Bartscher 110171 Cooling top GL4 6 x 1/4 GN Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Bartscher 110171 Cooling top GL4 6 x 1/4 GN Mode d'emploi | Fixfr
ED 110310
110314
110320
110322
GL 110170
110171
110172
110173
110174
110175
110176
110178
110179
200276
Original-Bedienungsanleitung
V2/0316
F/B/CH
FRANÇAIS
Table des matières
1. Sécurité .................................................................................................................... 46
1.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 46
1.2 Explication des symboles ..................................................................................... 48
1.3 Source de danger ................................................................................................. 48
1.4 Utilisation conforme .............................................................................................. 50
2. Généralités............................................................................................................... 51
2.1 Responsabilité et garantie .................................................................................... 51
2.2 Protection des droits d’auteur ............................................................................... 51
2.3 Déclaration de conformité..................................................................................... 51
3. Transport, emballage et stockage ......................................................................... 52
3.1 Inspection suite au transport ................................................................................ 52
3.2 Emballage ............................................................................................................ 52
3.3 Stockage .............................................................................................................. 52
4. Données techniques ............................................................................................... 53
4.1 Aperçu des composants ....................................................................................... 53
4.2 Indications techniques .......................................................................................... 55
5. Installation et utilisation ......................................................................................... 58
5.1 Montage du présentoir avec vitrine....................................................................... 58
5.2 Mise en plac et branchement ............................................................................... 59
5.3 Utilisation .............................................................................................................. 60
6. Nettoyage et entretien............................................................................................. 64
7. Anomalies de fonctionnement ............................................................................... 65
8. Elimination des éléments usés .............................................................................. 66
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 45 -
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de
l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des
instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une
utilisation sûre et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice
d’utilisation.
1. Sécurité
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent suivre scrupuleusement les
instructions et indications figurant dans ce manuel d’utilisation.
1.1 Consignes de sécurité
•
N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité
et de fonctionnement.
• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités,
ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à
moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette
personne les indications pour utiliser l’appareil.
• Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d’être sûr
qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil.
• Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être
effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les
pièces de rechange et les accessoires d´origine. Ne tentez jamais
de réparer vous-même l´appareil !
- 46 -
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non
recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger
pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages
corporels, en plus la garantie expire.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de
l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation
exprès du fabricant.
Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et des objets
pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table ou de tout autre
plan de travail. Veiller à ce que personne ne puisse marcher ou
trébucher sur le câble.
Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation ; toujours le
garder tendu.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble
d’alimentation.
Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques.
Ne pas couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail.
Inspecter périodiquement le câble d’alimentation pour vérifier s’il n’est
pas abîmé. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble d’alimentation
est endommagé. Afin d’éviter tout risque, si le câble est endommagé,
le faire remplacer immédiatement par un réparateur agréé ou par un
électricien qualifié.
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec un minuteur intégré
ou une télécommande.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
Ne pas déplacer ou incliner l’appareil en cours de fonctionnement.
N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
- 47 -
1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
DANGER!
Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT!
Cette indication indique des situations dangereuses qui peuvent causer des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Surfaces chaudes!
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil.
Tout non-respect entraine des risques de brûlures!
ATTENTION!
Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent
entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement
et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
INDICATION!
Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un
fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
1.3 Source de danger
DANGER !
Risque de choc électrique ou d’électrocution !
Afin d’éviter tous risques veuillez respecter les indications ci-dessous concernant votre
sécurité.
Ne pas utiliser l'appareil si le câble ou la fiche sont endommagés, lorsque
l'appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé ou s’il est tombé.
Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en tenant la fiche.
- 48 -
Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du cordon d’alimentation.
En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions électriques sont
modifiées, ou si la construction du système mécanique ou électrique est manipulée, il
y a risque d’électrocution ou de choc électrique.
Ne jamais plonger la fiche dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous tenant sur un
sol mouillé.
Retirer la fiche de la prise,
-
lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au cours de l’utilisation,
avant de nettoyer l’appareil.
DANGER !
Risque d’étouffement !
Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs plastiques ou
éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT! Surfaces chaudes!
Risques de brûlure !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les instructions suivantes
concernant votre sécurité.
En utilisation normale, la surface du compresseur peut être brûlante. Veuillez ne pas
la toucher avec les mains nues.
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie ou d’explosion !
