▼
Scroll to page 2
of
78
KW-V820BT MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD MODE D’EMPLOI © 2016 JVC KENWOOD Corporation B5A-1052-01 d (EN) TABLE DES MATIÈRES AVANT D’UTILISER.................................................. 2 RÉGLAGES INITIAUX............................................... 4 Réglages initiaux............................................................... 4 Réglages de l’horloge...................................................... 4 RÉGLAGES DE BASE................................................ 5 Noms des composants et fonctions........................... 5 Opérations communes................................................... 6 Opérations communes sur l’écran.............................. 7 Sélection de la source de lecture/option...............10 Utilisation du menu déroulant des raccourcis......11 DISQUES................................................................ 12 USB........................................................................ 16 iPod/iPhone.......................................................... 19 APPS—Apple CarPlay........................................... 22 Tuner...................................................................... 24 AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR............................... 28 Utilisation d’une caméra de recul.............................28 Utilisation d’un lecteur audio/vidéo extérieur— AV‑IN....................................................................................29 AVANT D’UTILISER BLUETOOTH.......................................................... 30 RÉGLAGES............................................................. 41 Réglages pour utiliser les applications de l’iPod/ iPhone/Android...............................................................41 Sélection des sources différentes pour les moniteurs avant et arrière—Zone Control............42 Ajustement du son—Audio........................................43 Ajustement pour la lecture vidéo..............................48 Changement de la disposition de l’affichage.......49 Modification des réglages système..........................51 Éléments du menu de réglage—SETUP.................52 TÉLÉCOMMANDE.................................................. 55 CONNEXION/INSTALLATION................................ 57 RÉFÉRENCES.......................................................... 63 Entretien.............................................................................63 Plus d’informations.........................................................63 Liste des messages d’erreur.........................................67 Dépannage........................................................................67 Spécifications....................................................................69 Comment lire ce manuel : • Les affichages et les panneaux montrés dans ce manuel sont des exemples utilisés pour aider à mieux comprendre les explications et les opérations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux représentés peuvent être différents de leur apparence réelle. • Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK258 : vendu séparément), voir page 55. • < > indique les divers écrans/menus/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile. • [ ] indique les touches/éléments sélectionnables sur le panneau tactile. • Langue des indications : Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <SETUP>. (Page 53) • Les informations les plus récentes (dernier mode d’emploi, mises à jour système, nouvelles fonctions, etc.) sont disponibles sur <http://www.jvc.net/cs/car/>. 2 IMPORTANT Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS de ce manuel. Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future. ◊ AVERTISSEMENTS : (Pour éviter tout accident et tout dommage) • N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où : –– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse. –– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité. –– il peut gêner la visibilité. • NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous. • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. AVANT D’UTILISER Marquage des produits utilisant un laser L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil. Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Avis : La marque “Pb” en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. ◊ Précautions concernant le moniteur : • Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement. • N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil. • N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet pointu similaire. Touchez les touches sur le panneau tactile directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les). • Quand la température est très basse ou très élevée... –– Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement. –– Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements. Pour sécurité... • N’augmentez pas le volume trop haut, car cela rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Température à l’intérieur de la voiture... Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil. FRANÇAIS 3 RÉGLAGES INITIAUX Réglages initiaux Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, l’écran des réglages initiaux apparaît. • Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran <SETUP>. (Page 52) 1 Réalisation des réglages initiaux. Touchez l’élément souhaité pour configurer le réglage. • Vous pouvez faire défiler l’écran en touchant [J]/[K] pour afficher plus d’éléments. • Si un autre écran de réglage est affiché, réglez l’élément, puis touchez [ ] pour retourner à l’écran précédent. [Camera] [DEMO] Configurez les réglages pour la caméra de recul connectée. (Page 28) Mettez en ([ON]) ou hors ([OFF]) service la démonstration des affichages. (Page 54) 3 Affichez l’écran <User Interface>. 2 Terminez la procédure. 4 Choisissez la méthode pour régler l’horloge. L’écran d’accueil est affiché. • Faites défiler la page pour afficher l’élément. Réglages de l’horloge 1 Affichez l’écran d’accueil. Sur le panneau du moniteur : [GPS-SYNC] [Language] [Clock] [Colour] 4 Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran. (Page 53) • Touchez [Language Select], puis sélectionnez la langue souhaitée. Ajustez l’horloge. (Voir la colonne de droite.) Choisissez la couleur des touches du panneau du moniteur. (Page 49) • Touchez [Panel Colour], puis sélectionnez la couleur souhaitée. 2 Affichez l’écran <SETUP>. [Manual] Synchronise l’heure de l’horloge avec le GPS. Règle l’horloge manuellement. (Page 5) • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. 5 Sélectionnez le fuseau horaire approprié pour [Time Zone]. • Pour retourner à l’écran d’accueil, appuyez sur HOME sur le panneau du moniteur, ou touchez [ ] pour retourner à l’écran précédent. RÉGLAGES INITIAUX RÉGLAGES DE BASE Pour ajuster l’horloge manuellement (quand [Manual] est sélectionné sur la fenêtre <Clock>) Noms des composants et fonctions 1 Affichez l’écran <Clock Adjust>. ◊ Précautions sur le réglage du volume : Les appareils numériques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Sur l’écran <User Interface> (Page 4) : • Faites défiler la page pour afficher l’élément. 2 Réglez le calendrier et l’heur de l’horloge (1), puis validez le réglage (2). 3 Touche HOME/ (Voix) • Affiche l’écran d’accueil. (Appuyer) (Page 7) • Active la fonction de commande vocale. (Maintenir pressée) –– Quand un téléphone portable Bluetooth est connecté : Mets en service la composition vocale. (Page 37) –– Quand un iPod/iPhone compatible avec Apple CarPlay est connecté : Active Siri. (Page 22) 4Touche (Affichage) • Commute l’écran entre la source actuelle et l’écran de l’application (CarPlay) à partir de l’iPod touch/iPhone connecté. (Appuyer) (Page 23) • Met l’écran hors service. (Maintenir pressée) (Page 6) • Met l’écran en service. (Appuyer) (Page 6) 5 Touche Volume +/– Ajuste le volume audio. (Page 6) 6 Panneau du moniteur 7 Écran (panneau tactile) 1Touche (Alimentation) • Met sous tension de l’appareil. (Appuyer) (Page 6) • Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée) (Page 6) • Affiche le menu déroulant des raccourcis. (Appuyer) (Page 11) 2 Fente d’insertion FRANÇAIS 5 RÉGLAGES DE BASE Opérations communes ❏❏Mise sous tension de l’appareil Pour atténuer le son Sur l’écran de commande de la source : ❏❏Mise en/hors service la source AV Vous pouvez mettre en service la fonction AV en choisissant la source sur l’écran d’accueil. ❏❏Mise hors tension de l’appareil (Maintenir pressée) ❏❏Réglage du volume Pour rétablir le son : Touchez [ ]. Pour sélectionner une source non affichée sur l’écran d’accueil : Touchez [ ] pour afficher l’écran de sélection de source/option. (Page 10) ❏❏Mise hors service de l’écran Sur le panneau du moniteur : Pour ajuster le volume (00 à 40) Pour mettre la source AV hors service Sur l’écran d’accueil : (Maintenir pressée) Pour mettre en service l’écran : Appuyez sur ou touchez l’affichage. , Appuyez sur + pour augmenter, appuyez sur – pour diminuer. • Maintenez + enfoncé pour augmenter le volume de façon continue jusqu’au niveau 15. • Touchez [ ] pour changer la page. 6 RÉGLAGES DE BASE Opérations communes sur l’écran ❏❏Fonctionnement tactile Pour réaliser des opérations sur l’écran, vous devez toucher, toucher longuement, feuilleter ou défiler pour sélectionner un élément, afficher l’écran de menu de réglage, changer la page, etc. Toucher Touchez légèrement l’écran pour sélectionner un élément sur l’écran. ❏❏Description de l’écran d’accueil Vous pouvez sélectionner les sources de lecture, afficher les écrans de réglages ou afficher des informations à partir de l’écran d’accueil. • Pour afficher l’écran d’accueil, appuyez sur HOME sur le panneau du moniteur. 2 3 1 4 5 Toucher longuement Touchez l’écran et gardez votre doigt sur l’écran jusqu’à ce que l’affichage change ou qu’un message soit affiché. Feuilleter Faites glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite sur l’écran pour changer de page. Défiler Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour faire défiler l’écran. 6 Contrôle gestuel sur l’écran de commande de la source : Vous pouvez aussi commander la lecture en déplaçant votre doit sur le panneau tactile de la façon suivante (pour certaines sources, le contrôle gestuel n’est pas disponible). • Glissement du doigt vers le haut/bas : Fonctionne de la même façon qu’appuyer sur [ ]/[ ]. • Glissement du doigt vers la gauche/droit : Fonctionne de la même façon qu’appuyer sur [S]/[T]. • Bougez votre doigt dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire : augmente/diminue le volume. Touches de commande communes : 1 Change la source de lecture. (Page 10) 2Touche I : Affiche l’écran de commande de la source en cours de lecture. (Page 8) 3Touche : Affiche l’écran de sélection de source/ option. (Page 10) 4Touche : Affiche l’écran <SETUP>. (Page 52) 5Touche M (éjection) : Éjecte le disque. (Appuyer) (Page 12) Éjecte le disque de force. (Maintenir pressée) (Page 12) 6 Affiche l’écran de commande du téléphone. (Page 35) Lors d’une connexion via Apple CarPlay, il fonctionne comme un téléphone Apple CarPlay. FRANÇAIS 7 RÉGLAGES DE BASE ❏❏Descriptions de l’écran de sélection de source/option ❏❏Description de l’écran de commande de la source Vous pouvez afficher toutes les sources de lecture et les options sur l’écran de sélection de source/option. • Vous pouvez personnaliser l’écran de sélection de source/option. (Page 11) Vous pouvez des opérations de lecture de la source sur l’écran de commande de la source. • Les touches de commande et les informations affichées varient en fonction de la source sélectionnée. 1 23 1 2 3 4 5 8 –– Touches de raccourci de sélection de source (Page 11) • Toucher une des touches affiche la source sélectionnée. 7 Éjecte le disque. (Page 12) 4 Touches et indications communes : 1 Change la source de lecture ou affiche un écran de réglage/informations. (Page 10) 2 Change la page. (Touchez [ ] ou [ ].) • Vous pouvez aussi changer la page en feuilletant vers la gauche ou la droite sur l’écran. 3 Affiche l’écran d’accueil. (Page 7) 4 Indication de la page 5 Affiche l’écran <SETUP>. (Page 9) 6 Touches de raccourci de sélection de source/ indicateurs pour la source actuelle • Chaque fois que vous touchez [ ] ou [ ], les éléments montrés dans cette zone changent. –– Indicateurs pour la source actuelle * Elle n’apparaît pas quand il n’y a aucune autre touches de fonctionnement que celles actuellement affichées sur l’écran de commande de source. 5 6 7 Touches et indications communes : 1 Source ou support actuel 2 Informations sur le périphérique Bluetooth connecté (Page 30) 3 Indication de charge de la batterie : S’allume quand lors de la charge rapide de la batterie de l’iPod/iPhone/Smartphone connecté. 4 Affiche la fenêtre des autres touches de fonctionnement.* 5 Affiche l’écran de sélection de source/option. (Voir la colonne de gauche.) RÉGLAGES DE BASE ❏❏Description de l’écran <SETUP> ❏❏Description de l’écran de liste Vous pouvez changer les réglages détaillés. (Page 52) Pendant la lecture de la source audio/vidéo, vous pouvez sélectionner facilement l’élément souhaité dans la liste. 1 2 1 2 3 Touches et indications communes : 1 Choisissez la catégorie du menu. 2 Retourne à l’écran précédent. 3 Change la page. [J]/[K] : Fait défiler la page. • Vous pouvez aussi faire défiler la page en faisant glisser l’écran tactile. [ ]/[ ] : Affiche la page du haut ou du bas. 2 4 3 5 6 Touches et indications communes : • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de fichier/support en cours de lecture. 1 Affiche la fenêtre de sélection de type de liste. 2 Sélectionne le type de fichier ([ ] : audio/[ ] : vidéo). 3 Retourne à l’écran précédent. 4 Fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. 5 Recherche un dossier/plage. [I Play] : Lit toutes les plages du dossier contenant la plage actuelle. [ A–Z] : Entre en mode de recherche initial. [ Top] : Retourne au niveau le plus haut. [ Up] : Retourne au niveau supérieur. 6 Change la page. [J]/[K] : Fait défiler la page. • Vous pouvez aussi faire défiler la page en faisant glisser l’écran tactile. [ ]/[ ] : Affiche la page du haut ou du bas. ❏❏Opérations de lecture lors de la lecture de vidéos 1 2 3 1 Sélectionne un chapitre/plage/élément précédent. 2 Affiche l’écran de commande de la source pendant la lecture d’une séquence vidéo. • Les touches de commande disparaissent si vous touchez [Hide] ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. 3 Sélectionne un chapitre/plage/élément suivant. FRANÇAIS 9 RÉGLAGES DE BASE Sélection de la source de lecture/ option 1 Affichez l’écran de sélection de source/option. Sur l’écran d’accueil : • Vous pouvez aussi afficher l’écran de sélection de source/option en touchant [ ] sur l’écran de commande de la source. 