Bartscher 101548 Hi-Light-Salamander 600-2Z Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Bartscher 101548 Hi-Light-Salamander 600-2Z Mode d'emploi | Fixfr
• it
- Manuale d’installazione ed uso
• GB
- INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
• DE
- INSTALLATIONS UND BETRIEBSANLEITUNG
• FR
- INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
• ES
- Manual de instalación y funcionamiento
HI LITE / HI TOUCH
SALAMANDRE ELETTRICHE ELECTRIC SALAMANDERS
ELEKTRISCHE SALAMANDER
SALAMANDRES ELECTRIQUES
SALAMANDRAS ELÉCTRICAS
SH20D / 101552
SH31D / 101546
SH40D / 101554 SFH31D / 101548
/ 101547
ST30D
Rev. 10-2014
FRA
FRA
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR DOMMAGES DUS A UNE
INSTALLATION INCORRECTE, DETERIORATION DE L’APPAREIL UTILISATION
IMPROPRE, MAUVAIS ENTRETIEN, INOBSERVANCE DE LA REGLEMENTATION
EN VIGUEUR ET UTILISATION INADÉQUATE.
1.
INSTALLATION
1.1
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
LE FABRICANT SE RESERVE LE DROIT DE MODIFIER, SANS AUCUN PREAVIS, LES
CARACTERISTIQUES DES APPAREILS PRESENTES DANS CETTE PUBLICATION.
Veiller à lire soigneusement la présente notice car elle contient d’importantes
informations relatives à la sécurité durant l installation, à l’utilisation et à l’entretien
de l’appareil. Veiller en outre à la conserver soigneusement de telle sorte que chaque
opérateur puisse la consulter en cas de besoin.
INDEX
•
1.
1.1
INSTALLATION
33
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
33
1.2
POSITIONNEMENT
33
1.3
BRANCHEMENT AU SECTEUR
34
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DES MODELES
HI-LITE
35
2.1
MISE EN SERVICE
35
2.2
PREPARATION
35
2.
3.
INSTRUCTIONES
MODELES
POUR
L’UTILISATION
DE
36
3.1
MISE EN SERVICE
36
3.2
PREPARATION
37
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION HI TOUCH
39
4.
4.1
MISE EN SERVICE
39
4.2
PREPARATION
39
4.3
INTERFACE UTILISATEUR
40
4.4
MODALITE MANUELLE
40
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
41
5.1
ENTRETIEN ORDINAIRE
41
5.
6.
Fiche technique
7.
schémas de câblage
•
•
•
•
•
•
L’installation doit s’effectuer dans le respect des instructions du fabricant et être
confiée à un personnel qualifié.
L’utilisation de l’appareil doit être exclusivement confiée à un personnel compétent
à cet effet.
Le fonctionnement de l’appareil doit être surveillé.
Ne permettez pas aux enfants d’accéder à l’équipement.
Désactiver l’appareil en cas de panne ou de mauvais fonctionnement. Pour
d éventuelles réparations, s’adresser exclusivement à un centre d’assistance
technique agréé par le fabricant et exiger l’utilisation de pièces détachées d’origine.
Pendant le fonctionnement de l’équipement atteint des températures élevées.
Attention, Risque de brûlure!
Le non-respect des recommandations ci-dessus reportées peut compromettre la
sécurité de l’appareil.
L’appareil est conforme aux normes suivantes:
•
directive communautaire CEE2006/95 bas voltage ;
•
compatibilité électromagnétique E.M.C. directive CEE89/336 relative à la limitation
des interférences;
•
prescription en matière de prévention des accidents et des incendies;
•
normes d’installation des circuits et autres composants électriques;
•
normes d’hygiène.
1.2
Retirer l’appareil de son emballage et vérifier qu’il soit intact.
Avant d’installer l’appareil, enlever les deux vis qui bloquent
l’enveloppe chauffante et situées sur la partie arrière (Fig. 1)
Fig. 1
53-60
POSITIONNEMENT
Installer l’appareil sur le lieu d’utilisation en veillant à ne pas le
placer contre murs et revêtements en matériau inflammable ni sur
un support en matériau inflammable. Placer la salamandre sous
une hotte d’aspiration pour garantir la totale aspiration des vapeurs
qui se dégagent durant la cuisson. Ne pas installer l’appareil sur
des surfaces chaudes.
Ajuster l’horizontalité et procéder au réglage en hauteur en agissant sur les pieds
niveleurs.
Retirer des panneaux externes la pellicule protectrice: la détacher lentement pour
éviter que des traces de colle ne restent présentes sur la surface.
