage lors de la
connexion d’un système d’enceintes à
3 voies (aigus/médiums/graves).
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
RÉGLAGES
❏❏Réglage de la position d’écoute
Vous pouvez ajuster les effets sonores en fonction de
votre position d’écoute.
1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 43)
2 Affichez l’écran <Position/DTA>.
Ajustement de l’alignement temporel numérique
(DTA)
Réalisez les ajustements fins de la temporisation de
la sortie d’enceinte pour créer un environnement qui
convient mieux à votre véhicule.
4Touchez [Level] (1), puis ajustez le volume
de sortie pour chaque enceinte (2).
1 Affichez l’écran <Position/DTA>. (Voir la
colonne de gauche.)
2 Affichez l’écran d’ajustement DTA.
3Touchez [Listening Position] (1), puis
sélectionnez la position d’écoute ([Front
L], [Front R], [Front All] ou [All]) (2).
3Touchez [Delay] (1), puis ajustez la valeur
de l’alignement temporel numérique (DTA)
pour chaque enceinte (2).
• Touchez [H]/[I] pour ajuster le niveau.
• Pour retourner au réglage initial de Delay et
Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran
de confirmation.
• Touchez [H]/[I] pour ajuster la valeur.
• Pour retourner au réglage initial de Delay et
Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran
de confirmation.
FRANÇAIS
45
RÉGLAGES
❏❏Localisation de l’image sonore—Front
Focus
4Touchez [Delay] (1), puis ajustez l’image
sonore avec précision (2).
5Touchez [Level] (1), puis ajustez le volume
de sortie pour chaque enceinte (2).
Vous pouvez localiser l’image sonore à l’avant du
siège sélectionné.
1 Affichez l’écran <Position/DTA>.
(Page 45)
2Touchez [Front Focus] (1), puis
sélectionnez la position d’écoute à régler
comme position avant (2).
[Sound Image
LR (Front)]
[Sound Image
LR (Rear)]
[Size of the
Virtual Sound
Field]
• Quand vous êtes assis à la position [Front All]
(sièges avant) ou [All] (sièges avant et arrière),
sélectionnez gauche (“Priority L”) ou droit
(“Priority R”) pour spécifier la position de
localisation de l’image sonore.
3 Affichez l’écran <Front Focus Adjust>.
46
[Subwoofer
Delay]
Ajuste l’image sonore sur la
position avant.
Ajuste l’image sonore sur la
position arrière.
Ajuste le champ sonore
virtuel sur la taille de champ
souhaitée.
• Si l’image sonore sort de
la position avant, ajustez
[Sound Image LR (Front)]/
[Sound Image LR (Rear)].
Ajuste l’alignement temporel
du caisson de graves.
• Pour retourner au réglage initial de Delay et
Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran
de confirmation.
• Touchez [H]/[I] pour ajuster le niveau.
• Pour retourner au réglage initial de Delay et
Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran
de confirmation.
RÉGLAGES
❏❏Ajustement de la balance du volume
1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 43)
2 Affichez l’écran <Fader/Balance>.
❏❏Ajustement de la sortie de volume en
fonction de sources différentes
Vous pouvez ajuster et mémoriser automatiquement
le niveau de volume pour chaque source. Le niveau
de volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source.
1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 43)
2 Affichez l’écran <Volume Offset>.
3 Ajustez la balance du volume.
3 Ajustez le niveau de sortie de volume pour
chaque source.
• Touchez [J]/[K] pour ajuster la balance de
sortie des enceintes avant et arrière.
• Touchez [H]/[I] pour ajuster la balance de
sortie des enceintes gauche et droite.
• Vous pouvez aussi faire les ajustements en
faisant glisser le curseur.
• Pour annuler l’ajustement, touchez [Center].
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
• Pour initialiser la valeur du réglage, touchez
[Initialize].
• Si vous avez augmenté d’abord le volume, puis
réduit le volume en utilisant la compensation
du volume, le son généré si vous changez
brusquement de source peut être extrêmement
fort.
FRANÇAIS
47
RÉGLAGES
❏❏Ajustement de l’effet sonore
1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 43)
2 Affichez l’écran <Sound Effect>.
3 Ajustement de chaque élément.
<Bass Boost>
<Loudness>
<Volume Link
EQ>
48
Sélectionne le niveau
d’accentuation des graves.
• OFF (Réglage initial)/1/2/3
Ajuste le loudness.
(L’indicateur LOUD s’allume
quand la fonction loudness
est ajustée.)
• OFF (Réglage initial)/Low/
High
Réduit le bruit de la
conduite en augmentant la
bande passante.
• OFF (Réglage initial)/ON
<Space
Accentue virtuellement
Enhancement>*1 l’espace sonore en utilisant
le système de processeur
de signal numérique
(DSP). Choisissez le niveau
d’accentuation.
• OFF (Réglage initial)/
Small/Medium/Large
<K2>*2
Rétablit le son perdu à
cause de la compression
audio pour produire un son
réaliste.
• OFF/ON (Réglage initial)
<Sound
Rend le son virtuellement
Response>
plus réaliste en utilisant le
système de processeur de
signal numérique (DSP).
Sélection du niveau sonore.
• OFF (Réglage initial)/1/2/3
<Sound Lift>
Vous pouvez déplacer le
centre du son vers le bas
ou le haut. Sélectionnez la
hauteur.
• OFF (Réglage initial)/Low/
Middle/High
*1 Vous ne pouvez pas changer le réglage quand “Tuner” est
sélectionner comme source.
*2 Cette fonction fonctionne uniquement quand
“DISC”/”USB”/”iPod” est sélectionné comme source.
Ajustement pour la lecture vidéo
1 Affichez le menu déroulant des raccourcis.
2 Affichez l’écran d’ajustement de l’image.
3 Ajustez l’image.
RÉGLAGES
<Backlight>
Ajuste la luminosité du
rétroéclairage. (–4 à +4)
<Contrast>
Ajuste le contraste. (–4 à +4)
<Black>
Ajuste la noirceur. (–4 à +4)
<Brightness> Ajuste la luminosité. (–4 à +4)
<Colour>
Ajuste la couleur. (–4 à +4)
<Tint>
Ajuste la teinte. (–4 à +4)
<Aspect>
Permet de choisir le format de
l’image.
• Full : Affiche l’image
entièrement. Le format
d’écran est changé si
nécessaire.
• Normal : Affiche l’image dans
un format d’image de 4:3.
• Auto : Affiche l’image en
sélectionnant le format
d’image approprié
automatiquement. (DISC)
Affiche l’image entièrement
au format d’image d’origine.
(USB)
• Les éléments ajustables sont différentes en
fonction de la source actuelle.
• La qualité de l’image peut être réglée pour chaque
source. Le rétroéclairage (Backlight) et le noir
(Black) sont communs à toutes les sources.