En cas d’utilisation inappropriée de l’appareil, il y a un risque d’incendie ou d’explosion
dus à la combustion de son contenu.
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les instructions suivantes
concernant votre sécurité.
Dans l’appareil, ne pas entreposer d’objets inflammables ou explosifs tels que
de l’éther, du white spirit, ou de la colle.
Ne jamais nettoyer l'appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs en
résultant peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
- 49 -
Au voisinage de cet appareil ou d’un autre appareil, ne pas entreposer d’essence ni
aucune autre substance qui constitue un risque d’incendie. Les vapeurs peuvent
être la cause d’un incendie ou d’une explosion.
Dans l’appareil, ne pas conserver d’objets explosifs tels que des boîtes
contenant des substances explosives.
Veillez particulièrement à ce que le circuit de refroidissement ne subisse aucun
dommage.
1.4 Utilisation conforme
ATTENTION !
Cet appareil est conçu et construit pour un usage professionnel et peut être
utilisé uniquement par le personnel de service des restaurants, cantines,
cafés, snack-bars et établissements commerciaux similaires.
La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la
destination, en conformité avec les données figurant dans ce manuel d’instruction.
Tous les travaux techniques, ainsi que le montage et la maintenance ne peuvent être
effectués que par le personnel d’un service qualifié.
Le présentoir réfrigéré est destinée uniquement pour le refroidissement des
aliments dans des bacs GN appropriés.
Ne pas utiliser le présentoir réfrigéré pour :
-
le stockage de matières inflammables ou explosives telles que de l'éther, de
l'alcool, du pétrole ou de la colle;
le stockage de produits pharmaceutiques ou de sang conservé.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir
par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil
sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation
non conforme.
- 50 -
2. Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement.
Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici
et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
ATTENTION!
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout
avant de l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à :
-
un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
des réparations effectuées par l’utilisateur ;
l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour
améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y
sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous
types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la
transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant.
Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres
droits demeurent réservés.
INDICATION!
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de
propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
2.3 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union
européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de
conformité correspondante.
- 51 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du
transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
INDICATION!
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur
dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables
dans le circuit de recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
-
Ne pas garder les emballages à l´extérieur.
-
Les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière.
-
Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
-
Les protéger des rayons du soleil.
-
Eviter les secousses mécaniques.
-
En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage.
Si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.
- 52 -
4. Données techniques
4.1 Aperçu des composants
Présentoir réfrigéré ED (avec couvercle en acier inoxydable)
1
2
6
7
5
4
3
8
1 Couvercle en acier inoxydable
2 Bassin pour les bacs GN
3 Ouverture de ventilation
4 Régulateur numérique de température
5 Interrupteur principale
6 Enceinte
7 Pieds (4)
8 Ponts
- 53 -
Présentoir réfrigéré GL (avec vitrine)
1
2
7
6
5
8
1 Vitrine
2 Cuve à bacs GN
3 Ouverture de ventilation
4 Réglage numérique de température
5 Interrupteur principal
6 Boîtier
7 Pieds (4)
8 Ponts
- 54 -
4 3
4.2 Indications techniques
Présentoirs réfrigéré ED (avec couvercle en acier inoxydable)
pour les bacs GN de profondeur 150 mm***, avec couvercle en acier inoxydable
acier chrome-nickel avec couvercle en acier inoxydable
commande électronique
évaporation des condensats
réglage numérique des températures
appareil de réfrigération avec bassin pour le refroidissement
refroidissement statique
agent refroidissant R134a
températures de fonctionnement: de 0 °C à 10 °C
***Livré sans les bacs GN
Nom
Code-No. :
Valeurs
d’alimentation :
Dimensions :
Poids :
Accessoires fournis:
Nom
Code-No. :
Valeurs
d’alimentation :
Dimensions :
Présentoirs réfrigéré ED
5 x 1/4 GN
110310
7 x 1/4 GN
110314
0,166 kW / 230 V 50 Hz
0,174 kW / 230 V 50 Hz
L 1200 x P 340 x H 275 mm
L 1500 x P 340 x H 275 mm
23,6 kg
4 ponts: 180 x 25 x 10 mm
6 ponts: 266 x 27 x 10 mm
26,0 kg
4 ponts: 180 x 25 x 10 mm
6 ponts: 266 x 27 x 10 mm
Présentoirs réfrigéré ED
3 x 1/3 GN + 1 x 1/2 GN
110320
5 x 1/3 GN + 1 x 1/2 GN
110322
0,166 kW / 230 V 50 Hz
0,174 kW / 230 V 50 Hz
L 1200 x P 400 x H 275 mm
L 1500 x P 400 x H 275 mm
Poids :
24,8 kg
Accessoires fournis:
4 ponts: 180 x 25 x 13 mm
6 ponts: 326 x 25 x 13 mm
27,8 kg
4 ponts: 180 x 25 x 13 mm
6 ponts: 326 x 25 x 13 mm
1 pont: 326 x 76 x 13 mm
Sous réserve de modifications techniques !