Ne pas obstruer les ouvertures ni les fentes d’aspiration ou de dissipation de
32
33
FRA
FRA
Fig.2
la chaleur.
Dans le cas où l’appareil serait installé sur une
table, la distance minimum à maintenir entre la
partie postérieure de l’appareil et le mur doit être
au moins de 50 mm (Fig.2).
2. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DES MODELES HI-LITE
L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé pour un usage autre que celui prévu. Toute
autre utilisation doit être considérée comme impropre.
Durant son fonctionnement, veiller à surveiller l’appareil.
0
Pour l’installation murale de la salamandre, il est
nécessaire d’utiliser des consoles prévues à cet
effet, lesquelles doivent être fixées à l’aide de vis
et de chevilles métalliques adaptées au matériau
dont le mur est constitué et au poids de l’appareil.
1.1
2
L1
Fig. 4
2.1
BRANCHEMENT AU SECTEUR
Fig. 6
Fig. 3
Fig. 7
•
Avant le branchement électrique, s’assurer que tension et fréquence reportées sur
la plaque des données techniques correspondent à celles du secteur d alimentation
présent.
•
Tel qu’il est livré, l’appareil est prévu pour le fonctionnement indiqué sur la plaque
des données techniques apposée sur le côte de l’appareil.
•
Pour le branchement, il est nécessaire d’accéder au porte-borne d’alimentation situé
sur le flanc droit de la salamandre, introduire le câble (H07RN-F), opportunément
dimensionné (voir le tableau page 52), à travers l’orifice passe-câbles sur la
partie arrière de la machine et ensuite le relier au porte-borne selon le schéma
électrique. Il suffit alors de raccorder au câble d’alimentation une fiche normalisée
adaptée à la charge absorbée et la brancher à une prise de courant en s’assurant
d’abord que cette dernière est pourvue d’un contact de terre conformément aux
normes en vigueur.
•
Pour un branchement direct au secteur d’alimentation, il est nécessaire d’intercaler
entre l’appareillage et le secteur d’alimentation, un interrupteur omnipolaire
dimensionné à la charge dont les contacts auraient une distance minimum
d’ouverture de 3 mm minimum.
•
La tension d alimentation, lorsque l’appareil est en marche, ne doit pas s’écarter
de la tension nominale de ± 10%.
•
En outre, l’appareil doit être raccordé à un circuit équipotentiel dont l’efficacité doit
être opportunément contrôlée sur la base des normes en vigueur.
34
1
L2
L’appareil est conçu pour cuire, chauffer et griller des aliments par
l‘intermédiaire de rayons infrarouges à très haute température;
ces rayons sont émis par une source de chaleur logée dans la
partie supérieure de l’appareil. Avec le positionnement divers
du couvercle, on obtient un réglage de l’intensité de la chaleur
sur les aliments à cuire. Plus la distance entre l’aliment et la
source de rayonnement est grande, moindre est l’intensité de
pénétration de la chaleur.
Avant de mettre en service la salamandre, il est nécessaire de
retirer l’emballage et de procéder à un nettoyage pour éliminer
les graisses industrielles de protection en procédant comme
suit:
- nettoyer l‘appareil à l’aide d’une éponge humidifiée avec de
l’eau et du détergent neutre;
- rincer la grille avec de l’eau propre.
2.2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
MISE EN SERVICE
PREPARATION Légende Fig. 4
Sélection des éléments chauffants:
Machines à deux résistances: avec la led à gauche allumée, les deux résistances
fonctionnent à pleine puissance, avec la led à droite allumée les deux résistances
s’enclenchent.
Machines à trois et quatre résistances: avec la led à gauche allumée, seulement
les résistances centrales fonctionnent ; avec la led à droite allumée, la machine
fonctionne à pleine puissance et les résistances centrales s’enclenchent.
Touche de mise en marche START
Touche d’arrêt STOP. Elle sert aussi à interrompre le signal sonore
Ecran temps sélectionné
Minuterie
Iterrupteur principal (salamandres sans maintein): 0 = OFF, 1 = ON
Interrupteur principal (salamandres avec maintein):
0 = OFF, 1 = préchauffage / maintein, 2 = ON
SALAMANDRE AVEC 3 ELEMENTS CHAUFFANTS
ALLUMAGE:
•
Ouvrir l‘interrupteur principal en amont de l’appareil.
•
Mettre la poigné 6 à la position 1.
35
FRA
•
•
•
•
•
•
•
FRA
Sélectionner le temps de cuisson (15 s. - 20 min.) en tournant la poignée 5. Le
temps sera affiché sur l’écran 4.