Changement de la disposition de
l’affichage
4 Choisissez une couleur de panneau.
❏❏Personnalisation de la couleur du
panneau
*
1 Affichez l’écran <SETUP>.
Sur l’écran d’accueil :
• Choisir [Scan] change la couleur d’éclairage
graduellement.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP>
en touchant [ ] sur l’écran de sélection de
source/option. (Page 8)
2 Affichez l’écran <Display>.
* Mémorisez votre couleur personnalisée en avance. (Voir ci-dessous.)
Ajustement de votre couleur personnalisée
1 Affichez l’écran <Panel Colour
Coordinate>. (Voir la colonne de gauche.)
2
3 Affichez l’écran <Panel Colour
Coordinate>.
3 Ajustez la couleur.
Le réglage est mémorisé dans [User].
FRANÇAIS
49
RÉGLAGES
❏❏Personnalisation du fond
1 Affichez l’écran <Display>. (Page 49)
2 Affichez l’écran <Background>.
❏❏Mémorisation de votre image favorite
pour le fond
5 Pivotez l’image si nécessaire (1), puis
valider la sélection (2).
Vous pouvez régler votre image favorite mémorisée
sur le périphérique USB connecté.
• Utilisez le fichier JPEG d’une résolution de 800 x
480 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut paraître
différente de celle de la scène réelle.
1 Connectez le périphérique USB qui
contient l’image mémorisée. (Page 60)
2 Affichez l’écran <Background>. (Voir la
colonne de gauche.)
3Sélectionnez [User1 Select] ou [User2
Select] pour mémoriser l’image.
3 Choisissez un fond.
*
* Mémorisez votre propre scène en avance. (Référez-vous à la colonne
de droite.)
4 Sélectionnez le dossier , puis le fichier
pour l’image de fond dans le dossier
sélectionné.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
50
Un message de confirmation apparaît.
Touchez [OK] pour mémoriser la nouvelle
image. (L’image existante est remplacée par la
nouvelle.)
RÉGLAGES
Modification des réglages système
3 Choisissez une option.
Vous pouvez verrouiller les réglages pour <Audio>
pour éviter qu’ils soient changés.
❏❏Mémorisation/rappel des réglages
• Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés
sur l’écran <Audio> et rappelez les réglages
mémorisés n’importe quand.
• Les réglages mémorisés sont conservés même
quand l’appareil est réinitialisé.
• Vous ne pouvez pas réaliser les opérations
quand [SETUP Memory] est réglé sur [Lock].
Déverrouillez d’abord le réglage.
1 Affichez l’écran <SETUP>.
Sur l’écran d’accueil :
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP>
en touchant [ ] sur l’écran de sélection de
source/option. (Page 8)
❏❏Verrouillage des réglages
1 Affichez l’écran <Special>. (Voir la colonne
la plus à gauche.)
2Choisissez [Lock] pour verrouiller les
réglages.
[Audio SETUP
Memory]
[Audio SETUP
Recall]
[Audio SETUP
Clear]
Mémorise le réglage audio
actuel.
Rappelle le réglage audio
mémorisé.
Annule la mémoire AUDIO
SETUP et le réglage audio
actuellement mémorisé.
Un message de confirmation apparaît. Touchez
[Yes].
Pour déverrouiller le réglage : Touchez [SETUP
Memory] pour sélectionner [Unlock].
2 Affichez l’écran <Special>.
FRANÇAIS
51
RÉGLAGES
❏❏Réglage de la position tactile
3 Affichez l’écran <Touch Panel Adjust>.
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le
panneau tactile si la position touchée et l’opération
réalisée ne correspondent pas.
Éléments du menu de réglage—
SETUP
❏❏Affichage de l’écran de menu <SETUP>
1 Affichez l’écran <SETUP>.
Sur l’écran d’accueil :
Sur l’écran d’accueil :
4 Touchez le centre des marques en bas à
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP>
en touchant [ ] sur l’écran de sélection de
source/option. (Page 8)
gauche et en haut à droite comme on vous
le demande.
2 Affichez l’écran <User Interface>.
• Pour réinitialiser la position de toucher,
appuyez sur [Reset].
• Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur
[Cancel].
52
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP> en
touchant [ ] sur l’écran de sélection de source/
option. (Page 8)
RÉGLAGES
❏❏Écran de réglage <AV>
❏❏Écran de réglage <Display>
[APP/iPod SETUP]
• APP Connection select : Sélectionnez le
périphérique et la méthode de connexion.
(Page 41)
• iPod Connection : Sélectionnez la méthode de
connexion de l’iPod/iPhone. (Page 19)
[AV-OUT]
Vous pouvez déterminer l’utilisation de l’appareil
extérieur connecté à la prise VIDEO OUT/AV-OUT
AUDIO.
• OFF (Réglage initial)/AV-IN/DISC/USB/iPod
[Automotive Mirroring]
Sélectionnez l’utilisation de l’iPhone compatible
avec CarPlay. (Page 22)
• ON (Réglage initial)/ OFF
[CarPlay Sidebar]
Sélectionnez la position de la barre de commande
(gauche ou droite) affichée sur le panneau tactile.
• Left /Right (Réglage initial)
[Dimmer]
• ON : Met en service le gradateur.
• OFF : Annulation.
• SYNC (Réglage initial) : Assombrit l’écran et
l’éclairage des touches quand vous allumez les
feux de la voiture.
[OSD Clock]
Sélectionnez si vous souhaitez afficher l’horloge
pendant la lecture d’un DVD vidéo, etc.
• ON (Réglage initial)/OFF
[Panel Colour]
Changez la couleur du panneau. (Page 49)
[Background]
Changez la disposition du fond. (Page 50)
❏❏Écran de réglage <User Interface>
[Time Zone]*1
Choisissez le fuseau horaire pour synchroniser
l’horloge avec le GPS. (Page 4)
[Clock Adjust]*2
Ajustez l’horloge manuellement. (Page 5)
[DISP Key]
Sélectionnez l’écran d’affichage des sources lorsque
vous appuyez sur la touche
du panneau de
contrôle.
• Apps: Afficher l’écran Apple CarPlay en connectant
votre iPhone et en appuyant sur le bouton.
(Page 22)
• OFF (Initial): Affichez l’écran de contrôle de la
source actuelle.
*1 Disponible quand [Clock] est réglé sur [GPS-SYNC].
*2 Disponible quand [Clock] est réglé sur [Manual].
[Beep]
• ON (Réglage initial) : Met en service la tonalité
sonore des touches.
• OFF : Annulation.
