UDX-W26 | UDX-W32 | UDX-U45LC | UDX-W22 | UDX-U32 | UDX-U40 | UDX-4K32 | UDX-4K40 FLEX | UDX-4K22 | UDX-4K26 | DP1.2 HDMI2.0 Dual HDBaseT Quad 12g (loop) | Quad DP1.2 | 12G SFP to LC convertor | SFP input card | Barco UDX-W40 FLEX Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
280 Des pages
UDX-W26 | UDX-W32 | UDX-U45LC | UDX-W22 | UDX-U32 | UDX-U40 | UDX-4K32 | UDX-4K40 FLEX | UDX-4K22 | UDX-4K26 | DP1.2 HDMI2.0 Dual HDBaseT Quad 12g (loop) | Quad DP1.2 | 12G SFP to LC convertor | SFP input card | Barco UDX-W40 FLEX Mode d'emploi | Fixfr
UDX
Manuel utilisateur
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Révision du produit
Révision du logiciel : 2.1.7
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Copyright ©
Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite.
Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans
l’autorisation écrite préalable de Barco.
Modifications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également,
sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins
particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des
modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans
cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces
modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur
le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin.
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent
être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque
et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne
s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.
Réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits
En tant que leader technologique mondial, Barco s’engage à fournir des solutions et des services sécurisés à
ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco. En cas de signalement de problèmes de
sécurité relatifs aux produits, le processus de réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits sera
immédiatement déclenché. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou pour signaler des
problèmes de sécurité relatifs aux produits Barco, veuillez nous en informer en nous contactant aux
coordonnées indiquées à la page https://www. barco. com/psirt. Pour assurer la protection de ses clients,
Barco ne divulgue, ni ne confirme publiquement aucune faille de sécurité avant d’avoir effectué une analyse
du produit et publié des correctifs ou limité les dommages.
Protection des brevets
Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi.
Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit
entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat
détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux
et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de
réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion
dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse,
l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la
rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages
directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service
offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations
proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco
ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à
l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou
lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées
dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs
système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels
que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de
maintenance contenues dans cette notice.
Commission fédérale des communications (déclaration FCC)
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A,
conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications
radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles,
dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC :
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, États-Unis
Tél. : +1 678 475 8000
Avis relatifs à la CEM
EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia)
Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement
résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques.
GB/T 9254 Classe A ITE (Équipement informatique)
Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut
générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures
nécessaires.
BSMI Déclaration Classe A pour Taïwan :
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
BSMI Reporting Obligor Information / 報驗義務人資訊
一、
二、
三、
商品在國內產製時,為商品之產製者或輸出者。
但商品委託他人產製,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售或輸出時,為委託者。
商品在國外產製時,為商品之輸入者。
但商品委託他人輸入,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售時,為委託者。
商品之產製者、輸出入者、委託產製或委託輸出入者不明或無法追查時,為銷售者。
前項所稱產製者,包括具有下列情形之一者:
一、組裝者:商品由個別零組件以組裝銷售。
二、修改者:符合檢驗規定之商品於進入市場前,為銷售目的而修改。
Avis de non-responsabilité concernant les captures d’écran de l’interface graphique
utilisées dans ce manuel
Les captures d’écran de l’interface graphique de ce manuel sont des illustrations fournies à titre d’exemple et
doivent être considérées comme telles. Bien que le nom du projecteur affiché dans les illustrations puisse être
différent du modèle de projecteur que vous utilisez actuellement, la présentation et les fonctionnalités du
menu sont identiques.
Avertissement relatif à l’utilisation d’une caméra
Barco fournit un kit contenant un télémètre laser et une caméra USB pour aider à mesurer la distance entre
l’avant du projecteur et la surface projetée et à surveiller les performances du projecteur. Barco décline toute
responsabilité quant à l’utilisation de la caméra USB en dehors de cette utilisation prévue.
Avertissement relatif à l’utilisation d’un réseau
Barco recommande fortement d’installer le projecteur dans un environnement de réseau fermé afin de
minimiser le risque de fuite, de piratage ou de corruption des informations sensibles confidentielles des
entreprises, des informations sensibles commerciales et/ou des données personnelles. En outre, renforcez la
sécurité de votre réseau pour protéger le projecteur contre un accès non autorisé par des tiers. Dans la
mesure autorisée par la loi, Barco décline toute responsabilité quant à l’utilisation du projecteur dans un
environnement de réseau ouvert.
Table des matières
1 Informations relatives à la sécurité....................................................................................................................................... 11
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Considérations générales ..........................................................................................................................................................12
Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur ..................................................................................................14
Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................................................15
Étiquettes de sécurité du produit............................................................................................................................................20
Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.................................................................................21
Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos.............................................................23
La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ......................................................24
Équipement radioélectrique (en option) .............................................................................................................................25
Télécharger le manuel du produit..........................................................................................................................................26
2 Mise en route .............................................................................................................................................................................................27
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Apprendre à connaître le projecteur.....................................................................................................................................28
Mise sous tension du projecteur.............................................................................................................................................30
Démarrez la projection des images ......................................................................................................................................31
Mise en veille.....................................................................................................................................................................................33
Mise hors tension du projecteur..............................................................................................................................................34
3 Télécommande à impulsion ........................................................................................................................................................35
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
Télécommande, Installation de la pile.................................................................................................................................36
Télécommande, configuration du protocole ....................................................................................................................38
Télécommande, bouton marche/arrêt.................................................................................................................................39
Utilisation de la télécommande ...............................................................................................................................................40
Présentation des fonctionnalités ............................................................................................................................................41
Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »....................................................................................................................42
Fonction du bouton du filtre RGB...........................................................................................................................................43
Affichage et programmation des adresses dans la télécommande....................................................................44
Utilisation du connecteur XLR de la télécommande ...................................................................................................45
Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande .........................................................................................46
Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option) ............................................................47
4 Entrée et communication...............................................................................................................................................................49
4.1
4.2
4.3
4.4
Introduction.........................................................................................................................................................................................50
Clavier local et écran LCD .........................................................................................................................................................51
Écran LCD tactile ............................................................................................................................................................................52
Connexions de communication...............................................................................................................................................53
R5906112FR /13 UDX
7
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
Tableau des DEL et des boutons ...........................................................................................................................................56
Entrée Pulse Quad Combo Mk II ...........................................................................................................................................57
Entrée Pulse Quad Combo Mk I.............................................................................................................................................59
Entrée Pulse Quad DP 1.2 ........................................................................................................................................................60
Entrée Pulse SFP ...........................................................................................................................................................................61
5 GUI – Présentation...............................................................................................................................................................................63
5.1
5.2
5.3
Présentation.......................................................................................................................................................................................64
Navigation ...........................................................................................................................................................................................67
Motifs de test .....................................................................................................................................................................................69
6 GUI – Source .............................................................................................................................................................................................71
6.1
6.2
6.3
Affichage d’une source unique................................................................................................................................................72
Affichage de sources multiples : agencements à reliure ..........................................................................................73
Paramètres de connecteur ........................................................................................................................................................75
7 GUI – Image................................................................................................................................................................................................77
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
Définition manuelle des niveaux de contraste................................................................................................................78
Réglage de la netteté....................................................................................................................................................................80
Réglage de la correction gamma ...........................................................................................................................................81
Réglage du type de gamma désiré .......................................................................................................................................82
Décalage et zoom numériques ...............................................................................................................................................84
RealColor P7 .....................................................................................................................................................................................88
Définition de la résolution en sortie.......................................................................................................................................91
Affichage du contenu HDR ........................................................................................................................................................92
Contraste dynamique ...................................................................................................................................................................94
8 GUI – Installation....................................................................................................................................................................................95
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
8
Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques .....................................................................................96
Configuration de l’objectif, décalage....................................................................................................................................97
Configuration de l’objectif, mise au point dynamique .................................................................................................98
Configuration de l’objectif, Décalage vers le centre (Shift to center) .................................................................99
Configuration de l’objectif, capteur d’inclinaison ........................................................................................................ 100
Faisceau laser ............................................................................................................................................................................... 101
Manipuler la structure de fixation ........................................................................................................................................ 103
Manipuler la structure de fixation, position centrale ................................................................................................. 105
Orientation ....................................................................................................................................................................................... 106
Modes d’échelle (Scaling Modes)....................................................................................................................................... 107
Warping ............................................................................................................................................................................................. 109
8.11.1 Warping – Marche/arrêt ........................................................................................................................................ 109
8.11.2 Warping – Taille de l’écran ...................................................................................................................................110
8.11.3 Technologie Warping – Réglage des quatre coins .................................................................................112
8.11.4 Warping – Arc..............................................................................................................................................................114
8.11.5 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage.........................................................................................119
8.11.6 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs................................ 121
Mélange et masquage............................................................................................................................................................... 123
8.12.1 Mélange de base...................................................................................................................................................... 123
8.12.2 Mélange et masque de mélange..................................................................................................................... 126
8.12.3 Fichiers de mélange ............................................................................................................................................... 129
8.12.4 Réglage du niveau des noirs de base .......................................................................................................... 131
8.12.5 Réglages du gain RVB.......................................................................................................................................... 133
8.12.6 Fichiers de niveau de noir ................................................................................................................................... 135
Éclairage........................................................................................................................................................................................... 137
Projection 3D.................................................................................................................................................................................. 138
R5906112FR /13 UDX
8.14.1
8.14.2
8.14.3
8.14.4
Active Stereo et Passive Stereo ...................................................................................................................... 138
Configuration du processus de projection 3D.......................................................................................... 139
Possibilités de branchement.............................................................................................................................. 140
Configuration 3D ...................................................................................................................................................... 140
9 Interface graphique – Profils de projecteur............................................................................................................... 143
9.1
9.2
9.3
Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil....................................................................... 144
Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage............................................................................................. 147
Supprimer un profil de projecteur........................................................................................................................................ 149
10 GUI – Paramètres système...................................................................................................................................................... 151
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
10.11
10.12
10.13
10.14
10.15
10.16
10.17
10.18
10.19
10.20
10.21
Communication, configuration LAN................................................................................................................................... 152
10.1.1 Présentation d'une connexion réseau.......................................................................................................... 152
10.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire............................................................................................................... 153
10.1.3 Configuration sans fil de l’adresse IP ........................................................................................................... 155
10.1.4 Configuration de l’adresse IP pour le réseau LAN sur HDBaseTTM ............................................ 159
Contrôle IR....................................................................................................................................................................................... 161
10.2.1 Adresse de diffusion............................................................................................................................................... 161
10.2.2 Adresse du projecteur ........................................................................................................................................... 162
10.2.3 Capteurs IR ................................................................................................................................................................. 163
Personnalisation du nom du projecteur........................................................................................................................... 164
DMX..................................................................................................................................................................................................... 165
Contrôle de la tension de sortie XLR frontale .............................................................................................................. 167
Configuration GSM ..................................................................................................................................................................... 168
Modification de la langue de l’interface utilisateur..................................................................................................... 169
Thèmes.............................................................................................................................................................................................. 170
Réglage du système de mesure.......................................................................................................................................... 171
Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD .................................................................................................................... 172
Mode Veille ...................................................................................................................................................................................... 173
Fonctionnalités de l’objectif .................................................................................................................................................... 175
Réinitialisation usine .................................................................................................................................................................. 176
Étalonnage de l’objectif ............................................................................................................................................................ 180
Luminosité FLEX.......................................................................................................................................................................... 182
Étalonnage du cadre de montage ...................................................................................................................................... 184
Convergence électronique...................................................................................................................................................... 185
Configuration du refroidisseur externe sur un projecteur UDX .......................................................................... 187
Mode Capture ................................................................................................................................................................................ 188
Liste de licences Open Source............................................................................................................................................. 189
Réglages avancés....................................................................................................................................................................... 190
10.21.1 Accès distant – Activer la prévisualisation de la source..................................................................... 190
10.21.2 Accès distant – Activer la prévisualisation de la caméra ................................................................... 192
10.21.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color).............................................................. 193
10.21.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) ............................................. 194
10.21.5 Vérification de l’état des bancs laser............................................................................................................. 195
10.21.6 Réglages avancés – Étalonnage du capteur d’inclinaison ............................................................... 197
11 GUI – Menu État ................................................................................................................................................................................. 199
11.1
Vue d’ensemble du menu État.............................................................................................................................................. 200
12 Maintenance du projecteur ...................................................................................................................................................... 203
12.1
12.2
12.3
Mise à jour du logiciel ................................................................................................................................................................ 204
Nettoyage de l’objectif............................................................................................................................................................... 206
Nettoyage de l'extérieur du projecteur ............................................................................................................................. 207
R5906112FR /13 UDX
9
A Spécifications ........................................................................................................................................................................................ 209
A.1
A.2
A.3
A.4
A.5
A.6
A.7
A.8
A.9
A.10
A.11
A.12
A.13
A.14
A.15
A.16
A.17
Spécifications du modèle UDX-4K40 ............................................................................................................................... 210
Spécifications du modèle UDX-4K32 ............................................................................................................................... 212
Spécifications du modèle UDX-4K26 ............................................................................................................................... 214
Spécifications du modèle UDX-4K22 ............................................................................................................................... 216
Spécifications du modèle UDX-W40................................................................................................................................. 218
Spécifications du modèle UDX-W32................................................................................................................................. 220
Spécifications du modèle UDX-W26................................................................................................................................. 222
Spécifications du modèle UDX-W22................................................................................................................................. 224
Spécifications du modèle UDX-U45LC ........................................................................................................................... 226
Spécifications du modèle UDX-U40.................................................................................................................................. 228
Spécifications du modèle UDX-U32.................................................................................................................................. 230
Spécifications des entrées SDI ............................................................................................................................................ 232
Spécifications des entrées HDMI........................................................................................................................................ 233
Spécifications des entrées HDBaseT............................................................................................................................... 234
Spécifications d’entrées DisplayPort 1.2 ........................................................................................................................ 235
Spécifications des entrées SFP........................................................................................................................................... 237
Règles techniques....................................................................................................................................................................... 238
B Tables de synchronisation vidéo......................................................................................................................................... 239
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
Présentation des temporisations vidéo ........................................................................................................................... 240
Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ................................................................................. 242
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0..................................................................... 244
Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2........................................................ 246
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT.................................................................... 249
C Schéma DMX ........................................................................................................................................................................................ 251
C.1
C.2
C.3
Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX ............................................................ 252
Schéma DMX, de base............................................................................................................................................................. 253
Schéma DMX, étendu ............................................................................................................................................................... 255
D Informations de conformité WiFi et GSM ................................................................................................................... 259
D.1
D.2
D.3
Conformité FCC............................................................................................................................................................................ 260
Conformité IC ................................................................................................................................................................................. 261
Certification KCC.......................................................................................................................................................................... 262
E Informations relatives à l’environnement.................................................................................................................... 263
E.1
E.2
E.3
E.4
Informations relatives à l’élimination des déchets..................................................................................................... 264
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ......................................................................................................... 265
Coordonnées.................................................................................................................................................................................. 266
Adresse de production .............................................................................................................................................................. 267
Glossaire.................................................................................................................................................................................................... 269
Index .............................................................................................................................................................................................................. 271
Liste des outils...................................................................................................................................................................................... 277
10
R5906112FR /13 UDX
Informations
relatives à la
sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1
Considérations générales..............................................................................................................12
Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur ........................................................................14
Consignes de sécurité importantes ................................................................................................15
Étiquettes de sécurité du produit ....................................................................................................20
Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.............................................................21
Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos ...............................................23
La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ...........................................24
Équipement radioélectrique (en option) ..........................................................................................25
Télécharger le manuel du produit...................................................................................................26
À propos de ce document
Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages
corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur UDX. Il comporte en outre plusieurs mises en garde
afin d'éviter d'endommager le projecteur UDX. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes
de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur UDX.
Clarification du terme « UDX » utilisé dans ce document
Lorsque ce document fait référence au terme « UDX », cela signifie que le contenu s'applique aux produits
Barco suivants :
•
UDX 4K22, UDX 4K26, UDX 4K32, UDX 4K40,UDX 4K45 LC, UDX U32, UDX U40, UDX U45 LC, UDX
W22, UDX W26, UDX W32, UDX W40, UDX W45 LC
Nom de certification du modèle
•
UDX
Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues
par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les
performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
R5906112FR /13 UDX
11
Informations relatives à la sécurité
1.1 Considérations générales
AVERTISSEMENT : Attention aux charges suspendues.
AVERTISSEMENT : Portez un casque de protection pour réduire les risques de blessure.
AVERTISSEMENT : Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
AVERTISSEMENT : Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
AVERTISSEMENT : En cas d’urgence de rayonnement optique, veuillez débrancher l’appareil du
courant secteur, en utilisant l’interrupteur secteur. Dans l’éventualité où l’alimentation secteur ne
serait pas facilement accessible, les projecteurs seront débranchés par d’autres moyens, par
exemple à l’aide du boîtier de raccordement secteur.
Il est recommandé d’utiliser l’obturateur ou de sélectionner une image noire sur le projecteur afin de
réduire le risque d’urgence.
Consignes de sécurité générales
•
•
•
•
•
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des
fins de consultation ultérieure.
L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par
des prestataires de services Barco homologués.
Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le
projecteur.
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à
la lettre.
Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés.
Avis relatif à la sécurité
Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de
sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants
sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges
électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les
variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces
mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de
restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de
l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal.
Notice sur le rayonnement optique
Ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser
traverse le chemin d’accès optique du projecteur. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur
final, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du
chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure
à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour les yeux
et la peau humains si ces derniers sont directement exposés au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié
aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source
lumineuse, qui est équivalente à celle des systèmes à lampes.
Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque (HD).
La distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où
le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre
« Distance de risque ».
12
R5906112FR /13 UDX
Informations relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera
autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015
PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que
ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au
rayonnement.
Notice sur le rayonnement laser
Le télémètre laser, qui est un équipement optionnel pour ce projecteur, peut émettre un faisceau laser de
classe 2 de 0,95 mW / 638 nm. Lorsqu’il est installé correctement, ce télémètre est situé à l’avant du
projecteur (voir Image 1–1). Le faisceau laser peut être activé en appuyant sur le bouton de l’équipement, via
le menu du projecteur, ou encore via le logiciel du projecteur. Une lésion thermique de la rétine est possible
lorsque vous regardez dans le faisceau du laser.
Image 1–1 Emplacement du télémètre laser
AVERTISSEMENT : Rayonnement laser — Ne pas regarder dans le faisceau du laser, Classe 2
IEC EN 60825-1:2014
Pour plus de détails, consultez le Manuel de sécurité du produit.
Définition à l’intention des utilisateurs
Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE MAINTENANCE fait référence aux personnes possédant la
formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels
auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS
ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une tâche et aux
mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Le terme UTILISATEUR
et OPÉRATEUR fait référence à toute personne n’appartenant pas au PERSONNEL DE MAINTENANCE,
AUTORISÉE à faire fonctionner des systèmes de projection professionnels.
Le UDX projecteur est destiné « UNIQUEMENT À UN USAGE PROFESSIONNEL » par du PERSONNEL
AUTORISÉ maîtrisant les dangers potentiels liés à la haute tension, aux faisceaux lumineux de forte intensité
et aux températures élevées produites par toute source lumineuse et les circuits connexes. Seul un
PERSONNEL DE MAINTENANCE qualifié et informé de tels risques est autorisé à effectuer des interventions
dans l’enceinte du matériel.
R5906112FR /13 UDX
13
Informations relatives à la sécurité
1.2 Formation sur la sécurité à assurer par
l'installateur
Définition à l’intention des utilisateurs
Le projecteur UDX a été conçu pour les utilisateurs ayant été instruits et formés par une personne qualifiée
(installateur ou personnel de service) afin de connaître les sources d'énergie pouvant provoquer des
blessures ainsi que les précautions à prendre pour éviter toute exposition ou tout contact accidentel avec ces
sources d'énergie.
La personne qualifiée doit former l'utilisateur sur les points suivants :
•
•
•
•
Faisceau lumineux de forte intensité. L’utilisateur doit respecter la zone d’exclusion, basée sur la distance
de risque (HD) du faisceau lumineux.
Sources d’énergie dangereuses à l’intérieur du projecteur. L’utilisateur ne doit retirer aucun panneau du
projecteur.
L’installation, la maintenance et les réparations doivent uniquement être réalisées par des personnes
qualifiées.
Emplacement à accès restreint, zone d’exclusion et zone de restriction requis.
Emplacement à accès limité
Pour protéger les personnes non formées et les enfants, le projecteur doit être installé dans un emplacement
à accès restreint. La définition d’un emplacement à accès limité est un endroit destiné à l’appareil pour
lequel les deux paragraphes suivants s’appliquent :
•
•
L’accès est uniquement autorisé aux personnes qualifiées (installateur ou personnel de service) ou aux
utilisateurs ayant été instruits et formés par une personne qualifiée. Les utilisateurs doivent avoir été
informés des raisons des restrictions relatives à l’emplacement et des précautions à prendre.
Uniquement possible via un dispositif spécial ou un système à clé et verrou, ou encore tout autre moyen
de sécurité, l’accès est contrôlé par l’autorité responsable de l’emplacement.
Pourquoi un emplacement à accès restreint : il s’agit d’un produit RG3. Sur la base de dispositions
internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le
projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur
et une largeur de séparation suffisantes ou si l’on pose des barrières facultatives. À l’intérieur de la zone
restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs et largeurs de
séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page
21.
Zone d'exclusion
En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d'aération de ce projecteur diffusent de la
chaleur. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de
provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C'est
pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d'exclusion » autour de toutes les parois externes
du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée.
•
La zone d'exclusion doit être de 40 cm (16 pouces) minimum.
Zone de restriction
Pour protéger les utilisateurs non formés et les enfants des faisceaux lumineux de forte intensité, la distance
de risque (HD) du faisceau lumineux doit être prise en compte.
14
R5906112FR /13 UDX
Informations relatives à la sécurité
1.3 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter le risque d'électrocution
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Veillez à ce que la capacité et la
tension du réseau soient compatibles avec les caractéristiques électriques nominales du projecteur (120160V / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz). Si vous n'êtes pas en mesure d'instaurer les conditions de CA
requises, contactez votre électricien. Respectez le principe de la mise à la terre.
Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d'alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si vous
ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise
obsolète. Respectez le principe de cette prise de terre.
Ne posez rien sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de
marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre appareil. Même s'ils présentent un aspect
similaire, les autres cordons d'alimentation n'ont pas fait l'objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent
être utilisés avec l'appareil. Pour obtenir un cordon d'alimentation de rechange, veuillez contacter votre
revendeur.
Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu'il ait été examiné et
déclaré opérationnel par un personnel de service qualifié.
Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l'arracher, et à ce qu'il ne touche pas de
surfaces très chaudes.
Si vous avez besoin d'une rallonge, il convient d'utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins
égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l'ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque
de surchauffe.
N'enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d'être en contact avec des
points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d'incendie ou de
décharge électrique.
N'exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l'humidité.
Abstenez-vous d'exposer ou de plonger ce projecteur dans l'eau et d'autres liquides.
Ne renversez jamais de liquide, quel qu'il soit, sur ce projecteur.
Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l'intérieur du boîtier, débranchez l'appareil et
faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
Ne démontez pas ce projecteur, mais amenez-le toujours à un personnel de service qualifié et agréé si
une intervention ou une réparation est requise.
N'utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d'orage ou lors de longues périodes
d'inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l'appareil de subir des
dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
Pour éviter les dommages corporels
•
•
•
•
•
Afin d’éviter les blessures et les lésions corporelles, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes
figurant sur l’appareil avant d’alimenter le projecteur en électricité ou de le régler.
Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Au moins 2 personnes sont
nécessaires pour porter le projecteur. Le projecteur pèse environ ±90 kg (±198 lbs) sans objectif et
structure de fixation.
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les
procédures d’installation.
Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte
luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
Avertissement : projecteur à très forte luminosité : ce projecteur intègre des lasers à luminosité
(rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique des
projecteurs. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur final, quel que soit le cas
d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique,
ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière
laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l’œil humain si ce dernier
est directement exposé au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière
laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est comparable à
celle des systèmes à lampes.
R5906112FR /13 UDX
15
Informations relatives à la sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque. La
distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où
le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre
“Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 21.
Avertissement : forte luminosité : il se peut que la source de lumière du projecteur ne s’allume pas ou que
l’obturateur doive être fermé si aucun objectif de projection n’est installé.
Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de
projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait
impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières facultatives. À
l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs
de séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”,
page 21.
Avertissement : rayonnement laser. Ne pas regarder dans le faisceau du laser. Un laser de classe 2
pourrait provoquer des blessures oculaires.
Ne mettez pas votre main devant le rayon.
Avant d’enlever n’importe quelle protection du projecteur, vous devez éteindre l’appareil et le débrancher
du secteur.
Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le
cordon d’alimentation au niveau de l’alimentation secteur.
L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si
l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours
le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du
projecteur est inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur
doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de
coupure facilement accessible être incorporé dans le câblage fixe.
N’empilez jamais plus de 2 projecteurs UDX dans le cadre d’une installation en suspension (armature) et
jamais plus de 3 projecteurs UDX dans le cadre d’une installation sur support (montage sur table).
Lorsque vous utilisez le projecteur en configuration suspendue, montez toujours 2 câbles de sécurité.
Consultez le manuel d’installation pour vous informer sur l’utilisation correcte de ces câbles.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber
et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs ou protections doivent être
remplacés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité en soit affectée. Par exemple par
des craquelures ou des rayures profondes.
Circuit de liquide de refroidissement. Le projecteur contient un circuit de refroidissement rempli de
mono-éthylène glycol (éthane-1,2-diol) et d’inhibiteurs dans une solution aqueuse (active à 34 %). Si le
circuit de refroidissement fuit, éteignez l’appareil et contactez un personnel de service qualifié. Ce liquide
n’est pas à usage ménager. Tenez hors de portée des enfants. Nocif en cas d’absorption orale. Évitez
toute exposition des femmes enceintes. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Évitez
de respirer les émanations toxiques.
Veillez à ce que le rayon ne soit jamais dirigé vers des personnes ou vers des objets réfléchissants dans la
zone HD.
Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels.
Si vous utilisez un système de refroidissement externe, positionnez les tuyaux du système de
refroidissement de manière à ce que l’on ne puisse pas trébucher dessus, les arracher, et à ce qu’ils
n’entrent pas en contact avec des surfaces chaudes.
Pour éviter tout risque d’incendie
•
•
•
16
Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
Les appareils de projection pour grands écrans Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles
de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération
de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de
matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation
spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument
impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans
laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour ce projecteur, la zone
d’exclusion doit être de 40 cm (16") minimum.
Ne placez aucun objet dans la trajectoire de la lumière de projection à proximité de la sortie de l’objectif de
projection. La lumière concentrée à la sortie de l’objectif de projection peut entraîner des dommages, un
incendie ou des brûlures.
R5906112FR /13 UDX
Informations relatives à la sécurité
•
•
•
•
•
Assurez-vous que le projecteur est solidement monté, de sorte que la trajectoire de projection de lumière
ne puisse être modifiée par accident.
Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Installez
le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du
soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du
sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de
matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de
service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco
d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait
altérer la sécurité de ce projecteur.
Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de
garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas
boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le
projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à
proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé
dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement
aérées.
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Il
est nécessaire d’évacuer l’air chaud expulsé du projecteur et du système de refroidissement vers
l’extérieur du bâtiment.
Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du
rangement.
Pour éviter toute explosion de la pile
•
•
•
Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement.
Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes
réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur.
Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement. La cabine de projection
devra être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air
à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil
en cours de fonctionnement.
Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées
d’air.
Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le
flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un
refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son
ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers.
Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences
concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et les règles de sécurité, toutes ses protections
doivent être en place lors de son fonctionnement.
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon
fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni
recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un
lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité
de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation
intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela se produit, essuyez le
projecteur et interrompez son alimentation en courant. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il
n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié.
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de
l’appareil.
N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau.
Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors
de l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon
laser qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils
utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant ainsi une annulation de la garantie.
R5906112FR /13 UDX
17
Informations relatives à la sécurité
•
•
•
•
•
•
•
N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil
peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant
de ce fait une perte de la garantie.
Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer
un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à
l’origine à l’usine.
Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en
aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les
diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent
s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont
spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez
un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. Pour le nettoyage de l’objectif, suivez à la
lettre les instructions données dans le manuel du projecteur.
Utilisez uniquement les objectifs à zoom des séries Barco TLD+ sur les modèles 4k de la gamme UDX.
L’utilisation d’autres objectifs endommagera l’optique interne. Concernant des objectifs fixes TLD+
adaptés, contactez Barco ou consultez le site web de Barco.
Plage de température ambiante autorisée : ta= 0°C (32°F) à 40 °C (104 °F)
Humidité nominale = 0% RH à 80% RH sans condensation.
À propos des réparations
•
•
•
•
•
•
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous
exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique.
Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres
réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un
endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie.
Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des
techniciens qualifiés dans les cas suivants :
- Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
- Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
- Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les
autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention
longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
- Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien
de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées
offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non
autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques
d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque
d’annuler la garantie.
Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez
au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de
marche.
Superposition/transport de caisses de transport louées pour UDX
•
•
•
•
•
18
Mettez au maximum 2 caisses de transport louées l'une sur l'autre. Jamais plus.
La surface sur laquelle repose la caisse de transport doit être plane afin d'assurer une répartition égale de
toute la charge sur les quatre roues. La surface doit être capable de supporter la charge en toute sécurité.
Avant de superposer ou transporter des caisses de transport, vérifiez l'usure ou les défauts éventuels des
roues et de leurs vis de fixation.
Avant de superposer ou transporter des caisses de transport, vérifiez les bons états de marche et
verrouillage des quatre manettes de blocage de chaque caisse de transport.
En cas de superposition, veillez au positionnement précis des roues de la caisse de transport supérieure
dans les cuvettes réceptrices de la caisse de transport inférieure.
R5906112FR /13 UDX
Informations relatives à la sécurité
•
•
•
•
Les caisses de transport superposées ne doivent pas être déplacées. Avant la superposition, la caisse de
transport inférieure doit déjà être dans sa position de repos définitive avant de mettre la seconde caisse
par dessus.
Ne superposez jamais des caisses de transport chargées dans un camion ou tout autre moyen de
transport sans avoir solidement arrimé chaque caisse.
Si une roue vient à casser, il faut absolument arrimer solidement les caisses de transport pour éviter toute
chute de l'ensemble.
Utilisez un chariot élévateur approprié pour lever les caisses de transport et prenez les précautions
nécessaires pour éviter toute blessure du personnel.
Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux
Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de
données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à
l’adresse safetydatasheets@barco.com.
R5906112FR /13 UDX
19
Informations relatives à la sécurité
1.4 Étiquettes de sécurité du produit
Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux
Image de l’étiquette
Description de l’étiquette
Risque RG3 : symbole indiquant que le produit n’est
pas destiné à une utilisation domestique
Risque RG3 : symbole d’avertissement de
rayonnement optique
Classe de risque 2 : symbole d’avertissement de
rayonnement laser.
0,95 mW - 638 nm.
DECEMBER 12, 2019
AVERTISSEMENT ! NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
LUMINEUX. AUCUNE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU
N’EST AUTORISÉE. RAYONNEMENT LASER - NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU DU LASER. RG3 IEC EN 62471-5:2015. CLASSE 2 IEC EN
60825-1:2014. DISTANCE DE RISQUE : CONSULTER LE MANUEL DE
SÉCURITÉ.
CE PRODUIT EST CONFORME AUX NORMES DE PERFORMANCE
POUR PRODUITS LASER AU REGARD DU TITRE 21, PARTIE 1040 DU
CFR (CODE DE RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE), HORMIS À L’ÉGARD
DES CARACTÉRISTIQUES AUTORISÉES PAR LE NUMÉRO DE
VARIANCE 2016-V-0144 ENTRANT EN VIGUEUR LE JUNE 07, 2017.
警告! 嚴禁肉眼視線進入投影光域. 眼睛請勿直接曝露在投影光域內. 雷射光輻
射 – 請勿凝視雷射光. RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 2 IEC EN 608251:2014. 危險距離:請參照安全手冊.
警告!勿观看投影机光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 激光辐射-勿直视
激光范围内光束 RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 2 IEC EN 60825-1:
2014 危害距离:请参考安全手册.
ATTENTION ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DU PROJECTEUR.
ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU DU
PROJECTEUR. RAYONNEMENT LASER - NE PAS REGARDER DANS LE
FAISCEAU DU TÉLÉMÈTRE. RG3 IEC EN 62471-5:2015. CLASSE 2 IEC
EN 60825-1:2014. DISTANCE DE SÉCURITÉ : CONSULTER LE MANUEL
DE SÉCURITÉ.
20
R5906112FR /13 UDX
Emplacement de
l’étiquette
Informations relatives à la sécurité
1.5 Précautions en cas de luminosité élevée :
distance à risque
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur
installé. Voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 24.
Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de
formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au
faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des
spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les
limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des
personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à
moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les
environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation
minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple
dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque.
Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015,
section 6.6.3.5.
L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la
distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux
utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou
d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le
rayonnement dans les limites de la distance à risque.
Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière
dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés
conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent
pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau
du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur
de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle,
par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à
risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond
ou à l’aide de barrières physiques.
RA
TH
TH
SW
PR
HD
RZ
RA
SH
SW
RZ
HD
PR
LRZ
SH
SW
EXIT
LRZ
(A) SIDE VIEW
SW
(B) TOP VIEW
Image 1–2
R5906112FR /13 UDX
21
Informations relatives à la sécurité
A Vue de côté.
B Vue d’en haut.
RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du
projecteur).
PR Projecteur.
TH
RZ
SH
SW
Cinéma.
Zone de restriction dans le cinéma.
Hauteur de séparation.
Largeur de séparation.
Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection
située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée
une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient
compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont
autorisées à séjourner.
L’Image 1– 3 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien
respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est
possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1–3.
L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole.
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
RZ
Image 1–3
22
R5906112FR /13 UDX
Informations relatives à la sécurité
1.6 Distance de risque pour les systèmes de
projection entièrement clos
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
RESTRICTED
AREA
sw
Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran
de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1–4, deux zones doivent être
prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH).
RA
TH
RESTRICTED
AREA
sw
HDDIFFUSE
RZ
PD
PR
sw
HD
sw
REFLECTION
Image 1–4
RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close).
PR Projecteur.
TH Cinéma (zone d’observation).
RZ Zone de restriction.
PD Distance de projection.
SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum.
Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération :
•
•
•
distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”,
page 21, pertinente pour l’exposition interfaisceaux.
HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de
rétroprojection.
HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion
de l’écran de rétroprojection.
Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page
21, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une
distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones
restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de
séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison
avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale d’1 mètre.
La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance
de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle
de projecteur, voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 24.
HDreflection = 25% (HD – PD)
La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à
10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m²
ou 15 000 lux.