2 Choisissez une source/option. [Apple CarPlay]* Commute sur l’écran Apple CarPlay à partir de l’iPod touch/iPhone connecté. (Page 22) [Tuner] Commute sur la réception radio. (Page 24) [BT Audio] Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth. (Page 39) [DISC] Reproduit un disque. (Page 12) [USB] Reproduit les fichiers sur un périphérique USB. (Page 16) [iPod] Reproduit les fichiers sur un iPod/ iPhone. (Page 19) Commute sur l’appareil extérieur [AV-IN] connecté à la prise d’entrée iPod/ AV-IN. (Page 29) [Audio] Affiche l’écran d’ajustement du son. (Page 43) Met hors service la source AV. [AV OFF] (Page 6) [ ] Affiche l’écran de menu <SETUP>. (Page 52) * Quand un iPhone compatible avec CarPlay est connecté et que <Automotive Mirroring> est réglé sur [ON] (Page 22), [Apple CarPlay] est affiché. • Pour afficher plus d’éléments, touchez [ ]/[ ] ou feuilletez pour changer de page. 10 Sélection de la source de lecture sur l’écran d’accueil • Les 3 éléments affichés sur l’écran de sélection de source/option comme grands icônes et [Phone] apparaissent sur l’écran d’accueil. • Vous pouvez changer les éléments affichés dans cette zone en personnalisant l’écran de sélection de source/option. (Page 11) RÉGLAGES DE BASE Sélection de la source de lecture sur l’écran de commande de la source Affichez les touches de sélection de la source en touchant [ ]/[ ] sur l’écran de commande de la source (Page 8), puis sélectionnez la source de lecture. • Les 3 éléments affichés, sauf pour [Phone], sur l’écran de sélection de source/option comme grands icônes correspondent à des touches de raccourci de sélection. • Vous pouvez changer les éléments affichés comme touches de raccourci de sélection en personnalisant l’écran de sélection de source/ option. (Voir la colonne de droite.) ❏❏Personnalisation de l’écran de sélection de source/option Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur l’écran de sélection de source/option. Touchez longuement l’élément que vous souhaitez déplacer jusqu’à ce qu’un carré apparaisse autour de l’icône, puis faites-le glisser sur la position souhaitée. Utilisation du menu déroulant des raccourcis Lors de l’affichage de l’écran de commande de la source, vous pouvez sauter sur un autre écran à partir du menu déroulant des raccourcis. 1 Affichez le menu déroulant des raccourcis. 2 Choisissez un élément sur lequel sauter. (Maintenir pressée) Affiche l’écran d’accueil. (Page 7) Affiche l’écran de commande du téléphone. (Page 35) Mets en service la composition vocale. ] (Page 37) ] Affiche l’écran <Graphic Equalizer>. (Page 44) ] Affiche l’écran d’ajustement de l’image. (Page 48) ] Affiche l’image de la caméra de recul connectée. (Page 29) [ ] [ ] [ [ [ [ Pour fermer le menu déroulant : Touchez l’écran n’importe où ailleurs que sur le menu déroulant des raccourcis, ou appuyez sur B sur le panneau du moniteur. FRANÇAIS 11 DISQUES Lecture d’un disque • Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. • Pour les types de disque/types de fichier reproductibles, voir page 64. ❏❏Éjection d’un disque Sur l’écran de commande de la source : Opérations de lecture Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 48. ❏❏Insertion d’un disque ❏❏Indications et touches sur l’écran de commande de la source Insérez un disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut. Pour la lecture vidéo Sur l’écran d’accueil : 1 2 3 • La source change sur “DISC” et la lecture démarre. • L’indicateur IN s’allume quand un disque est inséré. • Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne peut pas accepter la commande effectuée. –– Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse. • Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés en stéréo. Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement. • Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. Pour forcer l’éjection d’un disque Touchez longuement [M] sur l’écran de commande de la source ou l’écran d’accueil. Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes]. 12 4 Informations sur la lecture • Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. 1 Type de support 2 Mode de lecture (Page 15) 3 Informations sur l’élément en cours de lecture (No. de titre/No. de chapitre/No. de dossier/ No. de fichier/No. de plage) 4 Indicateur IN : Un disque est en place. DISQUES Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. [Hide] Cache les indicateur et les touches. Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, touchez [ ]. Choisit le mode de lecture répétée. [ ] (Page 15) Choisit le mode de lecture aléatoire. [ ] (Page 15) Atténuez le son. (Page 6) [ ] • Pour rétablir le son, touchez [ ]. Affiche la liste des dossiers/plages. [ ] (Page 14) [S] [T] • Choisit un chapitre/plage. (Touchez) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée) Démarre/arrête momentanément [IW] (pause) la lecture. [ ] [ ] Recherche vers l’arrière/vers l’avant pendant la lecture. Permet la lecture au ralenti. [ ] [ ] Arrête la lecture. [o] [SETUP] Change les réglages de lecture de disque sur l’écran <DVD SETUP>. (Page 16) [MENU Affiche l’écran de menu vidéo. CTRL] (Page 15) Choisit un dossier. [ ] [ ] [PBC] Active ou désactive la fonction VCD PBC (commande de lecture). (Page 14) [Audio] Changer le canal de sortie audio. (VCD uniquement) • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. Pour la lecture audio 1 4 2 3 56 Informations sur la lecture • Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. 1 Type de support 2 Mode de lecture (Page 15) 3 Informations sur la plage/fichier • Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. 4 Image de la pochette (affichée si le fichier possède de données de balise qui comprennent l’image de la pochette) 5 Type de fichier 6 Indicateur IN : Un disque est en place. Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, touchez [ ]. Affiche la liste des plages du [ ] dossier contenant la plage actuelle. (Page 14) • Pour cacher la liste, touchez [ ]. Choisit le mode de lecture répétée. [ ] (Page 15) Choisit le mode de lecture aléatoire. [ ] (Page 15) Atténuez le son. (Page 6) [ ] • Pour rétablir le son, touchez [ ]. Affiche la liste des dossiers/plages. [ ] (Page 14) [S] [T] Choisit une plage. Démarre/arrête momentanément [IW] (pause) la lecture. Choisit un dossier. [ ] [ ] • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. FRANÇAIS 13 DISQUES ❏❏Sélection d’un dossier/plage sur la liste Pour rechercher tous les dossiers/plages dans un disque Pour faire une recherche dans le dossier contenant la plage actuelle 1 Affichez la liste des dossiers/plages. ❏❏Activation de la fonction PBC (commande de lecture) (pour VCD uniquement) Lors de la lecture d’un VCD avec PBC... 2 Sélectionnez un élément. • Continuez jusqu’à ce que vous choisissiez la plage souhaitée. • Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste, référez-vous à la page 9. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. • L’indicateur PBC s’allume. • Pour sélectionner directement une plage pendant que PBC est activé, utilisez la télécommande.* (Page 55) Pour désactivez la fonction PBC : Touchez [PBC]. (L’indicateur PBC s’éteint.) * Achetez la RM-RK258 séparément. 14 DISQUES ❏❏Utilisation du menu vidéo (sauf pour VCD) Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant une lecture vidéo. • Les touches de commande disparaissent si vous touchez [Hide] ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. 1 Affichez l’écran de menu vidéo. • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. [TOP] Affiche le menu principal. [MENU] Affiche le menu de disque. [Return] Affiche l’écran précédent. [Enter] Valide la sélection. [Highlight] Commute sur le mode de menu directe de disque. Touchez l’élément cible pour le choisir. • L’écran de menu disparaît quand aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes. Retourne à l’écran de lecture. [ ] [Angle] Choisit l’angle de vue. [Subtitle] Choisit le type de sous-titre. [Audio] Choisit le type audio. [J] [K] [H] [I] Choisit un élément. ❏❏Sélection du mode de lecture [ [ ] ] Choisit le mode de lecture répétée. Choisit le mode de lecture aléatoire. • Les modes de lecture disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. • Chaque fois que vous touchez la touche, le mode de lecture change. (Le mode de lecture actuel apparaît sous la forme d’une touche.) –– Les éléments disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. CAP Répète le chapitre actuel. Répète le titre actuel. TIT Répète la plage actuelle. 2 ALL ALL Répète toutes les plages du dossier actuel. Répète toutes les plages du disque. Reproduit aléatoirement de toutes les plages du dossier actuel, puis de toutes les plages des dossiers suivants. Reproduit aléatoirement toutes les plages. • Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez répétitivement sur la touche jusqu’à ce qu’il soit grisé. FRANÇAIS 15 USB DISQUES Réglages pour la lecture de DVD 1 ❏❏Réglages possibles [Menu Language] [Subtitle Language] [Audio Language] [Dynamic Range Control] 2 [Screen Ratio] • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Les éléments disponibles apparaissant sur l’écran <DVD SETUP> diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. 16 Choisissez la langue initiale du menu de disque. (Réglage initial : English) (Page 66) Choisissez la langue initiale des sous-titres ou supprimes les soustitres (Off). (Réglage initial : English) (Page 66) Choisissez la langue initiale des dialogues. (Réglage initial : Original) (Page 66) Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un support utilisant Dolby Digital. • Wide : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume avec toute la plage dynamique. • Normal : Choisissez ce réglage pour réduire légèrement la plage dynamique. • Dialog (Réglage initial) : Choisissez ce réglage pour reproduire les dialogues des films plus clairement. Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur. 16:9 4:3 PS (Réglage initial) 4:3 LB Connexion d’un périphérique USB Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil. • Pour les détails sur les périphériques USB, reportez-vous à la page 60. • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB. • Pour les types de fichier reproductibles et les remarques sur les périphériques USB, reportezvous à la page 65. 1 Connectez le périphérique USB directement à l’appareil à l’aide d’un câble USB. 2Choisissez “USB” comme source. (Page 10) ❏❏Pour déconnecter le périphérique USB 1 Sélectionnez une autre source que “USB”. (Page 10) 2 Détacher le périphérique USB. USB Opérations de lecture Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 48. ❏❏Indications et touches sur l’écran de commande de la source Pour la lecture audio 1 2 3 4 Pour la lecture vidéo 1 4 2 Informations sur la lecture • Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de fichier en cours de lecture. 1 Mode de lecture (Voir ci-dessous.) 2 Informations sur la plage/fichier • Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. 3 Image de la pochette (Affichée si le fichier possède de données de balise qui comprennent l’image de la pochette) 4 Type de fichier Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de fichier en cours de lecture. [Hide] Cache les indicateur et les touches. Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, touchez [ ]. Affiche la liste des plages du dossier [ ] contenant la plage actuelle. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. Choisit le mode de lecture répétée. [ ] • : Répète la plage/fichier actuel. • : Répète toutes les plages/ fichiers dans le dossier actuel ou la catégorie spécifiée. • ALL : Répète toutes les plages/ fichiers du périphérique USB. Reproduit aléatoirement de toutes [ ] les plages du dossier actuel.* (L’indicateur s’allume.) Atténuez le son. (Page 6) [ ] • Pour rétablir le son, touchez [ ]. Affiche la liste. (Page 18) [ ] • Choisit une plage. (Touchez) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée) Démarre/arrête momentanément [IW] (pause) la lecture. Choisit un dossier. [ ] [ ] [USB DEVICE Commute sur un autre périphérique CHANGE] USB quand deux périphérique USB sont connectés. [S] [T] • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. * Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez répétitivement sur la touche jusqu’à ce qu’il soit grisé. FRANÇAIS 17 USB ❏❏Sélection d’une plage dans la liste Pour rechercher tous les dossiers/plages dans une périphérique USB 1 Affichez la liste. 3 Choisissez la plage souhaitée. • Continuez jusqu’à ce que vous choisissiez la plage souhaitée. • Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste, référez-vous à la page 9. Sur <Category List> : 1Choisissez le type de fichier. 2Sélectionnez une catégorie, puis l’élément dans la catégorie sélectionnée. 2 Choisissez le type de liste. Sur <Folder List> : 1Choisissez le type de fichier. 2Sélectionnez le dossier, puis l’élément dans le dossier sélectionné. Pour faire une recherche dans le dossier contenant la plage actuelle Sur <Link Search> : 1Choisissez le type de fichier. 2Choisissez le type de balise pour afficher le contenu qui contient la même balise que la plage/fichier en cours de lecture, puis sélectionnez l’élément. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. 18 iPod/iPhone Préparation ❏❏Connexion d’un iPod/iPhone ❏❏Sélection de la méthode de connexion 1 Affichez l’écran <SETUP>. Sur l’écran d’accueil : 5 Sélectionnez la méthode de connexion pour l’iPod/iPhone sur <APP Connection select>. • Pour les détails sur l’iPod/iPhone, reportez-vous à la page 60. • Pour les types d’iPod/iPhone, voir page 65. Connectez votre iPod/iPhone en fonction de votre but ou du type d’iPod/iPhone. Connexion par fil • Pour écouter la musique : –– Pour les modèles avec connecteur Lightning : Utilisez un câble audio USB pour iPod/iPhone— KS-U62 (en option). –– Pour les modèles avec connecteur 30 broches : Utilisez un câble 30 broches à USB (fourni avec l’iPod/iPhone). • Pour regarder une séquence vidéo et écouter la musique : –– Pour les modèles avec connecteur Lightning : Vous ne pouvez pas regarder la vidéo. • Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP> en touchant [ ] sur l’écran de sélection de source/option. (Page 8) 2 Affichez l’écran <AV>. 3Réglez [Automotive Mirroring] sur [OFF]. [iPhone USB] [iPhone Bluetooth] Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté en utilisant le câble 30 broches à USB (accessoire de l’iPod/iPhone) ou KS-U62 (en option). Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté via Bluetooth. 6 Terminez la procédure. Connexion Bluetooth Appariez le périphérique iPod/iPhone par Bluetooth. (Page 30) • Vous ne pouvez pas regarder le vidéo avec la connexion Bluetooth. 4 Affichez l’écran <APP/iPod SETUP>. FRANÇAIS 19 iPod/iPhone Opérations de lecture Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 48. ❏❏Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 2 3 4 Informations sur la lecture 1 Mode de lecture (Référez-vous à la colonne de droite.) 2 Informations sur le morceau • Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. 3 Illustration (Affichée si la plage contient une illustration) 4 Type de fichier 20 Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de fichier en cours de lecture. Affiche la liste des plages de la [ ] catégorie contenant la plage actuelle. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. Choisit le mode de lecture répétée. [ ] • : Fonctionne de la même façon que la fonction Répéter Un. • ALL : Fonctionne de la même façon que la fonction Répéter Tout. Choisit le mode de lecture aléatoire.* [ ] • : Fonctionne de la même façon que la fonction Aléatoire Morceaux. • : Fonctionne de la même façon que Aléatoire Albums. Atténuez le son. (Page 6) [ ] • Pour rétablir le son, touchez [ ]. Affiche la liste. (Page 21) [ ] [S] [T] • Choisit une plage. (Touchez) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée) Démarre/arrête momentanément [IW] (pause) la lecture. * Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez répétitivement sur la touche jusqu’à ce qu’il soit grisé. iPod/iPhone ❏❏Sélection d’une plage audio à partir de la liste Pour rechercher toutes les plages dans un iPod/ iPhone 1 Affichez la liste. 2 Choisissez le type de liste. 