- 55 -
Présentoirs réfrigéré GL
pour les bacs GN de profondeur 100 mm***, avec vitrine
Boîtier en acier inoxydable, vitrine
commande électronique
évaporation des condensats
réglage numérique des températures
appareil de réfrigération avec bassin pour le refroidissement
refroidissement statique
agent refroidissant R134a
températures de fonctionnement: de 0 °C à 10 °C
***Livré sans les bacs GN
Nom
Présentoirs réfrigéré GL4
GL4 5 x 1/4 GN
GL4 6 x 1/4 GN
Code-No. :
Valeurs
d’alimentation :
Dimensions :
110170
110171
0,166 kW / 230 V 50 Hz
0,194 kW / 230 V 50 Hz
L 1200 x P 340 x H 425 mm
L 1400 x P 340 x H 425 mm
Poids :
36,4 kg
40,6 kg
Accessoires fournis:
1 pont: 264 x 42 x 13 mm
4 ponts: 181 x 25 x 13 mm
4 ponts: 264 x 25 x 13 mm
1 pont: 264 x 78 x 13 mm
4 ponts: 181 x 25 x 13 mm
5 ponts: 264 x 25 x 13 mm
Nom
Présentoirs réfrigéré GL4
GL4 7 x 1/4 GN
GL4 8 x 1/4 GN
Code-No. :
Valeurs
d’alimentation :
Dimensions :
110172
110173
0,174 kW / 230 V 50 Hz
0,180 kW / 230 V 50 Hz
L 1500 x P 340 x H 425 mm
L 1800 x P 340 x H 425 mm
Poids :
41,4 kg
46,8 kg
Accessoires fournis:
4 ponts: 181 x 25 x 13 mm
5 ponts: 264 x 25 x 13 mm
4 ponts: 181 x 25 x 13 mm
8 ponts: 264 x 25 x 13 mm
- 56 -
Nom
Présentoir réfrigéré GL4
GL4 10 x 1/4 GN
Code-No. :
Valeurs
d’alimentation :
Dimensions :
110174
Poids :
51,0 kg
4 ponts: 181 x 25 x 13 mm
10 ponts: 264 x 25 x 13 mm
Accessoires fournis:
Nom
0,194 kW / 230 V 50 Hz
L 2200 x P 340 x H 425 mm
Présentoirs réfrigérés GL3
GL3 3 x 1/3 + 1 x 1/2 GN
GL3 5 x 1/3 + 1 x 1/2 GN
110175
110176
0,166 kW / 230 V 50 Hz
0,174 kW / 230 V 50 Hz
L 1200 x P 400 x H 425 mm
L 1500 x P 400 x H 425 mm
Poids :
39,2 kg
45,4 kg
Accessoires fournis:
4 ponts: 180 x 25 x 13 mm
5 ponts: 326 x 25 x 13 mm
4 ponts: 180 x 25 x 13 mm
5 ponts: 326 x 25 x 13 mm
Code-No. :
Valeurs
d’alimentation :
Dimensions :
Nom
Présentoirs réfrigérés GL3
GL3 8 x 1/3 GN
GL3 9 x 1/3 GN
Code-No. :
Valeurs
d’alimentation :
110178
110179
0,180 kW / 230 V 50 Hz
0,194 kW / 230 V 50 Hz
Dimensions :
L 1800 x P 400 x H 425 mm
L 2000 x P 400 x H 425 mm
Poids :
51,9 kg
4 ponts: 180 x 25 x 13 mm
8 ponts: 326 x 25 x 13 mm
55,4 kg
4 ponts: 180 x 25 x 13 mm
9 ponts: 326 x 25 x 13 mm
Accessoires fournis:
- 57 -
Présentoir réfrigéré GL3
Nom
GL3 9x 1/3 GN
200276
Code-No. :
Valeurs
d’alimentation :
Dimensions :
0,212 kW / 230 V 50 Hz
L 2025 x P 400 x H 425 mm
Poids :
55,4 kg
Accessoires fournis:
1 pont : 326 x 66 x 14 mm
4 ponts : 182 x 25 x 14 mm
9 ponts : 326 x 25 x 14 mm
Sous réserve de modifications techniques !