Sélectionner la source de chaleur en pressant la touche 1.
Dans la salamandre à 3 éléments chauffants et au cas où l’on sélectionne
l’indicateur lumineux 2, durant la cuisson, la résistance médiane s’allume et
s’éteint à intervalles réguliers.
Dans la salamandre à 4 éléments chauffants et au cas où l’on sélectionne
l’indicateur lumineux 2, durant la cuisson, les deux résistances centrales s’allument
et s’éteignent à intervalles réguliers.
Ce système d’enclenchement/désenclenchement des résistances centrales
permet une distribution uniforme de la chaleur sur toute la surface de l’appareil.
Presser la touche 2 pour faire partir la cuisson.
Quand le temps de cuisson sélectionné est terminé, la salamandre s’éteindra
automatiquement et actionnera un buzzer que l’on pourra éteindre en pressant
la touche 3.
ATTENTION:
•
En pressant à nouveau la touche 2, la salamandre commencera un autre cycle
identique à celui précédemment sélectionné.
•
Si la touche 3 est pressée durant le fonctionnement, la salamandre s’éteint sans
activer aucun signal sonore.
ARRET
•
Presser la touche 3.
•
Mettre la poignée 6 su la position 0.
•
Fermer l’interrupteur situé en amont de la salamandre.
3.
INSTRUCTIONES POUR L’UTILISATION DE MODELES EN PRESENCE DE PLAT
0
1
Fig. 5
a
Fig. 6
b
c
L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé pour un usage autre
que celui prévu. Toute autre utilisation doit être considérée
comme impropre. Durant son fonctionnement, veiller à surveiller
l’appareil.
3.1
MISE EN SERVICE
Modalité CUISSON:
le réglage de la hauteur du module de chauffe permet d’obtenir
Fig. 7 le réglage de l’intensité de la chaleur sur les aliments à cuire;
plus la distance entre aliments et source de rayonnement est
grande, moindre est l’intensité de pénétration de la chaleur.
Dans les appareils ayant module de chauffage fixe (SFH), il faut
réguler l’intensité de la chaleur à travers la position de la grille
dans les différents niveaux – voir figure 7.
ATTENTION : la grille pourrait être très chaude et
causer des brûlures. Manier avec précaution!
36
Modalité MAINTIEN:
le mouvement de la salamandre doit être à la hauteur maximum au-dessus du niveau
du plan de cuisson (Fig. 6).
Le fonctionnement à intermittence des résistances latérales permet de maintenir
durablement les aliments présents sur le plateau à la température atteinte lors de la
phase précédente de cuisson.
3.2
PREPARATION
Avant de mettre en service la salamandre, il est nécessaire de retirer l’emballage et
de procéder à un nettoyage pour éliminer les graisses industrielles de protection en
procédant comme suit:
•
nettoyer l’appareil à l’aide d’une éponge humidifiée avec de l’eau et du détergent
neutre;
•
rincer la grille avec de l’eau propre.
Légende Fig. 5
1a.
1b.
1c.
2.
3.
4.
5.
6.
Sélection de l’élément chauffant gauche
Sélection de(s) élément(s)/i chauffant(s) central/aux
Sélection de l’élément chauffant droit
Sélection modalité de cuisson (COOK) ou de maintien (HOLD)
Touche de mise en marche START et d’arrêt STOP
Ecran
Encodeur pour la sélection du temps de cuisson ou du programme de maintien
Interrupteur général
MODALITE DE CUISSON
ALLUMAGE:
•
Placer l’interrupteur principal en amont de l’appareil sur la position ON.
•
Mettre la poignée (6) sur la position 1.
•
L’écran (4) se met à clignoter et visualise la dernière donnée sélectionnée au
préalable.
•
Activer la fonction de cuisson COOK en appuyant sur la touche (2): la led
correspondante doit s’allumer.
•
Programmer la durée de cuisson en tournant l’encodeur (5), le temps sera affiché
sur l’écran (4).
•
Activer les éléments chauffants à utiliser en appuyant sur les touches
correspondantes (1). L’élément est activé lorsque la led de référence est
allumée. Dans le cas où seraient sélectionnées les trois résistances (ou les
quatre résistances), la résistance centrale assure une modulation automatique à
intervalles réguliers, permettant ainsi une distribution uniforme de la chaleur sur
toute la surface du plateau.
•
Pour activer le cycle, il est possible de procéder de deux manières distinctes:
ACTIVATION MANUELLE:
appuyer sur la touche (3) pour activer la fonction START (la led correspondante doit
s’allumer).