[Language Select]
Choisissez la langue des textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
American English (en)/British English (en)
(Réglage initial)/Nederlands (nl)/Français (fr)/
Deutsch (de)/Italiano (it)/Español (es)/(ar) /
Português (pt)/Руccĸий (ru)/
(th)/
Türkçe (tr)/
(zh)/
(zh)/(fa) /(he) /Bahasa Melayu (ms)/Bahasa Indonesia (id)
[Touch Panel Adjust]
Ajustez les positions tactiles des touches sur l’écran.
(Page 52)
[Clock]
Choisissez la méthode pour régler l’horloge.
(Page 4)
FRANÇAIS
53
RÉGLAGES
❏❏Écran de réglage <Camera>
❏❏Écran de réglage <Special>
❏❏Écran de réglage <Bluetooth>
[R-CAM Interruption]
• ON (Réglage initial) : Affiche l’image de la caméra
de recul quand vous placez le levier de vitesse en
position marche arrière (R).
• OFF : Choisissez ce réglage quand aucune caméra
n’est connectée.
[Parking Guidelines]
• ON (Réglage initial) : Affiche les lignes de guidage
de stationnement pour faciliter le stationnement
quand vous positionnez le levier de vitesse sur la
marche arrière (R).
• OFF : Cache les lignes de guidage de
stationnement.
[Guidelines Setup]
Ajustez les lignes de guidage de stationnement.
(Page 28)
[DEMO]
• ON (Réglage initial) : Met en service la
démonstration sur l’écran.
• OFF : Annulation.
[SETUP Memory]
Verrouille ou déverrouille Audio SETUP Memory/
Recall/Clear. (Page 51)
[Audio SETUP Memory]
Mémorise le réglage audio actuel. (Page 51)
[Audio SETUP Recall]
Rappelle le réglage audio mémorisé. (Page 51)
[Audio SETUP Clear]
Annule la mémoire AUDIO SETUP et le réglage audio
actuellement mémorisé. (Page 51)
[Software Information]
Affichez les informations sur la version du logiciel.
Vous pouvez mettre à jour le logiciel.
[Open Source Licenses]
Affichez les licences Open Source.
[Initialize]
Touchez [Initialize] puis touchez [Yes] pour ramener
tous les réglages aux réglages initiaux par défaut.
* Audio SETUP Memory n’est pas initialisé.
[Bluetooth]
• ON (Réglage initial) : Met en service la fonction
Bluetooth de l’appareil.
• OFF : Annulation.
[Select Device]
Connectez ou déconnectez le périphérique apparié.
(Page 32)
[Device Name]
Affichez/changez le nom du périphérique qui
apparaîtra sur le périphérique Bluetooth. (Page 33)
[PIN Code]
Changez le code PIN de l’appareil. (Page 33)
[Device Address]
Affichez l’adresse périphérique de l’appareil.
[TEL SETUP]
Configurez le réglage pour l’utilisation d’un
téléphone portable Bluetooth. (Page 39)
54
TÉLÉCOMMANDE
Pour utiliser la télécommande, achetez la
RM-RK258 séparément.
Préparation
❏❏Retirez le film protecteur de la pile
Retirez le film protecteur de la pile de la
télécommande pour activer la pile.
❏❏Changement de la pile de la
télécommande
CR2025 (côté +)
• Utilisez une pile bouton, disponible dans le
commerce (CR2025).
• Insérez la pile avec les pôles + et – alignés
correctement.
–– Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez les piles.
◊ Attention :
• Conservez les piles hors de portée des enfants
dans leur conditionnement original jusqu’à leur
utilisation. Débarrassez-vous des piles usagées
rapidement. En cas d’ingestion, contactez un
médecin immédiatement.
• Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la lumière
directe du soleil. Un incendie, une explosion ou
une génération excessive de chaleur pourrait se
produire.
• Ne pas placer la télécommande dans des endroits
exposés à la chaleur, comme sur le tableau de
bord par exemple.
• Danger d’explosion en cas de remplacement
incorrect de la pile au lithium. Remplacez-la
uniquement avec le même type de pile ou un type
équivalent.
Avant d’utiliser la télécommande :
• Dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à
une forte lumière (lumière directe du soleil ou
éclairage artificiel).
FRANÇAIS
55
TÉLÉCOMMANDE
Opérations en utilisant de la
télécommande (RM-RK258)
ANGLE
❏❏Fonctions de base des touches
ASPECT
ATT
DISP
FM/J /
AM/K
/
VOL +/
VOL –
SRC
I/W
Atténue/rétablit le son.
Commute l’écran entre la source actuelle
et l’écran de l’application à partir de
l’iPod touch/iPhone/Android connecté.
• Choisit la bande.
• Choisit un titre/élément/dossier.
• Recherche des stations
automatiquement.
• Recherche des stations manuellement.
(Maintenir pressée)
• Choisit une plage.
Ajuste le niveau de volume.
Choisit la source.
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Permet de répondre aux appels entrants.
0–9
Permet d’entrer un numéro. (Voir la
colonne la plus à droite.)
ENT
DIRECT
CLR
N’est pas utilisé pour cet appareil.
Change le format d’écran.
• Pour vérifier le réglage du format
d’image, utilisez le panneau tactile.
(Page 48)
Valide la sélection.
Entre en mode de recherche directe.
(Référez-vous à la colonne de droite.)
Annule une mauvaise entrée.
❏❏Recherche d’un élément directement
Fréquence du tuner
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de
recherche.
2 Appuyez sur les touches numériques pour entrer
une fréquence.
• Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez
sur CLR (annuler).
3 Appuyez sur S/T pour valider l’entrée.
• Pour quitter le mode de recherche, appuyez sur
DIRECT.
Chapitre/titre/plage sur le disque
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de
recherche.
• Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT,
l’élément à rechercher change.
2 Appuyez sur une touche numérique pour choisir
un élément souhaité.
• Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez
sur CLR (annuler).
3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée.
• Pour quitter le mode de recherche, appuyez sur
DIRECT.
❏❏Opérations des disques
Utilisation du menu VCD
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de
recherche.
2 Appuyez sur une touche numérique pour
sélectionner l’élément que vous souhaitez lire.
3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée.
• Pour quitter le mode de recherche, appuyez sur
DIRECT.
56
CONNEXION/INSTALLATION
Avant d’installer l’appareil
◊ AVERTISSEMENT
• Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et
le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture
(masse), vous risquez de causer un court-circuit
qui peut provoquer un incendie. Connectez
toujours ces câbles à la source d’alimentation
passant par le boîtier de fusibles.
• Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage
(rouge) et du câble de batterie (jaune).
L’alimentation doit être connectée aux câbles via
le fusible.
◊ Précautions sur l’installation et les connexions
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l’expérience. Pour une
meilleure sécurité, laissez un professionnel
effectuer le travail de montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12 V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Évitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis
fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil.
• Si l’appareil n’est pas sous tension (“There is an
error in the speaker wiring. Please check the
connections.” est affiché), il se peut que le câble
d’enceinte soit court-circuité ou touche le châssis
du véhicule et que la fonction de protection a
été activée. Le câble des enceintes doit donc être
vérifié.