R5906112FR /13 UDX
23
Informations relatives à la sécurité
1.7 La distance de risque (HD) comme fonction de
modification de l'optique
Distance de risque
1
2
UDX 4K40, UDX W40, UDX U40, UDX U45 LC
UDX 4K32, UDX W32, UDX U32
3
4
UDX 4K26, UDX W26
UDX 4K22, UDX W22
14
1
13
Hazard Distance (HD) [m]
12
2
11
3
4
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Throw Ra!o (TR)
Image 1–5
HD Distance de risque
TR Rapport de projection
24
R5906112FR /13 UDX
12
11,5
11
10,5
10
9,5
9
8,5
8
7,5
7
6,5
6
5,5
5
4,5
4
3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
Informations relatives à la sécurité
1.8 Équipement radioélectrique (en option)
Conformité CE
AT
CZ
EL
HU
LT
PT
TR
BE
DK
ES
IS
LU
RO
UKNI
BG
DE
FI
IT
NL
SE
CH
EE
FR
LI
NO
SI
CY
IE
HR
LV
PL
SK
Ce périphérique peut être équipé de modules Wi-Fi et GSM pour l’unité
d’entrée et de communication Pulse, convenant à un usage dans les pays
de l’Union européenne, l’AELE et la Turquie.
Ce périphérique est limité à une utilisation à l’intérieur uniquement lorsqu’il
fonctionne dans la plage de fréquences de 5 150 à 5 250 MHz.
Par la présente, Barco déclare que l’équipement radioélectrique de type UDX est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante :
https://www.barco.com/support
Modules Wi-Fi et GSM
Pour le WLAN :
• Fréquence : 2 402 MHz - 2 482 MHz
• PIRE max. : 19 dBm
• Fréquence : 5 150 – 5 350 MHz / 5 470 –
5 725 MHz
• PIRE max. : 23 dBm
Pour l’UMTS :
• Bande 1 :
- Fréquence : 2 100 MHz
- PIRE max. : 24 dBm
• Bande 8 :
- Fréquence : 900 MHz
- PIRE max. : 24 dBm
Pour le GSM :
• E-GSM :
- Fréquence : 900 MHz
- PIRE max. : 33,5 dBm
• EDGE :
- Fréquence : 900 MHz
- PIRE max. : 28 dBm
• DCS :
- Fréquence : 1 800 MHz
- PIRE max. : 30,5 dBm
• EDGE :
- Fréquence : 1 800 MHz
- PIRE max. : 27 dBm
R5906112FR /13 UDX
25
Informations relatives à la sécurité
1.9 Télécharger le manuel du produit
Télécharger le manuel du produit
Les manuels des produits et la documentation sont disponibles en ligne à l'adresse www.barco.com/td.
Une inscription peut être requise ; suivez les instructions données sur le site Web.
IMPORTANT ! Lisez les instructions d'installation avant de brancher l'équipement au secteur.
26
R5906112FR /13 UDX
Mise en route
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2
Apprendre à connaître le projecteur ...............................................................................................28
Mise sous tension du projecteur.....................................................................................................30
Démarrez la projection des images ................................................................................................31
Mise en veille ...............................................................................................................................33
Mise hors tension du projecteur .....................................................................................................34
À propos de ce chapitre
Ce chapitre et par extension l’ensemble de ce document, le manuel de l’utilisateur, sont destinés à tout
utilisateur souhaitant exploiter le projecteur. Il ne comporte pas d’instructions d’installation, car l’installation
doit être effectuée par des techniciens de maintenance formés et compétents. Reportez-vous au manuel
d’installation du projecteur pour des instructions d’installation détaillées.
R5906112FR /13 UDX
27
Mise en route
2.1 Apprendre à connaître le projecteur
Convention d’orientation
Ce manuel parle du côté gauche du projecteur comme le côté où se trouve votre main gauche lorsque vous
êtes derrière le projecteur et regardez l’écran de projection placé devant le projecteur.
T
L
B
R
F
Image 2–1
T
L
F
Haut
Gauche
Avant
R
B
Droit
Retour
Emplacement des composants du projecteur
9
1
2
3
4
5
6 7
8
Image 2–2
1
2
3
4
5
Prise d’entrée d’alimentation
Interrupteur marche/arrêt
Module Entrée et communication
Projecteur récepteur IR côté droit
Entrée d’air avant du filtre à poussière
6
7
8
9
Connecteur auxiliaire (pour obturateur externe, DMX, ...)
Projecteur récepteur IR face avant
Télémètre (facultatif)
Entrée d’air supérieure du filtre à poussière
Pour de plus amples informations sur le module Entrée et communication, voir chapitre “Entrée et
communication”, page 49.
28
R5906112FR /13 UDX
Mise en route
Flux d’air du projecteur
Le projecteur a 4 canaux d’entrée d’air et 2 sorties d’air. Les sorties d’air se trouvent à l’arrière du projecteur.
Les entrées d’air se trouvent à l’avant, en bas et sur la droite du projecteur.
Image 2–3
Récepteurs infrarouges pour projecteur et télécommande
Le projecteur dispose de trois récepteurs infrarouges : un à l’arrière (à côté de l’entrée d’alimentation), un à
l’avant (sous le porte-objectif) et un sur la droite (intégré au module Entrée et communication).
Pointez la télécommande (RCU) directement vers le récepteur infrarouge (IR). Assurez-vous de vous trouver
dans les limites de la distance de fonctionnement effective (30 m, 100 pi en ligne droite)
La télécommande ne fonctionnera pas convenablement en cas d’illumination de forte intensité dans la fenêtre
du capteur IR ou en cas d’obstacles entre la télécommande et le capteur IR.
45°
45°
45°
45°
45°
45°
Image 2–4
Pour de plus amples informations sur la télécommande, voir chapitre “Télécommande à impulsion”, page 35.
R5906112FR /13 UDX
29
Mise en route
2.2 Mise sous tension du projecteur
Comment mettre sous tension
1. Appuyez sur l’interrupteur principal au dos du projecteur pour allumer ce projecteur.
Image 2–5 Interrupteur principal
•
•
Lorsque « 0 » est enfoncé, le projecteur est éteint.
Lorsque « I » est enfoncé, le projecteur est allumé.
Le projecteur démarre en mode veille. Le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) clignote
jusqu’au passage en mode veille. Une fois en mode veille, le bouton Power on/off (Mise sous/hors
tension) s’allume en BLANC, mais l’affichage est éteint.
Image 2–6
2. Appuyez sur le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) du projecteur ou sur la touche Power On
(Mise sous tension) de la télécommande.
Le projecteur continue en mode de mise sous tension. Le bouton Power on/off (Mise sous/hors
tension) clignote jusqu’à ce que le projecteur soit prêt. Une fois que le projecteur est prêt, le bouton
d’alimentation s’allume en BLEU.
L’écran de démarrage s’affiche sur l’écran tactile, et lorsque le projecteur a entièrement démarré, un écran
de présentation s’affiche.
Image 2–7
La tension secteur d’entrée actuelle est indiquée sur le voltmètre juste au-dessus de l’interrupteur
principal.
L’image de fond de l’écran de démarrage et des écrans d’information peut être modifiée avec un
plug-in UDX installé dans Projector Toolset.
30
R5906112FR /13 UDX
Mise en route
2.3 Démarrez la projection des images
Raccorder la source
1. Raccordez le câble source au port d’entrée approprié du module Entrée et communication.
Conseil : Voir chapitre “Entrée et communication”, page 49, pour de plus amples informations
sur les formats d’entrée pris en charge.
Image 2–8 Exemple de connexion d’une source HDMI.
2. Vérifiez si la DEL SYNC s’allume en ORANGE (référence 1). Cela indique que la synchronisation est
détectée sur le signal d’entrée.
1
Image 2–9
Sélectionnez la source
1. Appuyez sur la touche Entrée (référence I) de la télécommande ou du clavier local.
I
I
Image 2–10
Le menu Sélection source s’ouvre sur l’écran LCD.
R5906112FR /13 UDX
31
Mise en route
Image 2–11 Exemple du menu de sélection de l’entrée
2. Sélectionnez la source désirée à l’aide des touches fléchées.
•
•
la DEL SEL (référence 2) de la source sélectionnée s’allume en VERT, et
l’image de la source sélectionnée soit projetée.
2
Image 2–12
Sélection rapide de la mire d’essai
1. Appuyez sur la touche Motif de test (références P) de la télécommande ou du clavier local.
P
P
Image 2–13
Le menu Motif de test s’ouvre sur l’écran LCD.
2. Sélectionnez le motif de test désiré à l’aide des touches fléchées.
32
R5906112FR /13 UDX
Mise en route
2.4 Mise en veille
Comment mettre en veille
1. Maintenez le bouton Marche/arrêt (Power on/off) du clavier local enfoncé pendant 3 secondes ou
appuyez sur le bouton Power Off (Arrêt) de la télécommande.
Le projecteur passe en mode Veille (Standby). Le cycle de refroidissement démarre (environ
30 secondes). Pendant ce temps, le bouton Marche/arrêt (Power on/off) clignote. À la fin du cycle de
refroidissement, le projecteur est en mode veille et le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension)
s’allume en BLANC.
3s
30 s
Image 2–14
R5906112FR /13 UDX
33
Mise en route
2.5 Mise hors tension du projecteur
PRUDENCE : Cette procédure suppose que le projecteur a été éteint en mode Veille
Comment mettre hors tension
1. Arrêtez le projecteur à l’aide de l’interrupteur principal. « 0 » doit être enfoncé.
Image 2–15
2. Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur.
34
R5906112FR /13 UDX
Télécommande à
impulsion
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3
Télécommande, Installation de la pile.............................................................................................36
Télécommande, configuration du protocole ....................................................................................38
Télécommande, bouton marche/arrêt.............................................................................................39
Utilisation de la télécommande ......................................................................................................40
Présentation des fonctionnalités ....................................................................................................41
Fonctions du « témoin de bouton enfoncé » ....................................................................................42
Fonction du bouton du filtre RGB ...................................................................................................43
Affichage et programmation des adresses dans la télécommande ....................................................44
Utilisation du connecteur XLR de la télécommande .........................................................................45
Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande ..................................................................46
Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option)...............................................47
R5906112FR /13 UDX
35
Télécommande à impulsion
3.1 Télécommande, Installation de la pile
Où trouver les piles de la télécommande ?
Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des
piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage. À la livraison, les piles se
trouvent dans un sachet séparé attaché à la télécommande. Mettez les piles en place avant d’utiliser votre
télécommande.
Comment procéder à l’installation
1. Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l’arrière avec l’ongle (1)
tout en tirant le couvercle vers le haut (2).
1
2
Image 3–1
2. Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à
l’intérieur du compartiment des piles.
Conseil : Utiliser des piles alcalines pour une gamme et une durée de vie optimales.
-
+
+
-
Image 3–2
3. Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches
situées en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2
-
+
+
-
1
Image 3–3
Le remplacement des piles réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par
défaut « 0 ».
36
R5906112FR /13 UDX
Télécommande à impulsion
PRUDENCE : Remplacez-les par le bon type de pile. Utilisez deux piles AA. Il y a un risque
d’explosion si vous n’utilisez pas le type de pile approprié.
PRUDENCE : Remplacez les piles conformément à ce qui est expliqué ci-dessus. Il y a un risque
d’explosion si les piles ne sont pas installées correctement.
R5906112FR /13 UDX
37
Télécommande à impulsion
3.2 Télécommande, configuration du protocole
À propos du protocole utilisé
Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l’on appuie sur un bouton. En fonction de ce code,
le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents :
RC5 et NEC. En fonction du projecteur à contrôler, la télécommande peut commuter entre ces protocoles.
Quel protocole utiliser
•
•
Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : F70, F80,
F90, HDX 4K, UDX, UDM, XDL, etc.
Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDQ 2k40, HDF, HDX W, etc.
Pour régler
1. Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait du couvercle, voir “Télécommande, Installation de la
pile”, page 36.
2. Placez le commutateur sur la position souhaitée.
Image 3–4
Remarques relatives à l’utilisation du protocole RC5
En raison de fonctionnalités inédites ou mises à jour, tous les boutons de la télécommande à impulsion ne
sont pas tous compatibles un par un avec l’ancienne télécommande et les anciens projecteurs de Barco.
Tenez compte des restrictions suivantes :
•
•
•
•
•
•
38
Les boutons Obturateur ouvert (Shutter open) et Obturateur fermé (Shutter close) émettent le même
code en mode RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton
pour la fonctionnalité Obturateur.
Les boutons Sous tension (Power on) et Hors tension (Power off) émettent le même code en mode
RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la
fonctionnalité Marche.
Le bouton Filtre RGB (RGB filter) n’est pas pris en charge.
Le bouton Sélection entrée n’est pas pris en charge.
Le bouton Valeur par défaut n’est pas pris en charge.
Le bouton Macro n’est pas pris en charge.
R5906112FR /13 UDX
Télécommande à impulsion
3.3 Télécommande, bouton marche/arrêt
Objectif du bouton marche/arrêt de la télécommande
La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 3–
5). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par
activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée
de vie de sa pile.
Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
La position par défaut lors du (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ».
1
Image 3–5
R5906112FR /13 UDX
39
Télécommande à impulsion
3.4 Utilisation de la télécommande
Pointage vers l’écran réfléchissant ou les capteurs IR
Allumez la télécommande et pointez l’avant de la télécommande vers la surface de l’écran réfléchissant ou
pointez-la directement vers l’un des capteurs infrarouges du projecteur. Assurez-vous de vous trouver dans
les limites de la distance de fonctionnement effective (30 m, 100 pi en ligne droite). La télécommande ne
fonctionnera pas convenablement en cas d’illumination de forte intensité dans la fenêtre du capteur IR ou en
cas d’obstacles entre la télécommande et le récepteur IR.
Image 3–6
La télécommande peut également être câblée. Voir chapitre “Utilisation du connecteur XLR de la
télécommande”, page 45.
Utilisation de la télécommande en combinaison avec un émetteur 3D
Lors de l’utilisation d’un émetteur 3D qui irradie des rayons IR (p. ex., l’émetteur 3D en option que Barco
fournit), les rayons IR de l’émetteur 3D peuvent perturber la communication par IR entre le projecteur et la
télécommande.
En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande avec
connecteur XLR. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes
interférences avec l’émetteur 3D. Les récepteurs IR peuvent être désactivés dans l’interface graphique
utilisateur : Paramètres système (System Settings) > Communication > Contrôle IR.
40
R5906112FR /13 UDX
Télécommande à impulsion
3.5 Présentation des fonctionnalités
Boutons de la télécommande
1
2
24
3
23
4
22
5
21
6
20
7
19
8
18
25
26
9
10
11
12
17
13
14
16
15
Image 3–7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Témoin de bouton enfoncé
Obturateur ouvert
Obturateur fermé
Marche/arrêt de l’écran LCD
Marche/arrêt de l’OSD de projection
Zoom de l'objectif
Décalage de l’objectif
Ouverture/Fermeture du menu
Sélection du menu, bouton OK
Navigation dans les menus
Sélection d’entrée
Bouton Adresse
Boutons numériques
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Retour arrière (pendant la saisie de valeurs)
Connecteur XLR
Repère décimal (pendant la saisie de valeurs)
Bouton Macro
Retour au menu
Bouton Valeur par défaut
Mise au point de l'objectif
Filtre RGB
Motifs de test
Mise sous tension
Mise hors tension
Jack de 3,5 mm
Marche/arrêt de la télécommande
R5906112FR /13 UDX
41
Télécommande à impulsion
3.6 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »
Fonctions du témoin de bouton enfoncé
•
•
•
•
42
Clignote rapidement lorsque les commandes sont envoyées, il s’agit de l’indication « bouton enfoncé »
normale.
Clignote lentement une fois lorsque la télécommande est allumée avec le bouton marche/arrêt.
Est allumé en continu (jusqu’à 5 secondes) lorsque des chiffres d’adresse sont attendus après la pression
du bouton ADDR.
Clignote lentement (2 fois par seconde) lorsque le niveau de la pile s’affaiblit, généralement lorsque plus
de 85 % de la durée de vie utile est passée.
R5906112FR /13 UDX
Télécommande à impulsion
3.7 Fonction du bouton du filtre RGB
Filtrage de la couleur de l’image projetée
En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la
sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d’une installation et d’une configuration multiprojecteur ou d’une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre
projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d’ajuster la section de chevauchement.
En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rouge + Vert + Bleu (par défaut)
Rouge uniquement
Vert uniquement
Bleu uniquement
Rouge + Vert
Vert + Bleu
Rouge + Bleu
Rouge + Vert + Bleu
etc.
Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet.
R5906112FR /13 UDX
43
Télécommande à impulsion
3.8 Affichage et programmation des adresses dans
la télécommande
Affichage de l’adresse du projecteur sur l’écran.
1. Si le projecteur est allumé, appuyez sur la touche Menu, puis rendez-vous sur la page État. L’adresse d’un
projecteur peut être définie et l’adresse de diffusion est visible sous l’intitulé de communication.
L’adresse du projecteur s’affiche sur l’écran d’état LCD et/ou l’OSD.
Comment programmer une adresse dans la télécommande ?
1. Appuyez sur le bouton Address (Adresse) jusqu’à ce que le Button pressed indicator (Témoin de bouton
enfoncé) reste allumé en continu (environ 5 secondes).
2. Saisissez l’adresse à l’aide des touches numériques pendant que le témoin s’allume (environ 5 secondes
également).
Remarque : Cette adresse peut être toute valeur entre 0 et 31.
Conseil : Quelques exemples :
Pour saisir l’adresse 3, appuyez sur la touche numérique « 3 » de la télécommande pour régler
l’adresse de la télécommande sur 3, puis attendez que le Button pressed indicator (Témoin de
bouton enfoncé) s’éteigne. Vous pouvez aussi appuyer sur « 0 » et « 3 ». Ainsi, le button
pressed indicator (témoin de bouton enfoncé) s’éteint immédiatement.
Pour saisir l’adresse 31, appuyez sur les touches numériques « 3 » e « 1 » de la
télécommande ; le Button pressed indicator (Témoin de bouton enfoncé) s’éteint
immédiatement.
44
R5906112FR /13 UDX
Télécommande à impulsion
3.9 Utilisation du connecteur XLR de la
télécommande
Le raccordement d’un câble au connecteur XLR réinitialise l’adresse de diffusion de la
télécommande à sa valeur par défaut « 0 ».
Comment utiliser le connecteur XLR
1. Enlever le couvercle du connecteur XLR en le tirant vers l’arrière.
Image 3–8
2. Connecter un câble doté d’une prise XLR au connecteur XLR de la télécommande.
3. Connectez l’autre extrémité du câble à l’entrée XLR du projecteur.
Remarque : Lorsque le câble XLR est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint.
R5906112FR /13 UDX
45
Télécommande à impulsion
3.10 Utilisation du connecteur mini-jack de la
télécommande
Le raccordement d’un câble au connecteur mini-jack réinitialisera l’adresse de diffusion de la
télécommande à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ».
Comment utiliser le connecteur mini-jack
1. Raccordez un câble avec le connecteur mini-jack (référence 2 Image 3–9) de la télécommande.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble à l’entrée mini-jack du projecteur.
2
Image 3–9
Remarque : Lorsque le câble mini-jack est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint.
46
R5906112FR /13 UDX
Télécommande à impulsion
3.11 Manchon de protection en silicone pour la
télécommande (en option)
Introduction
Barco propose un manchon de protection ajusté en silicone pour la télécommande à impulsion. La matière
silicone permet une utilisation confortable, antidérapante et au toucher doux. L’ensemble des touches et des
orifices restent accessibles. Le manchon est rapide et facile à installer. Pour obtenir les informations de
commande, voir le site Web de Barco Barco.
Comment procéder à l’installation
1. Retirez le couvercle XLR en caoutchouc de la télécommande.
Image 3–10
2. Placez la face arrière (côté XLR) de la télécommande dans le manchon et tirez l'autre côté du manchon
sur la face avant de la télécommande.
Image 3–11
R5906112FR /13 UDX
47
Télécommande à impulsion
48
R5906112FR /13 UDX
Entrée et
communication
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4
Introduction ..................................................................................................................................50
Clavier local et écran LCD .............................................................................................................51
Écran LCD tactile..........................................................................................................................52
Connexions de communication ......................................................................................................53
Tableau des DEL et des boutons....................................................................................................56
Entrée Pulse Quad Combo Mk II....................................................................................................57
Entrée Pulse Quad Combo Mk I.....................................................................................................59
Entrée Pulse Quad DP 1.2 ............................................................................................................60
Entrée Pulse SFP .........................................................................................................................61
R5906112FR /13 UDX
49
Entrée et communication
4.1 Introduction
Généralités
Le module Entrée et communication se compose d’un clavier local avec panneau LCD (1), d’un panneau de
communication (4) et d’une carte de signal d’entrée Quad Combo (5). L’emplacement d’entrée libre peut être
utilisé pour des modules en option (p. ex., carte du signal d’entrée Quad DP 1.2).
1
2
3
4
5
6
Image 4–1
1
2
3
50
Clavier local et écran LCD
Antenne facultative pour connexion Wi-Fi
Antenne facultative pour GSM
R5906112FR /13 UDX
4
5
6
Panneau de communication
Carte du signal d’entrée Quad Combo
Emplacement d’entrée libre (dans ce cas-ci, la carte du
signal d’entrée Quad DP 1.2 est utilisée)
Entrée et communication
4.2 Clavier local et écran LCD
Présentation
1
11
10
2
3
9
4
8
5
6
7
Image 4–2
1
2
3
4
5
6
Navigation dans les menus
Confirmation du menu, bouton OK
Ouverture/Fermeture du menu
Retour au menu
Marche/Arrêt
Marche/arrêt de l’OSD de projection
7
8
9
10
11
Sélection d’entrée
Ouverture/Fermeture de l’obturateur
Motifs de test
Réglage de l’objectif
Écran LCD
Clavier local
Outre l’accès au système du menu, le clavier permet d’accéder directement à de nombreuses fonctions.
Le clavier est doté d’un rétroéclairage pouvant être allumé et éteint manuellement. Par défaut, l’éclairage
s’éteint au bout de 5 minutes.
Les boutons Alimentation (Power) et Obturateur (Shutter) sont dotés de DEL de rétroéclairage blanches,
bleues et rouges. Les autres touches ne sont dotées que de DEL de rétroéclairage blanches et bleues. Les
DEL sont contrôlées conformément aux fonctionnalités disponibles.
Écran LCD
Le panneau LCD a deux fonctions principales :
1. Affichage des informations sur les menus et le réglage, ainsi que le miroir de l’OSD (menu à l’écran) décrit
dans l’Interface utilisateur (User Interface) lorsque ce dernier est activé.
2. Informations relatives à l’état du projecteur, avec l’affichage des données suivantes :
- État du projecteur
- Adresse réseau
- Source active
- Version actuelle du micrologiciel
- Données de fonctionnement
- Fonctions actives (fonctions activées).
Basculement entre les deux indications avec le bouton Menu du clavier ou de la télécommande.
L’écran LCD se fermera en fondu 30 secondes après le dernier actionnement d’une touche.
R5906112FR /13 UDX
51
Entrée et communication
4.3 Écran LCD tactile
La mise en page des menus LCD peut parfois différer légèrement de celle du menu OSD, afin
d’être plus optimale pour la fonctionnalité tactile de l’écran LCD.
Fonctionnalité de l’écran LCD tactile
En plus de la télécommande et du clavier, il est également possible de naviguer dans les menus grâce à la
fonctionnalité tactile de l’écran LCD.
Appuyez sur les icônes pour sélectionner les fonctions.
Sélectionnez les commutateurs à activer/désactiver.
Sélectionnez et faites glisser les curseurs pour modifier la valeur du curseur.
52
R5906112FR /13 UDX
Entrée et communication
4.4 Connexions de communication
Panneau de communication
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Image 4–3
1
2
3
4
5
6
7
Antenne WIFI pour adresse IP sans fil (en option)
Sortie 12 V 1 A
Mise à jour du microcode/Fichiers journaux du
téléchargement USB
10/100 base-T pour contrôle externe par IP et Art-Net
Entrée d’interface DMX
Sortie d’interface DMX
Entrée XLR pour contrôle filaire du projecteur
8
9
10
11
12
13
RS232 pour communication de série
Sortie de synchronisation 3D
Entrée de synchronisation 3D
Indicateurs d’état
Capteur de réception IR
Entrée d’antenne GSM (en option)
PRUDENCE : Ethernet ne doit être connecté qu’au port 10/100 base-T (sur le panneau de
communication) ou qu’à l’entrée HDBaseT (sur l’entrée Quad Combo Mk II). L’utilisation des deux
en même temps entraînerait un comportement indéfini.
Sortie 12 V
Sortie 12 V, maximum 1 A, disponible lorsque le projecteur n’est pas en veille.
Interface DMX
Le DMX est utilisé comme bus de communication entre différents périphériques dans la technique d’éclairage.
Chaque dispositif possède une entrée et une sortie, afin de permettre le bouclage du bus entre les différents
dispositifs. Conformément à la norme, un câble à cinq conducteurs avec connecteur XLR est utilisé.
Vous pouvez utiliser le port d’entrée DMX pour connecter un périphérique DMX (console DMX) au projecteur.
Vous pouvez ainsi commander le projecteur avec ce périphérique DMX (console DMX). Le port de sortie DMX
peut être connecté au périphérique suivant de la boucle.
DMX
Bro- Description
che
1
Masse
2
Froid
3
Chaud
4
Retour - (ou pas utilisé)
5
Retour + (ou pas utilisé)
DMX
Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux
depuis un contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT.
Entrée RS232/RS422
L’interface de communication du projecteur de la série UDX prend en charge la communication série RS232
et RS422 sur deux types différents de connecteurs d’entrée, un connecteur Sub-D et un connecteur USB
agissant comme entrée RS lorsqu’ils sont connectés à une entrée USB d’un PC.
R5906112FR /13 UDX
53
Entrée et communication
Vous pouvez utiliser l’entrée RS232/RS422 pour connecter un PC local à votre projecteur de la série UDX.
Ceci vous permet de configurer et de commander votre projecteur depuis votre PC local.
Avantages de l’utilisation de la communication de série RS232/RS422 :
•
•
•
•
•
•
Réglage aisé du projecteur via PC (ou MAC).
Stockage de plusieurs configurations et réglages du projecteur.
Nombreuses possibilités de commande.
Plage d’adresses de 0 à 255.
Envoi de données au projecteur (mise à jour).
Copie de données depuis le projecteur (sauvegarde).
Port d’entrée RS232/422 (Sub-D)
Bro- Description
che
1
DCD : détection de porteuse de données
2
RXD- : réception de données
3
TXD- : émission de données
4
DTR : terminal de données prêt [RS232] / TXD+ : données transmises [RS422]
5
6
GND : masse
DSR : jeu de données prêt [RS232] / RXD+ : données reçues [RS422]
7
— (pas connecté) —
8
CTS : prêt à émettre
9
RI : indicateur de sonnerie
RS232
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association),
spécifiant les caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des
connecteurs D-SUB à 9 broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise
pour les communications de portée relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle
équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle série avec un nombre défini de conducteurs, de
débit de données, de longueur de mot et de type de connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les
normes de connexion des composants par rapport à l’interface de l’ordinateur. Elle est également
appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle est identique, sur le plan
fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V. La plage située
entre -3 V et +3 V est la zone de transition.
RS422
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la
tension équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur
des distances plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de
données informatiques à une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est
également utilisée comme norme de port série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la
différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un « 0 » logique. Lorsque la différence
est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique.
Port USB
L’interface de communication est équipée d’un port USB maître, connecteur de type « A ». Ce port USB
simplifiera les procédures de maintenance des mises à jour du microcode ou le téléchargement des fichiers
journaux sans connexion réseau.
Si l’unique fichier sur la clé USB est le fichier de mise à niveau du microcode (un fichier « *.fw »), le projecteur
démarre automatiquement l’un des processus suivants.
•
•
54
cornet<version nr>.fw : le projecteur effectue une mise à niveau ou une rétrogradation, selon le numéro
de version.
LogExtractor.fw : les fichiers journaux sont téléchargés.
R5906112FR /13 UDX
Entrée et communication
Assurez-vous que toute clé USB utilisée est compatible FAT32 et ne contient aucun autre fichier ou
dossier.
R5906112FR /13 UDX
55
Entrée et communication
4.5 Tableau des DEL et des boutons
État du rétroéclairage des boutons
Button
Touche Standby (Veille)
Bouton Obturateur
État de la couleur
BLANC clignotant (lentement)
Description
BLANC clignotant (rapidement)
Mise à jour du micrologiciel
BLANC statique
Le projecteur est en mode Veille
BLEU clignotant
Le projecteur se met sous tension
BLEU statique
Le projecteur est sous tension
ROUGE clignotant
Condition d’erreur
Éteint (pas de couleur)
Le projecteur est éteint, démarre,
ou est en veille.
Le projecteur est sous tension,
l’obturateur est ouvert
Le projecteur est sous tension,
l’obturateur est fermé
BLANC statique
ROUGE statique
Le projecteur démarre (démarrage)
État de la DEL
DEL
PWR (DEL d’alimentation)
LUMIÈRE (DEL d’éclairage)
Le projecteur est mis sous tension
ROUGE
Le projecteur est en veille
ORANGE
Le projecteur est prêt
VERT
Le projecteur est allumé
Désactivé
La source lumineuse est éteinte
ROUGE
ORANGE
Aucune source lumineuse détectée
La source lumineuse est en mode
ECO
La source lumineuse est en mode
normal
La source lumineuse est en mode
CLO
Pas d’erreur
Erreur
VERT
VERT-ORANGE
ERR (DEL d’erreur)
IR
Désactivé
Basculement du bouton ROUGE
sur marche/arrêt
Basculement du bouton ORANGE
sur marche/arrêt
ROUGE
VERT
56
R5906112FR /13 UDX
Description
État de la couleur
Désactivé
Avertissement
Signal IR reçu
Signal IR reconnu
Entrée et communication
4.6 Entrée Pulse Quad Combo Mk II
Présentation de l’entrée Quad Combo Mk II
SDI IN
3G/12G
SEL
SDI IN/OUT
3G
SYNC
SEL
3G
SYNC
SEL
3G
SYNC
SEL
SEL
1
B
2
C
3
SEL
SEL
SYNC
SYNC
DP
A
SEL
SYNC
HDMI
SYNC
HDBT 1
SYNC
HDBT 2
D
4
5
6
7
8
Image 4–4
1
2
3
4
Quad SDI canal A : entrée 3G/12G
Quad SDI canal B : entrée 3G
Quad SDI canal C : entrée 3G SDI + sortie 3G/12G
Quad SDI canal D : entrée/sortie 3G SDI
5
6
7
8
Entrée DisplayPort
Entrée HDMI
Entrée HDBaseT 1
Entrée HDBaseT 2
Fonctionnalité de l’entrée Quad Combo Mk II
L’entrée Quad Combo Mk II prend en charge l’entrée 12G et le débit sur les connecteurs SDI.
Comparé au Mk I, le Mk II comprend les éléments suivants :
•
•
•
•
L’entrée SDI A prend en charge les signaux d’entrée 12G.
L’entrée SDI C fonctionne comme une sortie de connexion en boucle pour tout signal placé sur
l’entrée A.
L’entrée SDI D fonctionne comme une sortie de connexion en boucle pour tout signal placé sur
l’entrée B.
L’entrée HDBaseT 1 prend en charge la connectivité réseau.
PRUDENCE : Ethernet ne doit être connecté qu’au port 10/100 base-T (sur le panneau de
communication) ou qu’à l’entrée HDBaseT (sur l’entrée Quad Combo Mk II). L’utilisation des deux
en même temps entraînerait un comportement indéfini.
L’entrée et la sortie SDI – Comment est-ce que cela fonctionne ?
Lorsque vous raccordez une source SDI au projecteur et que le signal est de type HD ou 3G, vous pouvez
choisir n’importe lequel des quatre connecteurs d’entrée.
Lorsque vous raccordez plusieurs projecteurs à l’aide du même signal, vous pouvez raccorder le signal
comme suit :
•
•
•
•
Raccordez le signal source à l’Entrée A ou B du premier projecteur.
Si le signal source est raccordé à l’entrée A, raccordez l’entrée/ la sortie C sur l’entrée du projecteur
suivant.
Si le signal source est raccordé à l’entrée B, raccordez l’entrée/ la sortie D sur l’entrée du projecteur
suivant.
Poursuivez de manière identique jusqu’à ce que tous les projecteurs soient raccordés.
Lorsque vous raccordez une source 12G SDI au projecteur, vous pouvez uniquement connecter cette source
à l’entrée A.
Seule l’Entrée A accepte les signaux 12G SDI. S’il est possible techniquement de raccorder une
source 12G SDI à l’Entrée B et de raccorder cette source à un autre projecteur en ligne (à l’aide de
l’Entrée /Sortie D), ce premier projecteur ne sera pas en mesure de traiter le signal 12G.
R5906112FR /13 UDX
57
Entrée et communication
HD, 3G & 12G
A
N.C.
HD & 3G
B
N.C.
IN 0
OUT 0
IN 1
OUT 1
IN 0
OUT 0
IN 1
OUT 1
FPGA
IN: HD & 3G
OUT: HD, 3G & 12G
C
SDI IN/OUT
N.C.
IN: HD & 3G
OUT: HD & 3G
D
SDI OUT
SDI IN/OUT
N.C.
SDI OUT
OUT 0
IN 0
OUT 0
IN 0
Image 4–5
Comportement des DEL
•
•
•
La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide.
La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée.
La DEL SEL clignote en VERT lorsque l’entrée / la sortie est sélectionnée et configurée en tant que sortie.
Pour les spécifications sur les entrées prises en charge pour SDI, HDMI, HDBaseT et DisplayPort
1.2, voir chapitre “Spécifications”, page 209.
58
R5906112FR /13 UDX
Entrée et communication
4.7 Entrée Pulse Quad Combo Mk I
Présentation de l’entrée Quad Combo Mk I
SDI IN
SDI IN/OUT
SEL
SYNC
SYNC
SEL
SEL
SEL
SEL
C
B
1
2
SEL
SEL
SYNC
SYNC
SYNC
SYNC
DP
A
SEL
SYNC
HDMI
SYNC
HDBT 2
HDBT 1
D
3
4
5
6
7
8
Image 4–6
1
2
3
4
5
6
7
8
Quad SDI canal A : entrée 3G
Quad SDI canal B : entrée 3G
Quad SDI canal C : entrée 3G
Quad SDI canal D : entrée 3G
Entrée DisplayPort
Entrée HDMI
Entrée HDBaseT 1
Entrée HDBaseT 2
Comportement des DEL
•
•
La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide.
La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée.
Pour les spécifications sur les entrées prises en charge pour SDI, HDMI, HDBaseT et DisplayPort
1.2, voir chapitre “Spécifications”, page 209.
Remarque concernant les cartes de signal d’entrées Mk I et Mk II
La carte de signal d’entrée Mk I ne dispose pas des fonctionnalités ayant été intégrées à la carte de signal
d’entrée Mk II. Voici les fonctionnalités manquantes :
•
•
•
Fonctionnalité Boucle
Prise en charge 12G SDI
Connectivité réseau sur les entrées HDBaseT
Le projecteur est désormais doté dans sa version standard de la carte du signal d’entrée Mk I. Pour les détails
et les spécifications, voir chapitre “Entrée Pulse Quad Combo Mk II”, page 57.