ACTIVATION AUTOMATIQUE (PRESENCE PLAT):
positionner le plateau avec les aliments à cuire sur le plan de cuisson vers l’intérieur de
façon à déclencher le mécanisme de transduction situé au-dessus du niveau du plangrille. L’appareil se met automatiquement en marche (condition START) et le cycle de
cuisson est lancé.
37
FRA
ARRET:
•
Le cycle de cuisson s’interrompt automatiquement et un signal sonore est émis au
terme de la durée programmée.
•
En l’absence de programmation du temps de cuisson, l’appareil est maintenu en
marche (condition START) jusqu‘à ce que le plateau soit retiré du plan de cuisson
ou jusqu’à ce que soit enfoncée la touche (3) en allumant la led correspondante
au STOP.
•
Mettre la poignée (6) sur la position 0.
•
Fermer l’interrupteur situé en amont de la salamandre.
FRA
4.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION HI TOUCH
(en présence de plat)
L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé pour un usage autre que celui prévu. Toute
autre utilisation doit être considérée comme impropre.
Durant son fonctionnement, veiller à surveiller l’appareil.
Note: à tout moment, l’opérateur peut intervenir pour activer la fonction STOP - START
ou pour modifier les modalités d’utilisation des résistances au moyen des boutons sur
le panneau (1) ou encore intervenir sur l’encodeur (5) pour le réglage du temps de
cuisson.
MODALITE DE MAINTIEN
ALLUMAGE:
•
Placer l’interrupteur principal en amont de l’appareil sur la position ON.
•
Mettre la poignée (6) sur la position 1.
•
L’écran (4) se met à clignoter et affiche la dernière donnée sélectionnée au
préalable.
•
Activer la fonction de maintien HOLD en pressant la touche (2): la led correspondante
doit s’allumer.
•
Sélectionner la puissance (de 1 à 8) en tournant l’encodeur (5), la valeur sera
affichée sur l’écran (4).
•
4.1
MISE EN SERVICE
Fig. 6
Modalité CUISSON:
le réglage de la hauteur du module de chauffe permet
d’obtenir le réglage de l’intensité de la chaleur sur
les aliments à cuire; plus la distance entre aliments
et source de rayonnement est grande, moindre est
l’intensité de pénétration de la chaleur
Pour activer le cycle, il est possible de procéder de deux manières distinctes:
ACTIVATION MANUELLE:
appuyer sur la touche (3) pour activer la fonction START (la led correspondante doit
s’allumer).
ACTIVATION AUTOMATIQUE (PRESENCE PLAT):
positionner le plateau avec les aliments à cuire sur le plan de cuisson vers l’intérieur
de façon à déclencher le mécanisme de transduction situé au-dessus du niveau du
plan-grille.
L’appareil se met automatiquement en marche (condition START) et le cycle de cuisson
est lancé.
ARRET:
•
Le cycle de maintien de la température est interrompu exclusivement en retirant
le plateau du plan de cuisson ou en pressant la touche (3), en allumant la led de
référence au STOP.
•
Mettre la poignée (6) sur la position 0.
•
Fermer l’interrupteur situé en amont de la salamandre.
38
Modalité MAINTIEN :
le mouvement de la salamandre doit être à la hauteur maximum au-dessus du niveau
du plan de cuisson (Fig. 7).
Le fonctionnement à intermittence des résistances latérales permet de maintenir
durablement les aliments présents sur le plateau à la température atteinte lors de la
phase précédente de cuisson.
4.2
PREPARATION
Avant de mettre en service la salamandre, il est nécessaire de retirer l’emballage et
de procéder à un nettoyage pour éliminer les graisses industrielles de protection en
procédant comme suit:
•
nettoyer l’appareil à l’aide d’une éponge humidifiée avec de l’eau et du détergent
neutre;
•
rincer la grille avec de l’eau propre.
39
FRA
4.3
FRA
INTERFACE UTILISATEUR
MODALITE D’UTILISATION D’UN PROGRAMME
Mettre en marche la salamandre moyennant la touche ON/OFF
Choisir le programme désiré à l’aide des touches P1 ou P2 ou P3
Presser start ou poser le plat de la même sorte du fonctionnement manuel.
SELECTION D’UN PROGRAMME
Touche allumage/arrêt de l’appareil; avec la machine sur Off toutes les
puissances sont éteintes ;
Cette touche est utilisée pour effectuer le Start et le stop de la cuisson
et du maintien;
Cette touche permet de choisir entre la fonction cuisson et la fonction
maintien en cuisson manuelle; en phase de modification du programme, elle est aussi utilisée pour passer de la sélection de la cuisson à la
sélection de maintien et vice versa;
Ces touches permettent d’augmenter ou diminuer le temps de cuisson
et/ou la puissance du maintien ;
Cette touche permet de déterminer si la cuisson est effectuée à travers
les résistances centrales uniquement ou bien avec toutes les résistances;
Ces touches ne sont pas actives en modalité Start; par conséquent les
indications suivantes se réfèrent toutes à la machine sur ON et en STOP.