3 Choisissez la plage souhaitée. • Continuez jusqu’à ce que vous choisissiez la plage souhaitée. • Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste, référez-vous à la page 9. Sur <Category List> : Sélectionnez une catégorie, puis l’élément dans la catégorie sélectionnée. • Les catégories disponibles diffèrent en fonction du type de votre iPod/iPhone. Pour faire une recherche dans le dossier contenant la plage actuelle • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. Sur <Link Search> : Choisissez le type de balise pour afficher le contenu qui contient la même balise que la plage/fichier en cours de lecture, puis sélectionnez l’élément. FRANÇAIS 21 APPS—Apple CarPlay Vous pouvez utiliser une application de l’iPod touch/ iPhone/Android connecté, sur cet appareil. • Vous pouvez utiliser une application sur les sources suivantes : –– Quand un iPhone compatible avec CarPlay est connecté : “Apple CarPlay” (voir ci-dessous) Utilisation d’application iPhone— Apple CarPlay ❏❏À propos de CarPlay CarPlay est une méthode intelligente et sûre d’utiliser votre iPhone en voiture. CarPlay s’occupe des choses que vous souhaitez faire avec l’iPhone pendant que vous conduisez et les afficher sur l’écran de l’appareil. Vous pouvez obtenir des directions, passer un appel, envoyer et recevoir des messages et écouter de la musique à partir du iPhone pendant que vous conduisez. Vous pouvez aussi utiliser les commandes vocales Siri pour commander plus facilement votre iPhone. • Pour les détails sur CarPlay, consultez <https://ssl.apple.com/ios/carplay/>. Périphériques iPhone compatibles Vous pouvez utiliser CarPlay avec les modèles d’iPhone suivants. • iPhone 5 • iPhone 5c • iPhone 5s • iPhone 6 • iPhone 6 Plus • iPhone 6s • iPhone 6s Plus 22 Bien que la zone de service s’étend, le service CarPlay n’est pas disponible partout. Veuillez consultez les informations les plus récente sur la disponibilité de la fonction dans votre région sur le site web ci-dessous. http://www.apple.com/ios/featureavailability/ #applecarplay-applecarplay ❏❏Préparation Pour utiliser la fonction de navigation d’une application de carte, connectez une antenne GPS. (Page 62) 1 Configurez les réglages pour utiliser Apple CarPlay sur l’écran <AV>. Sur l’écran d’accueil : • Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP> en touchant [ ] sur l’écran de sélection de source/option. (Page 8) [Automotive Sélectionnez [ON] pour Mirroring] utiliser Apple CarPlay. [CarPlay Sidebar] Sélectionnez la position de la barre de commande (gauche ou droite) affichée sur le panneau tactile. 2 Connectez l’iPhone en utilisant le KS-U62 (en option). (Page 60) • Quand un iPhone compatible avec CarPlay est connecté à la prise d’entrée USB, le téléphone portable Bluetooth actuellement connecté est déconnecté. • Déverrouillez votre iPhone. 3Choisissez “Apple CarPlay” comme source. (Page 10) • [Apple CarPlay] est affiché sur l’écran d’accueil ou sur l’écran de sélection de source/option uniquement quand un iPhone compatible est connecté. ❏❏Utilisation de Siri Vous pouvez activer Siri pendant que l’écran CarPlay est affiché. Sur l’écran d’accueil de CarPlay : 1 Touchez longuement [ ] pour activer Siri. (Maintenir pressée) 2 Parlez à Siri. • Vous pouvez aussi mettre en service Siri en maintenant enfoncée HOME/ sur le panneau du moniteur. –– Pour désactiver, appuyez sur HOME/ sur le panneau du moniteur. APPS—Apple CarPlay ❏❏Touches de commande et applications disponibles sur l’écran d’accueil de CarPlay Vous pouvez utiliser les applications de l’iPhone connecté. • Les éléments affichés et la langue utilisée sur l’écran diffèrent en fonction du périphérique connecté. ❏❏Commutation de l’écran Apple CarPlay pendant l’écoute d’une autre source • Cette fonction est disponible lorsque la [DISP Key] est définie sur [Apps] dans l’écran<User Interface>. (Page 53) Pour retourner à l’écran de commande de la source : Appuyez de nouveau sur la même touche. 1 2 3 1 Touches d’application Démarre l’application. 2Touche [HOME] Quitte l’écran CarPlay et affiche l’écran d’accueil. 3Touche [ ] • Sur l’écran de l’application : Affiche l’écran d’accueil de CarPlay. (Touchez) • Sur l’écran d’accueil de CarPlay : Active Siri. (Maintenir pressée) (Page 22) Pour quitter l’écran CarPlay : Appuyez sur HOME sur le panneau du moniteur. FRANÇAIS 23 Tuner Écoute de la radio ❏❏Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 2 3 4 5 6 78 9 p Information de réception Radio 1 No. de préréglage 2 Mode de recherche (Référez-vous à la colonne de droite.) 3 Texte d’information • Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. • Toucher [ ] permet de commuter les informations comme suit : –– Fréquence/Nom PS/Radio Texte/titre et artiste –– Fréquence/genre PTY/Radio Texte Plus 4 Liste des préréglages (Page 25) 5 Indicateurs d’attente de réception (Page 26) 6 Indicateur AF (Page 27) 7 Indicateur LO.S (Voir la colonne la plus à droite.) 8 Indicateur ST/MONO : S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort. 9 Indicateur RDS : S’allume lors de la réception d’une station Radio Data System. p Indicateur EON : S’allume quand une station Radio Data System envoie des signaux EON. 24 Touches de commande [AUTO1]/ Modifie le mode de recherche. [AUTO2]/ Chaque fois que vous touchez [MANUAL] la touche, le mode de recherche change comme suit : • AUTO1 : Recherche auto • AUTO2 : Accordez les stations en mémoire l’une après l’autre. • MANUAL : Recherche manuel Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, touchez [ ]. Affiche la liste des préréglages. [ ] • Pour cacher la liste, touchez [ ]. [AM] Choisit la bande AM. [FM] Choisit la bande FM. Atténuez le son. (Page 6) [ ] • Pour rétablir le son, touchez [ ]. [S] [T] Recherche une station. • La méthode de recherche diffère en fonction du mode de recherche sélectionné. (Voir ci-dessus.) [TI]* Met en/hors service le mode d’attente de réception TI. (Page 26) [SETUP] Change les réglages pour la réception Radio sur l’écran <Tuner SETUP>. (Pages 24, 26 – 27) [SSM] Prérègle les stations automatiquement. (Page 25) [PTY]* Entrez en mode de recherche de PTY. (Page 26) [MONO] Mettez en/hors service le mode monaural pour obtenir une meilleure réception FM. (L’effet stéréo est perdu.) • L’indicateur MONO s’allume quand le mode monophonique est mis en service. [LO.S]* Active/désactive le mode de recherche locale (Voir la colonne de droite.) • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. * Apparaît uniquement quand FM est choisi comme bande. ❏❏Pour accorder uniquement les stations FM possédant un signal puissant— Recherche locale 1 Affichez l’écran <Tuner SETUP>. 2 L’appareil accorde uniquement les stations dont le signal est suffisamment fort. L’indicateur LO.S s’allume. • Vous pouvez aussi activer/désactiver la recherche locale en touchant [LO.S] sur l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. Pour mettre hors service la fonction locale : Touchez [LO.S] pour sélectionner [OFF]. L’indicateur LO.S s’éteint. Tuner Préréglage des stations ❏❏Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler 15 stations pour FM et 5 stations pour AM. Préréglage automatique—SSM (Strong-station Sequential Memory) (Pour FM uniquement) Préréglage manuel 1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler. (Page 24) ❏❏Sélection d’une station préréglée sur la liste 2 Affichez la liste des préréglages. 3 Choisissez un numéro de préréglage à mémoriser. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. (Maintenir pressée) Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes]. Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement. La station choisie à l’étape 1 est mémorisée. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. FRANÇAIS 25 Tuner Fonctions de FM Radio Data System ❏❏Recherche d’un programme FM Radio Data System—Recherche PTY Sélection d’une langue pour la recherche PTY 1 Affichez l’écran <Tuner SETUP>. ❏❏Mise en/hors service l’attente de réception TI/d’informations Attente de réception TI Vous pouvez recevoir des informations routières même pendant l’écoute d’une autre source en activant l’attente de réception TI. Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY. 1 Affichez l’écran <PTY Search>. 2 2 Sélectionnez un code PTY (1), puis démarrez la recherche (2). 3 Sélectionnez une langue. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. La recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. 26 L’appareil est en attente pour commuter sur l’annonce d’informations routières (TI), si elle est disponible. • L’indicateur TI s’allume dans les cas suivants : –– Allumé en blanc : Pendant la réception des informations routières. –– Allumé en orange : Pendant l’attente de réception d’informations routières. • Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une autres station diffusant les signaux Radio Data System. • Quand des informations routières sont reçues, l’écran commute automatiquement sur l’écran d’informations routières. Pour mettre hors service l’attente de réception TI : Touchez [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.) • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. • L’ajustement du volume pour les informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent. Tuner Attente de réception d’informations 1 Affichez l’écran <Tuner SETUP>. ❏❏Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau ❏❏Recherche automatique de station TI— Recherche TP auto Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort. • À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service. Lorsque la réception de la station d’informations trafic est mauvaise, l’appareil recherche automatiquement une autre station mieux avec une meilleure réception. Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau Pour mettre en service la recherche TP auto 1 Affichez l’écran <Tuner SETUP>. (Voir la colonne la plus à gauche.) 2 1 Affichez l’écran <Tuner SETUP>. (Voir la colonne de gauche.) 2 2 Pour mettre hors service la recherche TP auto : Touchez [Auto TP Seek] pour sélectionner [OFF]. [00min] [90min] [OFF] Mettez en service l’attente de réception d’informations (l’indicateur NEWS s’allume). Choisissez la période de temps pour mettre hors service l’interruption. Mettez la fonction hors service. • L’ajustement du volume pendant la réception d’informations est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations, le volume est réglé sur le niveau précédent. [AF] [Regional] • [ON] : Commute sur une autre station. Le programme peut différer du programme actuellement reçu (l’indicateur AF s’allume). • [OFF] : Annulation. • [ON] : Commute sur une autre station diffusant le même programme (l’indicateur AF s’allume). • [OFF] : Annulation. • L’indicateur RDS s’allume quand la poursuite de réception en réseau est en mise en service et qu’une station FM Radio Data System est trouvée. FRANÇAIS 27 AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR Utilisation d’une caméra de recul 3 Configurez les réglages de la caméra. • Pour la connexion d’une caméra de recul, voir page 61. • Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE est requise. (Page 59) ❏❏Réglages pour la caméra de recul 1 Affichez l’écran <SETUP>. 1Touchez [Guidelines Setup] sur l’écran Sur l’écran d’accueil : • Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP> en touchant [ ] sur l’écran de sélection de source/option. (Page 8) 2 Affichez l’écran <Camera>. Réglages possibles [R-CAM • ON (Réglage initial) : Affiche Interruption] l’image de la caméra de recul quand vous placez le levier de vitesse en position marche arrière (R). • OFF : Choisissez ce réglage quand aucune caméra n’est connectée. [Parking • ON (Réglage initial) : Affiche Guidelines] les lignes de guidage de stationnement pour faciliter le stationnement quand vous positionnez le levier de vitesse sur la marche arrière (R). • OFF : Cache les lignes de guidage de stationnement. [Guidelines Ajuste les lignes de guidage de Setup]* stationnement en fonction de la taille de la voiture, de l’espace de stationnement, etc. (Référez-vous à la colonne de droite.) * Sélectionnable uniquement quand [Parking Guidelines] est réglé sur [ON]. 28 Ajustement des lignes de guidage de stationnement • Installez la caméra de recul dans la position appropriée en fonction des instructions fournies avec la caméra de recul. • Lors de l’ajustement des lignes de guidage de stationnement, assurez-vous d’utiliser le frein de stationnement pour éviter que la voiture bouge. <Camera>. (Voir la colonne la plus à gauche.) L’écran de réglage des lignes de guidage est affiché. 2 Touchez une des marques à ajuster (1), puis ajuster la position de la marque sélectionnée (2). Assurez-vous que A et B parallèle horizontalement, et que C et D ont la même longueur. • Touchez [Initialize] puis touchez [Yes] pour régler toutes les marques sur les positions initiales par défaut. AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR ❏❏Affichage de l’image de la caméra de recul L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le levier de vitesse en position de marche arrière (R). Pour afficher l’image de la caméra de recul manuellement 1Affichez le menu déroulant des raccourcis. 2 Utilisation d’un lecteur audio/vidéo extérieur—AV‑IN Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 48. ❏❏Démarrage de la lecture 1Connectez un appareil extérieur à la prise • Pour supprimer les touches de commande, touchez l’écran. Toucher l’écran affiche de nouveau les touches de commande. Pour quitter l’écran de vue arrière d’entrée iPod/AV-IN. (Page 61) 2Choisissez “AV-IN” comme source. (Page 10) 3 Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source. FRANÇAIS 29 BLUETOOTH Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® Connexion de périphériques Bluetooth ❏❏Mise en/hors service de la fonction Bluetooth Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les périphériques Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres. Remarques • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous. • Pour certains périphériques Bluetooth, le périphérique est déconnecté quand l’appareil est mis hors tension. À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile— Profile d’accès au répertoire téléphonique) Si votre téléphone portable prend en charge le profile PBAP, vous pouvez afficher le répertoire téléphonique et les listes d’appels sur l’écran tactile quand le téléphone portable est connecté. • Répertoire téléphonique : 1000 entrées maximum • Appels passées, appels reçus et appels manqués : 50 entrées maximum en tout 30 Quand vous utilisez un périphérique Bluetooth, activez la fonction Bluetooth sur l’appareil. 1 Affichez l’écran <SETUP>. Sur l’écran d’accueil : • Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP> en touchant [ ] sur l’écran de sélection de source/option. (Page 8) 2 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. 3 Mettez en service ([ON]) ou hors service ([OFF]) la fonction Bluetooth. ❏❏Enregistrement et connexion d’un nouveau périphérique Bluetooth Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux. • Vous ne pouvez pas enregistrer un périphérique Bluetooth quand vous utilisez les sources suivantes : “Bluetooth”, “iPod”, ou “Apple CarPlay”. Si vous souhaitez enregistrer le périphérique Bluetooth lors de l’utilisation d’une des sources ci-dessous, envoyez une demande de connexion à partir de le périphérique Bluetooth et enregistrez-le. • La méthode de pairage diffère en fonction de la version Bluetooth du périphérique. –– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.1 : Vous pouvez faire le pairage du périphérique et de l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing) qui nécessite uniquement une confirmation. –– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.0 : Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le périphérique et l’appareil pour le pairage. • Vous pouvez enregistrer un maximum de 10 périphériques Bluetooth en tout. • Deux périphériques Bluetooth peuvent être connectés en même temps. • Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique. • Quand un téléphone mobile Bluetooth est connecté, la force du signal et le niveau de la batterie sont affichés lorsque l’information est acquise à partir du périphérique. BLUETOOTH Pairage automatique Quand <Auto Pairing> est réglé sur [ON], le périphérique iOS (tel que l’iPhone) est apparié automatiquement quand il est connecté via USB. (Page 39) Pairage d’un périphérique Bluetooth à partir du périphérique cible 1 Recherchez l’appareil (“KW-V820BT”) à Pour un périphérique Bluetooth compatible avec Bluetooth 2.0 : Sélectionnez l’appareil (“KW-V820BT”) à partir de votre périphérique Bluetooth. • Si un code PIN est demandé, entrez le numéro de code affiché sur l’écran (initialement : “0000”). –– Pour changer le code PIN, référez-vous à la page 33. 