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors
tension avec la clef de contact. Si vous connectez
le câble d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la batterie
risque de se décharger.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que
les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de
même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban
de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour
éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les
capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés
ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte
à la borne correspondante. L’appareil peut être
endommagé si le câble négatif “ pour une des
enceintes ou le câble de masse entre en contact
avec une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont
connectés au système, connectez les câbles soit
aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie
arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière).
Par exemple, si vous connectez le câble ‘ du haut
parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne
connectez pas le câble “ du haut-parleur droit à
la prise de sortie arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes
de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30° ou moins.
• N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau
lors de l’installation de l’appareil dans le véhicule.
Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres
défaillances peuvent se produire.
• Cet appareil possède un ventilateur de
refroidissement pour diminuer la température
interne. Ne montez pas l’appareil dans un endroit
où le ventilateur de refroidissement de l’appareil
est bloqué. Bloquer ces ouvertures empêche le
refroidissement de la température interne et peut
entraîner un mauvais fonctionnement.
Ventilateur de refroidissement
◊ ATTENTION
Installez cet appareil dans la console de votre
véhicule.
Ne touchez pas les parties métalliques de cet
appareil pendant ou juste après son utilisation.
Les parties métalliques, comme le dissipateur de
chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
FRANÇAIS
57
CONNEXION/INSTALLATION
❏❏Accessoires fournis pour l’installation
❏❏Procédure d’installation
1 Câblage électrique × 1
2 Plaque de garniture × 1
3 Clés d’extraction × 2
4 Câble prolongateur USB (1,0 m) × 1
5 Antenne GPS (3,5 m) × 1
6 Plaque métallique × 1
7 Microphone (3 m) × 1
1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
2
3
4
5
6
7
de contact et déconnectez la borne “ de
la batterie.
Effectuez correctement la connexion des
câbles de sortie et d’entrée de chaque
appareil.
Connectez les câbles de haut-parleur du
câblage électrique.
Prenez le connecteur B sur le câblage
électrique et connectez-le au connecteur
haut-parleur de votre véhicule.
Prenez le connecteur A sur le câblage
électrique et connectez-le au connecteur
d’alimentation externe de votre véhicule.
Connectez le connecteur du câblage
électrique à l’appareil.
Installez l’appareil dans votre voiture.
• Assurez-vous que l’appareil est solidement
installé. Si l’appareil est instable, il risque
de mal fonctionner (par ex. le son risque de
sauter).
8 Reconnectez la “ batterie.
9Configurez <Initial SETUP>. (Page 4)
58
Installation de l’appareil
❏❏Installation de l’appareil
• Tordre les pattes du manchon de montage avec un
tournevis ou un outil similaire et fixer.
❏❏Installation de la plaque de garniture
Fixez la plaque de garniture (2).
2
CONNEXION/INSTALLATION
Connexion
❏❏Connexion des câbles aux bornes
Page 61
VIDEO OUT
Page 61
Page 61
REAR VIEW CAMERA
Page 61
Connectez le câble
d’antenne à la prise
d’antenne.
1
Vert clair (Fil du capteur de frein de stationnement)
PRK SW
Violet avec bande blanche (Câble de capteur de marche
arrière)
Bleu clair avec bande jaune (Fil de télécommande de
volant)
REVERSE
Bleu à bande blanche (Fil de commande
d’alimentation/d’antenne)
Marron (Câble de contrôle de la sourdine)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteur A
Connecteur B
Connexion des connecteurs ISO sur
certaines voitures VW/Audi ou Opel
(Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le
câblage du faisceau de fils fourni comme
montré sur l’illustration ci-dessous.
Connectez une antenne GPS (5). (Page 62)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P.CONT
ANT CONT
MUTE
Broche
A4
A5
A6
A7
A8
Connectez le câble prolongateur USB
(4). (Page 60)
Rouge
Connectez-le faisceau de
(Câble d’allumage)
câble du commutateur
Rouge (A7)
de détection du frein de
Appareil
stationnement.
Véhicule
• Pour une meilleure
Jaune
Jaune (A4)
sécurité, assurez(Câble de batterie)
vous
de
connecter
le
Fusible 15 A
capteur de frein de
Câblage par défaut
stationnement.
Connectez le faisceau de câbles des feux de recule lors de l’utilisation de la caméra de recule
optionnelle.
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous avez besoin d’un adaptateur de
télécommande (non fourni) dans votre voiture.
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en
option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule.
N’est pas utilisé pour cet appareil.
Couleur et fonctions du connecteur A
Jaune
Batterie
Bleu/Blanc
Commande d’alimentation
Orange/Blanc
Gradateur
Rouge
Allumage (ACC)
Noir
Connexion de la masse
Broche
B1/B2
B3/B4
B5/B6
B7/B8
Couleur et fonctions du connecteur B
Enceinte droit (arrière)
Violet ‘ / Violet/Noir “
Enceinte droit (avant)
Gris ‘ / Gris/Noir “
Enceinte gauche (avant)
Blanc ‘ / Blanc/Noir “
Enceinte gauche (arrière)
Vert ‘ / Vert/Noir “
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de
la languette.
FRANÇAIS
59
CONNEXION/INSTALLATION
❏❏Connexion d’un câble prolongateur
USB
Connectez le câble prolongateur USB (4) pour
connecter un périphérique USB/iPod/iPhone.
Périphérique USB
1,0 m
❏❏Connexion d’un iPod/iPhone
• Connectez d’abord le câble prolongateur USB (4).
(Voir la colonne de gauche.)
iPod/iPhone (modèles
à connecteur 30
broches) (en vente dans le
commerce)
iPod/iPhone (modèles
à connecteur
Lightning) (en vente dans
le commerce)
iPod/iPhone
4
KS-U62 (en option) (0,8 m)
Câble 30 broches
à USB (fourni avec
l’iPod/iPhone)
1,0 m
❏❏Connexion d’un périphérique USB
• Connectez d’abord le câble prolongateur USB (4).
(Voir ci-dessus.)
• Vous pouvez connecter deux périphériques USB
aux prises et iPod/iPhone.
Périphérique USB
(en vente dans le commerce)
1,0 m
4
1,0 m
4
4
60
CONNEXION/INSTALLATION
❏❏Connexion d’appareils extérieurs
VIDEO OUT
Connexion d’amplificateurs extérieurs pour un
système d’enceintes à 3 voies
❏❏Connexion d’un microphone pour
Bluetooth
Connectez le microphone (7) à la prise MIC.
• Pour installer le microphone, décollez le ruban
adhésif, fixez le microphone sur la position
d’installation, puis ajustez la direction du
microphone pour qu’il soit dirigé vers le
conducteur. Après l’installation, fixez le câble du
microphone à la voiture avec des serre-câble (en
vente dans le commerce).