Différence visuelle entre les cartes de signal d’entrée Mk I et Mk II
Il existe une véritable aide visuelle pour distinguer les deux variantes. La carte du signal d’entrée Mk II
comporte des repères visuels qui indiquent le connecteur prenant en charge le 12G et celui prenant
uniquement en charge le 3G.
SDI IN
SDI IN/OUT
SEL
SYNC
1
A
SYNC
SYNC
SYNC
C
B
SEL
SEL
SEL
D
Image 4–7 Carte du signal d’entrée Quad Combo Mk I, sans repères
au-dessus des entrées SDI
SDI IN
3G/12G
SEL
SDI IN/OUT
3G
SYNC
2
A
SEL
3G
SYNC
B
SEL
3G
SYNC
C
SEL
SYNC
D
Image 4–8 Carte du signal d’entrée Quad Combo Mk II, avec repères
3G/12G au-dessus des entrées/sorties SDI.
R5906112FR /13 UDX
59
Entrée et communication
4.8 Entrée Pulse Quad DP 1.2
Entrée Quad DP 1.2
SEL
DP A
DP B
SYNC
1
SEL
SEL
2
DP C
SYNC
3
SEL
DP D
SYNC
SYNC
4
Image 4–9
1
2
3
4
Entrée Quad DisplayPort canal A
Entrée Quad DisplayPort canal B
Entrée Quad DisplayPort canal C
Entrée Quad DisplayPort canal D
Comportement des DEL
•
•
La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide.
La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée.
Pour les spécifications sur les entrées prises en charge pour DisplayPort 1.2, voir
chapitre “Spécifications”, page 209.
60
R5906112FR /13 UDX
Entrée et communication
4.9 Entrée Pulse SFP
La carte d’entrée Barco SFP a été conçue et testée pour fonctionner en tandem avec la carte de
sortie Barco SFP.
Cependant, il est possible que la carte d’entrée SFP fonctionne avec d’autres appareils tierce partie
qui prennent en charge la norme 12 G en fibre optique. En raison des nombreuses options tierce
partie disponibles sur le marché, la carte d’entrée n’a pas pu être testée pour toutes les options
disponibles.
Présentation de l’entrée SFP
Pour connecter le 12G SDI sur la fibre.
L’entrée SFP est livrée sans connecteur. Le client doit acheter les connecteurs, émetteurs-récepteurs et
câbles nécessaires. Ces pièces peuvent être montées sur les emplacements indiqués par le panneau avant
de la carte.
SEL
SEL
SYNC
SYNC
Opt A
1
Opt B
2
SFP A
SFP B
3
Image 4–10
1
2
3
Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad
Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad
Émetteur-récepteur 2x12G SDI/10GE
Pour les spécifications des entrées prises en charge pour SFP, voir chapitre “Spécifications”, page
209.
Comportement des DEL
•
•
La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide.
La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée.
Cas pratiques
Le SFP peut être configuré comme suit :
1.
2.
3.
4.
Émetteur-récepteur SFP+ + connexion à fibre (intégrée ou séparée)
Neutrik OpticalCon Duo + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne
Neutrik OpticalCon Quad + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne
Mode boucle
Voir le manuel d’installation du projecteur pour des instructions détaillées sur la procédure
d’installation / de configuration de l’entrée SFP.
AVERTISSEMENT : Seuls les techniciens formés et compétents de Barco sont autorisés à installer
l’entrée SFP.
Émetteur-récepteur optique conforme à la Classe de laser 1, CEI60825–1: 2014
R5906112FR /13 UDX
61
Entrée et communication
62
R5906112FR /13 UDX
GUI – Présentation
5.1
5.2
5.3
5
Présentation.................................................................................................................................64
Navigation....................................................................................................................................67
Motifs de test................................................................................................................................69
À propos de ce chapitre
Ce chapitre offre un aperçu général de l’interface utilisateur graphique.
R5906112FR /13 UDX
63
GUI – Présentation
5.1 Présentation
Avis de non-responsabilité concernant les captures d’écran de l’interface graphique
utilisées dans ce manuel
Les captures d’écran de l’interface graphique de ce manuel sont des illustrations fournies à titre d’exemple et
doivent être considérées comme telles. Bien que le nom du projecteur affiché dans les illustrations puisse être
différent du modèle de projecteur que vous utilisez actuellement, la présentation et les fonctionnalités du
menu sont identiques.
Interface graphique : premier démarrage du logiciel
Lorsque vous démarrez le projecteur pour la première fois, vous devez choisir la langue du système. Vous
pouvez choisir parmi les langues suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Allemand (DE)
Anglais (EUA)
Espagnol (ES)
Français (FR)
Japonais (JA)
Coréen (KO)
Portugais (PT-BR)
Russe (RU)
Chinois (ZH)
Image 5–1 Exemple de l’écran d’accueil
Une fois que vous avez confirmé votre choix, vous serez invité à signer le Contrat de licence utilisateur final
spécifique au produit Pulse (CLUF). Vous ne pourrez accéder au logiciel du projecteur qu’après avoir lu et
approuvé le CLUF dans son intégralité.
Interface graphique - Enregistrement du produit
Au premier démarrage, il vous sera demandé d’enregistrer le projecteur. Vous pouvez effectuer la procédure
d’enregistrement maintenant, ou choisir de vous inscrire plus tard avec Inscrivez-vous plus tard. Pour plus
d’informations sur l’ensemble de la procédure d’enregistrement, reportez-vous au guide de l’utilisateur
Enregistrement du projecteur.
64
R5906112FR /13 UDX
GUI – Présentation
Image 5–2 Exemple de formulaire d’enregistrement du produit
GUI – écrans d’état
Les écrans d’état sont visibles lorsque le menu du projecteur n’est pas actif, ou lorsque le projecteur est en
mode Prêt (Ready) ou Veille (Standby). Ces écrans offrent un aperçu de l’état du projecteur et il est possible
de les parcourir en utilisant les flèches gauche et droite, ou en faisant glisser l’écran vers la gauche ou la
droite. Voici les écrans d’état :
•
•
•
•
Tableau de bord (Dashboard) : le principal aperçu. Cet écran affiche toutes les options sélectionnées
pour le projecteur (source sélectionnée, mélange et masquage, mode d’affichage, etc.).
À propos (About) : informations générales sur le projecteur. On y trouve notamment le numéro de série,
la version du logiciel, l’objectif monté et le temps de fonctionnement de la source lumineuse.
Notifications : les messages d’avertissement et d’erreur actuellement actifs. Si aucun message n’est
actif, cette liste sera vide.
Aperçu (Preview) : un volet d’aperçu de l’image projetée. Si aucune image n’est projetée, une image test
est affichée à la place.
Image 5–3 Exemple d’écran d’état Tableau de bord (Dashboard)
GUI – vue d’ensemble du menu principal
Le menu de réglage à l’écran (OSD) du projecteur est l’interface utilisateur (IU) principale. D’ici, vous pouvez
vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l’écran.
R5906112FR /13 UDX
65
GUI – Présentation
L’interface de l’OSD utilise des boutons pour afficher le menu principal. Chaque menu principal contient des
sous-menus.
L’OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l’OSD.
Image 5–4 Exemple du menu Accueil (Home)
La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d’accès déterminant ce que chaque utilisateur peut
faire. Un utilisateur standard a accès aux fonctionnalités standard du projecteur. Un technicien de service
certifié a également accès au menu des réglages avancés. Ce menu est protégé par un mot de passe. Ce mot
de passe ne peut être obtenu qu’en suivant la formation de partenaire du service.
66
R5906112FR /13 UDX
GUI – Présentation
5.2 Navigation
Navigation avec la télécommande ou le clavier local
Il est possible de naviguer dans l’OSD avec la télécommande ou le clavier local.
1
2
3
4
3
2
1
4
Image 5–5
Pour lancer la structure de menus, appuyez sur MENU (1).
Utilisez les touches fléchées (boutons de Menu Navigation (Navigation dans les menus) ) pour naviguer
jusqu’à l’option de menu souhaitée (2). La couleur de fond vire au bleu clair.
Appuyez sur la touche Sélection du menu (touche centrale des touches fléchées), également appelée
touche OK, pour activer cet élément et aller un niveau plus bas (3).
Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les touches fléchées pour déplacer l’échelle
graphique linéaire vers le haut ou le bas.
Appuyez sur le bouton Back (Retour) pour remonter d’un niveau (4).
Image 5–6 Exemple du menu Accueil (Home)
Remarque : une barre à curseur bleue sur le côté droit de la fenêtre signifie qu’il y a d’autres éléments à
afficher, outre ceux qui sont actuellement affichés.
Définir des valeurs
Les paramètres du menu sont affichés à l’aide de cases à cocher, de curseurs d’échelle graphique et de
menus déroulants.
Pour définir une valeur :
•
Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction).
R5906112FR /13 UDX
67
GUI – Présentation
•
•
Utilisez les touches à flèches pour déplacer le curseur de l’échelle graphique vers le haut ou le bas sur la
ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur
totale.
Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur OK, saisissez le ou les chiffres, puis
appuyez à nouveau sur OK pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex. OK 79 OK.
Dans un champ de saisie, utilisez le bouton * en tant que bouton de retour arrière afin de supprimer un
chiffre saisi. Utilisez le bouton # pour saisir un point (.).
Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique.
Pour saisir des valeurs avec le clavier local, utilisez les touches fléchées pour sélectionner le premier chiffre,
puis appuyez sur OK. Sélectionnez le deuxième chiffre, puis appuyez sur OK. Continuez ainsi jusqu’à ce que
tous les chiffres soient saisis. Clôturez l’action en sélectionnant le bouton enter (Entrée) (↵), puis appuyez
sur OK. Sélectionnez le bouton Backspace (Retour arrière) et appuyez sur OK pour supprimer le dernier
chiffre saisi.
Utilisation de l’écran tactile LCD
Depuis la version 2.0 du logiciel Pulse, la fonctionnalité d’affichage tactile de l’écran LCD a été activée et peut
être utilisée.
Au lieu d’utiliser les touches de la télécommande ou du clavier, vous pouvez maintenant :
•
•
•
•
•
Toucher les icônes de menu pour entrer dans le menu correspondant.
Faire glisser un menu de haut en bas si toutes les informations ne sont pas immédiatement visibles (par
exemple, plus de 8 icônes de [sous-]menus visibles).
Revenir à un niveau de menu supérieur, en touchant le nom en bleu dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
Utiliser la fonctionnalité tactile pour utiliser les éléments du menu (cases à cocher, curseurs, clavier
numérique ou claviers, etc.).
Faire glisser les volets du menu vers la gauche ou vers la droite lorsque plusieurs volets sont disponibles
(par exemple, le menu État).
Mémoire du menu
Le menu de l’OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en
fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode
veille.
68
R5906112FR /13 UDX
GUI – Présentation
5.3 Motifs de test
Comment utiliser des motifs de test
1. Dans le menu principal, sélectionnez Test Patterns (Motifs de test).
ou
Appuyez sur la touche Motifs de test de la télécommande.
Image 5–7 Menu principal, Motifs de test (Test patterns)
2. Dans le Motifs de test (Test patterns) choisi, sélectionnez le motif de test souhaité dans la liste.
Vous pouvez sélectionner l’un des motifs de test Output (Sortie) suivants :
• Format
• Mise au point vert
• Mise au point rafale
• Bleu / Vert / Rouge / Blanc
• Cyan / Magenta / Jaune
• Barres de couleur
• Dégradés de couleur
• Échiquier
• Hachures croisées
• Géométrie
• Barres grises horizontales
• Barres grises verticales
• Stéréo 3D
3. Pour désactiver le motif de test, sélectionnez désactivé à la place.
Image 5–8 Menu Motifs de test (Test patterns), motif de test désactivé
R5906112FR /13 UDX
69
GUI – Présentation
70
R5906112FR /13 UDX
6
GUI – Source
6.1
6.2
6.3
Affichage d’une source unique.......................................................................................................72
Affichage de sources multiples : agencements à reliure ...................................................................73
Paramètres de connecteur ............................................................................................................75
À propos du menu Source
Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur.
R5906112FR /13 UDX
71
GUI – Source
6.1 Affichage d’une source unique
À propos de la sélection d’une source
Avant toute projection d’une source, la source du signal doit être raccordée à l’entrée ou aux entrées de
l’appareil et un signal de synchronisation valide doit être disponible conjointement à la source du signal sur au
moins un des connecteurs d’entrée.
Comment effectuer une sélection ?
1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.
Image 6–1 Menu principal, Source
2. Appuyez sur OK.
Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.
Image 6–2 Exemple du menu de sélection de l’entrée
3. Sélectionnez l’entrée souhaitée.
72
R5906112FR /13 UDX
GUI – Source
6.2 Affichage de sources multiples : agencements
à reliure
À propos des agencements à reliure
À la première utilisation d’une source unique sélectionnée, celle-ci s’affichera dans la résolution native du
projecteur. Si la résolution de la source est différente de celle du projecteur, l’image sera étirée ou réduite.
Il est toutefois possible de configurer et d’afficher deux ou quatre signaux sources pour constituer une seule
image dans une résolution native. Il s’agit de ce que l’on appelle un agencement à reliure : les sources sont
reliées entre elles.
Le tableau suivant répertorie les agencements à reliure utilisables et les modes d’affichage exploitables pour
ces agencements.
Le tableau ci-dessous décrit les différents agencements à reliure et sens de numérisation.
Choisissez le type
Description
Connecteurs disponibles
d’agencement
une source unique s’affiche en Entrée Quad Combo :
plein écran
• SDI (4x)
1
• HDBaseT (2x)
• DisplayPort
• HDMI
: unique
1
Mono / Active
stereo
Entrée Quad DP 1.2 :
• DisplayPort (4x)
Entrée Quad DP 1.2 :
• 2x DisplayPort
Mono / Active
stereo
Quatre entrées sont
nécessaires. Les sources
s’affichent dans les quatre
quadrants.
Entrée Quad Combo :
• 4x entrée SDI
Mono / Active
stereo
Quatre entrées sont
nécessaires. Les sources
s’affichent côte à côte.
Entrée Quad DP 1.2 :
• 4x DisplayPort
Deux entrées sont
nécessaires. Les sources
s’affichent côte à côte.
2
Mode
: double 1 x 2
1
2
3
4
: quad. 2 x 2
1 2 3 4
Entrée Quad DP 1.2 :
• 4x DisplayPort
Mono / Active
stereo
: quad. 1 x 4
Deux entrées sont
Entrée Quad DP 1.2 :
nécessaires. Les sources
• 2 x DisplayPort
s’affichent l’une au-dessus de
l’autre.
Stéréo passive
Quatre entrées sont
Entrée Quad DP 1.2 :
nécessaires. Deux sources
• 4x DisplayPort
s’affichent côte à côte, tandis
que les deux autres sont
affichées au-dessus des deux
: 2 x double 1 x 2 premières
Stéréo passive
1
: 2 x unique
1
2
Même si des sources Stéréo passive sont sélectionnées, la sortie de ce projecteur ne peut être
qu’en 2D ou en Stéréo active. Le traitement d'image avancé s'assure qu'une image Stéréo passive
est correctement convertie en Stéréo active.
R5906112FR /13 UDX
73
GUI – Source
Comment sélectionner un agencement à reliure
1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.
Image 6–3 Menu principal, Source
2. Appuyez sur OK.
Le menu Select Source (Sélectionner source) s’affiche avec les sources disponibles réelles remplies, y
compris toutes les options d’agencement à reliure.
Image 6–4 Exemple des options de mise en page reliée
3. Sélectionne l’entrée reliée souhaitée.
Conseil : Si la carte de signal d’entrée Quad DP est installée, faites défiler jusqu’en bas au
niveau du menu Options de reliure (Stiched options) sur cette carte.
Image 6–5 Exemple des options d’entrée reliée lorsque la carte du signal d’entrée Quad DP est installée
74
R5906112FR /13 UDX
GUI – Source
6.3 Paramètres de connecteur
À propos des paramètres de connecteur
Le menu Paramètres de connecteur vous permet de modifier les paramètres pour chaque connecteur
d’entrée du projecteur.
Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux
données natives Extended Display Identification Data (EDID).
Au moment d’accéder au menu de chaque connecteur d’entrée, vous pouvez modifier le texte suivant :
•
•
•
Espace de couleur
Portée du signal
EDID
Comment configurer un connecteur
1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.
Image 6–6 Menu principal, Source
2. Appuyez sur OK.
Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.
3. Faites défiler jusqu’au bas de la liste de sources disponibles, puis sélectionnez Connector Settings
(Paramètres de connecteur).
Image 6–7 Menu Source, Paramètres de connecteur (Connector Settings)
Les connecteurs d’entrée disponibles sont affichés.
Image 6–8 Exemple du menu Paramètres de connecteur (Connector Settings)
R5906112FR /13 UDX
75
GUI – Source
4. Sélectionnez le connecteur souhaité.
Le menu Connector Settings (Paramètres de connecteur) pour ce connecteur s’affiche.
Image 6–9 Exemple de paramètres de connecteur pour connecteur HDMI
5. Vous pouvez modifier ce qui suit :
• Pour forcer une limite sur la plage de signaux utilisée, sélectionnez l’une des signal ranges (plages de
signaux).
• pour forcer une limite sur l’espace colorimétrique, sélectionnez l’un des color spaces (espaces
colorimétriques).
• Pour paramétrer une temporisation vidéo autre que celle d’origine du connecteur, sélectionnez l’une
des options sous EDID.
Remarque : Vous ne pouvez pas modifier les données EDID pour les connecteurs SDI.
76
R5906112FR /13 UDX
GUI – Image
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7
Définition manuelle des niveaux de contraste .................................................................................78
Réglage de la netteté ....................................................................................................................80
Réglage de la correction gamma....................................................................................................81
Réglage du type de gamma désiré.................................................................................................82
Décalage et zoom numériques ......................................................................................................84
RealColor P7................................................................................................................................88
Définition de la résolution en sortie.................................................................................................91
Affichage du contenu HDR ............................................................................................................92
Contraste dynamique....................................................................................................................94
R5906112FR /13 UDX
77
GUI – Image
7.1 Définition manuelle des niveaux de contraste
Objet
Contraste : modifier le contraste du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image
projetée.
Luminosité : modifier la luminosité du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de
l’image projetée.
Saturation : modifier la saturation du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image
projetée.
Comment configurer le contraste
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Contrast (Contraste).
Image 7–1 Menu Image — Contrast (Contraste)
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour affiner le niveau de contraste jusqu’à obtention de la valeur souhaitée
(réglable entre 0 et 2).
Image 7–2 Exemple des curseurs d’image, le contraste est le premier curseur
3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
Pour configurer le niveau de luminosité
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Brightness (Luminosité).
Image 7–3 Menu Image — Brightness (Luminosité)
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la luminosité jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte
(réglable entre -1 et 1).
78
R5906112FR /13 UDX
GUI – Image
Image 7–4 Exemple des curseurs d’image, la luminosité est le deuxième curseur
3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
Comment configurer le niveau de saturation
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Saturation.
Image 7–5 Menu image — Saturation
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la saturation jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte
(réglable entre 0 et 2).
Image 7–6 Exemple des curseurs d’image, la saturation est le troisième curseur
3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
R5906112FR /13 UDX
79
GUI – Image
7.2 Réglage de la netteté
À propos du réglage de la netteté
Le réglage de la netteté amplifie les composantes haute fréquence de l’image. Autrement dit, en augmentant
le niveau de netteté, l’image sera perçue comme étant plus nette, et en cas de baisse, l’image sera perçue
comme étant plus floue.
La hausse de la netteté aura un meilleur effet sur les images à fort contraste, p. ex., un tableau comportant du
texte et des bordures.
Dans une image naturelle, un haut niveau de netteté peut être perçu comme du bruit, étant donné que tous
les détails de l’image seront amplifiés.
Plage disponible : -2 à 8.
Valeur par défaut : 0
Image 7–7 Effet de réglage de netteté
Comment effectuer le réglage
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Finesse.
Image 7–8 Menu Image - Netteté
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la netteté jusqu’à obtention de la valeur souhaitée.
Image 7–9 Exemple des curseurs d’image, la netteté est le curseur situé le plus en bas
3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
80
R5906112FR /13 UDX
GUI – Image
7.3 Réglage de la correction gamma
À propos de la correction gamma
La correction gamma est une fonction d’amélioration de la qualité de l’image qui offre une image plus riche en
éclaircissant les parties plus sombres de l’image sans toucher à la luminosité des parties plus claires
(impression de contraste accrue).
Comment effectuer le réglage
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Gamma.
Image 7–10 Menu Image — Gamma
2. Utilisez la touche ▼ pour sélectionner le curseur.
3. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la valeur gamma entre 1 et 2,8. La valeur par défaut est 2,2.
Conseil : Le curseur peut être ajusté selon une précision de 0,1.
Image 7–11 Exemple du menu gamma
R5906112FR /13 UDX
81
GUI – Image
7.4 Réglage du type de gamma désiré
À propos des types de gamma alternatifs
Outre la correction gamma par défaut, les projecteurs peuvent être manipulés de façon à simuler les types de
gamma pour d’autres appareils ou applications. Notamment le sRGB (Rouge Vert Bleu standard), Power
gamma et une série de plages gamma DICOM.
Les plages gamma DICOM sont généralement réservées pour les écrans médicaux. Même si ce projecteur
n’est pas un écran certifié DICOM, il peut simuler certaines gammes DICOM spécifiques pour une série
d’intensités lumineuses max. Le gamma DICOM part du principe que la luminosité ambiante et le projecteur
produisent du noir à 0 cd/m². Il existe également quelques courbes gamma prédéfinies aux intensités
lumineuses suivantes :
•
•
•
•
•
•
DICOM 10 : 10 cd/m²
DICOM 60 : 60 cd/m²
DICOM 180 : 180 cd/m²
DICOM 250 : 250 cd/m²
DICOM 300 : 300 cd/m²
DICOM 400 : 400 cd/m²
Tenez compte du fait que les types de gamma DICOM disponibles peuvent être plus limités que
cette liste, en fonction du type de projecteur utilisé.
Le seul type de gamme alternatif qui ne peut pas être sélectionné dans ce menu est PQ/HDR.
Comme la sortie couleur du HDR dépend de facteurs supplémentaires tels que la luminance de
l’écran, un menu séparé a été mis à disposition à cet effet. Pour en savoir plus sur PQ et HDR, voir
“Affichage du contenu HDR”, page 92.
Exception lors de l’utilisation d’une source HDR
La seule couleur gamma alternative qui ne peut être sélectionnée dans ce menu est PQ/HDR. Comme la
sortie couleur du HDR dépend de facteurs complémentaires tels que la luminance de l’écran, un menu séparé
a été mis à disposition à cet effet (PQ).
Si le signal source est encodé HDR, une icône HDR apparaîtra à côté du signal source. Ceci est visible à la
fois dans le menu Sélection source et dans le menu État.
Image 7–12 Exemple d’icône HDR dans le menu État.
Pour en savoir plus sur PQ et HDR, voir “Affichage du contenu HDR”, page 92.
Comment régler le type de gamma ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Type de Gamma (Gamma type).
82
R5906112FR /13 UDX
GUI – Image
Image 7–13 Menu Image — Gamma
Le menu Type de gamma s’affiche. Si le contenu de la source est disponible, le gamma détecté de la
source s’affiche au bas du menu.
Image 7–14 Exemple du menu gamma
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour sélectionner le type de gamma souhaité, puis validez.
Image 7–15 Exemple de sélection d’un type de gamma
Conseil : Si vous n’êtes pas certain du type de gamma à sélectionner, conservez la valeur par
défaut auto sélectionnée. Ce mode automatique déterminera le type de gamma utilisé sur la
base du signal entrant.
Toutefois, n’oubliez pas qu’en cas d’utilisation du mode automatique, votre lecteur multimédia
doit également être bien configuré. Bien que la plupart des appareils de lecteur multimédia
traditionnels présentent une bonne configuration par défaut, nous ne pouvons garantir que ce
soit le cas pour tous les appareils disponibles sur le marché. Si vous remarquez que l’image
projetée semble « hors champ », il peut être nécessaire de vérifier la configuration de votre
lecteur multimédia. Pour de plus amples informations, consulter le guide d’utilisation de votre
appareil lecteur multimédia.
R5906112FR /13 UDX
83
GUI – Image
7.5 Décalage et zoom numériques
Qu’est-il possible de faire ?
Il est possible de décaler l’image de façon optique à l’aide du décalage vertical et horizontal.
Si vous souhaitez atteindre un déplacement de l’objectif au-delà de ce qui est possible avec le décalage
optique, vous pouvez procéder à un décalage numérique de l’objectif. Ce décalage numérique se produira
dans le DMD plutôt que dans le porte-objectif. Il convient donc de noter que ce décalage supplémentaire est
minimal et restreint aux limites de la puce utilisée.
Pour le zoom optique et le décalage de l’objectif, rendez-vous dans Accueil (Home) → Installation → Objectif
(Lens).
Le décalage de l’objectif est uniquement possible si l’objectif utilisé a été totalement étalonné. Pour
étalonner l’objectif actuel, accédez à Paramètres système (System Settings) → Maintenance →
Calibrage de l’objectif (Lens Calibration).
L’effet du zoom numérique
Cette fonction permet de zoomer numériquement sur l’image. Lors d’un zoom avant, la taille du centre de
l’image augmentera. Autrement dit, la partie extérieure de l’image sera en dehors du cadre d’image. Lors d’un
zoom arrière, l’image sera plus petite que le cadre de l’image du projecteur. La zone en dehors de l’image
rendue sera alors noire.
Pour consulter un exemple, reportez-vous aux images suivantes. Les lignes rouges dans les illustrations
représentent le contour DMD.
Image 7–16 Image d’origine, sans zoom numérique
Image 7–17 Image avec zoom avant numérique
84
R5906112FR /13 UDX
Image 7–18 Image avec zoom arrière numérique
GUI – Image
L’effet du décalage numérique
Cette fonction déplace l’image numériquement, autrement dit, l’image sera déplacée dans n’importe quel
sens. En conséquence, certaines parties de l’image pourraient être déplacées en dehors de la plage DMD.
Pour consulter un exemple, reportez-vous aux images suivantes. Les lignes rouges dans les figures
représentent le contour DMD
Image 7–19 Image d’origine, pas décalée numériquement
Image 7–20 Image décalée horizontalement
Image 7–21 Image décalée verticalement
Décalage et zoom numériques
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Décalage et zoom numériques (Digital Zoom Shift).
Image 7–22 Menu Image, décalage et zoom numériques
Le menu Décalage et zoom numériques (Digital Zoom Shift) s’affiche.
R5906112FR /13 UDX
85
GUI – Image
Image 7–23 Exemple du menu Décalage et zoom numériques
2. Afin d’optimiser le zoom numérique, activez le curseur Zoom. Afin d’optimiser le décalage numérique,
activez le curseur Décalage (Shift).
3. Lorsque l’un des modes ou les deux sont activés, utilisez les touches fléchées pour sélectionner le miniclavier dans ce menu. Utilisez la touche entrée (enter) pour activer ce mini-clavier.
Si le décalage numérique est activé, le clavier se transforme en clavier pour le décalage numérique. Si
seul le zoom numérique est activé, il se transforme automatiquement en clavier pour le zoom numérique.
Image 7–24 Exemple du mode de décalage numérique activé
Image 7–25 Exemple du mode de zoom numérique activé
4. Si le décalage numérique est activé, vous pouvez procéder aux actions suivantes :
• Utilisez la touche ◄ ou ► pour décaler l’objectif (l’image) en direction horizontale.
86
R5906112FR /13 UDX
GUI – Image
•
•
•
Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour décaler l’objectif (image) en direction verticale.
Utilisez la touche entrée (enter) pour transformer le clavier en mode de zoom numérique (si activé).
Utilisez la touche retour (return) pour quitter sans enregistrer.
5. Si le zoom numérique est activé, vous pouvez procéder aux actions suivantes :
• Utilisez la touche ◄ ou ► pour effectuer un zoom avant ou arrière de l’objectif.
• Utilisez la touche entrée (enter) pour mettre fin au décalage ou au zoom numérique.
• Utilisez la touche retour (return) pour quitter sans enregistrer.
R5906112FR /13 UDX
87
GUI – Image
7.6 RealColor P7
Objet
Lors du mélange d’images provenant de plusieurs projecteurs, la coordination de couleur mesurée de chaque
projecteur peut être modifiée pour atteindre un niveau commun souhaité. Il en est ainsi afin que les couleurs
projetées soient identiques sur tous les projecteurs utilisés.
Autrement, si vous n’avez pas l’habitude d’ajuster les couleurs sur un paramètre spécifique, il existe plusieurs
paramétrages prédéfinis disponibles, permettant de forcer le rendu des couleurs sur des standards de
couleurs spécifiques.
Pour configurer des valeurs P7 sur mesure
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé (Advanced) → RealColor P7.
Image 7–26 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings) – RealColor P7
Le menu P7 s’affiche.
Image 7–27 Exemple du menu RealColor P7, ici sur un projecteur UDX
2. Sélectionnez le mode Personnalisé souhaité. Sélectionnez l’une des options Personnalisées disponibles
et confirmez :
• RGB sur mesure : configuration de couleurs à 3 points.
En mode RGB, les coordonnées C, M et Y sont calculées automatiquement en fonction des
coordonnées R, G et B.
• RVBCMJ sur mesure : configuration des couleurs à 6 points (RVB et CMY).
En mode RVBCMJ, chaque couleur peut se voir attribuer une coordonnée spécifique dans le triangle
de couleurs mesurées.
• BLANC sur mesure : configurer uniquement la température blanche.
3. Choisissez comment déterminer le Point blanc (Whitepoint). Choisissez l’une des options suivantes :
• Coordonnées : configurer le point blanc via des coordonnées spécifiques.
Le point blanc est spécifié avec une coordonnée x, y dans le schéma CIE 1931.
• Température : configurer le point blanc via un curseur de température de couleur.
Le point blanc est spécifié sur une échelle Kelvin entre 3 200 K et 13 000 K le long de la courbe du
corps noir.
4. Définissez les coordonnées de chaque couleur disponible.
88
R5906112FR /13 UDX
GUI – Image
Cliquez sur une valeur de coordonnée et sélectionnez la valeur actuelle. Saisissez la valeur souhaitée
avec les touches numériques.
Remarque : Vous ne pourrez choisir que des coordonnées du triangle de couleurs mesurées.
Vous pouvez réinitialiser toutes les coordonnées aux valeurs par défaut (préréglages Natif [Native])
en appuyant sur l’icône de réinitialisation.
Comment choisir le paramétrage prédéfini P7
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor.
Image 7–28 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings) – RealColor P7
Le menu P7 s’affiche.
Image 7–29 Exemple du menu RealColor P7, ici sur un projecteur UDX
2. Choisissez l’un des paramétrages prédéfinis :
• Standard : norme de couleurs destinée à tous les projecteurs UDX, pouvant être considérée comme
les nouveaux paramètres natifs pour tous les projecteurs UDX. Par défaut pour UDX.
• Native : paramètres de couleur d’origine du projecteur.
• DCI-P3 : couleurs standard pour le cinéma.
• EBU : norme de couleurs européenne pour la diffusion.
• SMPTE-C : couleurs standard américaines pour diffusion.
• Rec. 709 : couleurs standard pour téléviseurs haute définition (TVHD).
R5906112FR /13 UDX
89
GUI – Image
Image 7–30 Exemple de l’un des préréglages, dans ce cas DCI-P3
Remarque : Après avoir choisi l'un des préréglages, vous pouvez toujours modifier les valeurs
des coordonnées à votre guise, de la même manière que vous définissez les valeurs P7
personnalisées.
Utilisez l’icône de réinitialisation pour revenir aux valeurs par défaut du préréglage choisi.
90
R5906112FR /13 UDX
GUI – Image
7.7 Définition de la résolution en sortie
Ce menu n’est disponible que sur les modèles 4K, avec un déclencheur.
Comment déterminer la résolution en sortie souhaitée pour mon contenu
Bien que la résolution en sortie native de ce projecteur soit de 4K en ultra-haute définition (4K-UHD), il est
parfois préférable de choisir une autre résolution, en fonction de l’objectif principal du contenu projeté :
•
•
•
Si le sujet principal de la projection porte sur une image (p. ex. photo, film ou sujet analogue), utilisez la
résolution de sortie 4K UHD pour optimiser l’image au plus haut niveau de puissance lumineuse.
Si le sujet principal de la projection porte sur un texte (tableurs, présentations ou sujets semblables),
utilisez la résolution de sortie 4K UHD S pour obtenir le rendu le plus stable et le plus net possible.
Si l’objectif principal de la projection est une vidéo HFR (contenu à fréquence d’image élevée, p. ex. jeux
de course), utilisez la résolution en sortie WQXGA. Cela désactivera l’actionneur et permettra de lire un
contenu allant jusqu’à 120 ips.
Comment choisir la résolution en sortie
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Advanced (Avancé) → Output resolution (Résolution en
sortie).
Image 7–31 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings), Résolution de sortie (Output resolution)
Le menu de résolution de sortie s’affiche.
Image 7–32 Exemple des résolutions en sortie disponibles
2. Sélectionnez la résolution en sortie souhaitée.
Résolutions possibles :
• 4K UHD : images en 4k, utilisant le déclencheur à fréquence normale.
• 4K UHD S : images ultra nette en 4K, utilisant le déclencheur à une fréquence supérieure
• WQXGA : images en 2K. Dans ce mode, le déclencheur est désactivé.
R5906112FR /13 UDX
91
GUI – Image
7.8 Affichage du contenu HDR
À propos de HDR et PQ
Le Perceptual Quantizer (PQ) est une fonction de transfert électro-optique (EOTF) non linéaire permettant
l’affichage de contenus selon la norme High Dynamic Range (HDR) à un niveau de luminance maximal de
10 000 cd/m² et pouvant être utilisée conjointement avec l’espace colorimétrique Rec. 2020.
Quand savoir si mon contenu est encodé en HDR ?
Si le signal source est encodé HDR, une icône HDR apparaîtra à côté du signal source. Ceci est visible à la
fois dans le menu Sélection source et dans le menu État.
Image 7–33 Exemple d’icône HDR dans le menu État.
Comment afficher correctement un contenu HDR ?
Si votre contenu HDR fourni a été matricé avec PQ (ex. : HDR10 et Dolby Vision), quelques changements
sont possibles pour y projeter le matriçage prévu à l’écran. Ces changements sont nécessaires parce que le
contenu HDR a été matricé spécifiquement pour les écrans compatibles HDR regardés dans les salons. Ces
conditions sont différentes d’un projecteur non-HDR et des environnements de type cinéma plus sombres.
Le contenu HDR projeté dépend des facteurs suivants :
•
•
•
Luminance de matriçage (Mastering luminance) : c’est spécifique au contenu et inaltérable.
Luminance de l’écran (Screen luminance) : chaque écran de projection a une luminance spécifique
(mesurée en nits ou en foot-lambert). L’entrée de cette luminance dans le projecteur adaptera le contenu
en fonction du résultat de HDR escompté.