5. Installation et utilisation
5.1 Montage du présentoir avec vitrine
•
Déballer l’appareil et éliminer les matériaux d’emballage.
•
Les présentoirs réfrigérés ED (avec un couvercle en acier inoxydable) sont
assemblés en usine, et peuvent être mis en marche après leur nettoyage et leur
installation sur le lieu d’utilisation.
•
La vitrine du présentoir réfrigéré GL est démontée et ses pièces sont emballées
individuellement. Après le déballage, celles-ci doivent être assemblées.
•
Veuillez d’abord vérifier l'exhaustivité des pièces fournies en vous référant au tableau
ci-dessous.
Contenu de la livraison pour les présentoirs avec vitrine (figure page 59)
Nom
Quantité
Nom
Quantité
1 Supports de vitres
6 pcs.
7 Vitre droite
1 pcs.
2 Vis de support de vitre
12 pcs.
8 Equerres de vitre
7 pcs.
3 Goujons
6 pcs.
9 Vis à tête cylindrique
14 pcs.
4 Vitre gauche
1 pcs.
10 Rondelles de caoutchouc
14 pcs.
5 Vitre supérieure
1 pcs.
11 Vis de blocage
14 pcs.
1 pcs.
Boîtier de la vitrine
12
réfrigérante
1 pcs.
6 Vitre arrière
INDICATION !
L’installation du couvercle vitré doit être effectuée par 2 personnes !
- 58 -
5
6
9 10 8 11
7
4
2
3
12
1
1. Commencez l'installation par le montage des supports des vitres (1) (deux sur le
côté gauche, deux sur le côté droite et deux à l'arrière) sur le boîtier du présentoir
réfrigéré. Utiliser les vis de supports de vitre fournies (2).
2. Insérer les vitres : gauche (4), droite (7) et arrière (6) sur les supports de vitre déjà
installés (1). Serrez les goujons (3) des supports de vitres. Ne serrez pas trop, car
cela pourrait casser la vitre !
3. A l'aide des vis à tête cylindrique (9), des rondelles en caoutchouc (10) et des vis de
blocage (11) monter deux équerres (8) aux angles supérieurs des vitres gauche (4),
droite (7) et arrière (6) et une équerre (8) au centre de la vitre arrière.
4. Puis installer la vitre supérieure (5) sur les vitres droite (7), à gauche (4) et arrière (6)
puis la visser sur les équerres sur les côtés droite, gauche et arrière.
5. Assurez-vous enfin que toutes les vitres soient solidement assemblées.
5.2 Mise en plac et branchement
Mise en place
•
•
•
•
•
Placez l'appareil dans un endroit sûr avec une capacité suffisante pour supporter
la masse de l'appareil avec tout son contenu.
Ne jamais placer l’appareil sur un sol inflammable.
Ne jamais placer l’appareil dans un milieu humide ou mouillé.
Afin d’éviter tout endommagement du compresseur lors de la mise en place ou
du transport de l’appareil, ne pas le pencher à un angle supérieur à 45º.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’un poste avec une flamme vive, un four
électrique, un appareil chauffant ou toutes autres sources de chaleur telles que le
rayonnement direct du soleil. Une température élevée peut endommager la surface
de l’appareil et avoir des conséquences négatives sur la capacité de refroidissement
et la consommation d’énergie.
- 59 -
•
L'appareil doit être placé de manière à garantir une circulation suffisante de l'air.
Gardez au moins 10 cm de dégagement à l'arrière et sur les côtés, vis à vis des murs
ou d'autres objets. Dans le cas des présentoirs réfrigérés ED, maintenez un
dégagement suffisant par rapport aux armoires, étagères etc. pour permettre d’ouvrir
librement le couvercle en acier inoxydable. Sur le front (service), veuillez aménager
suffisamment d'espace pour le personnel de service.