–– Nettoyez d'abord la surface d'installation.
REAR VIEW CAMERA
Préamplification du haut-parleur des aigus
1 Sortie vidéo (Jaune)
2 Entrée de la caméra de recul (Jaune)
3 Entrée audio/vidéo (AV-IN)
4 AV-OUT/Sortie audio (mini prise ø3,5)
Mini fiche de type stéréo sans résistance
5 Préamplification avant*
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
6 Sortie de préamplification de caisson de grave
(sortie monophonique)*
• Sortie gauche du caisson de graves (blanc)
• Sortie droite du caisson de grave (rouge)
7 Préamplification arrière*
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
Préamplification de l’enceinte des médiums
Préamplification de l’enceinte des graves
Enceinte
7
*
Câble Cinch (RCA) (non fourni)
* Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil
de masse au châssis de la voiture.
* Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur, connectez son
câble de masse au châssis de la voiture, sinon l’appareil pourrait être
endommagé.
FRANÇAIS
61
CONNEXION/INSTALLATION
❏❏Connexion de l’antenne GPS
Connectez l’antenne GPS (5) à la prise GPS.
• Pour installer l’antenne GPS, fixez la plaque
métallique (6) solidement sur le tableau de
bord, puis placez l’antenne GPS (5) sur la plaque
métallique (6).
–– Nettoyez d’abord le tableau de bord ou la
surface utilisée.
–– Installez l’antenne GPS (5) dans la voiture, aussi
horizontalement que possible pour faciliter la
réception des signaux satellites GPS.
–– Si nécessaire, vous pouvez tordre la plaque
métallique (6) pour l’adapter à une surface
courbe.
• En fonction du type de voiture, la réception des
signaux satellites GPS peut ne pas être possible
avec une installation intérieure.
• Installez l’antenne GPS dans un endroit éloigné
d’autres antennes utilisés avec des radios CB ou
des télévisions satellite.
• L’antenne GPS doit être installée dans une position
située à au moins 30 cm d’un téléphone portable
ou de toute autre antenne émettrice.
• Les types ci-dessus de communication peuvent
interférer avec les signaux du satellite GPS.
• Peindre l’antenne GPS avec une peinture
(métallique) peut réduire les performances.
Retrait de l’appareil
5
❏❏Retrait de la plaque de garniture
1 Engagez les broches de saisie sur la clé
6
d’extraction (3) et retirez les deux verrous
de la partie inférieure. Abaissez le cadre et
tirez vers l’avant.
2 Retirez les deux broches supérieures.
• Le châssis peut être également retiré à partir du
côté supérieur de la même façon.
❏❏Retrait de l’appareil
1 Retirez la plaque de garniture. (Voir la
colonne de gauche.)
2 Insérez les deux clés d’extraction (3), puis
tirez de la façon illustrée de façon à retirer
l’appareil.
3
2
5
3
62
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les
loquets de la clé d’extraction.
RÉFÉRENCES
Entretien
❏❏Précaution sur le nettoyage de
l’appareil
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de
la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela
pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée :
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon
doux et sec.
❏❏Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants :
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le
disque et laissez l’autoradio sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
❏❏Comment manipuler les disques
• Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
–– Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
• Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
–– Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
❏❏Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être
déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon
doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un
vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour
nettoyer les disques.
❏❏Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le
bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé,
cet autoradio risque de le rejeter.
Plus d’informations
❏❏Lecture de fichier
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/
MPEG2 portant l’extension <.mpg> ou <.mpeg>.
• Le format de transmission en continu doit être
conforme au système/programme MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil
principal au niveau principal)/SP@ML (profil
simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal
au niveau inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital.
Lecture de fichiers MPEG4/H.264/WMV/MKV
• Cet appareil peut reproduire les fichier portant
l’extension <.mp4>, <.m4v>, <.avi>, <.wmv> ou
<.mkv>.
• Cet appareil peut lire uniquement les fichiers de
moins de 2 Go.
• Le format de transmission en continu doit être
conforme au système/programme MPEG.
• Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
63
RÉFÉRENCES
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC-LC/FLAC/
Vorbis
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant
le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav>,
<.m4a>, <.flac> ou <.ogg> (quel que soit la casse
des lettres).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
respectant les conditions suivantes :
–– Débit binaire :
MP3 : 8 kbps à 320 kbps
WMA :48 kbps à 192 kbps
AAC : Pour les disques : 16 kbps à 320 kbps
Pour USB : 32 kbps à 320 kbps
–– Fréquence d’échantillonnage :
MP3 :
8 kHz à 48 kHz
Pour les disques : 32 kHz à 48 kHz
WMA :
Pour USB : 8 kHz à 48 kHz
WAV :
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
16 kHz à 48 kHz
AAC :
FLAC/Vorbis : 8 kHz à 48 kHz
64
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
• Cet appareil peut aussi afficher les balises WMA/
AAC/FLAC/Vorbis Comment.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants :
–– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
–– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
–– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels
et formats vocaux.
–– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
–– Fichiers WMA/AAC protégés contre la copie avec
DRM.
–– Fichiers AAC codées en utilisant un autre logiciel
que iTunes.
–– Fichiers AAC protégés contre la copie avec
FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod).
–– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• Cet appareil peut afficher les images de pochette
qui respectent les conditions suivantes :
–– Taille de l’image : Résolution de 32 × 32 à
1 232 × 672 (PNG : 800 × 480)
–– Taille des données : moins de 650 KB
–– Type de fichier : JPEG
❏❏Lecture de disque
Types de disques reproductibles
Type de disque
DVD
• Le son DTS ne peut pas être
reproduit ni sorti par cet
appareil.
DVD enregistrable/
réinscriptible (DVD-R/-RW*2,
+R/+RW*3)
• DVD Vidéo : UDF bridge
• Fichiers audio/vidéo :
ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo et Joliet
Dual Disc
CD/VCD
Format
d’enregistrement,
type de fichier, etc.
DVD Vidéo*1
• DVD Vidéo
• MPEG1/MPEG2/
MPEG4/H.264/
WMV/MKV
• MP3/WMA/AAC/
FLAC/Vorbis
Côté DVD
• VCD (CD Vidéo)
• CD audio
• VCD (CD Vidéo)
CD enregistrables/
• CD-DA
réinscriptibles (CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, • MP3/WMA/AAC/
FLAC/Vorbis
Romeo et Joliet
*1 Code de région DVD : 2
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect
“Region Code Error” apparaît sur le moniteur.
*2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être
reproduits (sauf les disques à double couche). Les disques DVD-RW à
double couche ne peuvent pas être reproduits.
*3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo
uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand
un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double
couche ne peuvent pas être reproduits.