3 Quand votre périphérique Bluetooth est compatible avec A2DP ou SPP : Détermine l’utilisation comme lecteur audio ou périphérique avec applications installées. partir de votre périphérique Bluetooth et utilisez le périphérique pour faire l’enregistrement. Pour un périphérique compatible avec SSP (Bluetooth 2.1) : Validez la demande sur le périphérique et l’appareil. 012345 OK PIN code 0000 KENWOOD BT MM-8U2 2 Détermine l’utilisation comme téléphone portable. OK • Pour utiliser le périphérique comme lecteur audio, touchez [Yes]. • Quand vous ne souhaitez pas utiliser le périphérique Bluetooth comme lecteur audio, touchez [No]. 4 Quand votre périphérique Bluetooth est compatible avec PBAP : Sélectionnez si vous souhaitez transférer ou non le répertoire téléphonique de votre périphérique Bluetooth sur l’appareil. • Touchez [No] pour refuser la demande. • Pour utiliser le périphérique Bluetooth comme téléphone portable, sélectionnez le numéro mains libres ([Hands Free1] ou [Hands Free2]) pour connecter le périphérique. • Quand vous ne souhaitez pas utiliser le périphérique Bluetooth comme téléphone portable, sélectionnez [No Connection.]. • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. • Pour transférer le répertoire téléphonique à partir du périphérique Bluetooth, touchez [Yes]. • Quand vous ne souhaitez pas transférer le répertoire téléphonique, touchez [No]. FRANÇAIS 31 BLUETOOTH ❏❏Connexion/déconnexion d’un périphérique Bluetooth apparié 4 Choisissez le périphérique que vous souhaitez connecter/déconnecter. ❏❏Suppression d’un périphérique Bluetooth apparié Deux périphériques peuvent être connectés simultanément. 1 Affichez l’écran <Select Device>. (Voir la 1 Affichez l’écran <SETUP>. 2 Affichez l’écran <Device Remove>. colonne la plus à gauche.) Sur l’écran d’accueil : • Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP> en touchant [ ] sur l’écran de sélection de source/option. (Page 8) 2 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Les icônes à côté du périphérique apparié indiquent les choses suivantes : –– / : Connexion comme téléphone portable. –– : Connexion comme lecteur audio. 5 Choisissez l’utilisation du périphérique. 3 Choisissez un périphérique à supprimer (1), puis touchez [Delete] (2). 3 Affichez l’écran <Select Device>. Chaque fois que vous touchez la sélection, l’utilisation est sélectionnée (“ ” apparaît) ou désélectionnée (“ ” disparaît). Sélectionner pour connecter et désélectionner pour déconnecter le périphérique. • [TEL (HFP)1]/[TEL (HFP)2] : Téléphone portable • [Audio (A2DP)/App (SPP)] : Lecteur audio/ périphérique avec applications installées • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. 32 • Touchez [ All] pour sélectionner tous les périphériques. • Touchez [ All] pour désélectionner tous les périphériques sélectionnés. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes]. BLUETOOTH ❏❏Changement du code PIN 1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. ❏❏Changez le nom du périphérique de l’appareil affiché sur le périphérique apparié 2 Affichez l’écran d’entrée de code PIN. 1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. (Page 32) (Page 32) 2 Affichez l’écran d’entrée du nom du périphérique. 3 Entrez le code PIN (1), puis validez l’entrée (2). 3 Entrez le nom du périphérique (1), puis validez l’entrée (2). Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ❏❏Réception d’un appel Quand un appel arrive... • Les informations sur l’appel sont affichées si elles peuvent être obtenues. • L’écran d’appel entrant n’est pas affiché pendant que l’écran de la caméra est affiché. Pour afficher l’écran d’appel entrant, mettez le levier de vitesse en position marche. Pour refuser un appel • Touchez [ entrée. ] pour supprimer la dernière • Touchez [ ] pour supprimer la dernière entrée. • Touchez [H]/[I] pour déplacer la position d’entrée. Quand <Auto Response> est activé (Page 39) L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. FRANÇAIS 33 BLUETOOTH ❏❏Terminer un appel Pendant une conversation... ❏❏Ajustement du volume pendant un appel/niveau d’annulation d’écho/ volume de réduction de bruit ❏❏Commutation entre le mode mains libres et le mode téléphone Pendant une conversation... 1 Affichez la fenêtre <Speech Quality>. Pendant une conversation... Chaque fois que vous touchez la touche, la méthode change ( : mode mains libres / : mode téléphone). 2 <Microphone Ajuste le niveau de volume du Level> microphone. • –10 à +10 (réglage initial : 0). <Echo Cancel Ajuste le volume d’écho. Level>* • –5 à +5 (réglage initial : 0). Ajuste le volume de réduction <Noise de bruit. Reduction Level>* • –5 à +5 (réglage initial : 0). • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. * Vous pouvez aussi ajuster ces éléments sur l’écran <TEL SETUP>. (Page 39) 34 BLUETOOTH ❏❏Commutation entre deux périphériques connectés ❏❏Envoi d’une tonalité de numérotation pendant un appel Quand 2 périphériques sont connectés, vous pouvez changer le périphérique à utiliser. Lors de l’utilisation d’un téléphone portable Bluetooth, sélectionnez le périphérique vous souhaitez utiliser. Vous pouvez envoyer un tonalité de numérotation pendant un appel en utilisant la fonction DTMF (Dual Tone Multi Frequency). 1 Affichez l’écran de commande du téléphone. Sur l’écran d’accueil : ❏❏Pour faire un appel 1 Affichez l’écran de commande du téléphone. Sur l’écran d’accueil : 1 Affichez la fenêtre d’entrée de tonalité. Pendant une conversation... • Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande du téléphone en sélectionnant [ ] sur le menu déroulant des raccourcis. (Page 11) 2 Choisissez une méthode pour faire un • Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande du téléphone en sélectionnant [ ] sur le menu déroulant des raccourcis. (Page 11) 2 Choisissez le périphérique à utiliser. appel. 2 Entrez la tonalité à envoyer. Le périphérique actif est mis en valeur. ❏❏Coupure du son du microphone Pendant une conversation... • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. [ ] À partir de l’historique des appels* [ ] À partir du répertoire téléphonique* [ ] À partir de la liste des préréglages • Pour le préréglage, reportez-vous à la page 37. [ ] Entrée directe de numéro [ ] Composition vocale • Vous pouvez afficher l’écran <Bluetooth Setup> en touchant [ ]. * Quand le téléphone portable n’est pas compatible avec Phone Book Access Profile (PBAP), le répertoire téléphonique n’est pas affiché. Pour rétablir le volume, touchez [ ]. Suite à la page suivante... FRANÇAIS 35 BLUETOOTH À partir de l’historique des appels ( appels manqués/ appels reçus/ appels passés) Affichez la liste de l’historique des appels (1), puis sélectionnez la cible pour passer un appel (2). • Si le caractère initial est un chiffe, touchez [1] puis sélectionnez le chiffre. • Touchez [ ] pour supprimer la dernière entrée. • Touchez [ ] pour cacher le clavier. À partir de la liste des préréglages Affichez la liste des préréglages (1), puis sélectionnez la cible pour passer un appel (2). 3 Choisissez un contact à appeler. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. À partir du répertoire téléphonique • Pour transférer le répertoire téléphonique à partir du téléphone portable Bluetooth connecté compatible avec PBAP, voir page 38. 1 Affichez le répertoire téléphonique (1), puis affichez le clavier pour faire une recherche à partir de l’initial (2). • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. 4 Choisissez le numéro de téléphone sur la liste pour passer un appel. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. 2 Sélectionnez l’initial pour trier la liste dans l’ordre alphabétique. 36 • Vous pouvez sélectionner un prénom ou un nom de famille lors du tri de la liste dans l’ordre alphabétique sur l’écran <TEL SETUP>. (Page 39) Entrée directe de numéro Affichez l’écran d’entrée directe de numéro (1), entrez le numéro (2), puis passez un appel (3). BLUETOOTH Composition vocale • Disponible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale. 1 Mettez en service la composition vocale. ❏❏Préréglage de numéros de téléphone Vous pouvez prérégler un maximum de 10 numéros de téléphone. 1 Affichez la liste des préréglages. 4 Sélectionnez un méthode pour ajouter un numéro de téléphone sur la liste des préréglages, puis enregistrez le numéro sur la liste des préréglages. (Page 35) 2 • Vous pouvez aussi activer la composition vocale en touchant [ ] sur le menu déroulant des raccourcis (Page 11) ou en maintenant HOME/ enfoncé sur le panneau du moniteur. 2 Dites le nom de la personne que vous souhaitez appeler. 3 Choisissez une position de mémorisation. [Add number Choisissez un numéro de téléphone à partir du from phonebook] répertoire téléphonique (Page 36). [Add number Entrez un numéro de direct] téléphone sur l’écran d’entrée directe de numéro, puis touchez [Set] pour l’ajouter à la liste des préréglages. • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. • Pour afficher la liste des préréglages, touchez [ sur l’écran de commande du téléphone. • Si la commande vocale n’est pas reconnue, touchez [Restart], puis dites de nouveau le nom. Pour annuler la composition vocale : Touchez [Stop]. ] Pour supprimer un numéro de téléphone dans la liste des préréglages : Sélectionnez le numéro de téléphone à supprimer sur l’écran <Edit Preset Dial>, puis touchez [Delete] sur la fenêtre <Edit Preset Number>. Pour supprimer tous les numéros de téléphone de la liste des préréglages : Touchez [Delete all] sur l’écran <Edit Preset Dial>. FRANÇAIS 37 BLUETOOTH ❏❏Modification du répertoire téléphonique 2 Démarrez le transfert du répertoire téléphonique. Pour transférer le répertoire téléphonique Si le téléphone portable Bluetooth connecté est compatible avec le Profile d’accès au répertoire téléphonique (PBAP), vous pouvez transférer le répertoire téléphonique du téléphone portable sur l’appareil. Pour supprimer un contact à partir du répertoire téléphonique 1 Affichez la fenêtre <Edit Phonebook>. (Voir la colonne la plus à gauche.) 2 Affichez l’écran <Delete Phonebook>. 1 Affichez le répertoire téléphonique (1), puis affichez la fenêtre <Edit Phonebook> (2). Sur l’écran de commande du téléphone : • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. 3 Choisissez les contacts à supprimer (1), puis supprimez-les (2). • Pour fermer la fenêtre <Edit Phonebook>, touchez [Close]. • Pour annuler le transfert du répertoire téléphonique, touchez [Cancel]. • “ ” apparaît à côté des signets sélectionnés. • Touchez [ All] pour sélectionner tous les signets. • Touchez [ All] pour désélectionner tous les signets. • Touchez [ A–Z] pour rechercher le contact par l’initial. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. 38 BLUETOOTH Réglages pour téléphone portable Bluetooth Vous pouvez changer divers réglages d’utilisation des téléphones portables Bluetooth sur l’écran <TEL SETUP>. 1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. (Page 32) 2 Affichez l’écran <TEL SETUP>. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Vous pouvez aussi afficher l’écran <Bluetooth Setup> en touchant [ ] sur l’écran de commande du téléphone. (Page 35) 3 Configurez les réglages Bluetooth (1), puis validez les ajustements (2). • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. ❏❏Réglages possibles <Bluetooth HF/ Choisissez les enceintes utilisés Audio> pour Bluetooth (pour le téléphone et le lecture audio). • Front : Enceintes avant uniquement. • All (Réglage initial) : Toutes les enceintes. • 1 – 30 (par pas de 5 secondes) : <Auto L’appareil répond automatiquement Response> aux appels entrant. Réglez la sonnerie d’appel (secondes). • OFF (Réglage initial) : L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement. <Auto Pairing> • ON (Réglage initial) : Établit le pairage automatiquement avec le périphérique iOS connecté (tel qu’un iPhone) même si la fonction Bluetooth est désactivée sur le périphérique. (Le pairage automatique peut ne pas fonctionner pour certains périphériques en fonction de la version de l’iOS.) • OFF : Annulation. <Sort Order> Sélectionnez un prénom ou un nom de famille pour le tri de la liste dans l’ordre alphabétique. • First : Trie la liste dans l’ordre du prénom. • Last (Réglage initial) : Trie la liste dans l’ordre du nom de famille. <Echo Cancel Ajuste le volume d’écho. Level> • –5 à +5 (réglage initial : 0). <Noise Ajuste le volume de réduction de Reduction bruit. Level> • –5 à +5 (réglage initial : 0). Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth • Pour connecter un nouveau périphérique, voir page 30. • Pour connecter/déconnecter un périphérique apparié, voir page 32. ❏❏Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 2 3 4 5 • Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du périphérique connecté. Informations sur la lecture • Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du périphérique connecté. 1 Nom du périphérique connecté 2 Mode de lecture (Page 40) 3 La force du signal et le niveau de la batterie (uniquement quand les informations sont acquises à partir du périphérique) 4 Données de balise (titre de la plage actuelle/nom de l’artiste/titre de l’album)* • Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. 5 Illustration (Affichée si la plage contient une illustration) * Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3. Suite à la page suivante... FRANÇAIS 39 BLUETOOTH Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du périphérique connecté. Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, touchez [ ]. Choisit le mode de lecture répétée. [ ] • : Répète la plage/fichier actuel. • : Répète toutes les plages/ fichiers du dossier actuel. • ALL : Répète toutes les plages/ fichiers du périphérique. Choisit le mode de lecture aléatoire. [ ]*1 • : Reproduit aléatoirement de toutes les plages du dossier actuel. • ALL : Reproduit aléatoirement toutes les plages de l’album actuel. Atténuez le son. (Page 6) [ ] • Pour rétablir le son, touchez [ ]. Affiche la liste des dossiers/plages. [ ]*2 (Référez-vous à la colonne de droite.) [S] [T] • Choisit une plage. (Touchez) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*3 (Maintenez pressée) Démarre la lecture. [I] Met la lecture en pause. [W] [BT DEVICE Commute le lecteur audio Bluetooth. CHANGE] • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. *1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez répétitivement sur la touche jusqu’à ce qu’il soit grisé. *2 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.5. *3 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3. 40 ❏❏Sélection d’une plage dans la liste 1 Affichez l’écran de liste musicale. ❏❏Commutation du lecteur audio Bluetooth 1 Affichez la fenêtre de sélection du périphérique Bluetooth. 2 Sélectionnez le dossier, puis l’élément dans le dossier sélectionné. • Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste, référez-vous à la page 9. La liste des périphériques de lecture audio Bluetooth disponibles apparaît. 2 Choisissez le périphérique souhaité. • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. L’appareil sélectionné est connecté. RÉGLAGES Réglages pour utiliser les applications de l’iPod/iPhone/ Android Avant d’utiliser des applications de l’iPod/iPhone/ Android, sélectionnez le périphérique à utiliser et la méthode de connexion. Préparation : Connectez le périphérique iPod touch/iPhone/ Android. • Pour Android : Connectez le périphérique Android via Bluetooth. –– Pour la connexion Bluetooth, reportez-vous à la page 30. • Pour iPod touch/iPhone : Connectez l’iPod touch/iPhone avec un câble, via Bluetooth ou à la fois par câble et via Bluetooth. (Page 19) 2 Affichez l’écran <AV>. 