•
Ne jamais couvrir ni obstruer les ouvertures de ventilation se trouvant autour du
bloc de refroidissement, devant, à l’arrière et sur le côté (à droite).
•
L'appareil doit être placé de telle sorte que la fiche d’alimentation soit
accessible et puisse être débranchée rapidement de la prise le cas échéant.
•
Une fois l’appareil installé sur le lieu d’utilisation, il doit être mis à niveau en vissant
ou en dévissant les pieds
•
Avant sa mise en marche, veuillez retirer le film protecteur de l’appareil.
ATTENTION !
Ne jamais retirer de l’appareil les plaques signalétiques et les étiquettes
d’avertissement.
Branchement
DANGER! Risque d’électrocution ou de choc électrique !
En cas d’installation non conforme, l’appareil peut entraîner des blessures !
Avant l’installation, veuillez comparer les données du réseau local de
distribution d’énergie avec les données techniques de l’appareil (voire la
plaque signalétique). Ne brancher l’appareil qu’en cas de pleine conformité !
L’appareil peut être branché qu’à une prise monophasée avec mise à la
terre et installée convenablement.
•
Le circuit électrique de la prise doit être au minimum équipé d’un disjoncteur de 16A.
Brancher directement à une prise murale, interdiction d’utiliser des prises multiples
ou des répartiteurs.
5.3 Utilisation
Préparation et mise en marche de l’appareil
•
Avant de commencer à l’utiliser, nettoyez le présentoir réfrigéré. Veuillez prendre ne
compte les instructions figurant au point 6 „Nettoyage et entretien“.
•
Mettre en marche le présentoir réfrigéré (sans aliment). Veuillez prendre en
compte les instructions figurant dans les points suivants du manuel d’instruction.
•
Brancher l’appareil à une prise monophasée avec mise à la terre.
- 60 -
•
Mettre l’appareil en marche en plaçant l’interrupteur principal sur la position „I“ (ON).
Le témoin sur l’interrupteur s’allume en vert, et sur l’écran digital apparaît la valeur
actuelle de la température à l’intérieur de l’appareil.
•
Les aliments se trouvant dans les bacs GN appropriés pourront être placés dans le
bassin de refroidissement uniquement lorsque la température de consigne se sera
stabilisée dans l’appareil.
Thermostat numériques
Les réglages de base de la température sont effectués par défaut et correspondent à
des températures de fonctionnement situées dans une plage de 0 °C – 10 °C à l’intérieur
de l’appareil. Lors du fonctionnement normal, l’écran numérique affiche la température
actuelle à l’intérieur de l’appareil.
Touches
Fonctions
Affichage des valeurs réglées, sélection
des paramètres en mode programmation ou confirmation des procédures
Mise en marche du dégivrage manuel
AUX
En mode programmation, choix du
code du paramètre, augmentation de la
valeur affichée
En mode programmation, choix du
code du paramètre, diminution de la
valeur affichée
Combinaisons des touches
Certaines fonctions peuvent être activées ou désactivées en pressant différentes
touches simultanément.
+
Blocage ou déblocage des touches:
- afin de les bloquer, presser les deux touches pendant plus de
3 secondes, jusqu’à l’affichage de l’indication „OFF“ sur l’écran ;
- afin de les débloquer, presser les deux touches pendant plus de
3 secondes, jusqu’à l’affichage de l’indication „ON“ sur l’écran.
+
Mise en mode programmation:
- maintenir les deux touches pendant 3 secondes, les diodes
et
clignotent, vous pouvez alors commencer la programmation.
+
Retour à l’indication précédente:
- presser les deux touches afin de sortir du mode programmation et
de retourner à l’indication précédente (valeur de température dans
l’appareil).
- 61 -
LED d’indication
Les LED d’indication sur le panneau d’affichage signalent l’état d’activité des fonctions:
LED
Etat
Signification
allumée
compresseur actif
clignotante
lors des temporisations
allumée
dégivrage en cours
clignotante
temporisation du dégivrage
allumée
indication des unités de température
clignotante
en mode programmation
allumée
indication des unités de température
clignotante
en mode programmation
Afficher la température de consigne
•
Presser brièvement la touche
, afin de faire apparaître la valeur de consigne;
•
Presser à nouveau la touche
l’affichage précédent.
ou attendre 5 secondes afin de retourner à
Modifier la température de consigne (température désirée)
•
Presser la touche
•
La valeur de consigne apparaît, et sur l’écran, la diode
•
A l’aide des touches
ou
vous pouvez diminuer ou augmenter la valeur
jusqu’à faire apparaître la valeur désirée sur l’écran;
•
Confirmez la nouvelle valeur à l’aide de la touche
ou attendez 10 secondes,
la valeur choisie sera alors automatiquement sauvegardée.
et la maintenir pressée pendant au moins 3 secondes;
ou
clignote;
INDICATION !