Boost HDR (HDR Boost) : un « booster » variable susceptible d’amplifier ou de minimiser la sortie HDR.
Comment définir les paramètres liés au HDR ?
1. Assurez-vous que le type gamma choisi est configuré sur AUTO. Pour en savoir plus, voir “Réglage du
type de gamma désiré”, page 82.
2. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé (Advanced) → HDR.
Image 7–34 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings), HDR
Le menu HDR s’affiche.
92
R5906112FR /13 UDX
GUI – Image
Image 7–35 Exemple du menu HDR
3. Sélectionnez l’Unité de luminance de l’écran (Screen luminance unit) souhaitée (en nit ou en footlambert).
4. Saisissez la Luminance de l’écran (Screen luminance) (mesurée en nit ou en foot-lambert).
5. Modifiez le Boost HDR (HDR boost) si nécessaire. Vous pouvez transformer cette valeur en une valeur
comprise entre 0,8 et 1,2.
R5906112FR /13 UDX
93
GUI – Image
7.9 Contraste dynamique
À propos du contraste dynamique
Les projecteurs se fondent sur le contraste pour mettre en valeur les scènes sombres ou les parties noires sur
la surface projetée. Les zones blanches et claires sont généralement projetées sans problème, mais les
zones noires et sombres sont une autre affaire. Avec un faible contraste, les zones noires et sombres
apparaissent plus grises. Le menu Contraste dynamique sert à améliorer la précision des scènes sombres.
Le contraste dynamique vérifie le contenu projeté de façon dynamique et adapte la puissance de la source
lumineuse en conséquence, afin d’offrir le meilleur résultat possible.
Notez que le contraste dynamique n’est pas magique. L’adaptation de la source lumineuse en vue
d’adapter son contraste en fonction du contenu lu a un impact sur l’intensité lumineuse totale du
projecteur. Si vous ne tenez pas compte de cette fonction et que vous voulez que votre projecteur
affiche plutôt le contenu le plus lumineux possible, vous pouvez désactiver cette fonction.
Comment régler le contraste dynamique ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → DynaBlack.
Image 7–36
Le menu DynaBlack s’affiche.
Image 7–37 Exemple du menu DynaBlack
2. Sélectionnez le réglage de contraste dynamique souhaité, ou laissez la valeur par défaut sur activé
(moyen).
Le résultat va lentement devenir visible.
Ne paniquez pas s’il n’y a pas de changement visible au bout de quelques secondes. Chaque
changement dans le menu Contraste dynamique a un impact sur la source lumineuse, donc ces
changements ne deviennent visibles qu’au fil du temps.
94
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
8
Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques................................................................96
Configuration de l’objectif, décalage...............................................................................................97
Configuration de l’objectif, mise au point dynamique........................................................................98
Configuration de l’objectif, Décalage vers le centre (Shift to center) ..................................................99
Configuration de l’objectif, capteur d’inclinaison ............................................................................ 100
Faisceau laser............................................................................................................................ 101
Manipuler la structure de fixation.................................................................................................. 103
Manipuler la structure de fixation, position centrale........................................................................ 105
Orientation ................................................................................................................................. 106
Modes d’échelle (Scaling Modes) ................................................................................................ 107
Warping ..................................................................................................................................... 109
Mélange et masquage................................................................................................................. 123
Éclairage ................................................................................................................................... 137
Projection 3D ............................................................................................................................. 138
R5906112FR /13 UDX
95
GUI – Installation
8.1 Configuration de l’objectif, zoom – mise au
point optiques
Qu’est-il possible de faire ?
Si un objectif motorisé a été monté sur le projecteur, vous pouvez régler avec précision l’image projetée.
Zoom – Mise au point
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Lens → Zoom focus (Objectif → Zoom – Mise au point).
Image 8–1 Menu Objectif, Zoom et Mise au point
Le menu Zoom et Mise au point s’affiche.
Image 8–2 Exemple du menu Réglage zoom/mise au point
2. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour effectuer un zoom avant ou arrière de l’objectif.
Utilisez la touche ◄ ou ► pour mettre l’objectif au point de près ou de loin.
96
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.2 Configuration de l’objectif, décalage
Qu’est-il possible de faire ?
Il est possible de décaler l’image de façon optique à l’aide du décalage vertical et horizontal.
Si vous souhaitez atteindre un déplacement de l’objectif au-delà de ce qui est possible avec le décalage
optique, vous pouvez procéder à un décalage numérique de l’objectif. Ce décalage numérique se produira
dans le DMD plutôt que dans le porte-objectif. Il convient donc de noter que ce décalage supplémentaire est
minimal et restreint aux limites de la puce utilisée.
Pour le zoom et le décalage numériques, rendez-vous dans Accueil (Home) → Image → Décalage et zoom
numériques (Digital Zoom Shift). Pour en savoir plus, voir “Décalage et zoom numériques”, page 84.
Le décalage de l’objectif optique est uniquement possible si l’objectif utilisé a été totalement
étalonné. Pour étalonner l’objectif, accédez à Paramètres système (System Settings) →
Maintenance → Calibrage de l’objectif (Lens Calibration).
Décalage vertical et horizontal
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → Décalage (Shift).
Image 8–3 Menu Objectif, Décalage de l’objectif
Le menu Décalage de l’objectif (Lens shift) s’affiche.
Image 8–4 Exemple du menu Décalage de l’objectif
2. Utilisez les touches ◄ et ► pour décaler l’objectif (l’image) en direction horizontale.
Utilisez les touches ▲ et ▼ pour décaler l’objectif (image) en direction verticale.
R5906112FR /13 UDX
97
GUI – Installation
8.3 Configuration de l’objectif, mise au point
dynamique
À propos de la dérive de la mise au point dynamique
En raison de la conception des objectifs TLD+ et des objectifs à focale ultra-courte (UST), ce type d’objectif a
tendance à s’échauffer avec le temps lorsqu’il est utilisé dans les projecteurs. Cela a pour effet secondaire un
léger décalage de la mise au point entre l’objectif à l’état froid et l’objectif à l’état chaud, ce que l’on appelle la
« dérive de la mise au point ».
Bien qu’il existe des solutions externes qui effectuent une « compensation du décalage de la mise au point »,
une fonction de mise au point dynamique est intégrée depuis la version 2.0 du logiciel Pulse qui gère ce
phénomène. Lorsqu’elle est activée, le projecteur effectuera les calculs nécessaires pour gérer cette dérive de
la mise au point.
La valeur de dérive de la mise au point peut différer d’un objectif à l’autre. Pour cette raison, il est
important d’étalonner la dérive de la mise au point lorsqu’un nouvel objectif est monté dans le
projecteur.
Utilisez l’assistant d’étalonnage de Projector Toolset pour étalonner la dérive de la mise au point.
Pour plus d’informations sur l’étalonnage du décalage de la mise au point, consultez le guide
d’utilisation de Projector Toolset.
Comment activer une focalisation dynamique ?
1. Pour activer le mode de mise au point dynamique, sélectionnez Installation → Objectif.
Le menu Objectif s’affiche.
Image 8–5 Exemple du menu Objectif
2. Dans le menu Objectif, cliquez sur Mise au point dynamique (Dynamic focus) pour basculer entre Marche
(On) et Éteint.
Image 8–6 Menu
Objectif, mise au point
dynamique (Dynamic
focus) activée
Image 8–7 Menu
Objectif, mise au point
dynamique (Dynamic
focus) désactivée
Remarque : Le curseur Mise au point dynamique (Dynamic focus) n’est visible que lorsque la
source lumineuse est allumée.
98
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.4 Configuration de l’objectif, Décalage vers le
centre (Shift to center)
Qu’est-il possible de faire ?
Vous pouvez forcer l’objectif à revenir à la position centrale en sélectionnant l’option Décalage vers le centre
(Shift to center).
Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane
1. Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → Décalage
au centre (Shift to Center).
2. Validez en sélectionnant CONFIRMER (CONFIRM).
Image 8–8 Exemple d’action Décalage vers le centre (Shift to center)
L’objectif va se calibrer lui-même avant de revenir à la position centrale.
R5906112FR /13 UDX
99
GUI – Installation
8.5 Configuration de l’objectif, capteur
d’inclinaison
Quand utiliser le menu Capteur d’inclinaison
Le projecteur est équipé d’un capteur d’inclinaison intégré qui détecte l’angle auquel le projecteur est monté.
Si, dans votre situation, vous avez besoin de régler avec précision le projecteur parce que vous voulez obtenir
une image à un angle spécifique (par exemple, parfaitement de niveau, ou parfaitement adaptée à une
configuration multi-projecteurs), vous pouvez utiliser le menu Capteur d’inclinaison comme aide lors de
l’ajustement des pieds du projecteur, de la structure de fixation ou d’autres mécanismes de montage utilisés.
Comment lire les valeurs du capteur d’inclinaison
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif → Capteur d’inclinaison.
Image 8–9 Menu Objectif, Capteur d’inclinaison
Le menu Capteur d’inclinaison s’affiche.
Image 8–10 Exemple du menu Capteur d’inclinaison
Si vous remarquez que le capteur d’inclinaison ne fonctionne pas correctement (par exemple, par
rapport à un niveau), vous pouvez étalonner le capteur dans le menu Réglages. Pour en savoir
plus, voir “Réglages avancés – Étalonnage du capteur d’inclinaison”, page 197.
100
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.6 Faisceau laser
Qu’est-il possible de faire ?
Lorsque le télémètre laser en option est installé sur le projecteur, vous pouvez utiliser la source laser pour
mesurer la distance entre la face avant du projecteur et la surface sur laquelle vous projetez.
Cela peut vous aider à affiner la position du projecteur.
Tenez compte du fait que lorsqu’une session de faisceau laser est active, l’image projetée est
désactivée. L’objectif est d’éviter les interférences entre le pointeur laser et l’image projetée.
Au lieu de cela, une bordure rouge est projetée afin de délimiter la zone de projection de l’image.
Comment manipuler le télémètre laser ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Faisceau laser (Laser ranging).
Image 8–11 Menu Installation, faisceau laser
Le menu Faisceau laser (Laser ranging) s’affiche.
Image 8–12 Exemple du menu Faisceau laser (Laser Ranging)
2. Pour un calcul de faisceau laser simple, appuyez sur Une fois (Once). Le faisceau laser sera actif pendant
30 secondes.
3. Si vous souhaitez un faisceau laser continu (p. ex. lorsque vous affinez la position du projecteur), appuyez
sur À plusieurs reprises (Repeatedly).
4. Si vous ne pouvez pas voir l’affichage du télémètre laser tout en effectuant une session de faisceau laser,
sélectionnez Afficher la mesure (Show measurement) à l’écran. De cette manière, la mesure sera projetée
à côté du point laser et de la bordure rouge.
R5906112FR /13 UDX
101
GUI – Installation
Image 8–13 Exemple de l’image projetée pendant la session de faisceau laser, accompagnée de la mesure à l’écran
Par défaut, la mesure est en mètres. Si vous souhaitez projeter la distance en pieds, vous pouvez
modifier le système de mesure dans le menu Paramètres système (System settings). Pour en
savoir plus, voir “Réglage du système de mesure”, page 171.
102
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.7 Manipuler la structure de fixation
Quand pouvez-vous manipuler la structure de fixation ?
Vous pouvez manipuler la structure de fixation dans le menu Pulse quand :
•
•
•
Le projecteur est monté sur une structure de fixation motorisée.
Le câblage de la motorisation est connecté au projecteur, notamment le connecteur XLR.
Le connecteur XLR est activé et alimenté en 24 V. Pour plus d’informations sur l’alimentation du
connecteur XLR, voir “Contrôle de la tension de sortie XLR frontale”, page 167.
Comment manipuler la structure de fixation ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif → Structure motorisée (Motorized Frame).
Image 8–14 Menu Objectif – Structure motorisée (Motorized Frame)
Le menu Structure motorisée (Motorized Frame) s’affiche.
Image 8–15 Exemple du menu Structure motorisée (Motorized Frame)
2. Appuyez sur la touche ou le bouton OK pour activer les moteurs de décalage de la structure.
Image 8–16 Exemple de décalage horizontal et vertical de la structure
R5906112FR /13 UDX
103
GUI – Installation
3. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour décaler la structure de fixation (image) dans la direction verticale.
Utilisez la touche ◄ ou ► pour décaler la structure de fixation (image) dans la direction horizontale.
4. Validez à l’aide du bouton OK.
Le menu Rotation du cadre (Frame rotation) s’affiche.
Image 8–17 Exemple de rotation des images
5. Utilisez la touche ◄ ou ► pour décaler la structure de fixation (l’image) dans le sens horaire ou anti-horaire.
6. Confirmez à l’aide du bouton OK pour retourner au menu de décalage du cadre (Frame shift) ou utilisez la
touche Retour au menu (Menu back) pour retourner au menu Objectif (Lens).
104
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.8 Manipuler la structure de fixation, position
centrale
Qu’est-il possible de faire ?
Vous pouvez forcer la structure motorisée à revenir à la position centrale en sélectionnant l’option Structure
motorisée centrée (Center motorized frame).
Comment réinitialiser la structure motorisée ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif → Structure motorisée centrée (Center
motorized frame).
Image 8–18 Menu Objectif (Lens), Structure motorisée centrée (Center motorized frame)
Une notification de validation d’action s’affiche.
Image 8–19 Exemple d’invite d’action relative au centrage de la structure motorisée
2. Validez pour recentrer la structure.
Attendez que les moteurs de la structure se soient arrêtés avant d’effectuer d’autres actions.
R5906112FR /13 UDX
105
GUI – Installation
8.9 Orientation
Qu’est-il possible de faire ?
L’installation physique du projecteur peut être définie pour le projecteur.
Les installations suivantes sont possibles :
•
•
•
•
•
•
Direct table
Rétro table
Direct plafond
Rétro plafond
Auto avant : le projecteur détecte lui-même s’il est monté à un plafond ou sur une table et projette toujours
une image lisible.
Auto arrière : le projecteur détecte lui-même s’il est monté à un plafond ou sur une table et projette
toujours une image lisible.
Pour définir l’orientation correcte
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Orientation.
Image 8–20 Menu Installation, Orientation
Le menu Orientation s’affiche.
Image 8–21 Exemple du menu Orientation
2. Utilisez les touches ◄ ou ► pour sélectionner le type de mode d’orientation de projecteur désiré, puis
appuyez sur OK pour activer.
106
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.10 Modes d’échelle (Scaling Modes)
À propos des modes d’échelle
Même si le mode de projection par défaut doit remplir l’écran tout en respectant le format (aspect de
remplissage), il est également possible d’étirer l’image d’une manière différente. Vous pouvez choisir l’une
des méthodes d’échelle suivantes :
Mode
d’échelle
Détails
Aspect de
remplissage
Mode d’échelle par défaut (Default scaling mode).
Étire l’image selon la résolution native du DMD, tout en
respectant le format d’origine.
1:1
Un rendu exact du signal source, qui peut être inférieur
à la résolution native
Image d’exemple1
Remplir l’écran Remplit l’écran selon la taille d’écran définie dans le
menu Taille d’écran, tout en respectant le format
d’origine. Pour plus d’informations sur le réglage du
menu Taille d’écran, voir “Warping – Taille de l’écran”,
page 110.
Étirer
Ce mode étire l’image selon la taille d’écran définie
dans le menu Taille d’écran, tout en ignorant le format
d’origine. Pour plus d’informations sur le réglage du
menu Taille d’écran, voir “Warping – Taille de l’écran”,
page 110.
Réglage d’un mode d’échelle
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Échelle (Scaling).
Image 8–22 Menu Installation, Échelle (Scaling)
Le menu Mode d’échelle (Scaling) s’affiche.
1.
Exemple utilisant un écran de 2,35:1, un signal d’entrée de 4:3 et un projecteur avec une résolution native de 3840 x 2400
R5906112FR /13 UDX
107
GUI – Installation
Image 8–23 Exemple du menu Mode d’échelle (Scaling)
2. Dans le menu Échelle (Scaling), sélectionnez le mode d’échelle souhaité, puis validez.
108
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.11 Warping
À propos du warping
Le warping d’image est le processus qui consiste à manipuler numériquement une image en vue de
compenser la distorsion de l’écran. Par conséquent, il permet également de générer une image avec une
forme irrégulière.
Bien qu’une image puisse être transformée de diverses manières, le warping pur n’affecte pas les couleurs.
8.11.1 Warping – Marche/arrêt
À propos de la marche et de l’arrêt du warping
Le basculement entre la marche et l’arrêt permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité warping.
Comment basculer
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.
Image 8–24 Menu Installation, Warp
Le menu Warp s’affiche.
Image 8–25 Exemple du menu Warp
2. Dans le menu Warp, cliquez sur Warp pour basculer entre On (Marche) et Off (Arrêt).
Image 8–26
Image 8–27
R5906112FR /13 UDX
109
GUI – Installation
8.11.2 Warping – Taille de l’écran
À propos de l’ajustement de la taille d’écran (Warp)
Si le rapport d’aspect de la source utilisée diffère du rapport d’aspect du projecteur, p. ex. si la source est 16:9
et le projecteur est 16:10, alors des barres noires sont projetées. Dans le cas d’exemple, une barre noire est
projetée en haut et en bas de l’image. La zone warp contient non seulement l’information d’image, mais aussi
les barres noires. Si nous voulons positionner le coin supérieur gauche actif exactement sur l’écran à l’aide
d’un warp des 4 coins, cela s’avère très difficile, car nous déplaçons le coin supérieur gauche noir et nous
n’avons aucun contrôle sur la position exacte du coin supérieur gauche de l’image. En déplaçant le contour de
la taille d’écran warp vers l’information d’image active, les points d’angle de la zone warp se trouvent
maintenant exactement sur les points d’angle de l’information d’image active, ce qui facilite beaucoup le
warping.
Image 8–28 Exemple de contour warp
Comment régler l’image ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Screen Size (Taille de l’écran).
Image 8–29 Menu Warp, taille d’écran
Le menu Taille d’écran s’affiche.
Image 8–30 Exemple du menu taille d’écran
110
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
2. Sélectionnez Screen width (Largeur d’écran) ou Screen height (Hauteur d’écran).
3. Réglez la nouvelle valeur pour réduire la largeur ou la hauteur du contour warp afin que le contour soit
égal à la source active.
Conseil : Une bordure rouge sera projetée avec l’image actuelle. La bordure est un outil visuel
qui montre la taille ajustée de l’écran.
Image 8–31
Conseil : Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la
télécommande. Appuyez sur * pour supprimer les numéros existants, puis saisissez la nouvelle
valeur à l’aide des touches numériques.
4. Cliquez sur Appliquer.
R5906112FR /13 UDX
111
GUI – Installation
8.11.3 Technologie Warping – Réglage des quatre coins
À propos du réglage des 4 coins
Le réglage des quatre coins est généralement utilisé lorsque l’installation mécanique du projecteur l’empêche
de pointer perpendiculairement à l’écran. Par exemple, vous pouvez dépasser l’écran et utiliser le réglage des
quatre coins pour remettre les coins de l’image projetée dans l’écran.
Quelques exemples :
Image 8–32 Réglage des quatre coins
Comment régler l’image ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → 4 Corners (4 coins).
Image 8–33 Menu Warp, 4 coins (4 Corners)
Le menu 4 coins (4 Corners) s’affiche.
Image 8–34 Exemple du menu 4 coins (4 Corners)
2. Pour activer l’option Gondolage sur 4 coins (4 Corners warping), activez le curseur à 4 coins (4 corners).
3. Pour avoir une représentation visuelle de ce à quoi ressemblera votre distorsion, activez le curseur Lignes
d’aide (Helper lines).
112
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
Image 8–35 Exemple du menu Gondolage sur 4 coins (4 Corners warping), avec des lignes d’aide actives sur les bords de l’écran
4. Pour effectuer une distorsion sur l’un des quatre coins, sélectionnez l’un des quatre coins, puis validez.
5. Réglez les coordonnées X et Y pour ce coin à l’aide des touches fléchées et validez.
Après confirmation, les lignes d’aide pour ce coin passeront à la coordonnée XY saisie (si les lignes d’aide
ont été activées).
Image 8–36 Exemple du menu 4 coins (4 Corners), avec le Gondolage sur 4 coins et les lignes d’aide activés
6. Renouvelez l’opération depuis aller à l’étape 4 pour chaque coin jusqu’à ce que tous les coins aient fait
l’objet d’une correction géométrique dans la position souhaitée.
Pour réinitialiser les réglages des quatre coins, sélectionnez Reset (Réinitialiser) et appuyez sur le
bouton OK.
R5906112FR /13 UDX
113
GUI – Installation
8.11.4 Warping – Arc
À propos du réglage de l’arc
Il est possible de régler une distorsion en arc afin d’afficher une image normale. Des réglages positifs
introduisent une distorsion plus extérieure. Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure.
Image 8–37 Distorsion en arc
Définition de l’angle et de la linéarité (longueur) dans la procédure de distorsion de
l’arc
Image 8–38
Correction de l’arc symétrique
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Arc (Bow).
Image 8–39 Menu Warp, Arc
Le menu Arc (Bow) s’affiche.
114
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
2. Pour activer la correction de l’arc, vérifiez que le curseur Arc (Bow) est activé (visible grâce à la
surbrillance en bleu).
3. Pour effectuer un réglage symétrique, vérifiez que le curseur Symétrique (Symmetric) est réglé sur Activé
(On) (visible grâce à la surbrillance en bleu).
Image 8–40 Les deux curseurs Arc (Bow) et Symétrique (Symmetric) sont activés
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d’aide qui représentent l’image, puis validez.
Les lignes d’aide qui représentent l’image projetée sont maintenant de couleur bleue, alors que les autres
sont blanches.
Image 8–41 La ligne supérieure est de couleur bleue, les autres côtés sont de couleur blanche
5. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le côté de l’image qui a besoin d’une correction, puis
validez.
R5906112FR /13 UDX
115
GUI – Installation
Image 8–42 Correction de l’arc symétrique
6. Utilisez les touches fléchées pour ajuster l’angle et la linéarité (longueur) des vecteurs. Appuyez sur
Entrée (Enter) pour confirmer et basculer entre l’angle et la longueur.
Conseil : L’angle est réglé à l’aide des touches fléchées haut et bas. La linéarité est réglée à
l’aide des touches fléchées gauche et droite.
La correction se fait symétriquement de chaque côté du centre du côté en surbrillance.
7. Répétez cette étape pour tous les côtés de l’image à corriger, jusqu’à ce que la transformation souhaitée
soit réalisée.
Image 8–43 Exemple de correction de l’arc symétrique
Correction de l’arc asymétrique
1. Dans le menu Arc (Bow), activez le curseur Arc et désactivez le curseur Symétrique.
Image 8–44 Exemple du menu Arc (Bow), avec le curseur Symétrique (Symmetric) désactivé
Il y a maintenant deux vecteurs de chaque côté de l’image qui peuvent être ajustés individuellement.
116
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d’aide qui représentent l’image, puis validez.
Les lignes d’aide qui représentent l’image projetée sont maintenant de couleur bleue, alors que les autres
sont blanches.
Image 8–45
3. Sélectionnez le curseur souhaité et validez.
Image 8–46
4. Ajustez l’angle et la linéarité (longueur) individuellement pour obtenir la correction correcte. Appuyez sur
Entrée (Enter) pour valider et basculer entre l’angle et la longueur.
Conseil : Réglez l’angle à l’aide des touches fléchées haut et bas. Réglez la linéarité à l’aide
des touches fléchées gauche et droite.
5. Répétez les étapes précédentes pour chaque côté de l’image à corriger.
6. Une fois terminée, une transformation se produit de façon similaire à l’exemple suivant. Notez que le côté
supérieur de l’image a maintenant une correction asymétrique.
Image 8–47 Exemple de correction de l’arc asymétrique
R5906112FR /13 UDX
117
GUI – Installation
Pour réinitialiser les réglages de l’arc, sélectionnez Réinitialiser (Reset) et validez.
118
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.11.5 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage
À propos des fichiers de gondolage personnalisés
Après avoir paramétré votre configuration Warp spécifique dans l’interface graphique utilisateur, vous pourrez
également téléverser une grille warp personnalisée au format XML sur le projecteur ou en télécharger une
depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une
configuration Warp identique.
Pour téléverser ou télécharger des fichiers Warp, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou le Prospector
pour téléverser/télécharger la grille Warp au format de fichier XML. En variante, vous pouvez également
contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant
en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers Warp à l’aide du Projector
Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide
du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
Lors du téléversement d’un fichier de warping trop volumineux ou si les paramètres de warping sont
hors limites du projecteur, des irrégularités pourront se produire. Cela pourra apparaîtra selon deux
manières :
1 : aucun warp activé, image toujours sans warping.
2 : distorsions et artefacts sur les bords de l’image.
Lorsque cela se produit, aucun message d’erreur ou d’avertissement ne s’affiche. Les symptômes
susmentionnés sont les seuls indicateurs d’une telle situation.
Comment activer une grille Warp téléchargée ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.
Image 8–48 Menu Installation, Warp
2. Dans le menu Warp, sélectionnez Fichiers de distorsion.
Image 8–49 Menu Warp, Fichiers de distorsion
Le menu Fichiers de distorsion s’affiche.
R5906112FR /13 UDX
119
GUI – Installation
Image 8–50 Exemple du menu Fichiers de distorsion
3. Assurez-vous que le curseur d’activation est placé sur la droite.
4. Sélectionnez le fichier de distorsion souhaité.
Image 8–51 Exemple du menu Fichiers de distorsion
120
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.11.6 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multiprojecteurs
Latence de transport
Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par
rapport à la résolution de sortie.
Latence
Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d’entrée et l’apparition à l’écran de la
première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est
normalement indiquée en millisecondes.
Description fonctionnelle
Chaque projecteur d’une configuration multi-projecteurs a une latence différente. Cette latence dépend de la
quantité de warp et de la fréquence de l’image projetée. Pour ne pas avoir de différence visible dans l’image
projetée globale, l’utilisateur doit être capable de contrôler la latence de chaque projecteur.
La valeur de latence peut être lue dans le menu d’état pour chaque projecteur en particulier.
Comment configurer le retard de transport ?
1. Lisez et notez la latence de chaque projecteur de la configuration multi-projecteurs. Vous trouverez cette
latence sous Retard de transport dans le menu d’état de chaque projecteur.
Image 8–52 Exemple du Retard de transport dans le menu État.
2. Identifiez le projecteur dont le retard est le plus long.
3. Pour chaque projecteur de la configuration, sélectionnez Installation → Warp dans le menu principal.
Image 8–53 Menu Installation, Warp
4. Dans le menu Warp, sélectionnez Retard de transport (Transport Delay).
R5906112FR /13 UDX
121
GUI – Installation
Image 8–54 Menu Warp, Retard de transport
Le menu Transport s’affiche.
Image 8–55 Exemple du menu Retard de transport (Transport delay)
5. Entrez la valeur, soit avec les touches fléchées (une étape à la fois), soit directement avec les touches
numériques de la télécommande.
6. Cliquez sur « Appliquer » pour confirmer la valeur.
7. Répétez la procédure pour chaque projecteur de la configuration.
122
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.12 Mélange et masquage
À propos du mélange
Le mélange s’utilise dans une installation multicanal afin d’obtenir une parfaite transition entre les canaux. Le
mélange d’images qui donne l’apparence d’une vue unique, procure ainsi une sensation de réalisme pour la
majorité des applications à écran large.
Le principe est que l’intensité lumineuse de la zone de mélange à partir de chaque projecteur sera ajustée
individuellement, de sorte que le rendu sur l’écran soit perçu comme provenant d’un projecteur.
Width, Projector 1
Width, Projector 2
Picture frame
Projector 1
Picture frame
Projector 2
Overlap / Blend Zone
Image 8–56
Depuis la position de départ (masque), vous pourrez mélanger la taille de la zone par arête (gauche, haut,
droite, bas). Pour chaque arête, il y aura une courbe de chute pour la zone de mélange.
Période d’attente et période de maintenance du mélange
Le chauffage et le refroidissement de l’objectif lors d’un cycle de démarrage et d’arrêt du projecteur peuvent
avoir un effet de dérive mineur sur les zones de mélange et de masquage. Pour cette raison, il est conseillé
d’attendre 15 à 20 minutes après le démarrage du projecteur avant d’effectuer des actions de mélange et de
masquage. Ceci pour s’assurer que la dérive sur la zone de mélange est aussi minime que possible. Pour une
raison similaire, il est conseillé d’attendre 15 à 20 minutes après le démarrage du projecteur avant de
commencer toute maintenance de mélange dans votre configuration existante.
Il est recommandé d’effectuer une maintenance du mélange tous les 10 à 20 cycles de démarragearrêt du projecteur.
8.12.1 Mélange de base
Comment configurer une zone de mélange de base ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend et Mask (Mélanger et masquer) → Mélange de
base (Basic Blend).
Image 8–57 Menu Blend (Mélanger), Mélange de base
Le menu Mélange de base s’affiche.
R5906112FR /13 UDX
123
GUI – Installation
Image 8–58 Exemple du menu Mélange de base
2. Pour activer le mélange, placez l’interrupteur Enable (Activer) sur la droite. L’interrupteur devient bleu en
cas d’activation.
3. Pour projeter les lignes de masquage sur l’écran, placez l’interrupteur Show lines (Afficher lignes) vers
la droite. L’interrupteur devient bleu en cas d’activation.
4. Déterminez la position de départ de la hauteur et de la largeur de la zone de mélange afin de déterminer
la dimension de la zone de mélange.
Lorsque les lignes d’aide sont activées, vous avez une indication visuelle de l’écran de la zone de
mélange installée.
2
1
Image 8–59
1
2
Position de départ (masque)
Largeur de mélange
5. Sélectionnez l’une des quatre valeurs de positions de départ à l’aide des touches fléchées, puis confirmer.
6. Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur de la zones de
mélange, puis validez.
7. Répétez l’opération pour les autres côtés de votre choix.
124
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8. Continuez en créant le masque de mélange. Pour en savoir plus, voir “Mélange et masque de mélange”,
page 126.
N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange
souhaitée.
R5906112FR /13 UDX
125
GUI – Installation
8.12.2 Mélange et masque de mélange
À propos du masquage et du mélange de largeur ou de hauteur
Le décalage sert à fixer l’image sur un ou plusieurs côtés (masquage). Cette fonction permet de masquer des
parties de l’image qui ne doivent pas être affichées à l’écran. Par exemple : si la source est un ordinateur
Windows, vous pourrez masquer la barre de menu à l’aide de cette méthode.
Plus la valeur de masque est élevée, plus l’image est masquée (par une barre noire) sur le côté
correspondant. Par exemple, un masque supérieur défini sur 100 videra les 100 lignes du haut.
La hauteur ou la largeur sont utilisées pour créer une zone de mélange avec une baisse de luminosité fluide.
Ceci permet de compenser la double luminosité dans les zones de chevauchement. La valeur correspond à la
taille de la zone mélangée en pixels.
Comment configurer des zones de mélange de base ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Masque de
mélange.
Image 8–60 Menu Blend (Mélanger), Masque de mélange
Le menu Masque de mélange s’affiche.
Image 8–61 Exemple du menu Masque de mélange
2. Pour activer le Masque de mélange, placez le curseur Activer (Enable ) sur la droite. Le curseur devient
bleu en cas d’activation.
3. Pour projeter les lignes de masquage sur l’écran, placez le curseur Afficher les lignes (Show lines) vers
la droite. Le curseur devient bleu en cas d’activation.
4. Déterminer la position de départ du masque 1) pour la hauteur et la largeur de masquage, ainsi que la
taille souhaitée du masque 2) pour déterminer la largeur de la zone masquée.
Lorsque les lignes d’aide sont activées, vous avez une indication visuelle de l’écran de la zone de
mélange installée.
126
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
2
1
Image 8–62
1
2
Position de départ (masque)
Largeur de mélange
5. Sélectionnez l’une des quatre valeurs de positions de départ à l’aide des touches fléchées, puis confirmer.
6. Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur du masque, puis
confirmer.
7. Répétez l’opération pour les autres côtés de votre choix.
N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange
souhaitée.
Exemples d’utilisation du mélange
Lors de la projection d’une image impliquant plusieurs projecteurs, il y a toujours un petit effet de
chevauchement à corriger à l’aide de la fonction de mélange.
Pour obtenir un résultat satisfaisant avec la fonction Mélanger, la zone de chevauchement/de
masquage recommandée doit correspondre à au moins 10 % de la largeur de l’image.
Le principe de base est que la configuration du chevauchement dans la source doit correspondre à la
configuration de la largeur du masque pour le projecteur. Ceci signifie que si la zone de chevauchement pour
la source est configurée sur 500 pixels, la largeur de la zone de masque pour le projecteur doit également être
configurée sur 500 pixels.
La première étape consiste à aligner l’image des projecteurs le plus précisément possible de manière
mécanique, donc sans corrections optiques. Parallèlement, établissez un chevauchement dans les images
entre les deux écrans.
Ajustez ensuite les irrégularités restantes en utilisant les fonctionnalités de décalage et de warp dans les
projecteurs pour obtenir un réglage final précis de l’alignement.
Activez le mélange et Afficher les lignes.
Réglez tout d’abord la largeur du masque pour le coin droit du premier projecteur. Entrez une valeur de
largeur égale à la zone de chevauchement (width1).
Renouvelez l’opération pour le coin gauche du second projecteur.
Réglez le décalage pour couper l’image de chaque côté (masking).
R5906112FR /13 UDX
127
GUI – Installation
Image 8–63 Configuration pour le projecteur 1
Image 8–64 Configuration pour le projecteur 2
128
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.12.3 Fichiers de mélange
À propos des fichiers de mélange
Après avoir paramétré votre configuration de mélange spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous
pourrez également téléverser un fichier de configuration de mélange personnalisé au format png, jpg or tiff sur
le projecteur ou en télécharger un depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs
projecteurs nécessitent une configuration de mélange identique.
Pour téléverser ou télécharger des fichiers de configuration de mélange, vous pouvez utiliser le Projector
Toolset ou téléverser/télécharger le fichier de configuration de mélange au format de fichier xml. En variante,
vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle
ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du
Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du
programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Fichiers de
mélange.
Image 8–65 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de mélange (Blend files)
Le menu Blend Files (Fichiers de mélange) s’affiche.
Image 8–66 Exemple du menu Fichiers de mélange (Blend files)
2. Si des fichiers de mélange personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité.
R5906112FR /13 UDX
129
GUI – Installation
Image 8–67
3. Pour activer le fichier de mélange sélectionné, vérifiez que le curseur Activer (Enable) est placé sur la
droite. Le curseur devient bleu en cas d’activation.
130
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.12.4 Réglage du niveau des noirs de base
À propos du réglage du niveau de noir
Le réglage de niveau de noir a pour objet d’aligner les niveaux de noir dans les régions en chevauchement
avec les niveaux de noir d’autres régions.
Ce paramétrage est nécessaire, car les niveaux de noir seront plus lumineux dans les zones de mélange,
étant donné que plusieurs projecteurs diffuseront des contenus sur la même zone d’écran.