3Réglez [Automotive Mirroring] sur [OFF]. <Android Bluetooth> Sélectionnez ce réglage pour utiliser les applications avec un périphérique Android connecté via Bluetooth. <iPhone Sélectionnez ce réglage pour Bluetooth> utiliser les applications avec un iPod/iPhone connecté via Bluetooth. <iPhone USB> Sélectionnez ce réglage pour utiliser les applications avec l’iPod/iPhone est connecté en utilisant le KS-U62 (en option) ou le câble 30 broches à USB (accessoire de l’iPod/iPhone). 6 Terminez la procédure. 4 Affichez l’écran <APP/iPod SETUP>. 1 Affichez l’écran <SETUP>. Sur l’écran d’accueil : 5 Sélectionnez le périphérique et la méthode de connexion pour <APP Connection select>. • Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP> en touchant [ ] sur l’écran de sélection de source/option. (Page 8) FRANÇAIS 41 RÉGLAGES Sélection des sources différentes pour les moniteurs avant et arrière—Zone Control 4 Sélectionnez la source pour l’avant et l’arrière et ajustez le volume pour la source arrière. Vous pouvez sélectionner une source différente pour cet appareil et pour le moniteur extérieur connecté aux prises VIDEO OUT et AV-OUT AUDIO. (Page 61) 1 Affichez l’écran de sélection de source/ option. Sur l’écran d’accueil : [Zone Select] • Vous pouvez aussi afficher l’écran de sélection de source/option en touchant [ ] sur l’écran de commande de la source. 2 Affichez l’écran <Audio>. 3 Affichez l’écran <Zone Control>. Sélectionnez si des sources différentes sont sélectionnées pour les moniteurs avant et arrière. • Dual Zone : Choisit des sources différentes. (L’indicateur DUAL s’allume.) • Single Zone : Choisit la même source. [Front Source]* Choisit la source pour le moniteur avant. [Rear Source]* Choisit la source pour le moniteur arrière. [Rear VOL.]* Ajuste le volume pour la source arrière. • Quand le son des enceintes arrière est sélectionné, la source audio sortie par la prise AV-OUT AUDIO est aussi sélectionnée pour la même source. 42 • Quand [Zone Control] est réglé sur [Dual Zone], les opérations/performances suivantes ne sont pas disponibles. –– Sortie du caisson de graves –– Ajustement sur l’écran <Graphic Equalizer> (Page 44) –– Ajustement sur l’écran <Sound Effect> (Page 48) –– Réglages sur l’écran <Speaker Select> (Page 43) –– Réglages sur l’écran <Position/DTA> (Page 45) • Vous ne pouvez pas sélectionner iPod s’il est connecté via Bluetooth. • Si vous sélectionnez USB, iPod, Disc, Bluetooth audio ou Apple CarPlay comme source avant, vous ne pouvez pas sélectionner USB ou iPod comme source arrière. * Sélectionnable uniquement quand [Zone Select] est réglé sur [Dual Zone]. RÉGLAGES Ajustement du son—Audio Vous pouvez ajuster divers réglages audio sur l’écran <Audio>. • Vous ne pouvez pas changer l’écran des réglages <Audio> dans les situations suivantes : –– Quand la source AV est hors tension (Page 6) –– Quand un téléphone Bluetooth est utilisé (passer ou recevoir un appel, pendant un appel, ou pendant une composition vocale) ❏❏Réglage du type de voiture/enceintes/ fréquence de transition 1 Affichez l’écran de sélection de source/option. Sur l’écran d’accueil : 4 Choisissez un type de voiture. 3 Affichez l’écran <Speaker Select>. le type d’enceinte (2), puis ajustez la fréquence de transition de l’enceinte sélectionnée (3). Une fenêtre de sélection apparaît pour le type de voiture. Sélectionnez un élément, puis touchez [Close] pour fermer la fenêtre. 5 Sélectionnez une enceinte (enceintes avant, enceintes arrière ou caisson de graves) à régler (1), puis l’emplacement et la taille du haut-parleur/haut-parleur des aigus de l’enceinte sélectionnée (2). • Vous pouvez aussi afficher l’écran de sélection de source/option en touchant [ ] sur l’écran de commande de la source. 2 Affichez l’écran <Audio>. 6 Affichez l’écran <X’over> (1), sélectionnez Une fenêtre de sélection apparaît pour l’emplacement et le réglage du haut-parleur/ haut-parleur des aigus. Sélectionnez un élément, puis touchez [Close] pour fermer la fenêtre. • Répétez les étapes 1 et 2 pour régler toues les enceintes. • Si aucune enceinte n’est sélectionnée, sélectionnez [None]. • Lors du réglage des enceintes avant, sélectionnez aussi la taille d’enceinte pour <Tweeter>. <HPF FREQ> Ajuste la fréquenece de transition des enceintes avant ou arrière (filtre passe haut).*1 <LPF FREQ> Ajuste la transition pour le caisson de grave (filtre passe bas).*2 <Slope> Ajuste la pente de transition.*3 <Gain> Ajuste le niveau de sortie de l’enceinte sélectionnée. <TW Gain> Ajuste le volume de sortie de l’enceinte des aigus.*4 *5 <Phase Choisit la phase pour le caisson Inversion> de grave.*2 *1 Apparaît uniquement quand les enceintes avant ou arrière sont sélectionnées. *2 Apparaît uniquement quand le caisson de grave est sélectionné. *3 Non ajustable quand <HPF FREQ> ou <LPF FREQ> est réglé sur <Through>. *4 Apparaît uniquement quand les enceintes avant sont sélectionnées. *5 Ajustable uniquement quand <Tweeter> est réglé sur <Small>, <Middle> ou <Large> sur l’écran <Speaker Select>. FRANÇAIS 43 RÉGLAGES ❏❏Utilisation de l’égalisation du son • L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes. –– DVD-Vidéo –– CD/VCD/Fichiers audio/Fichiers vidéo (Page 63) • Vous ne pouvez pas ajuster le son quand la source AV est hors tension. Sélection d’un mode sonore préréglé Mémorisation de vos propres ajustements— Ajustement précis du son 1 Affichez l’écran <Graphic Equalizer>. (Voir la colonne de gauche.) 2 Sélectionnez une bande et ajustez le niveau de la bande sélectionnée. • Vous pouvez ajuster le niveau en faisant glisser le curseur ou en utilisant [J]/[K]. • Répétez cette étape pour ajuster le niveau ou les autres bandes. 1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 43) 2 Affichez l’écran <Graphic Equalizer>. * Non ajustable quand <None> est sélectionné pour le caisson de grave sur l’écran <Speaker Select>. (Page 43) ❏❏Réglage du mode de réseau de transition Sélectionnez le mode de réseau de transistion approprié en fonction du système d’enceintes (système d’enceinte à 2 voies ou système d’enceinte à 3 voies). 1 Mettez hors service la source AV. (Page 6) 2 Maintenez enfoncé tout en maintenant 3 Activez ([ON]) ou désactivez ([OFF]) les graves • Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande du téléphone en sélectionnant [ ] sur le menu déroulant des raccourcis. (Page 11) • Pour appliquer l’égaliseur ajusté à toutes les sources de lecture, touchez [ALL SRC] sur l’écran <Graphic Equalizer>, puis appuyez sur [OK] pour valider. • Pour rendre plate la courbe EQ actuelle, touchez [Initialize]. (<Bass EXT>) (1), puis ajustez le niveau de caisson de grave (<SW Level>)* (2). enfoncé la touche volume + sur le panneau du moniteur pour afficher l’écran <X’over Network>. 3 Sélectionnez le mode de réseau de transition. 3 Affichez les modes sonores préréglés (1), puis sélectionnez un mode sonore (2). • Touchez [H]/[I] pour ajuster <SW Level>. • Quand <Bass Ext> est réglé sur [ON], une fréquence inférieure à 62,5 Hz est réglé sur le même niveau de gain que 62,5 Hz. 4 Mémorisez l’ajustement. • Touchez [ ] pour cacher les modes sonores préréglés. 44 Une fenêtre de sélection de l’utilisateur apparaît. Sélectionnez [User 1] à [User 4] pour mémoriser votre ajustement, puis touchez [Close] pour fermer la fenêtre. [2 way] Sélectionnez ce réglage lors de la connexion d’un système d’enceintes à 2 voies (avant/arrière). [3 way] Sélectionnez ce réglage lors de la connexion d’un système d’enceintes à 3 voies (aigus/médiums/graves). Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes]. RÉGLAGES ❏❏Réglage de la position d’écoute Vous pouvez ajuster les effets sonores en fonction de votre position d’écoute. 1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 43) 2 Affichez l’écran <Position/DTA>. Ajustement de l’alignement temporel numérique (DTA) Réalisez les ajustements fins de la temporisation de la sortie d’enceinte pour créer un environnement qui convient mieux à votre véhicule. 4Touchez [Level] (1), puis ajustez le volume de sortie pour chaque enceinte (2). 1 Affichez l’écran <Position/DTA>. (Voir la colonne de gauche.) 2 Affichez l’écran d’ajustement DTA. 3Touchez [Listening Position] (1), puis sélectionnez la position d’écoute ([Front L], [Front R], [Front All] ou [All]) (2). 3Touchez [Delay] (1), puis ajustez la valeur de l’alignement temporel numérique (DTA) pour chaque enceinte (2). • Touchez [H]/[I] pour ajuster le niveau. • Pour retourner au réglage initial de Delay et Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran de confirmation. • Touchez [H]/[I] pour ajuster la valeur. • Pour retourner au réglage initial de Delay et Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran de confirmation. FRANÇAIS 45 RÉGLAGES ❏❏Localisation de l’image sonore—Front Focus 4Touchez [Delay] (1), puis ajustez l’image sonore avec précision (2). 5Touchez [Level] (1), puis ajustez le volume de sortie pour chaque enceinte (2). Vous pouvez localiser l’image sonore à l’avant du siège sélectionné. 1 Affichez l’écran <Position/DTA>. (Page 45) 2Touchez [Front Focus] (1), puis sélectionnez la position d’écoute à régler comme position avant (2). [Sound Image LR (Front)] [Sound Image LR (Rear)] [Size of the Virtual Sound Field] • Quand vous êtes assis à la position [Front All] (sièges avant) ou [All] (sièges avant et arrière), sélectionnez gauche (“Priority L”) ou droit (“Priority R”) pour spécifier la position de localisation de l’image sonore. 3 Affichez l’écran <Front Focus Adjust>. 46 [Subwoofer Delay] Ajuste l’image sonore sur la position avant. Ajuste l’image sonore sur la position arrière. Ajuste le champ sonore virtuel sur la taille de champ souhaitée. • Si l’image sonore sort de la position avant, ajustez [Sound Image LR (Front)]/ [Sound Image LR (Rear)]. Ajuste l’alignement temporel du caisson de graves. • Pour retourner au réglage initial de Delay et Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran de confirmation. • Touchez [H]/[I] pour ajuster le niveau. • Pour retourner au réglage initial de Delay et Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran de confirmation. RÉGLAGES ❏❏Ajustement de la balance du volume 1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 43) 2 Affichez l’écran <Fader/Balance>. ❏❏Ajustement de la sortie de volume en fonction de sources différentes Vous pouvez ajuster et mémoriser automatiquement le niveau de volume pour chaque source. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source. 1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 43) 2 Affichez l’écran <Volume Offset>. 3 Ajustez la balance du volume. 3 Ajustez le niveau de sortie de volume pour chaque source. • Touchez [J]/[K] pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et arrière. • Touchez [H]/[I] pour ajuster la balance de sortie des enceintes gauche et droite. • Vous pouvez aussi faire les ajustements en faisant glisser le curseur. • Pour annuler l’ajustement, touchez [Center]. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour initialiser la valeur du réglage, touchez [Initialize]. • Si vous avez augmenté d’abord le volume, puis réduit le volume en utilisant la compensation du volume, le son généré si vous changez brusquement de source peut être extrêmement fort. FRANÇAIS 47 RÉGLAGES ❏❏Ajustement de l’effet sonore 1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 43) 2 Affichez l’écran <Sound Effect>. 3 Ajustement de chaque élément. <Bass Boost> <Loudness> <Volume Link EQ> 48 Sélectionne le niveau d’accentuation des graves. • OFF (Réglage initial)/1/2/3 Ajuste le loudness. (L’indicateur LOUD s’allume quand la fonction loudness est ajustée.) • OFF (Réglage initial)/Low/ High Réduit le bruit de la conduite en augmentant la bande passante. • OFF (Réglage initial)/ON <Space Accentue virtuellement Enhancement>*1 l’espace sonore en utilisant le système de processeur de signal numérique (DSP). Choisissez le niveau d’accentuation. • OFF (Réglage initial)/ Small/Medium/Large <K2>*2 Rétablit le son perdu à cause de la compression audio pour produire un son réaliste. • OFF/ON (Réglage initial) <Sound Rend le son virtuellement Response> plus réaliste en utilisant le système de processeur de signal numérique (DSP). Sélection du niveau sonore. • OFF (Réglage initial)/1/2/3 <Sound Lift> Vous pouvez déplacer le centre du son vers le bas ou le haut. Sélectionnez la hauteur. • OFF (Réglage initial)/Low/ Middle/High *1 Vous ne pouvez pas changer le réglage quand “Tuner” est sélectionner comme source. *2 Cette fonction fonctionne uniquement quand “DISC”/”USB”/”iPod” est sélectionné comme source. Ajustement pour la lecture vidéo 1 Affichez le menu déroulant des raccourcis. 2 Affichez l’écran d’ajustement de l’image. 3 Ajustez l’image. RÉGLAGES <Backlight> Ajuste la luminosité du rétroéclairage. (–4 à +4) <Contrast> Ajuste le contraste. (–4 à +4) <Black> Ajuste la noirceur. (–4 à +4) <Brightness> Ajuste la luminosité. (–4 à +4) <Colour> Ajuste la couleur. (–4 à +4) <Tint> Ajuste la teinte. (–4 à +4) <Aspect> Permet de choisir le format de l’image. • Full : Affiche l’image entièrement. Le format d’écran est changé si nécessaire. • Normal : Affiche l’image dans un format d’image de 4:3. • Auto : Affiche l’image en sélectionnant le format d’image approprié automatiquement. (DISC) Affiche l’image entièrement au format d’image d’origine. (USB) • Les éléments ajustables sont différentes en fonction de la source actuelle. • La qualité de l’image peut être réglée pour chaque source. Le rétroéclairage (Backlight) et le noir (Black) sont communs à toutes les sources. Changement de la disposition de l’affichage 4 Choisissez une couleur de panneau. ❏❏Personnalisation de la couleur du panneau * 1 Affichez l’écran <SETUP>. Sur l’écran d’accueil : • Choisir [Scan] change la couleur d’éclairage graduellement. • Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP> en touchant [ ] sur l’écran de sélection de source/option. (Page 8) 2 Affichez l’écran <Display>. * Mémorisez votre couleur personnalisée en avance. (Voir ci-dessous.) Ajustement de votre couleur personnalisée 1 Affichez l’écran <Panel Colour Coordinate>. (Voir la colonne de gauche.) 2 3 Affichez l’écran <Panel Colour Coordinate>. 3 Ajustez la couleur. Le réglage est mémorisé dans [User]. FRANÇAIS 49 RÉGLAGES ❏❏Personnalisation du fond 1 Affichez l’écran <Display>. (Page 49) 2 Affichez l’écran <Background>. ❏❏Mémorisation de votre image favorite pour le fond 5 Pivotez l’image si nécessaire (1), puis valider la sélection (2). Vous pouvez régler votre image favorite mémorisée sur le périphérique USB connecté. • Utilisez le fichier JPEG d’une résolution de 800 x 480 pixels. • La couleur de l’image capturée peut paraître différente de celle de la scène réelle. 1 Connectez le périphérique USB qui contient l’image mémorisée. (Page 60) 2 Affichez l’écran <Background>. (Voir la colonne de gauche.) 3Sélectionnez [User1 Select] ou [User2 Select] pour mémoriser l’image. 3 Choisissez un fond. * * Mémorisez votre propre scène en avance. (Référez-vous à la colonne de droite.) 4 Sélectionnez le dossier , puis le fichier pour l’image de fond dans le dossier sélectionné. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. 50 Un message de confirmation apparaît. Touchez [OK] pour mémoriser la nouvelle image. (L’image existante est remplacée par la nouvelle.) RÉGLAGES Modification des réglages système 3 Choisissez une option. Vous pouvez verrouiller les réglages pour <Audio> pour éviter qu’ils soient changés. ❏❏Mémorisation/rappel des réglages • Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés sur l’écran <Audio> et rappelez les réglages mémorisés n’importe quand. • Les réglages mémorisés sont conservés même quand l’appareil est réinitialisé. • Vous ne pouvez pas réaliser les opérations quand [SETUP Memory] est réglé sur [Lock]. Déverrouillez d’abord le réglage. 