D'autres réglages peuvent être modifiés en ayant recours à la description
ci-jointe du régulateur de température numérique ou en faisant appel à un
personnel spécialisé.
Eteindre l’appareil
Si une interruption plus longue dans l’utilisation de l’appareil est prévue, veuillez éteindre
l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal (position „O“ (OFF)) et le débrancher de
l’alimentation (retirer la fiche!) lorsque vous avez fini de l’utiliser.
- 62 -
Dégivrage
Dégivrage automatique
Dans un cycle de 24 heures, l'appareil est automatiquement dégivré 4 fois. Le minuteur
commence au moment de la première mise en marche.
Si le dégivrage automatique est à effectuer à d'autres moments, appuyez sur la touche
en la maintenant pressée plus de 2 sec. Sur l’écran digital, le symbole „ “ apparaît.
Le dégivrage commence aussitôt ; le dégivrage suivant se déclenchera 6 heures plus tard.
Dégivrage manuel
En plus du dégivrage automatique, le dégivrage peut être activé manuellement à tout
moment, à cet effet, maintenez la touche
pressée plus de 2 secondes. Le dégivrage
manuel se déclenche. Le symbole „ “ apparaît sur l’écran digital.
Indications pour l’utilisateur
•
La nourriture peut être placée dans le présentoir réfrigéré seulement après que
l'écran ait affiché la valeur de température de consigne.
•
Veuillez placer les aliments uniquement dans les récipients GN appropriés
(point 4.2 „Indications techniques“).
•
Ne pas placer d’aliments chauds dans le présentoir réfrigéré, les mets doivent
d’abord avoir refroidi à la température ambiante.
•
Dans la cuve, placer les bacs GN avec la nourriture. Si nécessaire, les ponts fournis
doivent être utilisés comme étagère pour les bacs GN.
•
Afin d'éviter les mauvaises odeurs à l'intérieur des présentoirs réfrigérés, veuillez
respecter les délais recommandés de stockage de la nourriture
•
Si de l'eau de condensation se forme au fond de la cuve de refroidissement, retirezla avec un chiffon doux et sec.
•
Après une panne de courant ou si la fiche à été retirée de la prise d’alimentation,
l'appareil de doit pas être reconnecté à l'alimentation avant 5 minutes minimum.
Dans le cas des appareils avec un couvercle en acier inoxydable,
veuillez respecter les recommandations ci-dessous.
Après avoir rempli le présentoir réfrigéré, fermez le couvercle en acier inoxydable.
Afin de réduire les pertes d'air froid de l'appareil, raccourcir autant que possible le
temps d'ouverture du couvercle d'acier inoxydable. En outre, ne pas l'ouvrir trop
souvent.
En cas de panne de courant, le couvercle doit être maintenu fermé pour éviter les
pertes d'air froid de l’appareil.
- 63 -
6. Nettoyage et entretien
ATTENTION!
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le de l'alimentation électrique
(retirer la fiche!).
L'appareil n’est pas adapté à un lavage direct par jet d'eau. Par conséquent,
ne pas utiliser de jet d'eau sous pression pour nettoyer l'appareil! Veillez
particulièrement à ce que l'eau ne pénètre pas dans l'appareil.
Nettoyage régulier par le personnel de service
o Pour des raisons d'hygiène et de fonctionnalité, l’appareil doit être nettoyé
régulièrement
o Avant de nettoyer l’appareil, retirez la nourriture de celui-ci et placez-la au
réfrigérateur pour la conserver.
o Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs, par exemple de la poudre à récurer,
des substances contenant de l'alcool, des diluants, qui pourraient endommager
les surfaces de l'appareil.
Accessoires
o Retirez les bacs GN et les ponts de l'appareil et lavez-les soigneusement à l'eau
tiède avec un agent de nettoyage approprié et approuvé pour le contact avec les
aliments. Rincez à l'eau claire. Les accessoires peuvent également se laver au
lave-vaisselle.