La taille de la zone de niveau de noir se calcule automatiquement à partir des zones de mélange. Cela se fait
à l’aide de la position de départ et de la taille de chaque arête du mélange et en ajoutant une dimension
supplémentaire de 8 pixels afin de réduire l’effet connu sous le nom de « mer de miroirs ».
Vous pourrez également spécifier les décalages manuellement en désactivant le calcul automatique. La
valeur de niveau de noir est ajustée dans une résolution de 16 bits de 0 à 65 535.
La figure suivante illustre comment cela se produit dans une configuration côte à côte, sans aucune correction
du niveau de noir.
Picture Left
Blend Zone
Picture Right
Image 8–68
Comment régler le niveau de noir manuellement
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Black Level
(Niveau de noir).
Image 8–69 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Niveau des noirs (Black Level)
Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s’affiche.
R5906112FR /13 UDX
131
GUI – Installation
Image 8–70 Exemple du menu Niveau des noirs (Black Level) par défaut
2. Activez le curseur Niveau des noirs. S’il vous faut une aide visuelle, activez également le curseur
Afficher les lignes (Show lines).
3. Déplacez le curseur sur le côté où la zone de chevauchement se produit (Haut, Gauche, Droite ou Bas),
puis appuyez sur Entrée.
4. Réglez le niveau à l’aide des touches fléchées, puis appuyez sur Entrée lorsque la zone de niveau de noir
souhaité est atteinte.
ou
saisissez la valeur de niveau de noir à l’aide des touches numériques de la télécommande.
5. Déplacez le curseur sur Niveau, appuyez sur Entrée, puis réglez ce niveau jusqu’à ce que le niveau des
noirs soit égal au niveau de la zone de mélange.
Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande.
6. Répétez la procédure pour tout autre projecteur est raccordé à ce projecteur, mais du côté opposé.
Remarque : N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de
mélange souhaitée.
132
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.12.5 Réglages du gain RVB
À propos du réglage du gain RVB
La correction du niveau des noirs vise à assurer un niveau des noirs uniforme dans des configurations à
projecteurs multiples. Même lorsque deux projecteurs sont du même type, différents projecteurs reproduisent
des couleurs légèrement différentes pour le noir en raison de variations mineures dans leurs composants
optiques. Par conséquent, si l’image projetée des projecteurs se chevauche, il y aura 3 niveaux de noirs
différents : un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de gauche (zone 1), un pour la zone de
chevauchement (zone 2) et un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de droite (zone 3).
Picture Left
Blend Zone
Picture Right
Image 8–71
Les niveaux des noirs de la zone 1 et de la zone 3 sont généralement corrigés en définissant un masque de
niveau des noirs, qui est appliqué à l’image de chaque projecteur. Ce système est déjà en place, mais le
masque appliqué est monochrome.
À l’aide du menu Niveau des noirs de base, vous pouvez déjà spécifier la zone du masque et de son contenu.
Mais à l’aide de la page Réglage RGB, vous pouvez spécifier les facteurs de multiplication (gains)
séparément pour les couleurs Rouge, Vert et Bleu.
Pour effectuer un réglage RGB
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Black Level
(Niveau de noir).
Image 8–72 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Niveau des noirs (Black Level)
Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s’affiche.
R5906112FR /13 UDX
133
GUI – Installation
Image 8–73 Exemple du menu Niveau des noirs (Black Level) par défaut
2. Sélectionnez l’un des trois curseurs en bas du menu (rouge, vert ou bleu).
3. Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour modifier le gain de la couleur choisie.
4. Répétez l’opération pour chaque curseur jusqu’à ce que le résultat souhaité soit obtenu à l’écran.
134
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.12.6 Fichiers de niveau de noir
À propos des fichiers personnalisés de niveau de noir
Après avoir paramétré votre réglage de niveau de noir spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous
pourrez également téléverser un fichier de réglage du niveau de noir personnalisé au format png, jpeg or tiff
sur le projecteur ou en télécharger un à partir de celui-ci.
Pour téléverser ou télécharger des fichiers de réglage de niveau des noirs, vous pourrez utiliser le Projector
Toolset ou téléverser/télécharger le fichier de réglage de niveau des noirs au format XML. En variante, vous
pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout
autre outil prenant en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau noir à l’aide du
Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide
du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des
noirs (Black Level) → Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files).
Image 8–74 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files)
Le menu Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files) s’affiche.
Image 8–75 Exemple du menu Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files)
2. Si des fichiers personnalisés de réglage de niveau de noir sont disponibles, sélectionnez le fichier
souhaité.
R5906112FR /13 UDX
135
GUI – Installation
Image 8–76 Exemple de sélection de fichiers de niveau des noirs personnalisés
3. Assurez-vous que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite pour activer le fichier de niveau des
noirs sélectionné.
136
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.13 Éclairage
Qu’est-il possible de faire ?
Dans un certain pourcentage, l’intensité lumineuse de la source lumineuse peut être réduite en réduisant le
curseur de puissance.
Vous pouvez également activer le mode CLO (Constant light output) pour un flux lumineux constant sur une
période plus longue.
Vous ne pouvez modifier la puissance de sortie que lorsque l’obturateur est ouvert.
À propos du mode CLO
Toutes les sources de lumière diminuent naturellement d’intensité avec le temps. Afin d'éviter une diminution
du flux dans une configuration multi-projecteurs, vous pouvez activer le mode CLO pour vous assurer que le
flux lumineux reste constant.
Le mode CLO s'assurera que le projecteur régule sa puissance d’éclairage pour maintenir le même niveau de
flux lumineux pendant la durée de vie de la source lumineuse. Cela nécessite que la puissance de la source
lumineuse ne soit pas réglée à 100 % dès le début, mais à une valeur inférieure. Plus cette valeur est basse,
plus le projecteur sera capable de maintenir le niveau de flux.
Comment réduire l’énergie
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Éclairage (Illumination).
Image 8–77 Menu Installation, Éclairage (Illumination)
Le menu Éclairage (Illumination) s’affiche.
Image 8–78 Exemple du menu Éclairage (Illumination)
2. Utilisez le curseur pour modifier la valeur de l’énergie.
3. Activez le curseur Flux lumineux constant (Constant light output) si vous souhaitez activer le mode CLO.
4. Si le mode CLO est actif, vous pouvez utiliser le curseur Échelle de CLO (CLO Scale) pour faire varier la
puissance lumineuse.
R5906112FR /13 UDX
137
GUI – Installation
8.14 Projection 3D
Configuration 3D
Le projecteur peut afficher des images 3D et des films en 3 dimensions stéréoscopiques actives.
La configuration d’une installation 3D nécessite une compréhension avancée des systèmes 3D, tant pour le
projecteur que pour le système d’où provient la source. Dans une configuration 3D, il est capital que les
images projetées soient parfaitement synchronisées à travers tout le cheminement du signal, de la source du
signal à la photo consultée via les jumelles 3D.
Concernant la configuration de la bonne source de signal, veuillez vous reporter au guide utilisateur ou à
l’aide en ligne propre à cette carte graphique. Par exemple : lors de l’utilisation de cartes NVIDIA Quadro,
utilisez le panneau de configuration NVIDIA pour gérer vos réglages 3D.
8.14.1 Active Stereo et Passive Stereo
Qu’est-ce que la technologie Passive Stereo ?
La technologie Passive Stereoscopic 3D (également connue sous le nom de « Passive Stereo ») est la
méthode standard de création d’illusion de profondeur dans une image, au moyen de la vision stéréopsis pour
vision binoculaire.
Pour présenter des images stéréoscopiques, deux images sont projetées par superposition sur le même
écran via les filtres de polarisation ou présentées sur un écran doté de filtres polarisés. Pour le Digital Cinema,
un écran en argent est utilisé de sorte à préserver la polarisation. Sur les affichages les plus passifs, toutes
les autres lignes de pixels sont polarisées pour l’un des deux yeux. Cette méthode est également connue
sous le nom d’entrelacement.
Le spectateur porte des lunettes comportant une paire de filtres de polarisation opposés. Étant donné que
chaque filtre ne laisse passer que de la lumière polarisée de façon analogue et bloque le contre-point de
lumière polarisée, chaque œil ne voit qu’une des images et l’effet est obtenu.
Qu’est-ce que la technologie Active Stereo ?
La technologie à trames séquentielles 3D (également connue sous le nom « Active 3D » ou « Active Stereo »)
est un procédé d’affichage d’images 3D stéréoscopique. Elle fonctionne en ne présentant que l’image
destinée à l’œil gauche tout en bloquant la vue de l’œil droit, puis en présentant l’image à l’œil droit tout en
bloquant celle de l’œil gauche et en répétant l’opération si rapidement que les interruptions n’interfèrent pas
avec la fusion perçue des deux images dans une seule image 3D.
Cette configuration système utilise des lunettes à obturateur en cristaux liquides (également connu sous le
nom de lunettes à obturateur actif). Le verre de chaque œil comporte une couche de cristaux liquides ayant la
propriété de devenir opaque en cas d’application d’une tension, mais qui reste transparent en toutes autres
circonstances. Les verres sont commandés par un signal de temporisation permettant aux verres de
débloquer alternativement la vision d’un œil, en synchronisation avec la fréquence de rafraîchissement de
l’écran. La synchronisation de temporisation vers le matériel vidéo peut être atteinte via un signal par câble ou
par communication sans fil, en utilisant un émetteur à fréquence radio ou infrarouge (p. ex., Bluetooth, DLP
link).
Méthode de projection utilisée
Ce projecteur ne peut diffuser que des images via la technologie Active 3D, utilisées conjointement à un
émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif. S’il est autorisé de connecter les signaux sources via la
technologie Passive Stereo, le traitement de l’image du projecteur convertira ces signaux en une image
compatible Active 3D.
Les options du logiciel du projecteur permettent d’affiner les paramétrages 3D selon les spécifications de
l’émetteur 3D.
En cas d ‘utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent
perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences,
raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également
conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec
l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande, bouton marche/arrêt”,
page 39.
138
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
8.14.2 Configuration du processus de projection 3D
Comment configurer la projection 3D ?
1. Raccorder les bons câbles sources au projecteur. Pour en savoir plus, voir “Possibilités de branchement”,
page 140.
2. Configurez et raccordez votre émetteur 3D au projecteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous
au guide utilisateur de votre émetteur 3D.
3. Mettez le projecteur sous tension.
4. Sélectionnez la bonne entrée source reliée dans le menu Source. Voir “Affichage de sources multiples :
agencements à reliure”, page 73.
5. Selon l’émetteur 3D choisi et la source choisie, corrigez la configuration 3D. Pour en savoir plus, voir
“Configuration 3D”, page 140.
R5906112FR /13 UDX
139
GUI – Installation
8.14.3 Possibilités de branchement
À ce stade, les seules entrées prenant en charge la 3D sur les cartes du signal d’entrée Pulse sont
les entrées DisplayPort et l’entrée HDMI. D’autres entrées pourront prendre en charge la 3D dans
une version ultérieure.
Raccordement avec la carte du signal d’entrée Quad Combo
Il n’existe qu’une seule méthode de projection employant la technologie Active Stereoscopic 3D avec la carte
du signal d’entrée Combo, à l’aide de la configuration suivante :
•
•
•
•
•
Source : Active Stereo (séquentiel G/D)
Mode d’agencement : agencement standard (agencement 1x1)
Temporisation vidéo : 2560 x 1600 (WQXGA) à 120 Hz
Profondeur des couleurs : 30 bpp
Connecteur : DisplayPort 1.2 ou HDMI
Raccordement avec la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2
Vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes. L’image obtenue sera toujours une image Active Stereo.
Source
Mode
d’agencement
Active Stereo
(séquentiel G/D)
Agencement
standard
(agencement 1x1)
Active Stereo
Mode 4 Column
(séquentiel G/D)
(4 colonnes)
(agencement 4x1)
Active Stereo
Mode 4 Quadrant
(séquentiel G/D)
(quadravision)
(agencement 2x2)
Passive Stereo
Agencement
(séparé G/D)
standard
(agencement 1x1)
Passive Stereo
Mode 2 Column
(conduite double G/ (2 colonnes)
D)
(agencement 2x1)
Câble /
temporisation
vidéo
2560 x 1600 à
120 Hz
Configuration
fixe ?
Profondeur de
couleur
30 bpp
960 x 2160 à 120 Hz
30 bpp
1920 x 1080 à 120
Hz
30 bpp
3840 x 2160 à 60 Hz •
•
1920 x 2160 à 60 Hz •
•
•
•
30 bpp
Câble 1: œil
gauche
Câble 2: œil droit
30 bpp
Câble 1: œil
gauche, colonne
gauche
Câble 2 : œil
gauche, colonne
droite
Câble 3: œil droit,
colonne gauche
Câble 4 : œil
droit, colonne
droite
8.14.4 Configuration 3D
Pourquoi changer la configuration 3D ?
Même si Barco peut fournir un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif à titre facultatif pour ce
projecteur, vous êtes également libre d’utiliser l’émetteur 3D et les lunettes à obturateur actif de votre choix.
Étant donné que les lunettes et l’émetteur peuvent présenter diverses caractéristiques par rapport à ceux que
peut fournir Barco, le menu de configuration 3D vous permet de configurer l’image de sortie selon les
spécifications de vos lunettes et de votre émetteur. Les éléments suivants peuvent être configurés :
•
140
Permuter les yeux (Swap Eye) : vous pouvez choisir d’inverser le signal de sortie stéréo Sync (en
fonction de l’émetteur 3D et des lunettes choisis).
R5906112FR /13 UDX
GUI – Installation
•
•
•
•
Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) : ce paramètre vous permet de corriger la
séquence de doublement d’image. Si la fréquence d’images du contenu 3D projeté ne semble pas fluide,
cette option peut contribuer à améliorer cette situation.
Dark Time (Durée d’assombrissement) : vous pourrez choisir la durée d’assombrissement de l’image
projetée entre les trames. Vous pourrez choisir l’une des options comprises entre 1 000 µs et 2 500 µs.
Mode de puissance : choisissez le mode de puissance souhaité. Pour de plus amples informations, voir
plus bas.
Sync Delay (Délai de synchronisation) : vous pourrez accroître ou diminuer le délai de synchronisation.
L’échelle est comprise entre –10 000 µs et +10 000 µs par incrément de 100 µs.
Choisissez le mode de puissance souhaité
Les modes de sortie suivants sont disponibles :
•
•
•
AutoStereo (AutoStereo) : mode automatique (entrée 2D = sortie 2D, sortie 3D = sortie Stéréo Active).
Mono : force tous les signaux source sur sortie 2D.
ActiveStereo (Stéréo Active): force tous les signaux de la source sur Active Stereoscopic 3D.
Utilisez le tableau suivant à titre de référence pour connaître le mode d’affichage nécessaire.
Signal source
Source 2D
Source Active Stereo
Source Passive Stereo
Stéréo automatique
La sortie est une image
2D
La sortie est en mode
Active Stereo
La sortie est en mode
Active Stereo
Mono
La sortie est une image
2D
La sortie est une image
2D
La sortie est une image
2D
ActiveStereo
La sortie est en mode
Active Stereo
La sortie est en mode
Active Stereo
La sortie est en mode
Active Stereo
Si vous avez sélectionné un mode d’affichage différent par rapport au signal source (p. ex., la
source Active Stereo avec sortie mono), le traitement d’image avancé vérifiera qu’une image
souhaitable s’affiche.
En cas d’utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent
perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences,
raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également
conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec
l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande, bouton marche/arrêt”,
page 39.
Comment régler le projecteur par rapport à l’émetteur 3D ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Configuration 3D (3D setup).
Image 8–79 Menu Installation, Configuration 3D (3D setup)
Le menu Configuration 3D (3D setup) s’affiche.
R5906112FR /13 UDX
141
GUI – Installation
Image 8–80 Exemple du menu Configuration 3D (3D setup) sur un projecteur UDX
2. S’il est nécessaire d’inverser la sortie de synchronisation stéréo, activez l’option Permutation des yeux
(Swap eyes).
3. Si le contenu 3D projeté ne semble pas assez fluide, activez l’option Permutation de la paire d’images
(Swap frame pair) pour contribuer à améliorer cette situation.
4. Sélectionnez le paramètre Durée d’assombrissement (Dark Time) stéréo souhaité.
5. Sélectionnez le Mode d’affichage souhaité.
6. Servez-vous du curseur pour définir le Délai de synchronisation (Sync delay) stéréo souhaité.
142
R5906112FR /13 UDX
Interface graphique
– Profils de
projecteur
9.1
9.2
9.3
9
Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil ...................................................... 144
Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage..................................................................... 147
Supprimer un profil de projecteur ................................................................................................. 149
À propos des profils de projecteur
La fonction Profil permet de mémoriser différents profils/configurations de projecteur pour différents cas
pratiques et de les rappeler rapidement le cas échéant. Cela signifie qu’il est inutile d’entrer dans de
nombreux menus différents pour régler la configuration du projecteur pour des cas d’utilisation récurrents
spécifiques. En raison de la nature limitée de cette fonction et pour éviter toute confusion terminologique avec
des macros plus complexes, celles-ci ne sont pas appelées « macros », mais « profils ».
Voici différents exemples de cas d’utilisateur :
•
•
•
Élaborer des configurations temporaires pour les jeux dans un environnement lumineux au niveau de la
salle, par rapport à une « salle de jeu » ou à une « caverne » plus sombre.
Lecture du contenu d’un ancien DVD, par rapport à la lecture de la dernière version d’un Blu-Ray codé en
HDR.
Un projecteur de location qui peut être loué pour des présentations d’affaires, des concerts et d’autres
événements ayant des formes de contenu différentes mais récurrentes.
R5906112FR /13 UDX
143
Interface graphique – Profils de projecteur
9.1 Enregistrer les paramètres du projecteur
actuels dans un profil
Quels paramètres peuvent être enregistrés dans un profil ?
Nom du domaine
Réglages enregistrés
de profil
Éclairage
• Puissance d’éclairage pour chaque source
• Capteur de luminosité activé/désactivé
• Point de consigne du capteur de luminosité
Source
Sélection de la source active et EDID.
Image
• Contraste
• Luminosité
• Saturation
• Netteté
• Gamma
• Type de gamma utilisé
• Zoom numérique (largeur/hauteur/facteur +activé/désactivé)
• Décalage numérique (x / y + activé/désactivé)
• Résolution en sortie
Affichage
• Mode d’affichage 3D utilisé
(Réglages 3D)
• Permutation des yeux (Swap eyes) on/off (Marche/Arrêt)
• Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) on/off (Marche/Arrêt)
• Durée d’assombrissement et valeurs de décalage de synchronisation
RealcolorTM
• Mode BrilliantColor (si disponible)
• Valeurs désirées P7
• Valeurs mesurées P7
Warp (technologie • État de warp activé/Désactivé
de correction
• Taille de l’écran
géométrique)
• Fichier Warp sélectionné (si disponible)
• Délai de transport
Remarque : Arc (Bow) et Warping des 4 coins (4 corners warp) ne peuvent pas être
enregistrés.
144
Mélanger
•
•
•
•
Masque de mélange (Blend Mask) activé/désactivé
Tous les masques (haut/bas/gauche/droite) et hauteurs (haut/bas/gauche/droite)
Fichiers de mélange activés/désactivés (si disponibles)
Fichier de mélange sélectionné (si disponible)
Niveau de noir
•
•
•
•
•
Fichier de niveau de noir activé/désactivé
Fichier de niveau des noirs sélectionné (si disponible)
Niveau de noir de base activé/désactivé
Réglages des niveaux de noir (haut/bas/gauche/ droite)
Valeurs de gain RVB (valeurs rouge, vert et bleu)
PQ (HDR)
•
•
•
Luminance de l’écran (unité et valeur)
Valeur du boost HDR
Mode DynaBlack
R5906112FR /13 UDX
Interface graphique – Profils de projecteur
Nom du domaine
Réglages enregistrés
de profil
Installation
• Paramètres de l’objectif (zoom de l’objectif, mise au point, décalage et iris (si
disponibles))2
• Orientation (montage et projection)
• Mode d’échelle
• Position de la structure motorisée (si utilisée).
• État de l’obturateur (ouvert ou fermé).
Refroidissement3 Mode de refroidissement sélectionné
Comment enregistrer les paramètres du projecteur actuels ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit).
Image 9–1 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit)
Le menu d’édition du profil s’affiche.
Image 9–2 Menu Édition du profil (Profile edit)
2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Nouveau profil... (New Profile...), puis validez.
Le volet Nouveau profil (New Profile) est développé et entièrement affiché.
2.
3.
valables uniquement si rappelés avec le même objectif
Seulement si le refroidisseur externe est installé
R5906112FR /13 UDX
145
Interface graphique – Profils de projecteur
Image 9–3 Exemple du volet Nouveau profil (New Profile)
3. Utilisez les touches fléchées et la touche OK pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez
enregistrer dans cette macro.
4. Sélectionnez le champ en regard de Nom du profil (Profile Name), puis validez à l’aide de la touche OK
pour afficher un clavier.
5. Utilisez le clavier pour saisir un nom de macro valide. Validez à l’aide de la touche Entrée une fois que
vous avez terminé.
6. Sélectionnez CRÉER (CREATE), puis validez pour enregistrer les paramètres du profil actuel.
146
R5906112FR /13 UDX
Interface graphique – Profils de projecteur
9.2 Attribuer un profil de projecteur créé à un
préréglage
Cette procédure suppose que vous avez créé au moins un profil de projecteur. Pour plus
d’informations sur la sauvegarde des paramètres du projecteur dans un profil, voir “Enregistrer les
paramètres du projecteur actuels dans un profil”, page 144.
Comment attribuer un profil de projecteur à un préréglage
1. Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit).
Image 9–4 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit)
Le menu Éditer (Edit) s’affiche.
Image 9–5 Menu Édition du profil (Profile edit)
2. Sélectionnez le profil de projecteur souhaité dans la liste, puis validez.
Le volet Profil (Profile) est développé.
Image 9–6 Exemple d’un profil de projecteur présentant des créneaux de préréglage disponibles
R5906112FR /13 UDX
147
Interface graphique – Profils de projecteur
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un créneau de préréglage et validez à l’aide de la touche
OK.
Le créneau de préréglage s’affiche désormais en regard du nom du profil.
Image 9–7 Exemple de profils de projecteurs attribués à des créneaux de préréglage (ici, les créneaux 00 et 04)
148
R5906112FR /13 UDX
Interface graphique – Profils de projecteur
9.3 Supprimer un profil de projecteur
Comment supprimer un profil
1. Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit).
Image 9–8 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit)
Le menu Éditer (Edit) s’affiche.
Image 9–9 Menu Édition du profil (Profile edit)
2. Sélectionnez le profil de projecteur non souhaité, puis validez pour le développer.
Image 9–10 Exemple d’un profil de projecteur présentant des créneaux de préréglage disponibles
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Supprimer (Delete), puis validez la suppression.
R5906112FR /13 UDX
149
Interface graphique – Profils de projecteur
150
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres
système
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
10.11
10.12
10.13
10.14
10.15
10.16
10.17
10.18
10.19
10.20
10.21
10
Communication, configuration LAN .............................................................................................. 152
Contrôle IR................................................................................................................................. 161
Personnalisation du nom du projecteur......................................................................................... 164
DMX .......................................................................................................................................... 165
Contrôle de la tension de sortie XLR frontale ................................................................................ 167
Configuration GSM ..................................................................................................................... 168
Modification de la langue de l’interface utilisateur .......................................................................... 169
Thèmes ..................................................................................................................................... 170
Réglage du système de mesure................................................................................................... 171
Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD .................................................................................... 172
Mode Veille ................................................................................................................................ 173
Fonctionnalités de l’objectif ......................................................................................................... 175
Réinitialisation usine ................................................................................................................... 176
Étalonnage de l’objectif ............................................................................................................... 180
Luminosité FLEX ........................................................................................................................ 182
Étalonnage du cadre de montage ................................................................................................ 184
Convergence électronique .......................................................................................................... 185
Configuration du refroidisseur externe sur un projecteur UDX ........................................................ 187
Mode Capture ............................................................................................................................ 188
Liste de licences Open Source .................................................................................................... 189
Réglages avancés ...................................................................................................................... 190
R5906112FR /13 UDX
151
GUI – Paramètres système
10.1 Communication, configuration LAN
À propos d’une connexion réseau
Une connexion réseau peut être établie via une connexion filaire ou via l’unité sans fil disponible en option.
10.1.1 Présentation d'une connexion réseau
DHCP
Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de
communication qui permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et
automatisée l’affectation des adresses IP dans un réseau d’entreprise. En utilisant le protocole
Internet, chaque appareil qui peut se connecter à Internet a besoin d’une adresse IP unique.
Lorsqu’une entreprise équipe tous ses utilisateurs d’Internet d’une connexion Internet, une adresse
IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l’adresse IP devrait être entrée
manuellement dans chaque ordinateur et, si l’ordinateur venait à être déplacé dans une autre partie
du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l’administrateur
réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d’un point central et envoyer
automatiquement une nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un autre
emplacement du réseau.
IP
Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet.
Masque de sous-réseau
Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées
sur un réseau local.
Default Gateway (Passerelle par défaut)
Un routeur qui sert de point d’entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par
exemple, un réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau
étendu (WAN) ou à Internet.
Adresse MAC
Adresse Media Access Control. Numéro matériel unique, utilisé en combinaison avec l'adresse IP
pour se connecter au réseau (LAN ou WAN).
Quels éléments est-il nécessaire de configurer pour une adresse Ethernet ?
Une adresse peut être assignée de deux manières :
•
•
152
En utilisant le paramètre Automatique (Automatic), afin qu'une adresse automatique soit assignée.
En assignant manuellement une adresse IP, un masque de sous-réseau (Subnet Mask) et une adresse de
passerelle (par défaut).
- Spécifiez la valeur souhaitée dans le champ Adresse IP (IP-Address). Cette valeur ne peut PAS
être 0.0.0.0 en attribution statique d’adresse IP. L'adresse IP identifie l'emplacement d'un projecteur sur
le réseau de la même manière qu'une adresse postale identifie une maison dans un quartier. Tout
comme une adresse postale doit identifier une résidence unique, une adresse IP doit être globalement
unique et posséder un format uniforme.
- Définissez un masque de sous-réseau approprié pour le sous-réseau local.
- Dans le champ de la passerelle par défaut (Default-Gateway), spécifiez l'adresse IP du routeur local
(qui DOIT se trouver sur le sous-réseau local) sur le même réseau que celui du projecteur qui est utilisé
pour transférer du trafic vers des destinations situées au-delà du réseau local. La valeur ne peut pas
être 0.0.0.0. S’il n’y a pas de routeur sur le sous-réseau local du projecteur, il suffit d’entrer n’importe
quelle adresse IP du sous-réseau dans ce champ.
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire
Comment configurer automatiquement l’adresse IP
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → LAN.
Image 10–1 Menu Communication, LAN
Le menu LAN s’affiche.
Image 10–2 Exemple du menu LAN
2. Pour activer le mode automatique, vérifiez que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite.
La couleur du curseur est alors bleue.
Une adresse IP sera automatiquement attribuée si elle peut établir une connexion au réseau.
Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.
3. Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez.
Comment configurer manuellement l’adresse IP
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → LAN.
Image 10–3 Menu Communication, LAN
Le menu LAN s’affiche.
R5906112FR /13 UDX
153
GUI – Paramètres système
Image 10–4 Exemple du menu LAN
2. Désactivez le curseur Automatique (Automatic). Le curseur devient gris.
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour
activer la case de saisie.
Image 10–5 Exemple de saisie de l’adresse IP
4. Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l’adresse IP.
Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou
du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est
sélectionné automatiquement.
5. Une fois remplies, sélectionnez le symbole ✓ et validez.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
7. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements.
Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.
154
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.1.3 Configuration sans fil de l’adresse IP
Quand l’adresse IP sans fil peut-elle être utilisée ?
Lorsque le module WiFi en option a été installé sur le projecteur, vous pouvez configurer le projecteur afin qu’il
puisse accéder au réseau par le biais du WiFi au lieu du câble LAN.
Pour en savoir plus sur l’installation du module WiFi, veuillez vous reporter au manuel d’installation.
Comment se connecter à un réseau sans fil ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → WiFi.
Image 10–6 Menu Communication, WiFi
Le menu WiFi s’affiche.
Image 10–7 Exemple du menu WiFi
2. Assurez-vous que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite pour activer le module WiFi. Le
curseur devient bleu.
3. Assurez-vous que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite pour attribuer
automatiquement une adresse IP.
4. Utilisez le bouton Sélectionner un réseau (Select Network) pour sélectionner le réseau souhaité dans la
liste disponible.
R5906112FR /13 UDX
155
GUI – Paramètres système
Image 10–8 Exemple de liste des réseaux disponibles.
Conseil : Si le réseau sans fil souhaité n’est pas dans la liste ou masqué par défaut,
sélectionnez Autre réseau (Other network). Un formulaire s’affiche et vous permet de remplir les
informations sur le réseau.
Image 10–9 Exemple de formulaire de saisie pour la recherche d’autres réseaux sans fil
5. Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez.
Conseil : Si vous vous êtes déjà connecté à ce réseau auparavant à l’aide de ce projecteur, le
logiciel se souviendra du nom d’utilisateur et du mot de passe. Vous ne devrez donc plus les
saisir de nouveau.
6. Appuyez sur Connecter (Connect) pour vous connecter au réseau sélectionné.
7. Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez.
Une adresse automatique est affectée.
Une fois la connexion au réseau activée, elle est indiquée dans le coin supérieur droit du menu par le
terme « connecté ».
Comment configurer manuellement l’adresse IP
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → WiFi.
156
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
Image 10–10 Menu Communication, WiFi
Le menu WiFi s’affiche.
Image 10–11 Exemple du menu WiFi
2. Assurez-vous que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite pour activer le module WiFi. Le
curseur devient bleu.
3. Désactivez le curseur Automatique (Automatic) en le plaçant à gauche. Le commutateur devient gris.
Image 10–12
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour
activer la case de saisie.
5. Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l’adresse IP.
Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou
du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est
sélectionné automatiquement.
6. Une fois remplies, sélectionnez le symbole ✓ et validez.
7. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
8. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements.
R5906112FR /13 UDX
157
GUI – Paramètres système
9. Utilisez le bouton Sélectionner un réseau (Select Network) pour sélectionner le réseau sans fil souhaité
dans la liste.
Image 10–13 Exemple de liste des réseaux disponibles.
10. Appuyez sur Connecter (Connect) pour vous connecter au réseau sélectionné.
11. Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez.
Une fois la connexion au réseau activée, elle est indiquée dans le coin supérieur droit du menu par le
terme « connecté ».
158
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.1.4 Configuration de l’adresse IP pour le réseau LAN sur HDBaseTTM
Le réseau LAN sur HDBaseT n’est pris en charge que sur l’entrée HDBaseTTM 1.
À propos du réseau LAN sur HDBaseTTM
Lorsqu’un câble LAN est monté dans l’entrée HDBaseTTM 1, le menu HDBaseTTM apparaît dans le menu
Réglages. À l’aide du menu, vous pouvez attribuer une adresse IP personnalisée ou laisser la configuration
d’adresse IP automatique.
Gardez à l’esprit que le réseau HDBaseTTM sera indisponible si le projecteur est en mode Veille ou
en mode ÉCO (selon ce qui est applicable à votre projecteur). Si vous souhaitez utiliser ce
connecteur en tant que connexion réseau principale, il est donc conseillé de désactiver le mode
veille ou ÉCO. Pour en savoir plus, voir les paramètres d’alimentation.
Comment configurer automatiquement l’adresse IP
1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → HDBaseTTM.
Image 10–14 Menu Communication, HDBaseTTM
Le menu HDBaseTTM s’affiche.
Image 10–15 Exemple du menu HDBaseTTM
2. Pour activer le mode automatique, vérifiez que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite.
La couleur du curseur est alors bleue.
Une adresse IP sera automatiquement attribuée si elle peut établir une connexion au réseau.
Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.
3. Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez.
Comment configurer manuellement l’adresse IP
1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → HDBaseT.
R5906112FR /13 UDX
159
GUI – Paramètres système
Image 10–16 Menu Communication, HDBaseTTM
Le menu HDBaseTTM s’affiche.
Image 10–17 Exemple du menu HDBaseTTM
2. Désactivez le curseur Automatique (Automatic). Le curseur devient gris.
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour
activer la case de saisie.
Image 10–18 Exemple de saisie de l’adresse IP
4. Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l’adresse IP.
Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou
du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est
sélectionné automatiquement.
5. Une fois le champ renseigné, sélectionnez le symbole Entrée et validez.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
7. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements.
Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.
160
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.2 Contrôle IR
10.2.1 Adresse de diffusion
À propos de l’adresse de diffusion
L’adresse de diffusion est une adresse commune pouvant être définie sur le projecteur. Elle peut être « 0 » ou
« 1 ». L’adresse de diffusion par défaut est « 0 ».
Toute commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse commune sera exécutée.
Comment définir l’adresse de diffusion
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR.
Image 10–19 Menu Communication, Télécommande infrarouge
Le menu Télécommande infrarouge s’affiche.
Image 10–20 Exemple du menu Contrôle IR
2. Pour modifier l’adresse de diffusion, sélectionnez le bouton radio de votre choix.
Vous pouvez effectuer les choix suivants :
•
•
IR générique (adresse 0)
IR de diffusion Barco (adresse 1)
3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
R5906112FR /13 UDX
161
GUI – Paramètres système
10.2.2 Adresse du projecteur
À propos de l’adresse individuelle du projecteur
Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable
(accessible) séparément avec une télécommande ou avec un ordinateur à l’aide de la communication série.
C’est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse. L’adresse individuelle par défaut
du projecteur est « 0 ».
Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut être commandé avec la télécommande. Seules les adresses
entre 0 et 31 sont prises en charge pour la télécommande.
Outre une adresse individuelle de projecteur, chaque projecteur a également une adresse de diffusion pour le
contrôle de groupe.
Comment effectuer la modification
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR.
Image 10–21 Menu Communication, Télécommande infrarouge
Le menu Télécommande infrarouge s’affiche.
Image 10–22 Exemple du menu Contrôle IR
2. Sélectionnez l’adresse actuelle du projecteur et saisissez une nouvelle adresse.
3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
Dorénavant, le projecteur n’écoutera que cette nouvelle adresse et son adresse de diffusion.
162
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.2.3 Capteurs IR
Qu’est-il possible de faire ?
Il est possible d’activer ou de désactiver chaque capteur IR individuellement.
Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne répond plus aux signaux de la télécommande.
Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier des menus du projecteur.
Comment désactiver
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR.
Image 10–23 Menu Communication, Télécommande infrarouge
Le menu Télécommande infrarouge s’affiche.
Image 10–24 Exemple du menu Contrôle IR
2. Pour désactiver un capteur, sélectionnez le curseur et faites-le glisser vers la gauche.
Un curseur bleu représente un capteur IR actif.
Un curseur gris représente un capteur IR inactif.
3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
R5906112FR /13 UDX
163
GUI – Paramètres système
10.3 Personnalisation du nom du projecteur
Qu’est-il possible de faire ?
Le nom du projecteur par défaut est « Pulse ». Néanmoins, vous pouvez modifier ce nom afin de le repérer
plus facilement au sein d’un réseau comportant plusieurs appareils ou projecteurs.