1 Affichez l’écran <SETUP>. Sur l’écran d’accueil : • Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP> en touchant [ ] sur l’écran de sélection de source/option. (Page 8) ❏❏Verrouillage des réglages 1 Affichez l’écran <Special>. (Voir la colonne la plus à gauche.) 2Choisissez [Lock] pour verrouiller les réglages. [Audio SETUP Memory] [Audio SETUP Recall] [Audio SETUP Clear] Mémorise le réglage audio actuel. Rappelle le réglage audio mémorisé. Annule la mémoire AUDIO SETUP et le réglage audio actuellement mémorisé. Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes]. Pour déverrouiller le réglage : Touchez [SETUP Memory] pour sélectionner [Unlock]. 2 Affichez l’écran <Special>. FRANÇAIS 51 RÉGLAGES ❏❏Réglage de la position tactile 3 Affichez l’écran <Touch Panel Adjust>. Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne correspondent pas. Éléments du menu de réglage— SETUP ❏❏Affichage de l’écran de menu <SETUP> 1 Affichez l’écran <SETUP>. Sur l’écran d’accueil : Sur l’écran d’accueil : 4 Touchez le centre des marques en bas à • Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP> en touchant [ ] sur l’écran de sélection de source/option. (Page 8) gauche et en haut à droite comme on vous le demande. 2 Affichez l’écran <User Interface>. • Pour réinitialiser la position de toucher, appuyez sur [Reset]. • Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur [Cancel]. 52 • Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP> en touchant [ ] sur l’écran de sélection de source/ option. (Page 8) RÉGLAGES ❏❏Écran de réglage <AV> ❏❏Écran de réglage <Display> [APP/iPod SETUP] • APP Connection select : Sélectionnez le périphérique et la méthode de connexion. (Page 41) • iPod Connection : Sélectionnez la méthode de connexion de l’iPod/iPhone. (Page 19) [AV-OUT] Vous pouvez déterminer l’utilisation de l’appareil extérieur connecté à la prise VIDEO OUT/AV-OUT AUDIO. • OFF (Réglage initial)/AV-IN/DISC/USB/iPod [Automotive Mirroring] Sélectionnez l’utilisation de l’iPhone compatible avec CarPlay. (Page 22) • ON (Réglage initial)/ OFF [CarPlay Sidebar] Sélectionnez la position de la barre de commande (gauche ou droite) affichée sur le panneau tactile. • Left /Right (Réglage initial) [Dimmer] • ON : Met en service le gradateur. • OFF : Annulation. • SYNC (Réglage initial) : Assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand vous allumez les feux de la voiture. [OSD Clock] Sélectionnez si vous souhaitez afficher l’horloge pendant la lecture d’un DVD vidéo, etc. • ON (Réglage initial)/OFF [Panel Colour] Changez la couleur du panneau. (Page 49) [Background] Changez la disposition du fond. (Page 50) ❏❏Écran de réglage <User Interface> [Time Zone]*1 Choisissez le fuseau horaire pour synchroniser l’horloge avec le GPS. (Page 4) [Clock Adjust]*2 Ajustez l’horloge manuellement. (Page 5) [DISP Key] Sélectionnez l’écran d’affichage des sources lorsque vous appuyez sur la touche du panneau de contrôle. • Apps: Afficher l’écran Apple CarPlay en connectant votre iPhone et en appuyant sur le bouton. (Page 22) • OFF (Initial): Affichez l’écran de contrôle de la source actuelle. *1 Disponible quand [Clock] est réglé sur [GPS-SYNC]. *2 Disponible quand [Clock] est réglé sur [Manual]. [Beep] • ON (Réglage initial) : Met en service la tonalité sonore des touches. • OFF : Annulation. [Language Select] Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran. American English (en)/British English (en) (Réglage initial)/Nederlands (nl)/Français (fr)/ Deutsch (de)/Italiano (it)/Español (es)/(ar) / Português (pt)/Руccĸий (ru)/ (th)/ Türkçe (tr)/ (zh)/ (zh)/(fa) /(he) /Bahasa Melayu (ms)/Bahasa Indonesia (id) [Touch Panel Adjust] Ajustez les positions tactiles des touches sur l’écran. (Page 52) [Clock] Choisissez la méthode pour régler l’horloge. (Page 4) FRANÇAIS 53 RÉGLAGES ❏❏Écran de réglage <Camera> ❏❏Écran de réglage <Special> ❏❏Écran de réglage <Bluetooth> [R-CAM Interruption] • ON (Réglage initial) : Affiche l’image de la caméra de recul quand vous placez le levier de vitesse en position marche arrière (R). • OFF : Choisissez ce réglage quand aucune caméra n’est connectée. [Parking Guidelines] • ON (Réglage initial) : Affiche les lignes de guidage de stationnement pour faciliter le stationnement quand vous positionnez le levier de vitesse sur la marche arrière (R). • OFF : Cache les lignes de guidage de stationnement. [Guidelines Setup] Ajustez les lignes de guidage de stationnement. (Page 28) [DEMO] • ON (Réglage initial) : Met en service la démonstration sur l’écran. • OFF : Annulation. [SETUP Memory] Verrouille ou déverrouille Audio SETUP Memory/ Recall/Clear. (Page 51) [Audio SETUP Memory] Mémorise le réglage audio actuel. (Page 51) [Audio SETUP Recall] Rappelle le réglage audio mémorisé. (Page 51) [Audio SETUP Clear] Annule la mémoire AUDIO SETUP et le réglage audio actuellement mémorisé. (Page 51) [Software Information] Affichez les informations sur la version du logiciel. Vous pouvez mettre à jour le logiciel. [Open Source Licenses] Affichez les licences Open Source. [Initialize] Touchez [Initialize] puis touchez [Yes] pour ramener tous les réglages aux réglages initiaux par défaut. * Audio SETUP Memory n’est pas initialisé. [Bluetooth] • ON (Réglage initial) : Met en service la fonction Bluetooth de l’appareil. • OFF : Annulation. [Select Device] Connectez ou déconnectez le périphérique apparié. (Page 32) [Device Name] Affichez/changez le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth. (Page 33) [PIN Code] Changez le code PIN de l’appareil. (Page 33) [Device Address] Affichez l’adresse périphérique de l’appareil. [TEL SETUP] Configurez le réglage pour l’utilisation d’un téléphone portable Bluetooth. (Page 39) 54 TÉLÉCOMMANDE Pour utiliser la télécommande, achetez la RM-RK258 séparément. Préparation ❏❏Retirez le film protecteur de la pile Retirez le film protecteur de la pile de la télécommande pour activer la pile. ❏❏Changement de la pile de la télécommande CR2025 (côté +) • Utilisez une pile bouton, disponible dans le commerce (CR2025). • Insérez la pile avec les pôles + et – alignés correctement. –– Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez les piles. ◊ Attention : • Conservez les piles hors de portée des enfants dans leur conditionnement original jusqu’à leur utilisation. Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement. • Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la lumière directe du soleil. Un incendie, une explosion ou une génération excessive de chaleur pourrait se produire. • Ne pas placer la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple. • Danger d’explosion en cas de remplacement incorrect de la pile au lithium. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent. Avant d’utiliser la télécommande : • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). FRANÇAIS 55 TÉLÉCOMMANDE Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK258) ANGLE ❏❏Fonctions de base des touches ASPECT ATT DISP FM/J / AM/K / VOL +/ VOL – SRC I/W Atténue/rétablit le son. Commute l’écran entre la source actuelle et l’écran de l’application à partir de l’iPod touch/iPhone/Android connecté. • Choisit la bande. • Choisit un titre/élément/dossier. • Recherche des stations automatiquement. • Recherche des stations manuellement. (Maintenir pressée) • Choisit une plage. Ajuste le niveau de volume. Choisit la source. Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. Permet de répondre aux appels entrants. 0–9 Permet d’entrer un numéro. (Voir la colonne la plus à droite.) ENT DIRECT CLR N’est pas utilisé pour cet appareil. Change le format d’écran. • Pour vérifier le réglage du format d’image, utilisez le panneau tactile. (Page 48) Valide la sélection. Entre en mode de recherche directe. (Référez-vous à la colonne de droite.) Annule une mauvaise entrée. ❏❏Recherche d’un élément directement Fréquence du tuner 1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de recherche. 2 Appuyez sur les touches numériques pour entrer une fréquence. • Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler). 3 Appuyez sur S/T pour valider l’entrée. • Pour quitter le mode de recherche, appuyez sur DIRECT. Chapitre/titre/plage sur le disque 1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de recherche. • Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT, l’élément à rechercher change. 2 Appuyez sur une touche numérique pour choisir un élément souhaité. • Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler). 3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée. • Pour quitter le mode de recherche, appuyez sur DIRECT. ❏❏Opérations des disques Utilisation du menu VCD 1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de recherche. 2 Appuyez sur une touche numérique pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire. 3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée. • Pour quitter le mode de recherche, appuyez sur DIRECT. 56 CONNEXION/INSTALLATION Avant d’installer l’appareil ◊ AVERTISSEMENT • Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation passant par le boîtier de fusibles. • Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage (rouge) et du câble de batterie (jaune). L’alimentation doit être connectée aux câbles via le fusible. ◊ Précautions sur l’installation et les connexions • Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l’expérience. Pour une meilleure sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage. • Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12 V CC. • N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures. • N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil. • Si l’appareil n’est pas sous tension (“There is an error in the speaker wiring. Please check the connections.” est affiché), il se peut que le câble d’enceinte soit court-circuité ou touche le châssis du véhicule et que la fonction de protection a été activée. Le câble des enceintes doit donc être vérifié. • Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se décharger. • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises. • Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble négatif “ pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule. • Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au système, connectez les câbles soit aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le câble ‘ du haut parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne connectez pas le câble “ du haut-parleur droit à la prise de sortie arrière. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30° ou moins. • N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau lors de l’installation de l’appareil dans le véhicule. Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres défaillances peuvent se produire. • Cet appareil possède un ventilateur de refroidissement pour diminuer la température interne. Ne montez pas l’appareil dans un endroit où le ventilateur de refroidissement de l’appareil est bloqué. Bloquer ces ouvertures empêche le refroidissement de la température interne et peut entraîner un mauvais fonctionnement. Ventilateur de refroidissement ◊ ATTENTION Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes. FRANÇAIS 57 CONNEXION/INSTALLATION ❏❏Accessoires fournis pour l’installation ❏❏Procédure d’installation 1 Câblage électrique × 1 2 Plaque de garniture × 1 3 Clés d’extraction × 2 4 Câble prolongateur USB (1,0 m) × 1 5 Antenne GPS (3,5 m) × 1 6 Plaque métallique × 1 7 Microphone (3 m) × 1 1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef 2 3 4 5 6 7 de contact et déconnectez la borne “ de la batterie. Effectuez correctement la connexion des câbles de sortie et d’entrée de chaque appareil. Connectez les câbles de haut-parleur du câblage électrique. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et connectez-le au connecteur d’alimentation externe de votre véhicule. Connectez le connecteur du câblage électrique à l’appareil. Installez l’appareil dans votre voiture. • Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le son risque de sauter). 8 Reconnectez la “ batterie. 9Configurez <Initial SETUP>. (Page 4) 58 Installation de l’appareil ❏❏Installation de l’appareil • Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer. ❏❏Installation de la plaque de garniture Fixez la plaque de garniture (2). 2 CONNEXION/INSTALLATION Connexion ❏❏Connexion des câbles aux bornes Page 61 VIDEO OUT Page 61 Page 61 REAR VIEW CAMERA Page 61 Connectez le câble d’antenne à la prise d’antenne. 1 Vert clair (Fil du capteur de frein de stationnement) PRK SW Violet avec bande blanche (Câble de capteur de marche arrière) Bleu clair avec bande jaune (Fil de télécommande de volant) REVERSE Bleu à bande blanche (Fil de commande d’alimentation/d’antenne) Marron (Câble de contrôle de la sourdine) Jaune (Câble de batterie) Rouge (Câble d’allumage) Rouge (A7) Jaune (A4) Connecteur A Connecteur B Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous. Connectez une antenne GPS (5). (Page 62) REMOTE CONT STEERING WHEEL REMOTE INPUT P.CONT ANT CONT MUTE Broche A4 A5 A6 A7 A8 Connectez le câble prolongateur USB (4). (Page 60) Rouge Connectez-le faisceau de (Câble d’allumage) câble du commutateur Rouge (A7) de détection du frein de Appareil stationnement. Véhicule • Pour une meilleure Jaune Jaune (A4) sécurité, assurez(Câble de batterie) vous de connecter le Fusible 15 A capteur de frein de Câblage par défaut stationnement. Connectez le faisceau de câbles des feux de recule lors de l’utilisation de la caméra de recule optionnelle. Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous avez besoin d’un adaptateur de télécommande (non fourni) dans votre voiture. À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule. N’est pas utilisé pour cet appareil. Couleur et fonctions du connecteur A Jaune Batterie Bleu/Blanc Commande d’alimentation Orange/Blanc Gradateur Rouge Allumage (ACC) Noir Connexion de la masse Broche B1/B2 B3/B4 B5/B6 B7/B8 Couleur et fonctions du connecteur B Enceinte droit (arrière) Violet ‘ / Violet/Noir “ Enceinte droit (avant) Gris ‘ / Gris/Noir “ Enceinte gauche (avant) Blanc ‘ / Blanc/Noir “ Enceinte gauche (arrière) Vert ‘ / Vert/Noir “ Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette. FRANÇAIS 59 CONNEXION/INSTALLATION ❏❏Connexion d’un câble prolongateur USB Connectez le câble prolongateur USB (4) pour connecter un périphérique USB/iPod/iPhone. Périphérique USB 1,0 m ❏❏Connexion d’un iPod/iPhone • Connectez d’abord le câble prolongateur USB (4). (Voir la colonne de gauche.) iPod/iPhone (modèles à connecteur 30 broches) (en vente dans le commerce) iPod/iPhone (modèles à connecteur Lightning) (en vente dans le commerce) iPod/iPhone 4 KS-U62 (en option) (0,8 m) Câble 30 broches à USB (fourni avec l’iPod/iPhone) 1,0 m ❏❏Connexion d’un périphérique USB • Connectez d’abord le câble prolongateur USB (4). (Voir ci-dessus.) • Vous pouvez connecter deux périphériques USB aux prises et iPod/iPhone. Périphérique USB (en vente dans le commerce) 1,0 m 4 1,0 m 4 4 60 CONNEXION/INSTALLATION ❏❏Connexion d’appareils extérieurs VIDEO OUT Connexion d’amplificateurs extérieurs pour un système d’enceintes à 3 voies ❏❏Connexion d’un microphone pour Bluetooth Connectez le microphone (7) à la prise MIC. • Pour installer le microphone, décollez le ruban adhésif, fixez le microphone sur la position d’installation, puis ajustez la direction du microphone pour qu’il soit dirigé vers le conducteur. Après l’installation, fixez le câble du microphone à la voiture avec des serre-câble (en vente dans le commerce). –– Nettoyez d'abord la surface d'installation. REAR VIEW CAMERA Préamplification du haut-parleur des aigus 1 Sortie vidéo (Jaune) 2 Entrée de la caméra de recul (Jaune) 3 Entrée audio/vidéo (AV-IN) 4 AV-OUT/Sortie audio (mini prise ø3,5) Mini fiche de type stéréo sans résistance 5 Préamplification avant* • Sortie audio gauche (blanc) • Sortie audio droite (rouge) 6 Sortie de préamplification de caisson de grave (sortie monophonique)* • Sortie gauche du caisson de graves (blanc) • Sortie droite du caisson de grave (rouge) 7 Préamplification arrière* • Sortie audio gauche (blanc) • Sortie audio droite (rouge) Préamplification de l’enceinte des médiums Préamplification de l’enceinte des graves Enceinte 7 * Câble Cinch (RCA) (non fourni) * Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture. * Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur, connectez son câble de masse au châssis de la voiture, sinon l’appareil pourrait être endommagé. FRANÇAIS 61 CONNEXION/INSTALLATION ❏❏Connexion de l’antenne GPS Connectez l’antenne GPS (5) à la prise GPS. • Pour installer l’antenne GPS, fixez la plaque métallique (6) solidement sur le tableau de bord, puis placez l’antenne GPS (5) sur la plaque métallique (6). –– Nettoyez d’abord le tableau de bord ou la surface utilisée. –– Installez l’antenne GPS (5) dans la voiture, aussi horizontalement que possible pour faciliter la réception des signaux satellites GPS. –– Si nécessaire, vous pouvez tordre la plaque métallique (6) pour l’adapter à une surface courbe. • En fonction du type de voiture, la réception des signaux satellites GPS peut ne pas être possible avec une installation intérieure. • Installez l’antenne GPS dans un endroit éloigné d’autres antennes utilisés avec des radios CB ou des télévisions satellite. • L’antenne GPS doit être installée dans une position située à au moins 30 cm d’un téléphone portable ou de toute autre antenne émettrice. • Les types ci-dessus de communication peuvent interférer avec les signaux du satellite GPS. • Peindre l’antenne GPS avec une peinture (métallique) peut réduire les performances. Retrait de l’appareil 5 ❏❏Retrait de la plaque de garniture 1 Engagez les broches de saisie sur la clé 6 d’extraction (3) et retirez les deux verrous de la partie inférieure. Abaissez le cadre et tirez vers l’avant. 