Présentoir réfrigéré
o Nettoyez soigneusement l'intérieur et à l'extérieur de la cuve de
refroidissement, du couvercle en acier inoxydable ou de la vitrine avec un
chiffon doux imbibé d'une solution savonneuse. Rincez à l'eau claire.
o Nettoyez avec un chiffon doux et humide le boîtier du présentoir réfrigéré. Si
nécessaire, utilisez un détergent doux.
o Les éléments nettoyés doivent être séchés et polis avec un chiffon doux et sec.
Entretien régulier effectué par un personnel spécialisé
o Afin de maintenir le bon état de fonctionnement du condenseur, celui-ci doit être
régulièrement nettoyé (une fois par semaine).
o L'accès à l'unité du condenseur est seulement possible en dévissant les vis de
fixation et en retirant le couvercle à l’aide d'un outil spécial.
o Le condenseur doit être nettoyé avec un aspirateur ou un pinceau en déplaçant avec
précaution l'embout de l’aspirateur ou le pinceau le long des ailettes du condenseur.
- 64 -
o Évitez d'utiliser des objets durs ou des outils métalliques qui pourraient endommager
les ailettes du condenseur.
o Après le nettoyage, remettre le couvercle en place.
o Vérifier le fonctionnement correct du capteur de température et du régulateur de
température.
o Assurez-vous qu'il n'y a pas eu de relâchement des connecteurs électriques.
Si le présentoir réfrigéré n’est pas utilisé pendant une longue période:
-
-
éteindre l'appareil (interrupteur principal sur „O“ (OFF)) et débrancher
l'alimentation électrique (retirer la fiche !);
retirer toutes nourritures de l’appareil;
Nettoyez l’appareil tel que décrit dans le paragraphe „Nettoyage et entretien“.
Dans le cas des présentoirs réfrigéré ED, laissez le couvercle en acier inoxydable
ouvert un certain temps afin que l’appareil puisse sécher complètement.
stocker l’appareil fermé dans un endroit sec, propre et protégé du gel et des
rayons directs du soleil et hors de portée des enfants. Ne placer aucun objet
lourd sur l’appareil.
7. Anomalies de fonctionnement
En cas de panne, éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal et débranchez-le
de l'alimentation électrique (retirer la fiche !). Avant d'appeler nos services ou d’en
notifier votre fournisseur, vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre la panne vous-même
en utilisant le tableau ci-dessous.
Panne
L’appareil de
réfrigération ne
se met pas en
marche
Fonctionnement
continu de l’unité
de refroidissement et refroidissement
insuffisant
Cause possible
Solution
• L’appareil n’est pas
allumé.
• Absence d’électricité.
• Mettre l’appareil en marche
avec l’interrupteur principal.
• Vérifier l’alimentation
électrique, la fiche, la prise,
les fusibles.
• Température de
l’environnement trop
élevée.
• Mauvaise circulation de
l’air autour de l’appareil.
• Ventiler le lieu d’installation ou
placer l’appareil loin des
sources de chaleur.
• Maintenir l’appareil à une
distance appropriée des murs
et objets.
• Contacter votre vendeur.
• Trop peu d’agent
refroidissant.
• Condenseur sale.
• Faire nettoyer le condenseur.
- 65 -
Panne
Cause possible
Solution
L’unité de
refroidissement
ne s’éteint pas.
• Capteur de température
endommagé.
• Régulateur de température
endommagé.
• Contacter votre vendeur.
L’appareil
fonctionne trop
bruyamment
• Absence de distance des
murs / autres objets.
• Veiller à une distance suffisante des murs/ des autres objets.
• Contacter votre vendeur.
S’il n’est pas possible d’éliminer ces problèmes de fonctionnement :
- ne pas ouvrir l’enceinte de l’appareil,
-
informer nos services ou contacter votre vendeur auxquels
vous fournirez les informations suivantes :
type de panne;
numéro d’article et numéro de série (voir la plaque
signalétique sur la paroi arrière de l’appareil).
8. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément
aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée
dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de
votre commune.
AVERTISSEMENT !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé
inutilisable avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de
l´alimentation secteur et retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
ATTENTION !
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter
les prescriptions en vigueur dans votre pays et
votre commune.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
- 66 -
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120

Manuels associés