Comment configurer un nom d’hôte différent
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Nom d’hôte (Host name).
Image 10–25 Menu Paramètres (Settings), Nom d’hôte (Host name)
Le menu Nom d’hôte (Host name) s’affiche.
Image 10–26 Exemple du menu Nom d’hôte (Host name)
2. Appuyez sur le bouton de confirmation pour modifier le champ Nom d’hôte (Host name).
3. Utilisez le clavier numérique pour modifier le nom d’hôte et le personnaliser.
4. Appuyez sur la touche OK ou sur l’icône d’entrée pour valider le nom saisi. Cliquez sur Appliquer pour
mettre à jour le nom d’hôte (Apply to update the host name).
164
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.4 DMX
Manières de contrôler le projecteur via DMX
Les signaux DMX peuvent être connectés au port d’entrée DMX de l’interface de Communicator lors de
l’utilisation d’un câble standard DMX équipé d’un connecteur XLR. La sortie DMX peut être utilisée pour créer
une chaîne de dispositifs DMX. Un univers peut contrôler jusqu'à 512 canaux.
Si vous utilisez une console DMX et d'autres produits d'éclairage automatisés compatibles avec Art-Net, le
réseau Ethernet peut servir de lien pour le contrôle DMX. Tous les contrôles DMX peuvent être envoyés via le
câble Ethernet. Des univers multiples sont possibles.
À propos du menu DMX
Fonctionnalité DMX
Qu’est-il possible de faire ?
Adresse DMX Avant qu’un projecteur puisse exécuter des commandes DMX, une adresse unique
(appelée adresse DMX) doit être affectée au projecteur.
Cette adresse peut varier de 1 à 512.
Mode DMX
Deux modes sont disponibles pour DMX.
• Base (Basic) : configuration de base dans laquelle les 2 canaux sont implémentés.
• Étendu (Extended) : configuration complète, répartie sur 14 canaux.
Pour connaître le mappage complet de chaque canal utilisé, reportez-vous au schéma
DMX des annexes. Voir “Schéma DMX”, page 251.
Moniteur
DMX
Si un dispositif DMX est connecté, les paramètres par canal peuvent être affichés via le
bouton Moniteur.
Art-Net DMX
Le DMX peut être envoyé via le connecteur Ethernet au projecteur au lieu du connecteur
DMX classique. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Art-Net est généralement
utilisé lorsque plus de 512 adresses sont utilisées dans votre configuration.
Univers DMX
Remarque : l’univers DMX n’est utilisable que quand Art-Net DMX est activé.
Si Art-Net est activé, vous pouvez spécifier à quel univers DMX appartient ce projecteur.
Mise hors
tension auto
du DMX
Le projecteur peut être contraint de se mettre hors tension après une période de
temporisation (en minutes) si aucun signal DMX n’est disponible.
Connecteur
XLR frontal
Si disponible, l’alimentation du connecteur XLR sur la face avant du projecteur peut être
activée et définie sur la valeur désirée.
Comment configurer le DMX ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → DMX.
Image 10–27 Menu Communication, DMX
Le menu DMX s’affiche.
R5906112FR /13 UDX
165
GUI – Paramètres système
Image 10–28 Exemple de menu DMX
2. Choisissez le mode DMX souhaité.
3. Choisir le canal de démarrage souhaité.
4. Choisissez si vous voulez activer ou non la fonctionnalité de mise hors tension automatique. Si elle est
activée, déterminez le délai.
5. Si nécessaire, activez Art-Net. Si elle est activée, déterminez l’univers Art-Net et le canal Art-Net
souhaités.
6. Si votre projecteur est équipé d’un connecteur XLR frontal, vous pouvez activer la tension de sortie sur ce
connecteur.
166
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.5 Contrôle de la tension de sortie XLR frontale
Qu’est-il possible de faire ?
La tension de sortie sur le connecteur XLR frontal peut être activée ou désactivée. Si elle est activée, le
niveau de la tension de sortie peut être réglé sur 0 V, 12 V ou 24 V.
La tension de sortie dépend de l’application ou du périphérique utilisé. Par exemple, l’obturateur mécanique
externe en option requiert 12 V. La structure de fixation motorisée, quant à elle, requiert 24 V.
DMX Art-Net peut également activer la tension de sortie du connecteur XLR frontal. Pour éviter qu’une tension
ne soit activée par inadvertance via DMX Art-Net, réglez la tension sur 0 V.
Emplacement du connecteur XLR
1
Image 10–29 Emplacement du connecteur XLR sur l’UDX
Comment activer ou désactiver ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → DMX.
Image 10–30 Menu Communication, DMX
Le menu DMX s’affiche.
Image 10–31 Exemple de menu DMX
2. Dans le bas du menu DMX, activez le curseur connecteur XLR (XLR connector).
3. Sélectionnez la tension de sortie souhaitée.
R5906112FR /13 UDX
167
GUI – Paramètres système
10.6 Configuration GSM
Possible uniquement lorsqu’un module GSM avec une carte SIM est installé dans le projecteur.
Qu'est-il possible de faire ?
Pour configurer le logiciel du projecteur avec la carte SIM installée, un code PIN correct (4 chiffres) doit être
entré.
Le code PIN ne peut pas être comparé à celui se trouvant sur la carte SIM, assurez-vous donc de
saisir le bon code PIN.
Lorsque votre carte SIM est bloquée, vous devez retirer la carte SIM du module GSM et l’insérer
dans un téléphone portable de manière à pouvoir entrer le code PUK pour la débloquer.
Comment l’activer
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → GSM.
Image 10–32 Menu Communication, GSM
Le menu Entrée du code PIN GSM s’affiche. Si le code PIN a déjà été saisi, il est inutile de le saisir une
nouvelle fois. Si vous ne voyez s’afficher qu’un champ de saisie, passez à l’étape suivante.
2. Saisissez les 4 chiffres du code PIN et sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis cliquez sur OK pour
valider.
Image 10–33 Exemple de menu GSM après application du code PIN
168
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.7 Modification de la langue de l’interface
utilisateur
Comment modifier la langue de l’interface utilisateur
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) →
Langue (Language).
Image 10–34 Interface
Le menu Langue s’affiche.
Image 10–35 Exemple du menu Langue
2. Sélectionnez la langue souhaitée. Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes :
• Allemand (DE)
• Anglais (EN)
• Espagnol (ES)
• Français (FR)
• Japonais (JA)
• Coréen (KO)
• Portugais (PT-BR)
• Russe (RU)
• Chinois (ZH)
R5906112FR /13 UDX
169
GUI – Paramètres système
10.8 Thèmes
À propos des thèmes
Les thèmes sont utilisés pour appliquer une fonctionnalité prédéfinie à l'affichage sur écran. Il existe deux
options : clair ou sombre (par défaut).
Même si le thème par défaut est sombre, toutes les images de ce manuel sont prises pendant
l’utilisation du thème clair.
Pour sélectionner un thème d’interface différent
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) →
Thèmes (Themes).
Image 10–36 Menu Paramètres (Settings), Thèmes (Themes)
2. Dans le menu Thèmes (Themes), sélectionnez le Thème (Theme) souhaité.
Vous pouvez choisir l’une des options suivantes : Clair (Light) ou Sombre (Dark).
170
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.9 Réglage du système de mesure
À propos des systèmes de mesure
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les systèmes de mesure par défaut. Par défaut, le système
métrique est utilisé. Vous pouvez néanmoins choisir entre les systèmes suivants :
•
•
Température : °C ou °F
Distance : mètre, centimètre, pied ou pouce.
Comment définir un système métrique différent
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) →
Unités (Units).
Image 10–37 Menu Paramètres, unités
Le menu Unités (Units) s’affiche.
Image 10–38 Exemple de menu Unités (Units)
2. Sélectionnez l’unité de Température (Temperature) et l’unité Longueur (Length), puis validez.
R5906112FR /13 UDX
171
GUI – Paramètres système
10.10 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD
Quel éclairage peut-il être contrôlé ?
Vous pouvez choisir à quelle vitesse le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint. Vous pouvez sélectionner l'une
des valeurs par défaut ou entrer une valeur personnalisée.
Mode Furtif
Vous pouvez également activer le mode Furtif à la place. En activant ce mode, le rétroéclairage de l’écran
LCD, le rétroéclairage des boutons du clavier et les témoins LED des ports LAN et HDBaseT sont désactivés
Le mode Furtif (Stealth Mode) est activé et désactivé en appuyant sur le bouton OSD de la télécommande
pendant 3 secondes.
Comment configurer le rétroéclairage
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) →
Rétroéclairage (Backlight).
Image 10–39 Menu Paramètres (Settings), Rétroéclairage (Backlight)
Le menu Rétroéclairage s’affiche.
Image 10–40 Exemple du menu Rétroéclairage (Backlight)
2. Choisissez le réglage souhaité pour les rétroéclairages. Sélectionnez l’une des options prédéterminées ou
une valeur personnalisée.
172
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.11 Mode Veille
Pourquoi modifier les fonctions d’économie d’énergie ?
Pour économiser de l’énergie, si le projecteur ne projette aucune image, il passera automatiquement en mode
Prêt et en mode Veille après 15 minutes. En mode Veille (Standby), il n’est plus possible d’utiliser l’affichage à
l’écran (OSD) pour autre chose qu’un aperçu de l’état.
Si vous souhaitez pouvoir accéder pleinement au projecteur pendant une période plus longue, ou si vous
voulez réduire le temps d’inactivité du projecteur, il est préférable de modifier les paramètres d’alimentation
selon vos préférences personnelles.
Vous pouvez également désactiver complètement ces fonctions d’économie d’énergie, en vous assurant que
toutes les transitions d’état de l’alimentation doivent être effectuées manuellement ou par le biais de
commandes à distance (par exemple en utilisant un projecteur DMX).
Comment modifier les fonctions d’économie d’énergie ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Paramètres d’alimentation (en: Power
settings).
Image 10–41 Menu Réglages, mode Veille
Le menu Mode Veille s’affiche.
Image 10–42 Exemple du menu Mode Veille
2. Sélectionnez le délai de mise en veille souhaité ou désactivez le mode Veille en même temps en
sélectionnant Prêt.
R5906112FR /13 UDX
173
GUI – Paramètres système
Image 10–43 Exemple du menu Veille lorsque le mode Veille est désactivé
Conseil : Lorsque Prêt est choisi, le projecteur reste en mode Prêt indépendamment de la
durée, à moins que l’alimentation principale ne soit coupée ou que le projecteur ne soit mis hors
tension.
174
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.12 Fonctionnalités de l’objectif
Qu’est-il possible de faire ?
Certaines fonctionnalités de l’objectif peuvent être désactivées une fois qu’elles sont correctement alignées,
afin d’éviter tout mauvais alignement éventuel pendant une projection.
Comment activer/désactiver
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Fonctionnalités de
l’objectif (Lens Features).
Image 10–44 Menu Paramètres (Settings), Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features)
Le menu Fonctionnalités de l’objectif s’affiche.
Image 10–45 Exemple du menu Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features)
Selon le type d’objectif monté, différentes fonctions sont disponibles ou ne le sont pas, notamment :
• Mise au point
• Décalage de l’objectif horizontal
• Décalage de l’objectif vertical
• Zoom
2. Pour activer/désactiver une fonctionnalité, cliquez sur le curseur et faites-le glisser vers la gauche pour
désactiver la fonctionnalité, ou vers la droite pour l’activer.
Lorsqu’il est activé, le curseur devient bleu ; lorsqu’il est désactivé, le curseur est gris.
R5906112FR /13 UDX
175
GUI – Paramètres système
10.13 Réinitialisation usine
Qu’est-il possible de faire ?
Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Ceci
peut être fait séparément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres
(réinitialisation usine).
Réglages d’usine
Les paramètres suivants sont les paramètres d’usine par défaut :
Tous les réglages d’usine sont répertoriés, indépendamment du type de projecteur ou des options
de projecteur choisies. Si une option de cette liste ne figure pas dans votre menu, c’est que la
fonction n’est ni disponible, ni activée sur votre projecteur.
176
Option/Domaine
Paramètre
Paramètre d’usine
DMX
Mode DMX
Classique
Canal de démarrage
1
GSM
État du code PIN
Non confirmé
Éclairage
Alimentation électrique
100 %
Actionneur d’image
Actionneur 4K activé/désactivé
Activé
Mélanger
Taille de mélange/masque
Black Level (Niveau de noir)
Désactivé, toutes les valeurs sur
zéro
Fichiers de niveau de noir
Fichiers de mélange
Désactivé, tous les fichiers
chargés supprimés
Capture d’image
Caméra
Caméra désactivée, toutes les
mesures remises à 0
Connecteurs
Espace de couleur
auto
Portée du signal
auto
Convergence
Convergence électronique
Toutes les valeurs sur zéro
Affichage
Mode d’affichage
Stéréo automatique
Caractéristiques de l’image
Contraste
valeur moyenne
Luminosité
valeur moyenne
Saturation
valeur moyenne
Netteté
valeur moyenne
Gamma
valeur moyenne, auto
Décalage et zoom numériques
Désactivé, défini sur des valeurs
moyennes
Cropping (Recadrage)
Éteint
Rapport d’aspect (Aspect Ratio)
16:9
Scaling (Dimensionnement)
Rapport d’aspect de remplissage
Orientation
Orientation
Table, avant
RealColorTM P7
P7 RealcolorTM
réglage global sur natif
Résolution
Résolution en sortie
4K UHD
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
Option/Domaine
Paramètre
Paramètre d’usine
Source
Fichiers sources
Standard
3D
Délai de synchronisation
0 µs
Swap eye (Permuter les yeux)
Éteint
Réglage du temps d’image noire
valeur la plus basse disponible
Motifs de test
Motif de test
Désactivé, aucun sélectionné,
modèles de test chargés
personnalisés supprimés
Uniformité
DynaBlack
Éteint
Warp (technologie de correction
géométrique)
Taille de l’écran
5120 x 3200/2560 x 1600
Quatre coins
Arc
Warp désactivé, pas de warp
Fichiers Warp
Désactivé, tous les fichiers warp
supprimés
Réseau
Communication
LAN, Paramétrages automatiques
Optique
Contraste élevé
Éteint
Périphérique
Paramètres du refroidisseur
externe
Mode de refroidissement défini sur
interne.
Paramètres de la structure
motorisée
Toutes les valeurs sur valeur
moyenne
Profils
Réglages du profil du projecteur et Tous les profils sont supprimés
des macros
Écran
Unité de luminance de l’écran
nits
Luminance de l’écran
Boost HDR
400
1.0
Mise hors tension automatique
(Auto Off) / Mode Éco (Eco) /
mode Veille (Standby) (selon
disponibilité)
Activé
Temps d’arrêt Prêt (Ready)
auto
Mode opérationnel
Normal
Profils d’utilisateur
Seuls les utilisateurs par défaut
restent
Mode Capture
Désactivé
Thème
Dark
Unités – Température
°C
Unités – Longueur
Mètres (m)
Langue
Anglais
Rétroéclairage – Mode Furtif
Rétroéclairage – Temps d’arrêt
Éteint
5 minutes
Système
User (Utilisateur)
Interface utilisateur
Comment réinitialiser l’ensemble des paramètres du projecteur
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Réinitialisation (Reset).
R5906112FR /13 UDX
177
GUI – Paramètres système
Image 10–46 Menu Paramètres (Settings), réinitialisation usine
Le menu Réinitialiser s’affiche.
Image 10–47 Exemple du menu réinitialisation
2. Dans le menu Réinitialisation (Reset), sélectionnez RÉINITIALISER TOUT (RESET ALL), puis validez en
cliquant sur OK.
Comment réinitialiser un ou plusieurs paramètres du projecteur
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Réinitialisation (Reset).
Image 10–48 Menu Paramètres (Settings), réinitialisation usine
Le menu Réinitialiser s’affiche.
178
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
Image 10–49 Exemple du menu réinitialisation
2. Naviguez jusqu’à la case à cocher en regard des paramètres à réinitialiser et appuyez sur OK.
Il est possible d’effectuer plusieurs sélections la fois.
3. Sélectionnez RÉINITIALISER SÉLECTION (RESET SELECTED) et appuyez sur OK pour réinitialiser
tous les paramètres sélectionnés.
R5906112FR /13 UDX
179
GUI – Paramètres système
10.14 Étalonnage de l’objectif
Comment procéder à l’étalonnage
1. Dans le menu principal, Paramètres (Settings) → Maintenance → Calibrage de l’objectif.
Image 10–50 Menu Maintenance, Calibrage de l’objectif
Le menu Calibrage de l’objectif s’affiche, ainsi que les statuts.
Image 10–51 Exemple du menu Calibrage de l’objectif
2. Dans le menu Calibrage de l’objectif, sélectionnez l’étalonnage souhaité et cliquez sur OK.
Vous pouvez sélectionner l’une des fonctions suivantes, en fonction du type d’objectif monté :
• Décalage de l’objectif horizontal
• Décalage de l’objectif vertical
• Mise au point
• Zoom
Le texte Étalonnage en cours (Calibrating) s’affiche dans l’icône de la fonction sélectionnée jusqu’à ce
que l’étalonnage soit terminé.
Image 10–52 Exemple d’étalonnage en cours
180
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
Lorsqu’une erreur est détectée, le message Calibration Error (Erreur d’étalonnage) s’affiche en regard de
la fonction.
R5906112FR /13 UDX
181
GUI – Paramètres système
10.15 Luminosité FLEX
Cette fonction est disponible par défaut sur les appareils suivants : UDX 4k40, UDX W40.
Cette fonction est également disponible en option sur les appareils suivants : UDX 4K32, UDX
4K26, UDX W32, UDX W26.
Présentation
Avec la technologie FLEX, les propriétaires de projecteur peuvent verrouiller le flux lumineux sur différents
niveaux. Le verrouillage peut se faire de 3 façons différentes :
•
•
•
Avec Projector Toolset en cas de connexion Ethernet avec le projecteur. Voir le guide d’utilisation de
Projector Toolset, chapitre “« Configuration des codes FLEX »”.
Dans le menu de réglage à l’écran du projecteur proprement dit.
Par envoi de SMS à un projecteur équipé d’une carte GSM optionnelle.
Pour verrouiller une valeur spécifique, un code à 4 chiffres est nécessaire ; ces codes peuvent être créés par
le propriétaire du projecteur à l’aide de Projector Toolset.
Disponibilité
La fonction de luminosité Flex est protégée par une licence. Cette licence est déjà disponible dans le
projecteur. Pour activer la luminosité Flex, un code Flex est nécessaire. Ce code Flex peut être demandé
gratuitement et chargé via Projector Toolset. Pour plus d’informations sur le chargement de ce code Flex,
consultez le guide d’utilisation du Projector Toolset, chapitre “« FLEX, contrôle de la puissance lumineuse »”.
Pour les autres modèles, la luminosité Flex est une option. Vous pouvez commander et acheter un fichier de
licence. Ce fichier de licence est lié au type de projecteur et au numéro de série du projecteur. Une fois que
vous avez reçu votre fichier de licence, chargez ce fichier via Projector Toolset sur votre projecteur. Une fois
que le fichier est chargé, le même fichier doit être utilisé pour charger le code Flex.
Codes Flex
Une fois que votre code Flex est correctement chargé, le projecteur crée un certain nombre de codes Flex, un
pour chaque puissance lumineuse maximum possible. Ces codes sont utilisés pour les activités de location
lors de l’adaptation de l’intensité lumineuse du projecteur.
Les codes Flex créés sont uniquement visibles dans Projector Toolset par le propriétaire du projecteur. Pour
les rendre visibles, ce dernier aura besoin de sa licence pour ce projecteur type.
Comment procéder à la configuration ?
1. Créez un nouveau message texte contenant 3 parties, chacune séparée par un espace :
• Code d’activation (créé dans Projector Toolset)
• Chaîne d’action
• Paramètre d’action
Exemple : « 1234 MLO 14 »
2. Envoyez ce message au numéro GSM associé au projecteur.
Le projecteur récepteur analysera le message et configurera la puissance lumineuse en conséquence. Un
message de résultat est renvoyé au téléphone mobile demandé.
Configuration de l’intensité lumineuse maximum dans le menu OSD
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Flex.
182
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
Image 10–53 Menu Maintenance, Flex
Le menu Licence Flex s’affiche.
Image 10–54 Exemple de menu Licence Flex
2. Choisissez l’intensité lumineuse souhaitée (en lumens) pour laquelle vous avez un code disponible.
3. Saisissez le code via le menu OSD et validez.
Image 10–55 Exemple de saisie du code dans le menu Licence Flex
R5906112FR /13 UDX
183
GUI – Paramètres système
10.16 Étalonnage du cadre de montage
Comment étalonner la structure de fixation motorisée
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Étalonnage de la structure
(Frame Calibration).
Image 10–56 Menu Maintenance, Étalonnage de la structure (Frame Calibration)
Le menu Étalonnage de la structure (Frame Calibration) s’affiche.
Image 10–57 Exemple de menu Étalonnage de la structure (Frame Calibration)
2. Dans le menu Étalonnage du cadre (Frame Calibration), sélectionnez l’action d’étalonnage souhaité et
cliquez sur OK.
Vous pouvez sélectionner l’une des fonctions suivantes :
• Déplacement horizontal
• Déplacement vertical
• Rotation
Le texte Étalonnage en cours (Calibrating) s’affiche jusqu’à ce que l’étalonnage soit terminé.
Image 10–58 Exemple d’étalonnage en cours
Lorsqu’une erreur est détectée, le message Calibration Error (Erreur d’étalonnage) s’affiche en regard de
la fonction.
184
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.17 Convergence électronique
Qu’est-il possible de faire ?
Les mires de convergence peuvent être utilisées pour vérifier l'alignement de la convergence du rouge, du
vert et du bleu. En cas de mauvais alignement d'au moins 1 pixel, un réalignement électronique est possible.
Seul un technicien de maintenance qualifié peut effectuer le réalignement de la convergence.
Pour afficher les réglages...
1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Convergence
électronique (Electronic Convergence).
Image 10–59 Menu Maintenance, Convergence électronique (Electronic Convergence)
Le menu Convergence électronique (Electronic Convergence) s’affiche.
Image 10–60 Exemple du menu Convergence électronique (Electronic Convergence)
2. Sélectionnez la valeur X ou Y souhaitée pour l’une des trois couleurs, puis validez.
3. Augmentez ou diminuez la valeur, puis validez à l’aide des touches fléchées.
4. Validez tous les changements en appuyant sur Entrée (Enter).
R5906112FR /13 UDX
185
GUI – Paramètres système
Image 10–61
Conseil : Appuyez sur Réinitialiser pour rétablir tous les réglages d’usine.
5. Répétez toutes les étapes jusqu’à ce que vous obteniez l’alignement souhaité.
186
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.18 Configuration du refroidisseur externe sur
un projecteur UDX
Utilisation du refroidisseur externe
Lorsque le refroidisseur externe du projecteur est installé correctement, le menu Refroidissement est activé et
apparaît dans le menu.
Le menu Refroidissement vous permet de choisir entre les méthodes de refroidissement suivantes :
•
•
•
Interne : n’utilise que le système de refroidissement interne du projecteur (par défaut).
Externe : n’utilise que le système de refroidissement externe du projecteur. Cette méthode est préférable
lorsque le refroidisseur se trouve à un autre endroit que le projecteur et que vous souhaitez que le
projecteur fonctionne en « mode silencieux ».
Mixte : utilise à la fois le refroidissement externe et le refroidissement interne. Peut être utilisé pour
prolonger la durée de vie du refroidisseur interne du projecteur.
Comment configurer le refroidisseur externe
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Refroidissement (Cooling).
Image 10–62 Menu Installation, Refroidissement (Cooling)
Le menu Refroidissement s’affiche.
Image 10–63 Exemple du menu Refroidissement (Cooling)
2. Dans le menu Refroidissement, sélectionnez l’option de refroidissement souhaitée.
Remarque : Après la modification des paramètres, l’application de ces modifications peut
mettre jusqu’à 1 minute.
R5906112FR /13 UDX
187
GUI – Paramètres système
10.19 Mode Capture
Pourquoi utiliser le mode Capture ?
Diverses fonctionnalités techniques sont utilisées à l’intérieur du projecteur pour afficher la meilleure image
possible sur la surface projetée. Cependant, dans les expositions et les configurations où les visiteurs sont
censés filmer ou prendre des photos de la surface projetée, certaines de ces caractéristiques techniques
peuvent avoir des effets secondaires sur les images capturées, comme la solarisation.
L’activation de la fonctionnalité du mode Capture désactive certaines des fonctionnalités techniques du
projecteur qui sont connues pour provoquer la solarisation et offre au public visiteur une expérience qu’il peut
« capturer » et publier aisément sur les réseaux sociaux.
Comment activer le mode Capture
1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Réglages → Système.
2. Dans le menu Objectif, cliquez sur Mode Capture pour basculer entre Activé et Désactivé.
Image 10–64 Menu
Système, mode Capture
désactivé
188
R5906112FR /13 UDX
Image 10–65 Menu
Système, mode Capture
activé
GUI – Paramètres système
10.20 Liste de licences Open Source
À propos des licences Open Source
Les licences Open Source sont des licences conformes Open Source Definition. En bref, elles permettent
d’utiliser, de modifier et de partager librement les logiciels.
Le logiciel comprend une liste de toutes les licences Open Source disponibles afin de faire preuve d’ouverture
et de transparence concernant les logiciels Open Source utilisés sur le projecteur.
Où trouver les licences Open Source
Pour obtenir la liste complète et la plus à jour des logiciels Open Source utilisés et de la version utilisée, allez
dans le menu principal et sélectionnez Paramètres (Settings) → Généralités → Licences Open Source.
Image 10–66 Menu Généralités – licences Open Source
R5906112FR /13 UDX
189
GUI – Paramètres système
10.21 Réglages avancés
À propos du menu Réglages avancés (Advanced Settings)
Les menus Réglages avancés et Accès distant sont masqués par défaut pour l’utilisateur normal. Vous ne
pouvez les rendre visibles qu’après avoir entré un Code de service (Service code) avec la télécommande.
Si vous avez un code de service, naviguez jusqu’au menu Maintenance. Saisissez le code avec les touches
numériques. S’il est saisi correctement, les options Réglages avancés et Accès distant deviendront visibles.
Par ailleurs, une icône de « bouclier » rouge en haut du menu Entretien deviendra visible.
Peu importe ce que vous faites ou tapez d’autre avec la télécommande. Tant que vous tapez le
code de service dans le bon ordre, l’option Réglages avancés (Advanced Settings) devient visible.
Image 10–67 Exemple du menu Entretien, avec les menus Avancé et Accès distant débloqués
Les options de menu Réglages avancés et Accès distant restent visibles jusqu’à ce que vous
quittiez le menu Entretien.
10.21.1 Accès distant – Activer la prévisualisation de la source
Prévisualisation de la source
Jusqu’au logiciel Pulse 2.0.x, vous pouviez voir un aperçu de la source connectée lorsque vous accédiez à
distance au projecteur. C’était une fonction que vous pouviez désactiver à l’aide de PToolset.
Cependant, depuis Pulse 2.1.x, cette fonction est désactivée par défaut et peut maintenant être activée à la
fois dans PToolset et dans l’interface graphique de Pulse.
La mise à niveau de votre projecteur d’une version logicielle 2.0.x (ou antérieure) à la version 2.1.x
(ou ultérieure) désactive par défaut l’option Prévisualisation de la source. Une fois que le logiciel a
été mis à niveau, vous pouvez toujours choisir de réactiver cette fonction.
Comment activer la prévisualisation de la source
1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Entretien, puis entrez le code de service pour visualiser
le menu Accès distant masqué.
Image 10–68 Menu Entretien, Accès distant
190
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
Le menu Accès distant s’affiche.
Image 10–69 Exemple du menu Accès distant
2. Activez le curseur pour activer la fonction de prévisualisation de la source.
Image 10–70 Le menu Accès distant, Prévisualisation de la source est activé
R5906112FR /13 UDX
191
GUI – Paramètres système
10.21.2 Accès distant – Activer la prévisualisation de la caméra
Prévisualisation de la caméra
Jusqu’au logiciel Pulse 2.0.x, vous pouviez voir un aperçu des images de la caméra lorsque vous accédiez à
distance au projecteur. C’était une fonction que vous pouviez désactiver à l’aide de PToolset.
Cependant, depuis Pulse 2.1.x, cette fonction est désactivée par défaut et peut maintenant être activée à la
fois dans PToolset et dans l’interface graphique de Pulse.
La mise à niveau de votre projecteur d’une version logicielle 2.0.x (ou antérieure) à la version 2.1.x
(ou ultérieure) désactive par défaut l’option Prévisualisation de la caméra. Une fois que le logiciel a
été mis à niveau, vous pouvez toujours choisir de réactiver cette fonction.
Comment activer la prévisualisation de la caméra
1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Entretien, puis entrez le code de service pour visualiser
le menu Accès distant masqué.
Image 10–71 Menu Entretien, Accès distant
Le menu Accès distant s’affiche.
Image 10–72 Exemple du menu Accès distant
2. Activez le curseur pour activer la fonction de prévisualisation de la caméra.
Image 10–73 Le menu Accès distant, Prévisualisation de la caméra est activé
192
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.21.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color)
PRUDENCE : Les couleurs natives ont été mesurées et réglées en usine. Ne les modifiez pas, à
moins que des parties du chemin d'accès optique n'aient été remplacées dans le cadre de
réparations.
Si vous devez modifier les couleurs natives de l'appareil, veillez à effectuer également un
étalonnage P7 avec Projector Toolset et un chromamètre. Pour en savoir plus sur l'étalonnage P7,
consultez le guide de référence Projector Toolset.
Comment régler les paramètres P7 natifs
1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Avancé (Advanced),
tout en utilisant le code de maintenance pour entrer dans le menu.
Image 10–74 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
2. Dans le menu Paramètres avancés (Advanced Settings), sélectionnez RealColor natif (Native RealColor).
Image 10–75 Paramètres avancés (Advanced Settings), RealColor natif (Native RealColor)
Le menu Étalonnage RealColor (RealColor Calibration) s’affiche.
Image 10–76 Exemple de menu d’étalonnage RealColor
3. Sélectionnez la valeur que vous souhaitez modifier et confirmez.
4. Modifiez les valeurs à la position souhaitée en tenant compte des valeurs du nuancier.
5. Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez.
R5906112FR /13 UDX
193
GUI – Paramètres système
10.21.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics)
Que peut-on voir ?
L’écran des statistiques affiche les informations générales sur le projecteur, réparties sur deux onglets.
Les éléments suivants sont affichés :
•
•
•
•
•
•
Temps d’utilisation du laser
Illuminations du laser
Banc laser x temps d’utilisation
Temps d’utilisation du projecteur
Temps d’utilisation du système
Disponibilité du système
Comment afficher les statistiques
1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres système (System Settings) → Maintenance →
Réglages avancés (Advanced Settings).
Image 10–77 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
2. Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Statistiques (Statistics).
Image 10–78 Paramètres avancés (Advanced Settings), Statistiques (Statistics)
Le menu Statistics (Statistiques) s’affiche.
Image 10–79 Exemple du menu Statistiques (Statistics)
194
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.21.5 Vérification de l’état des bancs laser
À propos des bancs laser défaillants
Le projecteur est alimenté par une source de lumière laser, qui comporte plusieurs bancs laser. Les
performances de couleur et d’intensité lumineuse sont conditionnées par le nombre de bancs laser actifs.
Si un ou plusieurs bancs laser ont échoué pour un certain type, vous remarquerez une réduction du flux
lumineux et une diminution des performances de couleur. Mais le projecteur va continuer la lecture, sauf si
trop de bancs d’une certaine couleur ont échoué.
Pour désactiver un certain banc laser ou calibrer le projecteur après avoir désactivé un ou plusieurs
bancs laser, reportez-vous au manuel utilisateur du Projector Toolset.
Comment vérifier l’état des bancs laser
1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Avancé (Advanced),
tout en utilisant le code de maintenance pour entrer dans le menu.
Image 10–80 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
2. Entrez le code de maintenance.
3. Dans le menu Service, sélectionnez Bancs laser (Laser Banks).
Image 10–81 Menu Avancé (Advanced menu), Bancs laser
Le menu Statistiques des groupes laser (Laser group statistics) s’affiche.
Image 10–82 Exemple du menu Statistiques des groupes laser (Laser group statistics)
4. Sélectionnez le groupe de lasers souhaité.
R5906112FR /13 UDX
195
GUI – Paramètres système
5. Dans la page du groupe de bancs laser, vous pouvez voir quels bancs laser font partie de ce groupe. Vous
pouvez aussi voir quels bancs laser sont opérationnels et lesquels ont échoué.
Image 10–83 Exemple du menu Groupe de bancs laser (Laser bank group)
6. Si vous souhaitez que les notifications soient désactivées pour un groupe spécifique de bancs laser,
désactivez le curseur Activer les notifications pour ce groupe (Enable notifications for this group).
196
R5906112FR /13 UDX
GUI – Paramètres système
10.21.6 Réglages avancés – Étalonnage du capteur d’inclinaison
PRUDENCE : La procédure d’étalonnage remet à 0 les valeurs du capteur d’inclinaison dans la
position actuelle du projecteur. Pour un fonctionnement optimal du capteur d’inclinaison, il est
important de veiller à ce que le projecteur soit parfaitement de niveau lors de cette procédure.
Sinon, le capteur d’inclinaison ne fonctionnera pas comme convenu, une fois l’étalonnage terminé.
Outils nécessaires
Niveau
Comment étalonner le capteur d’inclinaison ?
1. Placez le projecteur sur une surface plane et assurez-vous qu’il est positionné de niveau dans toutes les
directions. Pour ce faire, utilisez un niveau.
2. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Avancé (Advanced),
tout en utilisant le code de maintenance pour entrer dans le menu.
Image 10–84 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
3. Entrez le code de maintenance.
4. Dans le menu Service, sélectionnez Étalonnage du capteur d’inclinaison.
Image 10–85 Menu Avancé – Étalonnage du capteur d’inclinaison
5. Validez votre action.
Image 10–86 Exemple du menu Avancé avec le menu Capteur d’inclinaison
Le capteur d’inclinaison est réglé sur zéro dans la position actuelle du projecteur.
R5906112FR /13 UDX
197
GUI – Paramètres système
198
R5906112FR /13 UDX
GUI – Menu État
11
11.1 Vue d’ensemble du menu État ..................................................................................................... 200
Aucun réglage ne peut être modifié dans le menu État. Seule leur consultation est possible.
R5906112FR /13 UDX
199
GUI – Menu État
11.1 Vue d’ensemble du menu État
Pour accéder au menu État
Dans le menu principal, appuyez sur État.
Image 11–1 Menu principal, état
Le menu État s’affiche.
Image 11–2 Exemple d’un menu État
Faites glisser l’écran pour basculer entre la page État et À propos.
Image 11–3 Exemple de la page À propos dans le menu État.
Que peut-on voir sur la page État ?
•
•
•
•
•
200
Détails relatifs à la source connectée et au signal
Paramètres d’affichage (p. ex. Mode d’affichage, Retard de transport [Transport delay], Résolution en
sortie [Output resolution], etc.)
Puissance du projecteur et détails environnementaux (p. ex. puissance, température, pression, etc.)