2 Retirez les deux broches supérieures. • Le châssis peut être également retiré à partir du côté supérieur de la même façon. ❏❏Retrait de l’appareil 1 Retirez la plaque de garniture. (Voir la colonne de gauche.) 2 Insérez les deux clés d’extraction (3), puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil. 3 2 5 3 62 • Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de la clé d’extraction. RÉFÉRENCES Entretien ❏❏Précaution sur le nettoyage de l’appareil N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil. Méthode de nettoyage recommandée : Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec. ❏❏Condensation De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants : • Après le démarrage du chauffage dans la voiture. • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore. ❏❏Comment manipuler les disques • Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. –– Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. • Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). –– Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas. ❏❏Pour garder les disques propres Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques. ❏❏Pour reproduire un disque neuf Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Plus d’informations ❏❏Lecture de fichier Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2 • Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/ MPEG2 portant l’extension <.mpg> ou <.mpeg>. • Le format de transmission en continu doit être conforme au système/programme MPEG. Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur). • Les flux audio doivent être conforme au format MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital. Lecture de fichiers MPEG4/H.264/WMV/MKV • Cet appareil peut reproduire les fichier portant l’extension <.mp4>, <.m4v>, <.avi>, <.wmv> ou <.mkv>. • Cet appareil peut lire uniquement les fichiers de moins de 2 Go. • Le format de transmission en continu doit être conforme au système/programme MPEG. • Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc. Suite à la page suivante... FRANÇAIS 63 RÉFÉRENCES Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC-LC/FLAC/ Vorbis • Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav>, <.m4a>, <.flac> ou <.ogg> (quel que soit la casse des lettres). • Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes : –– Débit binaire : MP3 : 8 kbps à 320 kbps WMA :48 kbps à 192 kbps AAC : Pour les disques : 16 kbps à 320 kbps Pour USB : 32 kbps à 320 kbps –– Fréquence d’échantillonnage : MP3 : 8 kHz à 48 kHz Pour les disques : 32 kHz à 48 kHz WMA : Pour USB : 8 kHz à 48 kHz WAV : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz 16 kHz à 48 kHz AAC : FLAC/Vorbis : 8 kHz à 48 kHz 64 • Cet appareil peut affiché les balises ID3, version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3). • Cet appareil peut aussi afficher les balises WMA/ AAC/FLAC/Vorbis Comment. • Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). • Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants : –– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. –– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. –– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. –– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. –– Fichiers WMA/AAC protégés contre la copie avec DRM. –– Fichiers AAC codées en utilisant un autre logiciel que iTunes. –– Fichiers AAC protégés contre la copie avec FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod). –– Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc. • Cet appareil peut afficher les images de pochette qui respectent les conditions suivantes : –– Taille de l’image : Résolution de 32 × 32 à 1 232 × 672 (PNG : 800 × 480) –– Taille des données : moins de 650 KB –– Type de fichier : JPEG ❏❏Lecture de disque Types de disques reproductibles Type de disque DVD • Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil. DVD enregistrable/ réinscriptible (DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3) • DVD Vidéo : UDF bridge • Fichiers audio/vidéo : ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo et Joliet Dual Disc CD/VCD Format d’enregistrement, type de fichier, etc. DVD Vidéo*1 • DVD Vidéo • MPEG1/MPEG2/ MPEG4/H.264/ WMV/MKV • MP3/WMA/AAC/ FLAC/Vorbis Côté DVD • VCD (CD Vidéo) • CD audio • VCD (CD Vidéo) CD enregistrables/ • CD-DA réinscriptibles (CD-R/-RW) • ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, • MP3/WMA/AAC/ FLAC/Vorbis Romeo et Joliet *1 Code de région DVD : 2 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region Code Error” apparaît sur le moniteur. *2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. *3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. RÉFÉRENCES Disques non reproductibles • Les types et les formats des disques non reproductibles sont les suivants : –– Disques DVD-Audio/DVD-ROM/DVD-VR –– DivX/DVD+VR/DVD-RAM enregistrés sur DVD-R/ RW ou +R/+RW –– SVCD (Super Video CD), CD Text (CD-DA), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), DTS-CD –– MPEG1/MPEG2/MPEG4/WMV/MKV enregistrés sur CD-R/RW • Disques qui ne sont pas ronds. • Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. • Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés. • Disque de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Lecture de disque double face La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée. Lecture de disques enregistrables/réinscriptibles • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 64 770 fichiers, 254 dossiers (un maximum de 255 fichiers par dossier). • Utilisez uniquement des disques “finalized”. • Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session ; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. • Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. ❏❏À propos des données stockées sur le périphérique USB/iPod/iPhone • Nous ne pouvons être tenus responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cet appareil. ❏❏Lecture USB Fichiers reproductibles sur un périphérique USB • Cet appareil peut reproduire les types de fichier suivants mémorisés sur un périphérique USB de mémoire de grande capacité. –– MPEG1/MPEG2/MPEG4/MP3/WMA/WAV/AAC/ FLAC/H.264/WMV/MKV • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 9999 fichiers et un maximum de 9999 dossiers. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. Remarques sur l’utilisation d’un périphérique USB : • Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur USB. • Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. • N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus. • En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans un lecteur de carte USB. • Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0. • Nombre maximum de caractère (pour les caractères d’un octet) : –– Noms de dossier : 128 caractères –– Noms de fichier : 128 caractères • Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la conduite en toute sécurité. • Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Reading” apparaît sur l’écran. • Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB. • Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. • Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou dommage du périphérique. ❏❏Remarques sur la lecture d’un iPod/iPhone • iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil : Made for –– iPod touch (6th Generation) –– iPod touch (5th Generation) –– iPhone 6s Plus –– iPhone 6s –– iPhone 6 Plus –– iPhone 6 –– iPhone 5s –– iPhone 5c –– iPhone 5 –– iPhone 4s Suite à la page suivante... FRANÇAIS 65 RÉFÉRENCES • Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les performances peuvent paraitre anormales ou instables pendant le fonctionnement. Dans ce cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et vérifiez son état. Si les performances ne sont pas améliorées ou deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/ iPhone. • Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil. • Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement. 66 ❏❏Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD) AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD Afar Abkhazien Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara Azerbaïdjanais Bashkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali, Bangladais Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Bhutani Grec Espéranto Estonien Basque Persan Finnois Fidji Faroese Frison Irlandais Gaélique écossais GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JA JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG Galicien Guarani Gujarati Hausa Hindi Croate Hongrois Arménien Interlingua Interlangue Inupiak Indonésien Islandais Hébreu Japonais Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannara Coréen (KOR) Kashmiri Kurde Kirghiz Latin Lingala Laotien Lithuanien Latvian, Letton Malagasy MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NO OC OM OR PA PL PS QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN Maori Macédonien Malayalam Mongol Moldavien Marathi Malais (MAY) Maltais Birman Nauruan Népalais Norvégien Langue d’oc (Afan) Oromo Oriya Panjabi Polonais Pashto, Pushto Quechua Rhaeto-Romance Kirundi Roumain Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sango Serbo-Croate Cingalais Slovaque Slovène Samoan Shona SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Somalien Albanais Serbe Siswati Sesotho Soudanais Swahili Tamil Télougou Tadjik Thaï Tigrinya Turkmène Tagalog Setswana Tongan Turc Tsonga Tatar Twi Ukrainien Ourdou Ouzbek Vietnamien Volapük Ouolof Xhosa Yoruba Zoulou RÉFÉRENCES Liste des messages d’erreur Si une erreur se produit pendant l’utilisation de l’appareil, un message apparaît. Prenez l’action appropriée en fonction de la liste des messages/ remèdes/causes suivante. “No Signal”/“No Video Signal” : • Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise d’entrée AV-IN/iPod. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Les signaux d’entrée sont trop faibles. “There is an error in the speaker wiring. Please check the connections.” : • Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact avec le châssis de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit. (Page 59) “Parking off” : • Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas engagé. “Unsupported Device” : • L’alimentation USB est anormale. • Mettez l’appareil hors puis sous tension. • Connectez un autre périphérique USB. “Cannot play this file.” : • Vérifiez si le fichier est compatible avec cet appareil. (Page 63) “Connect failed.” : • Le périphérique est apparié mais la connexion a échouée. Connectez le périphérique apparié. (Page 32) “Please Wait...” : • L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique. “Voice Recognition is not available.” : • Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de reconnaissance vocale. “No Contents” : • Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth connecté. Dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. • Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs). ❏❏Généralités Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. Aucune image n’apparaît sur l’écran. • Mettez l’écran en service. (Page 6) La télécommande* ne fonctionne pas. • Changez la pile. * Achetez la RM-RK258 séparément. FRANÇAIS 67 RÉFÉRENCES ❏❏Disques ❏❏USB Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits. • Insérez un disque finalisé. • Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement. “Reading” ne disparait pas de l’écran. • Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension. Les iPod/iPhone non compatibles avec CarPlay ne peuvent pas être connecté via Bluetooth. • Sélectionnez [ON] pour [Automotive Mirroring] sur l’écran de menu <AV>. (Page 22) Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu. • Les plages ne sont pas copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez encore. Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues. • Vérifiez la connexion. –– Pour les modèles d’iPod/iPhone Lightning : Vous ne pouvez pas regarder de vidéo. Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées. Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. • L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs. Le son de la source vidéo ne sort pas. • Vérifiez la connexion. –– Pour les modèles d’iPod/iPhone Lightning : Vous ne pouvez pas regarder de vidéo. Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées. Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées. • Insérez un disque finalisé. • Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement. La lecture ne démarre pas. • Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil. Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur. • Connectez le cordon vidéo correctement. • Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur. • Choisissez le réglage approprié pour [AV-OUT]. (Page 53) Les disques MPEG1/MPEG2/MPEG4/WMV/H.264/ MKV/MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis ne peuvent pas être lus. • Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. (Page 64) • Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers. Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. • L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs. 68 ❏❏iPod/iPhone Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-parleurs. • Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à nouveau. • Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau “iPod”. ❏❏Tuner iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. • Mettez à jour la version du micrologiciel. • Chargez de la batterie. • Réinitialisez iPod/iPhone. Bruit statique pendant l’écoute de la radio. • Connectez l’antenne solidement. Le son est déformé. • Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/iPhone. Beaucoup de bruit est généré. • Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site <http://www.apple.com> pour en savoir plus. Aucune opération n’est disponible pendant la lecture d’une plage contenant une illustration. • Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée. Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. • Mémorises les stations manuellement. (Page 25) ❏❏AV-IN Aucune image n’apparaît sur l’écran. • Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà. • Connectez le périphérique vidéo correctement. RÉFÉRENCES ❏❏Apple CarPlay La source souhaitée (“Apple CarPlay”) n’est pas affichée sur l’écran d’accueil. • Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec CarPlay. • Quand un iPhone compatible avec CarPlay est connecté, vérifiez le réglage [Automotive Mirroring]. (Page 22) La navigation ne fonctionne pas pour “Apple CarPlay”. • Connectez l’antenne GPS solidement. (Page 62) ❏❏Bluetooth Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth. • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception. Le son est interrompu ou saute lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth. • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. • Déconnectez le périphérique connecté pour le téléphone Bluetooth. • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de nouveau le lecteur. Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil. • Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth. L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth. • Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.1 : Enregistrez le périphérique en utilisant le code PIN. (Page 31) • Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.0 : Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”. • Mettez l’appareil hors tension, puis mettez sous tension le périphérique Bluetooth. Spécifications ❏❏Section du moniteur Taille de l’image (L × H) Écran large de 6,2 pouces (diagonal) 137,5 mm x 77,2 mm Système d’affichage Panneau LCD TN transparent Système d’entraînement Système à matrice active TFT Nombre de pixels 1 152 000 (800H × 480V × RVB) Pixels effectifs 99,99 % Disposition des pixels Disposition rayée RVB Rétroéclairage Diode DEL Il y a un écho ou du bruit. • Ajustez la position du microphone. • Ajustez le volume d’écho ou le volume de réduction de bruit. (Page 34) L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresse. • Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé. • Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profil de télécommande audio/vidéo). FRANÇAIS 69 RÉFÉRENCES ❏❏Section du lecteur de DVD ❏❏Section de l’interface USB ❏❏Section Bluetooth Convertisseur D/A 24 bit Décodeur audio Linear PCM/Dolby Digital/MP3/ WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/MPEG4/ WMV/H.264/MKV Pleurage et scintillement Non mesurables Réponse en fréquence Échantillonnage 96 kHz : 20 Hz à 22 000 Hz Échantillonnage 48 kHz : 20 Hz à 22 000 Hz Échantillonnage 44,1 kHz : 20 Hz à 20 000 Hz Standard USB Système de fichier FAT 16/32 Courrant d’alimentation maximum CC 5 V 1,5 A Technologie Bluetooth V3.0 Fréquence 2,402 GHz à 2,480 GHz Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE), Classe d’alimentation 2 Plage de communication maximum Ligne de vue approximative 10 m Convertisseur N/A Avant/arrière 32 bits Caisson de graves 24 bits Codec audio Profil Distorsion harmonique totale 0,010 % (1 kHz) Décodeur vidéo Rapport signal sur bruit 94 dB (DVD-Vidéo 96 kHz) Plage dynamique 91 dB (DVD-Vidéo 96 kHz) Format du disque DVD-Vidéo/VIDEO-CD/ CD-DA/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz Nombre de bits quantificateur 16/20/24 bit USB 2.0 Full Speed/High Speed ×2 Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité Décodeur audio MP3/WMA/AAC (fichiers AAC-LC/ .m4a)/WAV/FLAC/Vorbis MPEG1/MPEG2/MPEG4 (SP)/ WMV/H.264/MKV (Niveau vidéo SD) 70 SBC/AAC HFP (Hands Free Profile—Profil mains libres) 1.6 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profil de distribution audio avancé) 1.3 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profil de télécommande audio/vidéo) 1.5 GAP (Generic Access Profile— Profil d’accès générique) PBAP (Phone Book Access Profile—Profil d’accès au répertoire téléphonique) 1.2 SDP (Service Discovery Profile— Profil de découverte de service) SPP (Serial Port Profile—Profil de port série) 1.2 HID (Human Interface Device Profile—Profil de périphérique d’interface humaine) RÉFÉRENCES ❏❏Section du tuner FM ❏❏Section vidéo Plage de fréquences (50 kHz) 87,5 MHz à 108,0 MHz Standard couleur de l’entrée vidéo extérieure NTSC/PAL Sensibilité utile (S/N : 30 dB Dev 22,5 kHz) 6,2 dBf (0,56 µV/75 Ω) Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise cinch/mini) 1 Vp-p/75 Ω Seuil de sensibilité (S/N : 46 dB Dev 22,5 kHz) 15,2 dBf (1,58 µV/75 Ω) Niveau de sortie vidéo (prise cinch) 1 Vp-p/75 Ω Réponse en fréquence (±3,0 dB) 30 Hz à 15 kHz Niveau de sortie audio (prise mini) 1,2 V/10 kΩ Rapport signal sur bruit 68 dB (MONO) ❏❏Section audio Sélectivité (±400 kHz) ≥ 80 dB Puissance de sortie maximum 50 W × 4 Séparation stéréo 40 dB (1 kHz) Pleine Puissance de Largeur de Bande (avant et arrière) 30 W × 4 (PWR DIN45324, +B=14,4 V) ❏❏Section tuner GO Plage de fréquences (9 kHz) 153 kHz à 279 kHz Sensibilité utile 45 μV ❏❏Section tuner PO Plage de fréquences (9 kHz) 531 kHz à 1 611 kHz Sensibilité utile 28,5 μV Niveau de préamplification 4 V/10 kΩ Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω Impédance d’enceinte 4Ωà8Ω Égaliseur 13 Bandes Bande Fréquence (Hz) 62,5/100/160/250/400/630/1k/ 1,6k/2,5k/4k/6,3k/10k/16k Niveau −09 à +09 (−9 dB à +9 dB) HPF (filtre passe haut) : Fréquence (Hz) Via/30/40/50/60/70/80/90/ 100/120/150/180/220/250 Pente –6/–12/–18/–24 dB/Oct. Gain –8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/0 dB LPF (filtre passe bas) : Fréquence (Hz) 30/40/50/60/70/80/90/ 100/120/150/180/220/250/Via Pente –6/–12/–18/–24 dB/Oct. Gain –8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/0 dB ❏❏Généralités Tension de fonctionnement 14,4 V (10,5 V à 16 V admissibles) Consommation de courant maximale 15 A Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 112 mm × 153 mm Plage de températures de fonctionnement –10°C à +60°C Poids 2,0 kg Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable. FRANÇAIS 71 RÉFÉRENCES ❏❏Marques de commerce et licences • Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries. • The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories. • Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Lightning is a trademark of Apple Inc. • Apple, Siri, Apple CarPlay and Apple CarPlay logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited. 72 • The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. • THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM. • THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM • THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE VC-1 PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE VC-1 STANDARD (“VC-1 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE VC-1 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NONCOMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE VC-1 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM • libFLAC Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005, 2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: –– Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. –– Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. –– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. RÉFÉRENCES THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. • libvorbis Copyright (c) 2002-2008 Xiph.org Foundation Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: –– Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. –– Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. –– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS’’ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. • libogg Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: –– Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. –– Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. –– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS’’ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. FRANÇAIS 73 Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC Déclaration de conformité se rapportant à la directive R&TTE 1999/5/CE Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/UE Fabricant : JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Représentants UE : JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany English Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit “KW‑V820BT” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Français Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil “KW‑V820BT” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce “KW‑V820BT” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont applicables. Deutsch Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser “KW‑V820BT” in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC befindet. (BMWi) Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes “KW‑V820BT” mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EC. (Wien) Nederlands Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel “KW‑V820BT” in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “KW‑V820BT” voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. 74 Italiano Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo “KW‑V820BT” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC. Español Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el “KW‑V820BT” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC. Português JVC KENWOOD declara que este “KW‑V820BT” está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/EC. Polska JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że “KW‑V820BT” spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC. Český JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento “KW‑V820BT” je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ EC. Magyar Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen “KW‑V820BT” megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak. Svenska Härmed intygar JVC KENWOOD att denna “KW‑V820BT” stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC. Suomi JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “KW‑V820BT” tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Slovensko S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “KW‑V820BT” v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC. Slovensky Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že “KW‑V820BT” spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC. Dansk Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr “KW‑V820BT” overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EC. Ελληνικά ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ “KW‑V820BT” ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EC. Eesti Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “KW‑V820BT” vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele. Latviešu Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “KW‑V820BT” atbilst Direktīvas 1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem. Lietuviškai Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “KW‑V820BT” atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas. Malti Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan “KW‑V820BT” jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fidDirrettiva 1999/5/EC. Українська Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб “KW‑V820BT” відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC. Türkçe Bu vesileyle JVC KENWOOD, “KW‑V820BT” ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder. Hrvatski Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica “KW‑V820BT” je u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. 0416EHHMDWJEIN Spotify Avec Spotify, votre musique vous suit partout. Que vous soyez en train de vous entraîner, de faire la fête ou de vous relaxer, la musique dont vous avez envie est toujours à portée de mains. Vous trouverez des millions de titres sur Spotify - des grands classiques aux derniers tubes. Vous pouvez tout simplement choisir la musique qui vous plaît, ou vous laissez surprendre par Spotify. Vous pouvez regarder Spotify en streaming à partir de votre iPod touch/iPhone connectés ou à partir des appareils Android. • Installez la dernière version de l'application Spotify sur votre iPod touch/iPhone/Android et créez votre compte. Opérations de lecture Il est possible de contrôler l'application Spotify avec la télécommande. Seules les fonctions de lecture, de pause et de changement de morceaux sont disponibles. ❏❏Indications et boutons de l'écran de contrôle de source 1 2 3 Préparation 1 Connectez l'appareil. • Pour Android: Couplez l'appareil Android au Bluetooth. • Pour iPod touch/iPhone: Connectez l'iPod touch/iPhone 2Sélectionnez l'appareil à utiliser et le mode de connexion sur <APP Connection select> de l'écran <APP/iPod SETUP>. (Page 41) 3Sélectionnez « Spotify » comme source. (Page 10) Information de lecture 1 Donnée de l'image 2 J'aime/Je n'aime pas ou mode de lecture (voir ci-dessus). 3 Informations sur la piste • Faire défiler le texte si ce dernier n'apparaît pas en entier. Touches de fonctionnement Affiche l'écran de sélection de la liste. [ ] ] Crée une nouvelle station. [ Sélectionne un morceau. [ ] [ ] La lecture commence. [ ]* [ ]* Interrompt la lecture. Enregistre les titres/artistes actuels [ ] dans <Your Music>. Ignore le morceau actuel et passe à la [ ] chanson suivante. Enregistre le morceau actuel dans les [ ] favoris. Active/désactive le mode de lecture [ ] en boucle. Active/désactive le mode de lecture [ ] aléatoire. Atténuez le son. (Page 6) [ ] • Pour rétablir le son, touchez [ ]. * Pendant la lecture, [W] s'affiche et lors de la mise en pause, [I] s'affiche. L'application Spotify est lancée. FRANÇAIS 1 Spotify ❏❏Créez votre station (Démarrage Radio) ❏❏Sélection d'une piste 1 1 Affichez l'écran de sélection de la liste. 2Sélectionnez le type de liste (<Your 2 Entrez un morceau/artiste/playlist, puis sélectionnez le morceau de votre choix. Music>/<Browse>/<Radio>) (1), puis sélectionnez le morceau de votre choix (2). La lecture de votre station débutera avec le morceau sélectionné. • Vous pouvez personnaliser votre station en utilisant la fonction j'aime ([ ]) ou je n'aime pas ([ ]). • Appuyez sur [ • Appuyez sur [ supérieure. ] pour revenir au début. ] pour revenir à la partie Exigences pour Spotify iPhone ou iPod touch • Installez la dernière version de l'application Spotify sur votre iPhone ou iPod touch. (Recherchez « Spotify » dans l'App Store iTunes d'Apple pour trouver et installer la version la plus récente.) 2 • Connectez votre iPod touch/iPhone à cet appareil en utilisant un câble ou par Bluetooth. –– Lors de l'utilisation d'un câble: Utilisez le KSU62 (accessoire optionnel) ou un câble USB 2.0 (accessoire pour iPod/iPhone). Android™ • Allez sur Google Play™ et recherchez «Spotify» pour l'installer. • Le Bluetooth doit être intégré et les profils suivants doivent être pris en charge. –– SPP (Profil de port série Bluetooth) –– A2DP (profil Bluetooth A2DP) REMARQUE • Assurez-vous d'avoir ouvert une session dans votre application smartphone. Si vous ne disposez pas d'un compte Spotify, créez-en un gratuitement via votre smartphone ou à partir du site www.spotify.com. • Spotify étant un service tiers, les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Il est donc possible que la compatibilité initiale soit altérée ou que certains ou tous les services ne soient plus disponibles. • Certaines fonctions de Spotify ne sont pas accessibles depuis cet appareil. • En cas de problème lié à l'utilisation de l'application, contactez Spotify sur www.spotify. com. • Établissez une connexion Internet en utilisant le LTE, 3G, EDGE ou le WiFi. • Spotify et les logos Spotify sont des marques commerciales de Spotify Group.