RÉFÉRENCES
Disques non reproductibles
• Les types et les formats des disques non
reproductibles sont les suivants :
–– Disques DVD-Audio/DVD-ROM/DVD-VR
–– DivX/DVD+VR/DVD-RAM enregistrés sur DVD-R/
RW ou +R/+RW
–– SVCD (Super Video CD), CD Text (CD-DA),
CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), DTS-CD
–– MPEG1/MPEG2/MPEG4/WMV/MKV enregistrés
sur CD-R/RW
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont
pas été finalisés.
• Disque de 8 cm. Essayer d’insérer un disque
à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Lecture de disque double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”.
Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque
à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Lecture de disques enregistrables/réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de
64 770 fichiers, 254 dossiers (un maximum de 255
fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalized”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session ; mais les sessions non fermée sont
sautées lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement.
❏❏À propos des données stockées sur le
périphérique USB/iPod/iPhone
• Nous ne pouvons être tenus responsable pour
toute perte de données dans un iPod/iPhone et un
périphérique USB à mémoire de grande capacité
lors de l’utilisation de cet appareil.
❏❏Lecture USB
Fichiers reproductibles sur un périphérique USB
• Cet appareil peut reproduire les types de fichier
suivants mémorisés sur un périphérique USB de
mémoire de grande capacité.
–– MPEG1/MPEG2/MPEG4/MP3/WMA/WAV/AAC/
FLAC/H.264/WMV/MKV
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de
9999 fichiers et un maximum de 9999 dossiers.
• Assurez-vous que toutes les données importantes
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de
données.
Remarques sur l’utilisation d’un périphérique USB :
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur USB.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données
ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la
carte mémoire insérée dans un lecteur de carte USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
• Nombre maximum de caractère (pour les
caractères d’un octet) :
–– Noms de dossier : 128 caractères
–– Noms de fichier : 128 caractères
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
la conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“Reading” apparaît sur l’écran.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture
anormale du périphérique. Dans ce cas,
déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser
cet appareil et le périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter toute
déformation ou dommage du périphérique.
❏❏Remarques sur la lecture d’un iPod/iPhone
• iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil :
Made for
–– iPod touch (6th Generation)
–– iPod touch (5th Generation)
–– iPhone 6s Plus
–– iPhone 6s
–– iPhone 6 Plus
–– iPhone 6
–– iPhone 5s
–– iPhone 5c
–– iPhone 5
–– iPhone 4s
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
65
RÉFÉRENCES
• Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les
performances peuvent paraitre anormales ou
instables pendant le fonctionnement. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et
vérifiez son état.
Si les performances ne sont pas améliorées ou
deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/
iPhone.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension,
iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
66
❏❏Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD)
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
Afar
Abkhazien
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali, Bangladais
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Bhutani
Grec
Espéranto
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fidji
Faroese
Frison
Irlandais
Gaélique écossais
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Interlangue
Inupiak
Indonésien
Islandais
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannara
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Latvian, Letton
Malagasy
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldavien
Marathi
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauruan
Népalais
Norvégien
Langue d’oc
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Polonais
Pashto, Pushto
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Roumain
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Swahili
Tamil
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tongan
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
RÉFÉRENCES
Liste des messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’utilisation de
l’appareil, un message apparaît. Prenez l’action
appropriée en fonction de la liste des messages/
remèdes/causes suivante.
“No Signal”/“No Video Signal” :
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure
connecté à la prise d’entrée AV-IN/iPod.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
“There is an error in the speaker wiring. Please
check the connections.” :
• Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est
entré en contact avec le châssis de la voiture.
Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il
se doit. (Page 59)
“Parking off” :
• Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à
main n’est pas engagé.
“Unsupported Device” :
• L’alimentation USB est anormale.
• Mettez l’appareil hors puis sous tension.
• Connectez un autre périphérique USB.
“Cannot play this file.” :
• Vérifiez si le fichier est compatible avec cet
appareil. (Page 63)
“Connect failed.” :
• Le périphérique est apparié mais la connexion
a échouée. Connectez le périphérique apparié.
(Page 32)
“Please Wait...” :
• L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique.
“Voice Recognition is not available.” :
• Le téléphone portable connecté ne possède pas
de système de reconnaissance vocale.
“No Contents” :
• Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se
trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth
connecté.
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours
sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler
un centre de service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs,
référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis
avec les adaptateurs utilisés pour les connexion
(de même qu’aux instructions fournies avec les
composants extérieurs).
❏❏Généralités
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’écran en service. (Page 6)
La télécommande* ne fonctionne pas.
• Changez la pile.
* Achetez la RM-RK258 séparément.
FRANÇAIS
67
RÉFÉRENCES
❏❏Disques
❏❏USB
Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
“Reading” ne disparait pas de l’écran.
• Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous
tension.
Les iPod/iPhone non compatibles avec CarPlay ne
peuvent pas être connecté via Bluetooth.
• Sélectionnez [ON] pour [Automotive Mirroring]
sur l’écran de menu <AV>. (Page 22)
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois
interrompu.
• Les plages ne sont pas copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et
essayez encore.
Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues.
• Vérifiez la connexion.
–– Pour les modèles d’iPod/iPhone Lightning : Vous
ne pouvez pas regarder de vidéo.
Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous
le souhaitiez.
• L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
Le son de la source vidéo ne sort pas.
• Vérifiez la connexion.
–– Pour les modèles d’iPod/iPhone Lightning : Vous
ne pouvez pas regarder de vidéo.
Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
La lecture ne démarre pas.
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
l’appareil.
Aucune image n’apparaît sur le moniteur
extérieur.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur
extérieur.
• Choisissez le réglage approprié pour [AV-OUT].
(Page 53)
Les disques MPEG1/MPEG2/MPEG4/WMV/H.264/
MKV/MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis ne
peuvent pas être lus.
• Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (Page 64)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les
noms des fichiers.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
• L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
68
❏❏iPod/iPhone
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-parleurs.
• Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à nouveau.
• Choisissez une autre source puis choisissez de
nouveau “iPod”.
❏❏Tuner
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou
ne fonctionne pas.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
• Réinitialisez iPod/iPhone.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
• Connectez l’antenne solidement.
Le son est déformé.
• Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou
sur iPod/iPhone.
Beaucoup de bruit est généré.
• Mettez hors service (décochez) la fonction
“VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site
<http://www.apple.com> pour en savoir plus.
Aucune opération n’est disponible pendant la
lecture d’une plage contenant une illustration.
• Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée.
Le préréglage automatique SSM ne fonctionne
pas.
• Mémorises les stations manuellement. (Page 25)
❏❏AV-IN
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas
déjà.
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
RÉFÉRENCES
❏❏Apple CarPlay
La source souhaitée (“Apple CarPlay”) n’est pas
affichée sur l’écran d’accueil.