État du réseau (p. ex. nom d’hôte, adresse IP, version logicielle)
Icônes de fonctions actives (p. ex. warp, mélange, fichiers, etc.).
R5906112FR /13 UDX
GUI – Menu État
Que peut-on voir sur la page À propos ?
•
•
•
Informations sur le projecteur, p. ex. version micrologicielle, numéro de série et numéro d’article du
projecteur
Objectif monté : Type et description
Statistiques de base, p. ex. temps de fonctionnement de la source lumineuse, temps d’exécution du
projecteur
R5906112FR /13 UDX
201
GUI – Menu État
202
R5906112FR /13 UDX
Maintenance du
projecteur
12
12.1 Mise à jour du logiciel.................................................................................................................. 204
12.2 Nettoyage de l’objectif................................................................................................................. 206
12.3 Nettoyage de l'extérieur du projecteur .......................................................................................... 207
À propos de ce chapitre
Ce chapitre comporte des procédures de maintenance générale.
R5906112FR /13 UDX
203
Maintenance du projecteur
12.1 Mise à jour du logiciel
PRUDENCE : Assurez-vous de ne pas mettre hors tension, ni de débrancher le projecteur au cours
de la mise à jour du logiciel.
Comment mettre à jour le logiciel
1. Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors
tension) s’allume en blanc ou en bleu.
2. Téléchargez et installez la dernière version du Projector Toolset pour Pulse. Le programme peut être
téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et
connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
3. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco de la même manière que pour
Projector Toolset.
4. Démarrez Projector Toolset et établissez une connexion avec le projecteur. Pour en savoir plus, consultez
le guide de l’utilisateur de “Projector Toolset”.
5. Sélectionnez l’onglet Mettre à jour les paramètres (Update settings).
6. Indiquez le chemin d’accès au fichier de mise à jour (1).
Image 12–1 Mettre à jour le projecteur Pulse
ou
Cliquez sur l’icône de sélection du chemin d’accès (2) pour ouvrir une fenêtre de navigateur.
7. Accédez au logiciel de mise à jour souhaité (format .fw), puis cliquez sur Sélectionner le logiciel de mise
à jour (Select Update Package).
204
R5906112FR /13 UDX
Maintenance du projecteur
Le chemin d’accès figurera dans le champ d’entrée en regard de Mettre à jour le fichier (Update File).
8. Cliquez sur Mettre à jour (Update) (3).
La mise à jour démarre. Elle peut prendre un certain temps. Un message s'affiche.
9. Cliquez sur Oui pour continuer (4).
Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre.
Un message s'affiche. Cliquez sur Ok pour effacer le message.
Comme mettre à jour le logiciel si le projecteur n’est pas connecté au réseau
1. Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors
tension) s’allume en blanc ou en bleu.
2. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco. Le programme peut être
téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et
connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
3. Copiez le fichier du micrologiciel sur une clé USB vierge.
Remarque : Assurez-vous que la clé USB soit compatible FAT32 et qu’elle ne contienne aucun
autre fichier.
4. Branchez la clé USB dans le port USB du panneau de communication.
Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre une fois
l’opération terminée.
PRUDENCE : Bien qu’il soit techniquement possible de « rétrograder » le logiciel vers une version
plus ancienne à l’aide de cette méthode, il n’est PAS recommandé de le faire et il convient d’éviter
une telle manipulation autant que possible. Certaines fonctionnalités ne seront plus prises en
charge, les projecteurs peuvent afficher un comportement indésirable lors de toute rétrogradation
et, dans de rares cas, cela peut même endommager l’appareil. Veuillez toujours contacter Barco si
vous souhaitez vous assurer qu’une rétrogradation ne nuira pas à votre appareil.
Veuillez noter que le processus de mise à jour peut prendre un certain temps.
Pour de plus amples informations sur le Projector Toolset, voir le guide de l’utilisateur
correspondant.
R5906112FR /13 UDX
205
Maintenance du projecteur
12.2 Nettoyage de l’objectif
Pour minimiser le risque d’endommagement des revêtements optiques ou de rayures sur les
surfaces de l’objectif, respectez scrupuleusement la procédure de nettoyage décrite ici.
Outils nécessaires
•
•
•
•
Air comprimé
Nettoyer le chiffon de nettoyage pour objectifs en microfibres (p. ex., le ou les chiffons Toraysee®)
Chiffon en coton propre
Nettoyant pour objectifs (p. ex., nettoyant pour objectifs ZEISS, Purosol™ ou tout autre produit de
nettoyage pour objectifs à base d’eau)
Comment nettoyer l’objectif ?
1. Éliminez la poussière avec de l’air comprimé propre (ou des boîtes d’air sous pression4).
2. Nettoyez avec un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour
éliminer la poussière et les impuretés. Passez de grands coups de torchon dans un seul sens.
Avertissement : N’essuyez pas la surface de la lentille d’avant en arrière, car ceci tend à écraser
les impuretés dans le revêtement.
3. Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs sec pour enlever les restes de liquides ou les stries.
Polissez en faisant de petits cercles.
4. S’il reste des empreintes de doigts sur la surface, essuyez-les avec du produit de nettoyage pour objectifs
et un chiffon de nettoyage pour objectifs propres. Polissez à nouveau avec un chiffon sec.
Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le
premier signe qu’un chiffon est sale.
4.
206
Les boîtes d’air sous pression ne sont pas efficaces s’il y a trop de poussière sur la surface, car la pression est trop faible
R5906112FR /13 UDX
Maintenance du projecteur
12.3 Nettoyage de l'extérieur du projecteur
Comment nettoyer l'extérieur du projecteur ?
1. Arrêtez le projecteur et débranchez-le de la prise secteur.
2. Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à
l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux.
R5906112FR /13 UDX
207
Maintenance du projecteur
208
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
A.1
A.2
A.3
A.4
A.5
A.6
A.7
A.8
A.9
A.10
A.11
A.12
A.13
A.14
A.15
A.16
A.17
A
Spécifications du modèle UDX-4K40............................................................................................ 210
Spécifications du modèle UDX-4K32............................................................................................ 212
Spécifications du modèle UDX-4K26............................................................................................ 214
Spécifications du modèle UDX-4K22............................................................................................ 216
Spécifications du modèle UDX-W40............................................................................................. 218
Spécifications du modèle UDX-W32............................................................................................. 220
Spécifications du modèle UDX-W26............................................................................................. 222
Spécifications du modèle UDX-W22............................................................................................. 224
Spécifications du modèle UDX-U45LC ......................................................................................... 226
Spécifications du modèle UDX-U40 ............................................................................................. 228
Spécifications du modèle UDX-U32 ............................................................................................. 230
Spécifications des entrées SDI .................................................................................................... 232
Spécifications des entrées HDMI ................................................................................................. 233
Spécifications des entrées HDBaseT ........................................................................................... 234
Spécifications d’entrées DisplayPort 1.2 ....................................................................................... 235
Spécifications des entrées SFP ................................................................................................... 237
Règles techniques ...................................................................................................................... 238
À propos de ce chapitre
Ce chapitre présente les spécifications du projecteur.
R5906112FR /13 UDX
209
Spécifications
A.1 Spécifications du modèle UDX-4K40
Spécifications
210
Type de projecteur
Projecteur numérique DLP à trois puces 4K UHD
Technologie
DMD™ 0,9 po x 3
Résolution
3 840 x 2 400 (4K UHD) / 2 560 x 1 600 (natif) / 5 120 x 3 200 (traitement)
Luminosité
37 500 (WQ)/36 500 (4K UHD) lumens centraux // 36 500 (WQ)/35 500
(4K UHD) lumens ANSI // 40 000 ISO
Taux de contraste
Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1
Uniformité de la luminosité
95 %
Rapport d’aspect
16:10
ScenergiX
Fusion des bords H/V
Objectifs
TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs
TLD)
Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les
objectifs)
Correction des couleurs
P7
Source lumineuse
Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique
Durée de vie de la source
lumineuse
20 000 h
Coupe-flux optique
Numérique
Fonction PbP (Picture-byPicture)
Deux sources en simultané
Orientation
360°
Cœur DLP™ scellé
standard
DMX 512
standard
WARP
OSD à réglage direct + Toolset
Traitement de l’image
Warping et mélange intégrés
Correction de trapèze
Oui
Serveur Web intégré
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Standard
3D
Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs
jusqu’à 200 Hz* ; Dual Eye Point 240 Hz en option
Entrées
Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ;
Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA
Entrées en option
Quad DP1.2 / Fibre SFP
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
Résolutions en entrée
De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160)
Fréquences d’actualisation :
24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz
WQXGA (2 560 x 1 600)
Horloge des pixels max.
600 MHz
Outils logiciels
Projector Toolset + appli Android** + appli iOS**
Contrôle
XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi** (en option), GSM** (en option)
Connexion réseau
10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi** (en option)
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz
Consommation électrique
max.
3 750 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
58 dB(A)
Température ambiante de
fonctionnement
0-40 °C / 32 °-104 °F (puissance réduite > 35 °C)
Humidité de fonctionnement
0-80 % (sans condensation)
Dissipation en BTU
Max. 12 795 BTU/h
Dimensions (L x L x H)
660 x 830 x 350 mm / 25,98 x 32,67 x 13,77 po
Dimensions d’expédition
(l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po
Poids
92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs)
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil
Certifications
Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et
réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A,
RoHS
Garantie
3 ans
R5906112FR /13 UDX
211
Spécifications
A.2 Spécifications du modèle UDX-4K32
Spécifications
212
Type de projecteur
Projecteur numérique DLP à trois puces 4K UHD
Technologie
DMD™ 0,9 po x 3
Résolution
3 840 x 2 400 (4K UHD) / 2 560 x 1 600 (natif) / 5 120 x 3 200 (traitement)
Luminosité
31 000 (WQ)/30 000 (4K UHD) lumens centraux* // 30 000 (WQ)/29 000
(4K UHD) lumens ANSI // 33 000 ISO
Taux de contraste
Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1
Uniformité de la luminosité
95 %
Rapport d’aspect
16:10
ScenergiX
Fusion des bords H/V
Objectifs
TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs
TLD)
Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les
objectifs)
Correction des couleurs
P7
Source lumineuse
Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique
Durée de vie de la source
lumineuse
25 000 h
Coupe-flux optique
Numérique
Fonction PbP (Picture-byPicture)
Deux sources en simultané
Orientation
360°
Cœur DLP™ scellé
standard
DMX 512
standard
WARP
OSD à réglage direct + Toolset
Traitement de l’image
Warping et mélange intégrés
Correction de trapèze
Oui
Serveur Web intégré
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Standard
3D
Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs
jusqu’à 200 Hz* ; Dual Eye Point 240 Hz en option
Entrées
Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ;
Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA
Entrées en option
Quad DP1.2 / Fibre SFP
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
Résolutions en entrée
De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160)
Fréquences d’actualisation :
24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz
WQXGA (2 560 x 1 600)
Horloge des pixels max.
600 MHz
Outils logiciels
Projector Toolset + appli Android** + appli iOS**
Contrôle
XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi** (en option), GSM** (en option)
Connexion réseau
10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi** (en option)
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz
Consommation électrique
max.
2 900 W nom./3 100 W max. / STBY (VEILLE) moins de 10 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
52 dB (A)
Température ambiante de
fonctionnement
0-40 °C / 32°-104 °F
Humidité de fonctionnement
0-80 % (sans condensation)
Dissipation en BTU
Max. 9 895 BTU/h
Dimensions (L x L x H)
660 x 830 x 350 mm / 25,98 x 32,67 x 13,77 po
Dimensions d’expédition
(l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po
Poids
92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs)
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil
Certifications
Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et
réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A,
RoHS
Garantie
3 ans
*
+/- 10 %
R5906112FR /13 UDX
213
Spécifications
A.3 Spécifications du modèle UDX-4K26
Spécifications
214
Type de projecteur
Projecteur numérique DLP à trois puces 4K UHD
Technologie
DMD™ 0,9 po x 3
Résolution
3 840 x 2 400 (4K UHD) / 2 560 x 1 600 (natif) / 5 120 x 3 200 (traitement)
Luminosité
26 000 (WQ)/25 000 (4K UHD) lumens centraux // 25 000 (WQ)/24 000
(4K UHD) lumens ANSI // 28 000 ISO
Taux de contraste
Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1
Uniformité de la luminosité
95 %
Rapport d’aspect
16:10
ScenergiX
Fusion des bords H/V
Objectifs
TLD+ 0,37:1 ; 0,65:1 ; 0,73:1 ; 0,85:1 ; 1,2:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,02,8:1 ; 2,8-4,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs
TLD)
Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les
objectifs)
Correction des couleurs
P7
Source lumineuse
Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique
Durée de vie de la source
lumineuse
40 000 h
Coupe-flux optique
standard
Fonction PbP (Picture-byPicture)
Deux sources en simultané
Cœur DLP™ scellé
standard
Orientation
360°
DMX 512
standard
WARP
OSD à réglage direct + Toolset
Traitement de l’image
Warping et mélange intégrés
Correction de trapèze
Oui
Serveur Web intégré
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Standard
3D
Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs
jusqu’à 200 Hz* ; Dual Eye Point 240 Hz en option
Entrées
Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ;
Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA
Entrées en option
Quad DP1.2 / Fibre SFP
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
Résolutions en entrée
De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 560)
Fréquences d’actualisation :
24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz
WQXGA (2 560 x 1 600)
Horloge des pixels max.
600 MHz
Outils logiciels
Projector Toolset + appli Android* + appli iOS*
Contrôle
XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi (en option), GSM (en option)
Connexion réseau
10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi (en option)*
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz
(puissance réduite sur 110 V)
Consommation électrique
max.
2 450 W nom. / 2 650 W max. / STBY (VEILLE) moins de 10 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
52 dB (A)
Température ambiante de
fonctionnement
0 °-40 °C / 32 °-104 °F (45 °C à puissance réduite)
Humidité de fonctionnement
0-80 % (sans condensation)
Dissipation en BTU
Max. 8 342 BTU/h
Dimensions (L x L x H)
660 x 830 x 350 mm (25,98 x 32,67 x 13,77 po)
Dimensions d’expédition
(l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po
Poids
92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs)
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil
Certifications
Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et
réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55022 Classe A,
RoHS
Garantie
3 ans
*
Mise à niveau logicielle facile ; veuillez contacter votre représentant
commercial local agréé Barco.
R5906112FR /13 UDX
215
Spécifications
A.4 Spécifications du modèle UDX-4K22
Spécifications
216
Type de projecteur
Projecteur numérique DLP à trois puces 4K UHD
Technologie
DMD™ 0,9 po x 3
Résolution
3 840 x 2 400 (4K UHD) / 2 560 x 1 600 (natif) / 5 120 x 3 200 (traitement)
Luminosité
20 000 (WQ)/19 000 (4K UHD) lumens centraux* // 19 000 (WQ)/18 000
(4K UHD) lumens ANSI // 21 500 ISO
Taux de contraste
Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1
Uniformité de la luminosité
95 %
Rapport d’aspect
16:10
ScenergiX
Fusion des bords H/V
Objectifs
TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs
TLD)
Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les
objectifs)
Correction des couleurs
P7
Source lumineuse
Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique
Durée de vie de la source
lumineuse
25 000 h
Coupe-flux optique
Numérique
Fonction PbP (Picture-byPicture)
Deux sources en simultané
Cœur DLP™ scellé
Standard
Orientation
360°
DMX 512
standard
WARP
OSD à réglage direct + Toolset
Traitement de l’image
Warping et mélange intégrés
Correction de trapèze
Oui
Serveur Web intégré
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Standard
3D
Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs
jusqu’à 200 Hz* ; Dual Eye Point 240 Hz en option
Entrées
Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ;
Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA
Entrées en option
Quad DP1.2 / Fibre SFP
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
Résolutions en entrée
De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160)
Fréquences d’actualisation :
24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz
WQXGA (2 560 x 1 600)
Horloge des pixels max.
600 MHz
Outils logiciels
Projector Toolset + appli Android* + appli iOS*
Contrôle
XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi* (en option), GSM* (en option)
Connexion réseau
10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi* (en option)
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz
Consommation électrique
max.
1 900 W à 230 volts STBY (VEILLE) < 10 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
49 dB (A)
Température ambiante de
fonctionnement
0 °-40 °C / 32 °-104 °F (45 °C à puissance réduite)
Humidité de fonctionnement
0-80 % (sans condensation)
Dissipation en BTU
Max. 6 600 BTU/h
Dimensions (L x L x H)
660 x 830 x 350 mm (25,98 x 32,67 x 13,77 po)
Dimensions d’expédition
(l x L x H) 980 x 1 200 x 760 mm (38,58 x 47,24 x 29,92 po)
Poids
87,5 kg (193 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 105 kg (231 lbs)
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil
Certifications
Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et
réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A,
RoHS
Garantie
3 ans
*
Mise à niveau logicielle facile. Pour connaître tous les détails, consultez
votre représentant commercial local agréé Barco.
R5906112FR /13 UDX
217
Spécifications
A.5 Spécifications du modèle UDX-W40
Spécifications
218
Type de projecteur
Projecteur numérique DLP à trois puces WUXGA
Résolution
1920 x 1200
Technologie
DMD™ 0,96 po x 3
Luminosité
40 000 lumens centraux / 39 000 lumens ANSI / 43 000 ISO
Taux de contraste
Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1
Uniformité de la luminosité
95 %
Rapport d’aspect
16:10
ScenergiX
Fusion des bords H/V
Objectifs
TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs
TLD)
Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les
objectifs)
Correction des couleurs
P7
Source lumineuse
Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique
Durée de vie de la source
lumineuse
20 000 h
Coupe-flux optique
Numérique
Fonction PbP (Picture-byPicture)
Deux sources en simultané
Orientation
360°
Cœur DLP™ scellé
standard
DMX 512
standard
WARP
OSD à réglage direct + Toolset
Traitement de l’image
Warping et mélange intégrés
Correction de trapèze
Oui
Serveur Web intégré
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Standard
3D
Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs
jusqu’à 200 Hz*
Entrées
Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ;
Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA
Entrées en option
Quad DP1.2 / Fibre SFP
Résolutions en entrée
De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160)
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
Fréquences d’actualisation :
24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz
WQXGA (2 560 x 1 600)
Horloge des pixels max.
600 MHz
Outils logiciels
Projector Toolset + appli Android** + appli iOS**
Contrôle
XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi** (en option), GSM** (en option)
Connexion réseau
10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi** (en option)
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz
Consommation électrique
max.
3 750 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
58 dB(A)
Température ambiante de
fonctionnement
0-40 °C / 32 °-104 °F (puissance réduite > 35 °C)
Humidité de fonctionnement
0-80 % (sans condensation)
Dissipation en BTU
Max. 12 795 BTU/h
Dimensions (L x L x H)
660 x 830 x 350 mm / 25,98 x 32,67 x 13,77 po
Dimensions d’expédition
(l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po
Poids
92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs)
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil
Certifications
Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et
réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A,
RoHS
Garantie
3 ans
R5906112FR /13 UDX
219
Spécifications
A.6 Spécifications du modèle UDX-W32
Spécifications
220
Type de projecteur
Projecteur numérique DLP à trois puces WUXGA
Technologie
DMD™ 0,96 po x 3
Résolution
1 920 x 1 200
Luminosité
32 000 lumens centraux / 31 000 lumens ANSI / 34 000 ISO
Taux de contraste
Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1
Uniformité de la luminosité
95 %
Rapport d’aspect
16:10
ScenergiX
Fusion des bords H/V
Objectifs
TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,73:1 ; 1,2:1 ; 0,8-1,16 ; 1,25 -1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ;
2,0-2,8:1 ; 2,8-4,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs
TLD)
Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les
objectifs)
Correction des couleurs
P7
Source lumineuse
Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique
Durée de vie de la source
lumineuse
25 000 h
Coupe-flux optique
Numérique
Fonction PbP (Picture-byPicture)
Deux sources en simultané
Cœur DLP™ scellé
Standard
Orientation
360°
DMX 512
Standard
WARP
OSD à réglage direct + Toolset
Traitement de l’image
Warping et mélange intégrés
Correction de trapèze
Oui
Serveur Web intégré
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Standard
3D
Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs
jusqu’à 200 Hz*
Entrées
Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ;
Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA
Entrées en option
Quad DP1.2 / Fibre SFP
Résolutions en entrée
De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160)
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
Fréquences d’actualisation :
24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz
WQXGA (2 560 x 1 600)
Horloge des pixels max.
600 MHz
Outils logiciels
Projector Toolset + appli Android** + appli iOS**
Contrôle
XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi** (en option), GSM** (en option)
Connexion réseau
10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi** (en option)
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz
Consommation électrique
max.
2 900 W nom. / 3 100 W max. / STBY (VEILLE) moins de 10 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
52 dB (A)
Température ambiante de
fonctionnement
0-40 °C / 32°-104 °F
Humidité de fonctionnement
0-80 % (sans condensation)
Dissipation en BTU
Max. 9 895 BTU/h
Dimensions (L x L x H)
660 x 830 x 350 mm / 25,95 x 32,7 x 13,78 po
Dimensions d’expédition
(l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po
Poids
92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs)
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil
Certifications
Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et
réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A,
RoHS
Garantie
3 ans
R5906112FR /13 UDX
221
Spécifications
A.7 Spécifications du modèle UDX-W26
Spécifications
222
Type de projecteur
Projecteur numérique DLP à trois puces WUXGA
Technologie
DMD™ 0,96 po x 3
Résolution
1 920 x 1 200
Luminosité
26 000 lumens centraux / 25 000 lumens ANSI / 28 000 ISO
Taux de contraste
Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1
Uniformité de la luminosité
95 %
Rapport d’aspect
16:10
ScenergiX
Fusion des bords H/V
Objectifs
TLD+ 0,37:1 ; 0,65-0,85:1 ; 0,73:1 ; 1,2:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,02,8:1 ; 2,8-4,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs
TLD)
Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les
objectifs)
Correction des couleurs
P7
Source lumineuse
Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique
Durée de vie de la source
lumineuse
40 000 h
Coupe-flux optique
Numérique
Fonction PbP (Picture-byPicture)
Deux sources en simultané
Cœur DLP™ scellé
standard
Orientation
360°
DMX 512
standard
WARP
OSD à réglage direct + Toolset
Traitement de l’image
Warping et mélange intégrés
Correction de trapèze
Oui
Serveur Web intégré
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Standard
3D
Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs
jusqu’à 200 Hz*
Entrées
Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ;
Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA
Entrées en option
Quad DP1.2 / Fibre SFP
Résolutions en entrée
De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 560)
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
Fréquences d’actualisation :
24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz
WQXGA (2 560 x 1 600)
Horloge des pixels max.
600 MHz
Outils logiciels
Projector Toolset + appli Android* + appli iOS*
Contrôle
XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi (en option), GSM (en option)
Connexion réseau
10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi (en option)*
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz
(puissance réduite sur 110 V)
Consommation électrique
max.
2 450 W nom. / 2 650 W max. / STBY (VEILLE) moins de 10 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
52 dB (A)
Température ambiante de
fonctionnement
0 °-40 °C / 32 °-104 °F (45 °C à puissance réduite)
Humidité de fonctionnement
0-80 % (sans condensation)
Dissipation en BTU
Max. 8 342 BTU/h
Dimensions (L x L x H)
660 x 830 x 350 mm (25,98 x 32,67 x 13,77 po)
Dimensions d’expédition
(l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm (31,49 x 47,24 x 26,96 po)
Poids
92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs)
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil
Certifications
TBD
Garantie
3 ans
*
Mise à niveau logicielle facile ; veuillez contacter votre représentant
commercial local agréé Barco.
R5906112FR /13 UDX
223
Spécifications
A.8 Spécifications du modèle UDX-W22
Spécifications
224
Type de projecteur
Projecteur numérique DLP à trois puces WUXGA
Technologie
DMD™ 0,96 po x 3
Résolution
1 920 x 1 200
Luminosité
21 000 lumens centraux* / 20 000 lumens ANSI / 22 500 ISO
Taux de contraste
Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1
Uniformité de la luminosité
95 %
Rapport d’aspect
16:10
ScenergiX
Fusion des bords H/V
Objectifs
TLD+ 0,37:1 ; 0,65:1 ; 0,73:1 ; 0,85:1 ; 1,2:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,02,8:1 ; 2,8-4,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs
TLD)
Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les
objectifs)
Correction des couleurs
P7
Source lumineuse
Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique
Durée de vie de la source
lumineuse
25 000 h
Coupe-flux optique
Mécanique
Fonction PbP (Picture-byPicture)
Deux sources en simultané
Cœur DLP™ scellé
standard
Orientation
360°
DMX 512
standard
WARP
OSD à réglage direct + Toolset
Traitement de l’image
Warping et mélange intégrés
Correction de trapèze
Oui
Serveur Web intégré
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Standard
3D
Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs
jusqu’à 200 Hz*
Entrées
Single HDBT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP 1.2 (HDCP 1.3) ; Quad
3G/12G SDI / BarcoLink
Entrées en option
Quad DP1.2
Résolutions en entrée
De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 560)
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
Fréquences d’actualisation :
24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz
WQXGA (2 560 x 1 600)
Horloge des pixels max.
600 MHz
Outils logiciels
Projector Toolset + appli Android* + appli iOS*
Contrôle
XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi (en option)*, GSM (en option)*
Connexion réseau
10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi (en option)*
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz
(puissance réduite sur 110 V)
Consommation électrique
max.
1 900 W à 230 volts / STBY (VEILLE) moins de 10 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
49 dB (A)
Température ambiante de
fonctionnement
0 °-40 °C / 32 °-104 °F (45 °C à puissance réduite)
Humidité de fonctionnement
0-80 % (sans condensation)
Dissipation en BTU
Max. 6 600 BTU/h
Dimensions (L x L x H)
660 x 830 x 350 mm (25,98 x 32,67 x 13,77 po)
Dimensions d’expédition
(l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po
Poids
87,5 kg (193 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 105 kg (231 lbs)
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil
Certifications
Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et
réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A,
RoHS
Garantie
3 ans
*
Mise à niveau logicielle facile ; veuillez contacter votre représentant
commercial local agréé Barco.
R5906112FR /13 UDX
225
Spécifications
A.9 Spécifications du modèle UDX-U45LC
Caractéristique
226
Type de projecteur
Projecteur numérique DLP à trois puces UXGA
Technologie
DMD™ 0,96 po x 3
Résolution
1<a>600 x 1<a>200
Luminosité
41 000 lumens centraux / 39 500 lumens ANSI / 45 000 ISO
Taux de contraste
Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1
Uniformité de la luminosité
95 %
Rapport d’aspect
4:3
ScenergiX
Fusion des bords H/V
Objectifs
TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs
TLD)
Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les
objectifs)
Correction des couleurs
P7
Source lumineuse
Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique
Durée de vie de la source
lumineuse
20 000 h
Coupe-flux optique
Numérique
Fonction PbP (Picture-byPicture)
Deux sources en simultané
Orientation
360°
Cœur DLP™ scellé
standard
DMX 512
standard
WARP
OSD à réglage direct + Toolset
Traitement de l’image
Warping et mélange intégrés
Correction de trapèze
Oui
Serveur Web intégré
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Standard
3D
Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs
jusqu’à 200 Hz*
Entrées
Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ;
Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA
Entrées en option
Quad DP1.2 / Fibre SFP
Résolutions en entrée
De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160)
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
Fréquences d’actualisation :
24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz
WQXGA (2 560 x 1 600)
Horloge des pixels max.
600 MHz
Outils logiciels
Projector Toolset + appli Android** + appli iOS**
Contrôle
XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi** (en option), GSM** (en option)
Connexion réseau
10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi** (en option)
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz
Consommation électrique
max.
3 750 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
58 dB(A)
Température ambiante de
fonctionnement
0-40 °C / 32 °-104 °F (puissance réduite > 35 °C)
Humidité de fonctionnement
0-80 % (sans condensation)
Dissipation en BTU
12 795
Dimensions (L x L x H)
660 x 830 x 350 mm / 25,98 x 32,67 x 13,77 po
Dimensions d’expédition
(l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po
Poids
92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs)
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil
Certifications
Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et
réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A,
RoHS
Garantie
3 ans
R5906112FR /13 UDX
227
Spécifications
A.10 Spécifications du modèle UDX-U40
Spécifications
228
Type de projecteur
Projecteur numérique DLP à trois puces UXGA
Technologie
DMD™ 0,96 po x 3
Résolution
1<a>600 x 1<a>200
Luminosité
37 500 lumens centraux / 36 500 lumens ANSI / 40 000 ISO
Taux de contraste
Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1
Uniformité de la luminosité
95 %
Rapport d’aspect
4:3
ScenergiX
Fusion des bords H/V
Objectifs
TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs
TLD)
Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les
objectifs)
Correction des couleurs
P7
Source lumineuse
Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique
Durée de vie de la source
lumineuse
20 000 h
Coupe-flux optique
Numérique
Fonction PbP (Picture-byPicture)
Deux sources en simultané
Orientation
360°
Cœur DLP™ scellé
standard
DMX 512
standard
WARP
OSD à réglage direct + Toolset
Traitement de l’image
Warping et mélange intégrés
Correction de trapèze
Oui
Serveur Web intégré
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Standard
3D
Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs
jusqu’à 200 Hz*
Entrées
Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ;
Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA
Entrées en option
Quad DP1.2 / Fibre SFP
Résolutions en entrée
De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160)
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
Fréquences d’actualisation :
24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz
WQXGA (2 560 x 1 600)
Horloge des pixels max.
600 MHz
Outils logiciels
Projector Toolset + appli Android** + appli iOS**
Contrôle
XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi** (en option), GSM** (en option)
Connexion réseau
10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi** (en option)
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz
Consommation électrique
max.
3 750 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
58 dB(A)
Température ambiante de
fonctionnement
0-40 °C / 32 °-104 °F (puissance réduite > 35 °C)
Humidité de fonctionnement
0-80 % (sans condensation)
Dissipation en BTU
12 795
Dimensions (L x L x H)
660 x 830 x 350 mm / 25,98 x 32,67 x 13,77 po
Dimensions d’expédition
(l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po
Poids
92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs)
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil
Certifications
Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et
réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A,
RoHS
Garantie
3 ans
R5906112FR /13 UDX
229
Spécifications
A.11 Spécifications du modèle UDX-U32
Spécifications
230
Type de projecteur
Projecteur numérique DLP à trois puces UXGA
Technologie
DMD™ 0,96 po x 3
Résolution
1 600 x 1 200
Luminosité
30 000 lumens centraux / 29 000 lumens ANSI / 32 000 ISO
Taux de contraste
Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1
Uniformité de la luminosité
95 %
Rapport d’aspect
4:3
ScenergiX
Fusion des bords H/V
Objectifs
TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,73:1 ; 1,2:1 ; 0,8-1,16 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,02,8:1 ; 2,8-4,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs
TLD)
Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les
objectifs)
Correction des couleurs
P7
Source lumineuse
Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique
Durée de vie de la source
lumineuse
25 000 h
Coupe-flux optique
Numérique
Fonction PbP (Picture-byPicture)
Deux sources en simultané
Cœur DLP™ scellé
standard
Orientation
360°
DMX 512
standard
WARP
OSD à réglage direct + Toolset
Traitement de l’image
Warping et moteur de mélange intégrés
Correction de trapèze
Oui
Serveur Web intégré
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Standard
3D
Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs
jusqu’à 200 Hz*
Entrées
Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ;
Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA
Entrées en option
Quad DP1.2 / Fibre SFP
Résolutions en entrée
De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160)
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
Fréquences d’actualisation :
24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz
WQXGA (2 560 x 1 600)
Horloge des pixels max.
600 MHz
Outils logiciels
Projector Toolset + appli Android** + appli iOS**
Contrôle
XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi** (en option), GSM** (en option)
Connexion réseau
10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi** (en option)
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz
Consommation électrique
max.
2 900 W nom./3 100 W max. / STBY (VEILLE) moins de 10 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
52 dB (A)
Température ambiante de
fonctionnement
0-40 °C / 32°-104 °F
Humidité de fonctionnement
0-80 % (sans condensation)
Dissipation en BTU
Max. 9 895 BTU/h
Dimensions (L x L x H)
660 x 830 x 350 mm / 25,98 x 32,7 x 13,78 po
Dimensions d’expédition
(l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po
Poids
92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs)
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil, brides/
système d’attache inférieur
Certifications
Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et
réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A,
RoHS
Garantie
3 ans
R5906112FR /13 UDX
231
Spécifications
A.12 Spécifications des entrées SDI
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
La norme HD-SDI est conforme à la norme SMPTE 292M
La norme 3G SDI est conforme à la norme SMPTE 425M Niveau A
12G-SDI5 est conforme aux normes SMPTE ST-2082-1 et ST-2082-10.
Spécifications SDI
Caractéristique
Valeur
Espace de couleur
YCbCr
Profondeur de
couleur
10 bpc
Échantillonnage de
la chrominance
Audio
4:2:2
Pour une version à
venir
•
•
•
non pris en charge
Prise en charge de la 3D
Prise en charge de l’entrelacé
Prise en charge de l’image segmentée
Temporisations
Type
vidéo progressives6
HD-SDI
5.
6.
7.
232
Type de port
Format
Liaison simple
Quad Link
•
•
•
•
•
3G-SDI Niveau A7
Liaison simple
Quad Link
Jusqu’à 2048 x 1080 à 50 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 60 Hz
3G-SDI
« BarcoLink »
Liaison simple
Quad Link
1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz
12G-SDI (Canal A
uniquement)
Liaison simple
12G-SDI
« BarcoLink 4k »
(canal A
uniquement)
Liaison simple
3840 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
4096 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
3840 x 2400 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz
Quad Combo Input Mk II uniquement.
Pour connaître la liste complète des synchronisations vidéo, reportez-vous au guide de l’utilisateur en annexe
Entrée Quad Combo Mk I uniquement.
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
A.13 Spécifications des entrées HDMI
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Spécifications HDMI
Caractéristique
Valeur
Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 600 MHz
Prise en charge de
l’HDCP
•
•
•
HDCP 1.x
HDCP 2.2
RVB - 4:4:4
Espace de couleur
•
•
•
•
YCbCr 4:2:0
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
la 3D
•
•
3D à séquence de champ (3D active)
- Mise en trame
- Dessus-dessous progressive
- Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive
Pas de prise en charge de la 3D passive
Pour une version à
venir
Audio
•
Prise en charge de l’entrelacé
Temporisations
vidéo6
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz
Temporisations
vidéo natives
•
•
•
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz
Non pris en charge
R5906112FR /13 UDX
233
Spécifications
A.14 Spécifications des entrées HDBaseT
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Spécifications HDBase T
Caractéristique
Valeur
Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 297 MHz
Espace de
colorimétrique
•
•
•
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
l’HDCP
Compatible réseau
HDCP 1.x pris en charge sur l’HDBaseT Entrée 1
Oui, sur l’HDBaseT Entrée 1
Pour une version à
venir
•
•
Prise en charge de la 3D
Prise en charge de l’entrelacé
Non pris en charge
•
•
Audio
Alimentation par HDBaseT
Temporisations
vidéo progressives6
Mode d’agencement
Formats pris en charge
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 50 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 60 Hz
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
•
•
•
•
1920 x 2160 à 50 Hz
1920 x 2160 à 60 Hz
2048 x 2160 à 50 Hz
2048 x 2400 à 60 Hz
Temporisations
vidéo natives
•
•
•
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2160 @60 Hz
PRUDENCE : Les entrées HDBaseT peuvent combler une distance de 100 m mais sont sensibles
aux interférences électromagnétiques rayonnées : les interférences électromagnétiques rayonnées
(p. ex., à partir de GSM ou de charges inductives ou capacitives en commutation) dans les limites
des exigences de compatibilité électromagnétique de 3 V/m peuvent provoquer des clignotements
aléatoires ou une perte temporaire de l’image projetée.