En pressant brièvement l’une des 3 touches, on sélectionne le programme
relatif à la touche pressée. En revanche, en pressant longuement la
touche, on entre dans la modalité de modification du programme; en
pressant à nouveau brièvement la touche en modalité modification de
programme, on sauvegarde les sélections courantes et on revient au
fonctionnement normal.
4.4
MODALITE MANUELLE
Mettre en marche la salamandre à l’aide de la touche ON/OFF
Sélectionner, avec la touche MODE SELECT le type de fonctionnement (cuisson ou
maintien – la led correspondante dessus l’écran s’allume).
Mettre en marche la machine moyennant la touche ON/OFF
Presser la touche du programme désiré (P1 ou P2 ou P3) jusqu’à ce que l’écran
commence à clignoter
Avec la touche SELECT/MODE, sélectionner cuisson ou maintien puis sélectionner le
temps à l’aide des touches + et –
Au cas où la fonction cuisson aurait été sélectionnée, il est possible de faire suivre
automatiquement une phase de maintien en pressant, après la sélection du temps, la
touche SELECT/MODE et ensuite en sélectionnant une puissance de 1 à 8. En pressant
la touche du programme encore une fois, le programme est sauvegardé. Si la touche du
programme est pressée sans avoir sélectionné une phase de maintien, le programme
sera mémorisé seulement pour la cuisson.
EXTINCTION
A la fin du travail, éteindre la machine à l’aide de la touche ON/OFF et couper le courant
électrique en ouvrant l’interrupteur omnipolaire situé en amont.
5.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
5.1
ENTRETIEN ORDINAIRE
En fin de journée, il est nécessaire de nettoyer l’appareil, tant pour des raisons
d’hygiène que pour prévenir les anomalies de fonctionnement. Avant de procéder au
nettoyage, couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyer les parties en acier inox avec de l’eau tiède savonneuse, puis bien rincer et
essuyer soigneusement. Ne pas utiliser des produits contenant du chlore.
Ne pas nettoyer l’appareil à l’aide de jets d’eau directs ni de jets d’eau à haute pression
et ne pas utiliser de pailles de fer ni de brosses ou racloirs en acier standard. Il est
éventuellement possible d’utiliser de la laine d’acier inoxydable en veillant à la passer
dans le sens du satinage.
Dans le cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une longue période, il est
nécessaire d’appliquer sur toutes les parties en acier une fine couche d’huile de vaseline
à l’aide d un chiffon; veiller en outre à aérer le local dans lequel l’appareil est installé.
Sélectionner le temps ou la puissance et ensuite presser START ou bien poser le plat
sur le dispositif de puissance pour faire partir le cycle (la cuisson terminera à la fin du
temps sélectionné (un buzzer s’enclenchera), le maintien sera interrompu en pressant
START/STOP ou bien en retirant le plat (en désexcitant le dispositif de présence).
40
41
6.
Codice
Code
Code
Code
Código
52
SH2..
TABELLA TECNICA
technical chart
Technische Daten
Fiche technique
Ficha técnica
Potenza kW
Power kW
Leistung kW
Puissance kW
Potencia kW
Alimentazione
Power supplay
Stromversorgung
Tension
Alimentación
Sezione del cavo
Cable section
Kabelquerschnitt
Section du câble
Sección del cable
SH3.....
4.5
1N 230V AC 50 Hz
3N 400V AC 50 Hz
3x2.5
5x1.5
SHF3.....
4.5
1N 230V AC 50 Hz
3N 400V AC 50 Hz
3x2.5
5x1.5
ST3.....
4.5
1N 230V AC 50 Hz
3N 400V AC 50 Hz
3x2.5
5x1.5
SHP4...
6.0
1N 230V AC 50 Hz
3N 400V AC 50 Hz
3x4
5x1.5
ST4...
6.0
1N 230V AC 50 Hz
3N 400V AC 50 Hz
3x4
5x1.5
SH4...
5.3
3N 400V AC 50 Hz
5x1.5
SH2...
3
1N 230V AC 50Hz
3X1.5
53
SH4...
54
SH31 SHF31
55
SHP3..
56
SHP4...
57
ST3...
58
ST4...
59
SH3...
60

Manuels associés