• Vérifiez si le périphérique connecté est compatible
avec CarPlay.
• Quand un iPhone compatible avec CarPlay
est connecté, vérifiez le réglage [Automotive
Mirroring]. (Page 22)
La navigation ne fonctionne pas pour “Apple
CarPlay”.
• Connectez l’antenne GPS solidement. (Page 62)
❏❏Bluetooth
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
téléphone portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous
pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour le
téléphone Bluetooth.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension.
(Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
• Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.1 : Enregistrez le périphérique en
utilisant le code PIN. (Page 31)
• Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.0 : Entrez le même code PIN pour
cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du
périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions,
essayez “0000” ou “1234”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis mettez sous
tension le périphérique Bluetooth.
Spécifications
❏❏Section du moniteur
Taille de l’image (L × H)
Écran large de 6,2 pouces
(diagonal)
137,5 mm x 77,2 mm
Système d’affichage Panneau LCD TN transparent
Système d’entraînement
Système à matrice active TFT
Nombre de pixels 1 152 000 (800H × 480V × RVB)
Pixels effectifs
99,99 %
Disposition des pixels
Disposition rayée RVB
Rétroéclairage
Diode DEL
Il y a un écho ou du bruit.
• Ajustez la position du microphone.
• Ajustez le volume d’écho ou le volume de
réduction de bruit. (Page 34)
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de
copier le répertoire d’adresse.
• Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
• Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en
charge AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile—Profil de télécommande audio/vidéo).
FRANÇAIS
69
RÉFÉRENCES
❏❏Section du lecteur de DVD
❏❏Section de l’interface USB
❏❏Section Bluetooth
Convertisseur D/A 24 bit
Décodeur audio Linear PCM/Dolby Digital/MP3/
WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis
Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/MPEG4/
WMV/H.264/MKV
Pleurage et scintillement
Non mesurables
Réponse en fréquence
Échantillonnage 96 kHz :
20 Hz à 22 000 Hz
Échantillonnage 48 kHz :
20 Hz à 22 000 Hz
Échantillonnage 44,1 kHz : 20 Hz à 20 000 Hz
Standard USB
Système de fichier FAT 16/32
Courrant d’alimentation maximum
CC 5 V 1,5 A
Technologie
Bluetooth V3.0
Fréquence
2,402 GHz à 2,480 GHz
Puissance de sortie
+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE),
Classe d’alimentation 2
Plage de communication maximum
Ligne de vue approximative 10 m
Convertisseur N/A Avant/arrière 32 bits
Caisson de graves 24 bits
Codec audio
Profil
Distorsion harmonique totale
0,010 % (1 kHz)
Décodeur vidéo
Rapport signal sur bruit
94 dB (DVD-Vidéo 96 kHz)
Plage dynamique 91 dB (DVD-Vidéo 96 kHz)
Format du disque DVD-Vidéo/VIDEO-CD/
CD-DA/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Nombre de bits quantificateur
16/20/24 bit
USB 2.0 Full Speed/High Speed
×2
Périphériques compatibles
À mémoire de grande capacité
Décodeur audio
MP3/WMA/AAC (fichiers AAC-LC/
.m4a)/WAV/FLAC/Vorbis
MPEG1/MPEG2/MPEG4 (SP)/
WMV/H.264/MKV (Niveau vidéo
SD)
70
SBC/AAC
HFP (Hands Free Profile—Profil
mains libres) 1.6
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile—Profil de
distribution audio avancé) 1.3
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile—Profil de
télécommande audio/vidéo) 1.5
GAP (Generic Access Profile—
Profil d’accès générique)
PBAP (Phone Book Access
Profile—Profil d’accès au
répertoire téléphonique) 1.2
SDP (Service Discovery Profile—
Profil de découverte de service)
SPP (Serial Port Profile—Profil de
port série) 1.2
HID (Human Interface Device
Profile—Profil de périphérique
d’interface humaine)
RÉFÉRENCES
❏❏Section du tuner FM
❏❏Section vidéo
Plage de fréquences (50 kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz
Standard couleur de l’entrée vidéo extérieure
NTSC/PAL
Sensibilité utile (S/N : 30 dB Dev 22,5 kHz)
6,2 dBf (0,56 µV/75 Ω)
Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise cinch/mini)
1 Vp-p/75 Ω
Seuil de sensibilité (S/N : 46 dB Dev 22,5 kHz)
15,2 dBf (1,58 µV/75 Ω)
Niveau de sortie vidéo (prise cinch)
1 Vp-p/75 Ω
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
30 Hz à 15 kHz
Niveau de sortie audio (prise mini)
1,2 V/10 kΩ
Rapport signal sur bruit
68 dB (MONO)
❏❏Section audio
Sélectivité (±400 kHz)
≥ 80 dB
Puissance de sortie maximum
50 W × 4
Séparation stéréo 40 dB (1 kHz)
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avant et arrière)
30 W × 4
(PWR DIN45324, +B=14,4 V)
❏❏Section tuner GO
Plage de fréquences (9 kHz)
153 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile
45 μV
❏❏Section tuner PO
Plage de fréquences (9 kHz)
531 kHz à 1 611 kHz
Sensibilité utile
28,5 μV
Niveau de préamplification
4 V/10 kΩ
Impédance du préamplificateur
≤ 600 Ω
Impédance d’enceinte
4Ωà8Ω
Égaliseur
13 Bandes
Bande
Fréquence (Hz) 62,5/100/160/250/400/630/1k/
1,6k/2,5k/4k/6,3k/10k/16k
Niveau
−09 à +09 (−9 dB à +9 dB)
HPF (filtre passe haut) :
Fréquence (Hz) Via/30/40/50/60/70/80/90/
100/120/150/180/220/250
Pente
–6/–12/–18/–24 dB/Oct.
Gain
–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/0 dB
LPF (filtre passe bas) :
Fréquence (Hz) 30/40/50/60/70/80/90/
100/120/150/180/220/250/Via
Pente
–6/–12/–18/–24 dB/Oct.
Gain
–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/0 dB
❏❏Généralités
Tension de fonctionnement
14,4 V (10,5 V à 16 V admissibles)
Consommation de courant maximale
15 A
Dimensions d’installation (L × H × P)
182 mm × 112 mm × 153 mm
Plage de températures de fonctionnement
–10°C à +60°C
Poids
2,0 kg
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets
à modifications sans avis préalable.