En tant que tels, les câbles CAT-6 blindés dotés de connecteurs métalliques RJ-45 sont
recommandés ; choisissez la longueur de câble juste nécessaire et acheminez le câble HDBT de
manière optimale à l'abri des sources possibles d'émissions électromagnétiques.
234
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
A.15 Spécifications d’entrées DisplayPort 1.2
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Spécifications DisplayPort 1.2
Fréquence de pixels Horloge de pixels jusqu’à 600 MHz
Espace de couleur
•
•
•
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
la fréquence de
données
•
•
•
1,62 Gbit/s : débit binaire réduit (RBR)
2,7 Gbit/s : débit binaire élevé (HBR)
5,4 Gbit/s : débit binaire élevé 2 (HBR2)
Pour une version à
venir
Audio
• Prise en charge de l’entrelacé
• HDCP 1.4
non pris en charge
Prise en charge de
la 3D
•
•
3D à séquence de champ (3D active)
3D stéréoscopique passive (stéréo passive) convertie en 3D active
Temporisations
2D/3D
vidéo progressives8
8.
9.
Mode Layout
(agencement)9
Formats pris en charge
2D
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 120 Hz
2D
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
•
•
•
•
•
1920 x 2160 à 60 Hz
1920 x 2160 à 120 Hz
1920 x 2400 à 60 Hz
2048 x 2160 à 60 Hz
2048 x 2160 à 120 Hz
2D
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2x2)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
960 x 1080 à 120 Hz
960 x 1200 à 120 Hz
1280 x 1080 à 60 Hz
1280 x 1080 à 120 Hz
1280 x 1600 à 60 Hz
1280 x 1600 à 120 Hz
1920 x 1080 à 120 Hz
1920 x 1200 à 120 Hz
2048 x 1080 à 120 Hz
2D
Mode 4 Column
(4 colonnes)
(agencement 4x1)
•
•
•
960 x 2160 à 120 Hz
960 x 2400 à 120 Hz
1024 x 2160 à 60 Hz
Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe
Seule la disposition 1x1 est prise en charge sur les entrées Quad Combo Mk1 et Mk2. L’entrée Quad DP1.2 prend en charge toutes
les configurations de disposition.
R5906112FR /13 UDX
235
Spécifications
Active 3D Agencement standard
(agencement 1x1)
Active 3D Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
Temporisations
vidéo natives
• 1600 x 1200 à 120 Hz
• 2560 x 1080 à 120 Hz
• 2560 x 1600 à 120 Hz
1920 x 2160 à 120 Hz
Active 3D Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2x2)
•
•
•
Active 3D Mode 4 Column
(4 colonnes)
(agencement 4x1)
• 960 x 2160 à 120 Hz
• 960 x 2400 à 120 Hz
• 1024 x 2160 à 120 Hz
3840 x 2160 à 60 Hz
Stéréo
passive
Agencement standard
(agencement 1x1)
Stéréo
passive
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
•
•
•
1920 x 1080 à 120 Hz
1920 x 1200 à 120 Hz
2048 x 1080 à 120 Hz
1920 x 2160 à 60 Hz
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz
PRUDENCE : Pour afficher des images haute résolution (p. ex., 3840 x 2160 à 60 Hz) via l’entrée
DP1.2, la qualité du câble doit être adaptée. La longueur du câble peut également influencer les
performances. En cas de problème avec l’un de ces critères, l’apprentissage de lien automatique
initié par la norme DP peut décider de basculer vers une résolution inférieure.
236
R5906112FR /13 UDX
Spécifications
A.16 Spécifications des entrées SFP
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Spécifications SFP
Espace de couleur
YCbCr
Profondeur de
couleur
10 bpc
Échantillonnage de
la chrominance
Prise en charge de
l’audio
Temporisations
vidéo
progressives10
4:2:2
non pris en charge
Type
Type de port
Format
HD-SDI
Liaison simple
•
•
•
•
•
•
•
•
3G-SDI
Liaison simple
12G-SDI
Liaison simple
1920 x 1080 à 50 Hz et à 60 Hz
1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz.
2048 x 1080 à 50 Hz et à 60 Hz
3840 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
4096 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
3840 x 2400 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 24 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 30 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 25 Hz
10. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe
R5906112FR /13 UDX
237
Spécifications
A.17 Règles techniques
Certificats
Image A–
1 Label
EAC
Image A–2 Label
CE
Image A–
7 Label SGS
238
R5906112FR /13 UDX
Image A–3 Label
CCC
Image A–
4 Label
CEBEC
Image A–5 Label
FCC
Image A–6 Label
RCM
Tables de
synchronisation
vidéo
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B
Présentation des temporisations vidéo ......................................................................................... 240
Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ............................................................. 242
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 .................................................... 244
Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 ............................................ 246
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT .................................................... 249
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient les tableaux avec les synchronisations vidéo pour les interfaces vidéo.
R5906112FR /13 UDX
239
Tables de synchronisation vidéo
B.1 Présentation des temporisations vidéo
Liste des signaux compatibles
Le tableau suivant indique les signaux vidéo que le projecteur peut projeter. Les projecteurs Barco Events
prennent en charge les signaux pour lesquels la colonne Signal compatible contient un « X ».
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
Signal compatible
240
Entrées
HDMI 2.0
Entrée 12G
SDI sur une
carte du
signal
d’entrée
Mk II et
entrées de
réseau fibre
Entrées 3G
SDI
Entrées
DisplayPort 1.2
Entrées
HDBaseT et
HDMI 1.4
60
X
—
—
X
X
720 x 480
60
X
—
—
—
X
720 x 576
50
X
—
—
—
X
800 x 600
60
X
—
—
X
X
1024 x 768
60
X
—
—
X
X
1280 x 720
24
—
X
X
—
—
1280 x 720
25
—
X
X
—
—
1280 x 720
30
—
X
X
—
—
1280 x 720
50
X
X
X
X
X
1280 x 720
60
X
X
X
X
X
1280 x 800
60
X
—
—
X
X
1280 x 960
60
X
—
—
X
X
1 280 x
1 024
60
X
—
—
X
X
1400 x 1050
60
X
—
—
X
X
1<a>600 x
1<a>200
60
X
—
—
X
X
1<a>600 x
1<a>200
120
—
—
—
X
—
1920 x 1080
24
X
X
X
X
X
1920 x 1080
25
X
X
X
—
X
1920 x 1080
30
X
X
X
—
X
1920 x 1080
50
X
X
X
X
X
1920 x 1080
60
X
X
X
X
X
1920 x 1080
120
—
—
—
X
—
1920 x 1200
50
X
X
X
X
X
1920 x 1200
60
X
X
X
X
X
1920 x 1200
120
—
—
—
X
—
Résolution
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
R5906112FR /13 UDX
Tables de synchronisation vidéo
Signal compatible
Entrées
HDMI 2.0
Entrée 12G
SDI sur une
carte du
signal
d’entrée
Mk II et
entrées de
réseau fibre
Entrées 3G
SDI
Entrées
DisplayPort 1.2
Entrées
HDBaseT et
HDMI 1.4
24
X
—
—
X
X
2048 x 1080
25
X
—
—
X
X
2048 x 1080
30
X
—
—
X
X
2048 x 1080
48
X
—
—
X
X
2048 x 1080
50
X
X
X
X
X
2048 x 1080
60
X
X
X
X
X
2048 x 1080
120
—
—
—
X
—
2560 x 1600
50
X
—
—
X
X
2560 x 1600
60
X
—
—
X
X
2560 x 1600
120
—
—
—
X
—
3840 x 2160
24
X
—
—
X
X
3840 x 2160
25
X
—
—
X
X
3840 x 2160
30
X
—
—
X
X
3840 x 2160
50
X
X
—
X
—
3840 x 2160
60
X
X
—
X
—
3840 x 2400
50
X
—
—
X
—
3840 x 2400
60
X
—
—
X
—
4096 x 2160
24
X
—
—
X
X
4096 x 2160
25
X
—
—
X
X
4096 x 2160
30
X
—
—
X
X
4096 x 2160
50
X
X
—
X
—
4096 x 2160
60
X
X
—
X
—
Résolution
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
2048 x 1080
R5906112FR /13 UDX
241
Tables de synchronisation vidéo
B.2 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées SDI
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)11
Type
Type de port
1280 x 720
24
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
25
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
30
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
50
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
60
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
24
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
25
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
30
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
50
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
60
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
50
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
59,94
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
60
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
2048 x 1080
50
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
2048 x 1080
60
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
3840 x 2160
50
12G-SDI 12
Liaison simple
3840 x 2160
60
12G-SDI12
Liaison simple
3840 x 2400
50
12G-SDI
« BarcoLink 4K »12
Liaison simple
3840 x 2400
59,94
12G-SDI
« BarcoLink 4K »12
Liaison simple
11. La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x
ces taux de rafraîchissement.
12. Carte 12G SDI uniquement, et uniquement sur le canal A
242
R5906112FR /13 UDX
Tables de synchronisation vidéo
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)13
3840 x 2400
Type
Type de port
60
12G-SDI
« BarcoLink 4K »12
Liaison simple
4096 x 2160
50
12G-SDI12
Liaison simple
4096 x 2160
60
12G-SDI12
Liaison simple
13. La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x
ces taux de rafraîchissement.
R5906112FR /13 UDX
243
Tables de synchronisation vidéo
B.3 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées HDMI 2.0
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement
244
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
720 x 480
60
720 x576
50
800 x 600
60
1024x 768
60
1280 x720
50
Mise en trame
Dessus-dessous
1280 x 720
60
Mise en trame
Dessus-dessous
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1920 x 1080
24
1920 x 1080
25
1920 x 1080
30
1920 x 1080
50
Moitié côte à côte (Side by Side,
SbS) progressive
1920 x 1080
60
Moitié côte à côte (Side by Side,
SbS) progressive
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2560 x 1600
50
R5906112FR /13 UDX
Prise en charge de la 3D ?
Mise en trame
Dessus-dessous
Tables de synchronisation vidéo
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
2560 x 1600
60
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
3840 x 2160
50
3840 x 2160
60
3840 x 2400
50
3840 x 2400
60
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
4096 x 2160
50
4096 x 2160
60
Prise en charge de la 3D ?
R5906112FR /13 UDX
245
Tables de synchronisation vidéo
B.4 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées DisplayPort 1.2
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)14
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
800 x 600
60
960 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
960 x 1200
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
960 x 2160
120
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
Active 3D
960 x 2400
120
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
Active 3D
1024x 768
60
1024 x 2160
60
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
1024 x 2160
120
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
1280 x720
50
1280 x 720
60
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1280 x 1080
60
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1280 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Prise en charge de la
3D ?
Active 3D
Active 3D
14. Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
246
R5906112FR /13 UDX
Tables de synchronisation vidéo
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)15
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
1280 x 1600
60
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1280 x 1600
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1<a>600 x 1<a>200
120
1920 x 1080
50
1920 x 1080
60
1920 x 1080
120
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
1920 x 1200
Prise en charge de la
3D ?
Active 3D
Active 3D
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
1920 x 2160
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
Stéréo passive
1920 x 2160
120
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
Active 3D
1920 x 2400
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2048 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
2048 x 2160
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
Active 3D
15. Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
R5906112FR /13 UDX
247
Tables de synchronisation vidéo
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)16
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
2048 x 2160
120
2560 x 1080
120
Active 3D
2560 x 1440
120
Active 3D
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
2560 x 1600
120
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
3840 x 2160
50
3840 x 2160
60
3840 x 2400
50
3840 x 2400
60
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
4096 x 2160
50
4096 x 2160
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
Prise en charge de la
3D ?
Active 3D
Stéréo passive
16. Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
248
R5906112FR /13 UDX
Tables de synchronisation vidéo
B.5 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées HDBaseT
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement vertical (Hz)
640 x 480
60
720 x 480
60
720 x576
50
800 x 600
60
1024x 768
60
1280 x720
50
1280 x 720
60
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1920 x 1080
24
1920 x 1080
25
1920 x 1080
30
1920 x 1080
50
1920 x 1080
60
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
1920 x 2160
50
1920 x 2160
60
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2048 x 2160
50
2048 x 2160
60
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
R5906112FR /13 UDX
249
Tables de synchronisation vidéo
250
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement vertical (Hz)
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
R5906112FR /13 UDX
Schéma DMX
C.1
C.2
C.3
C
Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX ............................................... 252
Schéma DMX, de base ............................................................................................................... 253
Schéma DMX, étendu ................................................................................................................. 255
R5906112FR /13 UDX
251
Schéma DMX
C.1 Positionnement des cartes du signal d’entrée
dans le schéma DMX
À propos des cartes du signal d’entrée
6 gammes de sélection d’entrée sont réservées dans le schéma DMX pour chaque emplacement de carte du
signal d’entrée (nommés L1 et L2). Avec la version actuelle de la prise en charge du DMX, il convient de
maintenir les cartes de signal d’entrée dans leurs emplacements d’origine.
1
2
Image C–1
1
2
252
Emplacement L1, contenant ici la carte du signal d’entrée Quad Combo
Emplacement L2, contenant ici la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2
R5906112FR /13 UDX
Schéma DMX
C.2 Schéma DMX, de base
Présentation
Ch.
1
2
Fonction
Valeur
Obturateur +
Intensité
8 - 255
Sélect. fonction
0-7
0-7
Valeur par
Action
défaut
255
Fermer l’obturateur
Régler l’intensité
0
Pas de fonction
8 - 15
Activer le premier préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
16 - 23
Activer le second préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
24 - 31
Activer le troisième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
32 - 39
Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
40 - 47
Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
48 - 55
Activer le sixième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
56 - 63
Activer le septième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
64 - 71
Activer le huitième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
72 - 79
Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
80 - 87
Activer le dixième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
88 - 95
Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)17
96 - 103
Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)17
104 - 111
Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)17
112 - 119
Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)17
120 - 127
Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)17
128 - 135
Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)17
136 - 143
Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 18
144 - 151
Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)18
152 - 159
Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)18
17. Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad Combo est installée dans l’emplacement L1
18. Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad DisplayPort est installée dans l’emplacement L2
R5906112FR /13 UDX
253
Schéma DMX
Ch.
254
Fonction
R5906112FR /13 UDX
Valeur
Valeur par
défaut
Action
160 - 167
Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)18
168 - 175
Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP
A-B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 18
176 - 183
Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de
circuit Quad DP (maintenir enfoncé pendant
1 seconde)18
184 - 207
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
208 - 115
Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
216 - 223
Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
224 - 255
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
Schéma DMX
C.3 Schéma DMX, étendu
Présentation
Ch.
Valeur par
Actions
défaut
255
Fermer l’obturateur
Fonction
Valeur
Obturateur +
Intensité
8 - 255
2
Luminosité
0 - 255
128
3
Contraste
0 - 255
128
4
Sélection d’entrée
0-7
0
1
0-7
Régler l’intensité
Permet de régler la luminosité entre 0 et 100 % à
l’entrée.
Permet de régler le contraste entre 0 et 100 % à
l’entrée
Pas de fonction
8 - 15
Activer le premier préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
16 - 23
Activer le second préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
24 - 31
Activer le troisième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
32 - 39
Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
40 - 47
Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
48 - 55
Activer le sixième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
56 - 63
Activer le septième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
64 - 71
Activer le huitième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
72 - 79
Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
80 - 87
Activer le dixième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
88 - 95
Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)17
96 - 103
Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)17
104 - 111
Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)17
112 - 119
Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)17
120 - 127
Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)17
128 - 135
Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)17
136 - 143
Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 18
144 - 151
Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)18
152 - 159
Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)18
R5906112FR /13 UDX
255
Schéma DMX
Ch.
Fonction
Valeur
Valeur par
défaut
Actions
160 - 167
Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)18
168 - 175
Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP
A-B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 18
176 - 183
Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de
circuit Quad DP (maintenir enfoncé pendant
1 seconde)18
184 - 255
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
5
Mise au point
(MSB)
0 - 255
128
Procéder au réglage grossier de la mise au point
optique19
6
Mise au point
(LSB)
0 - 255
128
Procéder au réglage fin de la mise au point optique19
7
Zoom (MSB)
0 - 255
128
Procéder au réglage grossier de l’optique zoom19
8
Zoom (LSB)
0 - 255
128
Procéder au réglage fin de l’optique zoom19
9
Changement
optique vertical
(MSB)
0 - 255
128
Procéder au changement optique grossier dans la
direction verticale
10
Changement
optique vertical
(LSB)
0 - 255
128
Procéder au changement optique fin dans la direction
verticale
11
Changement
optique horizontal
(MSB)
0 - 255
128
Procéder au changement optique grossier dans la
direction horizontale
12
Décalage de
l’objectif horizontal
(LSB)
0 - 255
128
Procéder au changement optique fin dans la direction
horizontale
13
Puissance de la
source
lumineuse20
0
0
1 - 61
Régler la source lumineuse sur une valeur de 100 %
à 40 % par réductions de 1 % (p. ex. 11 = 90 %, 26 =
75 %, etc)
64
Régler la source lumineuse à 35 %
67
Régler la source lumineuse à 30 %
70
Régler la source lumineuse à 25 %
73
Régler la source lumineuse à 20 %
76
Régler la source lumineuse à 15 %
79
Régler la source lumineuse à 10 %
80 - 87
Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
88- 95
Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
96 - 255
14
Divers
Régler la source lumineuse à 100 %
0-7
8 - 15
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
0
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
Calibrer la mise au point et l’optique zoom (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
19. Uniquement quand l’objectif a été étalonné
20. Si la source lumineuse subit une sortie inférieure à sa valeur minimum, elle restera à sa valeur de sortie minimum
256
R5906112FR /13 UDX
Schéma DMX
Ch.
Fonction
Valeur
Valeur par
défaut
Actions
16 - 23
Calibrer le décalage horizontal et le décalage vertical
de l’objectif (maintenir enfoncé pendant 5 secondes)
24 - 31
Étalonner l’objectif (zoom, mise au point et décalage)
(maintenir enfoncé pendant 5 secondes)
32 - 255
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
R5906112FR /13 UDX
257
Schéma DMX
258
R5906112FR /13 UDX
Informations de
conformité WiFi et
GSM
D.1
D.2
D.3
D
Conformité FCC ......................................................................................................................... 260
Conformité IC ............................................................................................................................. 261
Certification KCC ........................................................................................................................ 262
À propos de ce chapitre
Ce chapitre comporte des informations de conformité importantes relatives au module WiFi et GSM.
Vous trouvez des informations sur la réglementation pour les États-Unis et le Canada sur l’OSD du
projecteur. Pour y accéder, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Informations sur
la réglementation (Regulatory Information) → Pays (Country).
R5906112FR /13 UDX
259
Informations de conformité WiFi et GSM
D.1 Conformité FCC
Règlements FCC sur les interférences
Veuillez tenir compte du fait que les changements ou modifications non expressément autorisés par l’équipe
responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A,
conformément à la Partie 15 des Règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio.
Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira dans une installation particulière.
Si cet appareil interfère de manière intempestive la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en
mettant l'appareil hors tension, puis sous tension, l'utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à
l'aide d'une des mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Éloigner davantage l’appareil du récepteur.
Connecter le matériel à une prise se trouvant sur un circuit différent de celui du récepteur.
Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV spécialisé.
L’appareil est conforme à la Partie 15 des règlements FCC. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
Règlements FCC RF sur l'exposition aux rayonnements :
1. Cet émetteur ne doit pas être utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur, ni se
trouver dans le même emplacement.
2. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF définies pour un
environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 cm entre le radiateur et votre
corps.
FCC ID: 2AOUF-R8767900X
260
R5906112FR /13 UDX
Informations de conformité WiFi et GSM
D.2 Conformité IC
Informations sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement (IC 23575-R8767900X) est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC définies
pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et
votre corps.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et
2. cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interférence pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
Le fonctionnement dans la bande 5 150-5 250 MHz est uniquement destiné à une utilisation en intérieur afin
de réduire le risque de brouillage préjudiciable aux systèmes mobiles par satellite dans le même canal. Aucun
fonctionnement n’est autorisé dans la fréquence 5 600-5 650 MHz.
Déclaration de conformité d'Industrie Canada concernant les émissions de classe A
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A,
conformément à la norme canadienne ICES-003.
Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque
l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des
interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle
peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur doit prendre les mesures nécessaires à
ses propres frais.
Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement (IC 23575-R8767900X) est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies
pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de
rayonnement et votre corps.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
La bande 5 150-5 250 MHz est réservée uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de réduire les
risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux.
Pour la fréquence 5 600-5 650 MHz, aucune opération n'est autorisée
Avis de conformité a la réglementation d'Industrie Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
R5906112FR /13 UDX
261
Informations de conformité WiFi et GSM
D.3 Certification KCC
KCC 인증
기기명칭: 특정소출력무선기기(무선랜을 포함한 무선접속시스템용 무선기기)
인증자상호: Barco N.V.
모델명: eBox Pulse
인증번호: R-C-BVY-eBoxPulse
모듈 ID: KCC-CRM-TCS-HE910-D
제조연월: 2019.
제조자/제조국: Barco NV/벨기에와 중국
EMC 경고:
이 기기는 업무용 환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받은 기기로서
가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습니다.
262
R5906112FR /13 UDX
Informations
relatives à
l’environnement
E.1
E.2
E.3
E.4
E
Informations relatives à l’élimination des déchets .......................................................................... 264
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ............................................................................. 265
Coordonnées ............................................................................................................................. 266
Adresse de production ................................................................................................................ 267
R5906112FR /13 UDX
263
Informations relatives à l’environnement
E.1 Informations relatives à l’élimination des
déchets
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d'équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le
recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à
l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces
objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer
à la réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service
municipal de traitement des déchets.
Pour
plus
de
détails,
veuillez
http://www.barco.com/AboutBarco/weee
visiter
le
site
Barco
à
l’adresse
suivante
:
Elimination des piles contenues dans le produit
Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et
éliminées séparément des déchets municipaux.
Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures
aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une
poubelle à roulettes barrée.
En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à
empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine.
264
R5906112FR /13 UDX
Informations relatives à l’environnement
E.2 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE]
R5906112FR /13 UDX
265
Informations relatives à l’environnement
E.3 Coordonnées
Coordonnées de Barco
Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Coordonnées de l’importateur
Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via
les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com.
266
R5906112FR /13 UDX
Informations relatives à l’environnement
E.4 Adresse de production
Usines
Barco NV (BELGIQUE)
President Kennedypark 35, B-8500 Courtrai
Barco Visual (Beijing) Electronics Co. Ltd.
巴可伟视(北京)电子有限公司
No.16 Changsheng Road, Changping District, 102200, Beijing, P.R.C
北京市昌平区中关村科技园区昌平园昌盛路16号 邮政编码:102200
R5906112FR /13 UDX
267
Informations relatives à l’environnement
268
R5906112FR /13 UDX
Glossaire
Adresse MAC
Adresse Media Access Control. Numéro matériel unique, utilisé en combinaison avec l'adresse IP pour se
connecter au réseau (LAN ou WAN).
Default Gateway (Passerelle par défaut)
Un routeur qui sert de point d’entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par exemple, un
réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau étendu (WAN) ou à Internet.
DHCP
Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de communication qui
permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et automatisée l’affectation des adresses
IP dans un réseau d’entreprise. En utilisant le protocole Internet, chaque appareil qui peut se connecter à
Internet a besoin d’une adresse IP unique. Lorsqu’une entreprise équipe tous ses utilisateurs d’Internet d’une
connexion Internet, une adresse IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l’adresse IP devrait
être entrée manuellement dans chaque ordinateur et, si l’ordinateur venait à être déplacé dans une autre
partie du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l’administrateur
réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d’un point central et envoyer automatiquement une
nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un autre emplacement du réseau.
DMX
Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux depuis un
contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT.
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou
l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau.
Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne
et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
IP
Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet.
Latence de transport
Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la
résolution de sortie.
R5906112FR /13 UDX
269
Glossaire
Latence
Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d’entrée et l’apparition à l’écran de la première
lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est normalement indiquée en
millisecondes.
Masque de sous-réseau
Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées sur un
réseau local.
RS232
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association), spécifiant les
caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des connecteurs D-SUB à 9
broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise pour les communications de portée
relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle
série avec un nombre défini de conducteurs, de débit de données, de longueur de mot et de type de
connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les normes de connexion des composants par rapport à l’interface
de l’ordinateur. Elle est également appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle
est identique, sur le plan fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V.
La plage située entre -3 V et +3 V est la zone de transition.
RS422
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la tension
équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur des distances
plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de données informatiques à
une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est également utilisée comme norme de port
série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un
« 0 » logique. Lorsque la différence est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique.
270
R5906112FR /13 UDX
Index
A
C
Accès distant
Prévisualisation de la caméra 192
Prévisualisation de la source 190
Activation GSM 168
Active 3D 138
configuration 140
Active Stereo 138
Adresse
Programme
Télécommande 44
Adresse de production 267
Affichage
Source unique 72
Sources multiples 73
Agencements à reliure 73
Alignement
Warping 109
Arc 114
Contrôle de latence 121
Fichiers 119
Marche/arrêt 109
Quatre coins 112
Taille d’écran 110
Allumage 30
Arrêt 34
Avertissement relatif au circuit de liquide de
refroidissement 16
Avertissements
Circuit de liquide de refroidissement 16
Avis relatif à la sécurité 12
Caisse de transport
Sécurité 18
Capteur d’inclinaison
Étalonnage 197
Carte SIM
Bloquée 168
Certification CE 25
Certification KCC 262
Clavier local
Présentation des fonctionnalités 51
Communication 49
Contrôle IR
Adresse de diffusion 161
Adresse du projecteur 162
Capteurs IR 163
DMX 53
Introduction 50
Port USB 54
RS232 53
RS422 53
Communication série 53
Comportement des DEL
Quad Combo Mk I 59
Quad Combo Mk II 57
Quad DP 1.2 60
SFP 61
Configuration 3D 139
Conformité
GSM 259
WiFi 259
Conformité FCC 260
Conformité IC 261
Connecteur XLR
Contrôle 167
Connexion Ethernet 152
Adresse IP, connexion filaire 153
Adresse IP, connexion sans fil 155
Connexion HDBaseTTM
Adresse IP, connexion filaire 159
Connexion réseau 152
Adresse IP, connexion filaire 153
B
Bancs laser
État 195
Brancher
Source 31
R5906112FR /13 UDX
271
Index
Adresse IP, connexion sans fil 155
Considérations générales 12
Contraste 78
Contrôle du projecteur
Connecteur XLR 167
DMX 165
Réseau
Présentation 152
Contrôle IR 161
Adresse de diffusion 161
Adresse du projecteur 162
Capteurs IR 163
Convergence 185
Convergence électronique 185
Correction gamma 81
Fibre
Entrée 61
SFP 61
Fiche de données de sécurité (FDS) 19
Fichiers sources standard 239
Fonction
Bouton RGB 43
Filtre RGB 43
Témoin de bouton enfoncé 42
Fonctionnalités de l’objectif 175
Formation sur la sécurité 14
G
D
Décalage de l’objectif 97
Décalage numérique 84
Définition à l’intention des utilisateurs
Démarrez
Projection des images 31
Distance de risque 21, 23
Modification de l'optique 24
DMX 165
13–14
E
Éclairage 137
Émetteur 3D
configuration 140
Emplacement à accès limité 14
Entrée 49
Fibre 61
Introduction 50
Quad Combo Mk I 59
Quad Combo Mk II 57
Quad DP 1.2 60
SFP 61
Small form-factor pluggable (enfichable
compact) 61
Entrée DMX 53
Entrée et communication
Présentation de la terminologie 51
Entrées DisplayPort 1.2
Spécifications 235
Entrées HDBaseT
Spécifications 234
Entrées HDMI
Spécifications 233
Entrées SDI
Spécifications 232
Entrées SFP
Spécifications 237
Étiquettes de sécurité du produit 20
Extérieur
Nettoyage 207
F
Faisceau laser
272
101
R5906112FR /13 UDX
GSM
Conformité 259
GUI
Image 77
Installation 95
Introduction 63
Motifs de test 69
Navigation 67
Présentation 64
I
Image
Contraste dynamique 94
DynaBlack 94
Gamma 81–82
HDR 92
Netteté 80
Perceptual Quantizer 92
PQ 92
Importateur 266
Impulsion
Télécommande 35
Indicateur d’état 56
Informations relatives à l’environnement 263
Conformité à la directive RoHS
Turquie 265
Informations relatives à l’élimination des
déchets 264
Interface DMX 53
Interface utilisateur graphique 63
Présentation 64
Introduction
GUI 63
K
KCC 인증 262
L
Licences Open Source 189
Luminosité 78
Luminosité FLEX 182
Index
M
Macro 143
Éditer 147
New (Nouveau) 144
Pré-réglages 147
Supprimer 149
Maintenance 203
Convergence 185
Convergence électronique 185
Manchon
Télécommande 47
Marche/arrêt de la télécommande 39
Masquage 123
Mélange 123
Fichiers de mélange 129
Fichiers de niveau de noir 135
Gain RGB 133
Masquage 126
Masque de mélange 126
Mélange de base 123, 126
Réglage du niveau de noir 131
Fichiers 135
Réglage RGB 133
Réglage RGB 133
Zones de mélange 126
Menu État 199
Présentation 200
mini-jack
Télécommande 46
Mise à jour du logiciel 204
Mise au point 96
Mise en route 27
Mise en veille 33
Mise hors tension 34
Mise sous tension 30
Mode Furtif 172
Modes d’échelle (Scaling Modes) 107
Motifs de test 69
N
Nettoyage
Extérieur 207
Objectif 206
Nom d’hôte 164
Nom du projecteur personnalisé 164
Notice sur le rayonnement laser
Rayonnement laser 13
Notice sur le rayonnement optique
Rayonnement optique 12
O
Objectif
Capteur d’inclinaison 100
Compensation de la dérive de la mise au
point 98
Décalage 97
Décalage vers le centre 99
Mise à jour dynamique 98
Mise au point 96
Nettoyage 206
Réglage
Étalonnage 180
Zoom 96
Orientation 106
P
P7
Realcolor 88
Panneau de communication 53
Panneau tactile 52
Paramètres
Généralités
Licences Open Source 189
Mode Capture 188
Paramètres système 151, 170
Cadre 184
Communication 152
Adresse IP, connexion filaire 153
Adresse IP, connexion sans fil 155
Adresse IP, HDBaseTTM 159
Contrôle IR 161
Étalonnage du cadre 184
Fonctionnalités de l’objectif 175
Interface utilisateur
langue 169
Langue 169
Luminosité FLEX 182
Maintenance 190
Mode Veille
Paramètres d’alimentation 173
Paramètres d’alimentation
Mode Veille 173
Réglage de l’objectif
Étalonnage 180
Réglages avancés 190
Couleur 193
Statistiques 194
Réinitialisation usine 176
Réseau 152
Unités
Distance 171
Température 171
Passive 3D 138
Port USB 54
Possibilités de branchement 140
Précautions en cas de luminosité élevée 21
Présentation des temporisations vidéo 240
Prévention
Risque d'électrocution 15
Produits chimiques dangereux 19
Profil 143
New (Nouveau) 144
Supprimer 149
Profil du projecteur 143
Profils
Éditer 147
Pré-réglages 147
Projecteur
Composants 28
Projection 3D 138
Projection arrière 23
R5906112FR /13 UDX
273
Index
Projection close 23
Projection des images 31
Q
Quad Combo Mk I
Comportement des DEL
Introduction 59
Quad Combo Mk II
Comportement des DEL
Introduction 57
Quad DP 1.2
Comportement des DEL
Introduction 60
59
57
60
R
Realcolor
P7 88
Refroidisseur externe 187
Réglage de l’objectif
Étalonnage 180
Règles techniques 238
Réseau
Présentation 152
Reset (Réinitialiser)
Autre 176
Fonctionnalités 176
Image 176
Interface utilisateur 176
Moteur 176
Optique 176
Orientation 176
Tous 176
Warping 176
Résolution en sortie 91
Rétroéclairage
Contrôle 172
Écran LCD 172
RS232 53
RS422 53
S
Saturation 78
Schéma DMX 251
Classique 253
Étendu 255
Mappage des entrées 252
Sécurité 11
Blessures corporelles 15
Circuit de liquide de refroidissement 16
Consignes importantes 15
Distance de risque 21, 23
Endommagement du projecteur 17
Entretien 18
Explosion de la pile 17
Fiche de données de sécurité (FDS) 19
Produits chimiques dangereux 19
Risque d'électrocution 15
Risque d’incendie 16
SFP
274
R5906112FR /13 UDX
Comportement des DEL 61
Introduction 61
Solarisation
Mode Capture 188
Retirer 188
Sortie DMX 53
Source 71
Brancher 31
Fibre 61
Paramètres de connecteur 75
SFP 61
Small form-factor pluggable (enfichable
compact) 61
Source unique 72
Source unique
Affichage 72
Sources multiples
Affichage 73
Spécifications 209
Entrées DisplayPort 1.2 235
Entrées HDBaseT 234
Entrées HDMI 233
Entrées SDI 232
Entrées SFP 237
UDX-4K22 216
UDX-4K26 214
UDX-4K32 212
UDX-4K40 210
UDX-U32 230
UDX-U40 228
UDX-U45LC 226
UDX-W22 224
UDX-W26 222
UDX-W32 220
UDX-W40 218
Stéréo passive 138
Structure de fixation 103
Position centrale 105
Structure motorisée
Connecteur XLR 167
T
Télécharger
Manuel du produit 26
Télécommande
Adresse 44
Configuration du protocole 38
Manchon 47
mini-jack 46
pile
installation 36
Présentation des fonctionnalités
Utilisez 40
XLR 45
Télémètre laser 101
Temporisations vidéo
Entrées DisplayPort 246
Entrées HDBaseT 249
Entrées HDMI 244
Entrées SDI 242
Thèmes 170
Type de gamma
41
Index
DICOM 82
sRVB 82
V
Veille
Mise en 33
W
Warping 109
WiFi
Conformité 259
X
XLR
Télécommande
45
Z
Zone d'exclusion 14
Zone de restriction 14
Zoom 96
Zoom numérique 84
R5906112FR /13 UDX
275
Index
276
R5906112FR /13 UDX
Liste des outils
Liste des outils
Air comprimé
Chiffon en coton propre
Nettoyant pour objectifs (p. ex., nettoyant pour objectifs ZEISS, Purosol™ ou tout autre produit de
nettoyage pour objectifs à base d’eau)
Nettoyer le chiffon de nettoyage pour objectifs en microfibres (p. ex., le ou les chiffons Toraysee®)
Niveau
R5906112FR /13 UDX
277
Liste des outils
278
R5906112FR /13 UDX
R5906112FR /13 | 2021-10-07
www.barco.com

Manuels associés