FRANÇAIS
71
RÉFÉRENCES
❏❏Marques de commerce et licences
• Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan
and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Apple, Siri, Apple CarPlay and Apple CarPlay logo
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
• This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
72
• The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD
Corporation is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective
owners.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO
IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL
STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED
BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT
DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE VC-1
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER
TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH
THE VC-1 STANDARD (“VC-1 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODE VC-1 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A
CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NONCOMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
VC-1 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE
IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,
2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
–– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
–– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
–– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
RÉFÉRENCES
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
• libvorbis
Copyright (c) 2002-2008 Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
–– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
–– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
–– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
• libogg
Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
–– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
–– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
–– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
FRANÇAIS
73
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive R&TTE 1999/5/CE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/UE
Fabricant :
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants UE :
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
“KW‑V820BT” is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que
l’appareil “KW‑V820BT” est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/EC.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce
“KW‑V820BT” est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions de la directive
1999/5/EC qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
“KW‑V820BT” in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC
befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung
des Gerätes “KW‑V820BT” mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EC. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
“KW‑V820BT” in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EC.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze
“KW‑V820BT” voldoet aan de essentiële eisen en
aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC.
74
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
“KW‑V820BT” è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/EC.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que
el “KW‑V820BT” cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/EC.
Português
JVC KENWOOD declara que este “KW‑V820BT” está
conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/EC.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
“KW‑V820BT” spełnia zasadnicze wymogi oraz inne
istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
“KW‑V820BT” je ve shode se základními požadavky a
dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/
EC.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
“KW‑V820BT” megfelel az 1999/5/EC irányelvben
meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb
vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
“KW‑V820BT” stär l överensstämelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “KW‑V820BT”
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EC oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “KW‑V820BT” v
skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi
predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
“KW‑V820BT” spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie
prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr “KW‑V820BT” overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EC.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
“KW‑V820BT” ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EC.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “KW‑V820BT”
vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja
muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “KW‑V820BT”
atbilst Direktīvas 1999/5/EC galvenajām prasībām un
citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “KW‑V820BT”
atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC
reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
“KW‑V820BT” jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali
u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fidDirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
“KW‑V820BT” відповідає ключовим вимогам
та іншим пов’язаним положенням Директиви
1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD, “KW‑V820BT” ünitesinin,
1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer
ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Hrvatski
Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica
“KW‑V820BT” je u skladu s osnovnim zahtjevima i
drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
0416EHHMDWJEIN
Spotify
Avec Spotify, votre musique vous suit partout. Que
vous soyez en train de vous entraîner, de faire la fête
ou de vous relaxer, la musique dont vous avez envie
est toujours à portée de mains. Vous trouverez des
millions de titres sur Spotify - des grands classiques
aux derniers tubes. Vous pouvez tout simplement
choisir la musique qui vous plaît, ou vous laissez
surprendre par Spotify.
Vous pouvez regarder Spotify en streaming à partir
de votre iPod touch/iPhone connectés ou à partir
des appareils Android.
• Installez la dernière version de l'application
Spotify sur votre iPod touch/iPhone/Android et
créez votre compte.
Opérations de lecture
Il est possible de contrôler l'application Spotify
avec la télécommande. Seules les fonctions de
lecture, de pause et de changement de morceaux
sont disponibles.
❏❏Indications et boutons de l'écran de
contrôle de source
1
2
3
Préparation
1 Connectez l'appareil.
• Pour Android: Couplez l'appareil Android au
Bluetooth.
• Pour iPod touch/iPhone: Connectez l'iPod
touch/iPhone
2Sélectionnez l'appareil à utiliser et le mode
de connexion sur <APP Connection
select> de l'écran <APP/iPod SETUP>.
(Page 41)
3Sélectionnez « Spotify » comme source.
(Page 10)
Information de lecture
1 Donnée de l'image
2 J'aime/Je n'aime pas ou mode de lecture (voir
ci-dessus).
3 Informations sur la piste
• Faire défiler le texte si ce dernier n'apparaît pas
en entier.
Touches de fonctionnement
Affiche l'écran de sélection de la liste.
[ ]
]
Crée une nouvelle station.
[ Sélectionne un morceau.
[ ] [ ]
La lecture commence.
[ ]*
[ ]*
Interrompt la lecture.
Enregistre les titres/artistes actuels
[ ]
dans <Your Music>.
Ignore le morceau actuel et passe à la
[ ]
chanson suivante.
Enregistre le morceau actuel dans les
[ ]
favoris.
Active/désactive le mode de lecture
[ ]
en boucle.
Active/désactive le mode de lecture
[ ]
aléatoire.
Atténuez le son. (Page 6)
[ ]
• Pour rétablir le son, touchez [ ].
* Pendant la lecture, [W] s'affiche et lors de la mise en pause,
[I] s'affiche.
L'application Spotify est lancée.
FRANÇAIS
1
Spotify
❏❏Créez votre station (Démarrage Radio)
❏❏Sélection d'une piste
1
1 Affichez l'écran de sélection de la liste.
2Sélectionnez le type de liste (<Your
2 Entrez un morceau/artiste/playlist, puis
sélectionnez le morceau de votre choix.
Music>/<Browse>/<Radio>) (1), puis
sélectionnez le morceau de votre choix (2).
La lecture de votre station débutera avec le
morceau sélectionné.
• Vous pouvez personnaliser votre station en
utilisant la fonction j'aime ([ ]) ou je n'aime pas
([ ]).
• Appuyez sur [
• Appuyez sur [
supérieure.
] pour revenir au début.
] pour revenir à la partie
Exigences pour Spotify
iPhone ou iPod touch
• Installez la dernière version de l'application Spotify
sur votre iPhone ou iPod touch. (Recherchez
« Spotify » dans l'App Store iTunes d'Apple pour
trouver et installer la version la plus récente.)
2
• Connectez votre iPod touch/iPhone à cet appareil
en utilisant un câble ou par Bluetooth.
–– Lors de l'utilisation d'un câble: Utilisez le KSU62 (accessoire optionnel) ou un câble USB 2.0
(accessoire pour iPod/iPhone).
Android™
• Allez sur Google Play™ et recherchez «Spotify»
pour l'installer.
• Le Bluetooth doit être intégré et les profils
suivants doivent être pris en charge.
–– SPP (Profil de port série Bluetooth)
–– A2DP (profil Bluetooth A2DP)
REMARQUE
• Assurez-vous d'avoir ouvert une session dans
votre application smartphone. Si vous ne
disposez pas d'un compte Spotify, créez-en un
gratuitement via votre smartphone ou à partir du
site www.spotify.com.
• Spotify étant un service tiers, les spécifications
sont sujettes à modification sans préavis. Il est
donc possible que la compatibilité initiale soit
altérée ou que certains ou tous les services ne
soient plus disponibles.
• Certaines fonctions de Spotify ne sont pas
accessibles depuis cet appareil.
• En cas de problème lié à l'utilisation de
l'application, contactez Spotify sur www.spotify.
com.
• Établissez une connexion Internet en utilisant le
LTE, 3G, EDGE ou le WiFi.
• Spotify et les logos Spotify sont des marques
commerciales de Spotify Group.

Manuels associés