for use in Ex zone 2 | PMA.HD Ex zone 2 incl. power supply (AU,ZA,BR)& covers Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
for use in Ex zone 2 | PMA.HD Ex zone 2 incl. power supply (AU,ZA,BR)& covers Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
PMA.Evolution | PMA.HD
EVO1Y | LAB1Y
Balances pour peintures pour l’utilisation dans les atmosphères explosives de la zone 2
98648-020-46
Table des matières
Table des matières
1 À propos de ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Validité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Typographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.2 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8 Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1 Vue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Éléments de commande et d’affichage de l’écran . . . . 10
3.4 Vue d’ensemble du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Déballage et contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Choisir le lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3 Monter la balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4.1 Assemblage du bloc d’alimentation . . . . . . . . . . .17
4.4.2 Raccorder la balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5 Système antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Mettre à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1 Mettre en marche / arrêter l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.2 Verrouiller le clavier / l’affichage pondéral . . . . . . . . . . . 22
6.3 Mettre à zéro / Tarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.4 Ajuster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.4.1 Ajustage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.5 Pesée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.5.1 Pesée avec une décimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.5.2 Pesée avec deux décimales (pas pour les
modèles évalués conformes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.6 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.6.1 Calcul avec un facteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.6.2 Pesée avec fonction de recalcul . . . . . . . . . . . . . . 25
6.7 Configuration du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.7.1 Ouverture du menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.7.2 Principaux réglages du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.7.2.1 Ouvrir le menu Setup . . . . . . . . . . . . . . 27
6.7.2.2 Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.7.2.3 Réglage de base Standard (0,1 g)/
Polyrange (0,05 g/0,1 g) et
Grammes/PT./PD. (pas pour les
modèles évalués conformes) . . . . . . . 28
6.7.2.4 Activer la touche de commutation
(pas pour les modèles évalués
conformes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.7.2.5 Activer la fonction de verrouillage
« BLOQU. » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.7.2.6 Demande de mot de passe . . . . . . . . . 29
6.7.2.7 Restaurer les réglages de la balance
« RESET » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11.1 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11.2 Caractéristiques techniques spécifiques
aux différents modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11.3 Modèles approuvés pour l’utilisation en métrologie
légale avec approbation CE de type : caractéristiques
techniques spécifiques aux différents modèles . . . . . . . . 35
11.4 Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11.5 Interface USB (connecteur pour PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11.5.1 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11.5.2 Installer le pilote logiciel (mise à jour
Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11.5.3 Installer le pilote logiciel (avec le CD) . . . . . . . . 37
11.5.4 Conseils d’installation pour Windows XP® et
pour des versions plus récentes . . . . . . . . . . . . . . . 37
12 Codification du numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
14 Sartorius Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
15 Conformité et licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
15.1 Déclaration de conformité UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
3
À propos de ce mode d’emploi
1
À propos de ce mode d’emploi
1.1
Validité
Ce mode d’emploi est valable pour les modèles de balances pour peintures suivants :
−− EVO1Y
−− LAB1Y
1.2
Typographie
Les passages de ce mode d’emploi dont il faut particulièrement tenir compte sont
indiqués comme suit pour informer et avertir directement de la présence d’un danger :
Ce symbole signale un danger potentiel avec un risque moyen d’entraîner la mort ou
des blessures (graves) s’il n’est pas évité.
Ce symbole signale un danger potentiel avec un faible risque d’entraîner des blessures moyennes ou légères s’il n’est pas évité.
Ce symbole signale un danger avec un faible risque de provoquer des dommages
matériels s’il n’est pas évité.
Ce symbole
−− signale des informations sur une fonction ou un réglage de l’appareil.
−− recommande la prudence au cours d’une procédure.
−− signale des informations utiles.
Ce symbole donne une indication relative à l’utilisation en métrologie légale de
balances évaluées conformes (approuvées pour l’utilisation en métrologie légale).
Par la mention « approuvé pour l’utilisation en métrologie légale », le texte fait
référence à l’évaluation de la conformité.
La typographie suivante est également utilisée :
−− Les textes qui suivent ce signe font partie d’une énumération.
ttLes textes qui suivent ce signe décrivent des opérations qui doivent être effectuées dans l’ordre spécifié.
yyLes textes qui suivent ce signe décrivent le résultat d’une opération.
4
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Sécurité
2
Sécurité
2.1
Consignes de sécurité générales
−− La balance est conforme aux directives européennes pertinentes et aux normes
harmonisées applicables (voir « EC-Type Examination Certificate » en annexe).
−− Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages matériels
et corporels. Une utilisation ou un fonctionnement non conforme de la balance
annule tout droit à la garantie.
−− Le personnel doit avoir lu et compris ce mode d’emploi, y compris les consignes
de sécurité.
−− Dans des installations et des conditions ambiantes exigeant des mesures de
sécurité accrues, vous devez respecter les instructions et les dispositions en
vigueur dans votre pays.
−− Veillez à ce que les installations et la balance soient toujours parfaitement
accessibles.
Veillez à ce que la tension indiquée sur le bloc d’alimentation corresponde à la
tension d’alimentation secteur sur votre lieu d’installation.
La balance est conforme à l’indice de protection IP40 selon EN60529. Manipulez les
appareils avec soin conformément à l’indice de protection IP. L’environnement doit
être sécurisé en conséquence.
Zone Ex 2 (appareils de la catégorie 3)
−− Le modèle EVO1Y | LAB1Y est un appareil de la catégorie 3 adapté à une utilisation dans les atmosphères explosibles de la zone 2 conformément à la directive
94/9/CE.
Examens CE de type : FM15ATEX0008X
Identification : II 3G Ex ic nA IIB T4 Gc
Si vous utilisez l’appareil hors d’Allemagne dans des atmosphères explosibles de la
zone 2, veuillez vous conformer aux lois et directives nationales en vigueur dans le
pays. Consultez votre revendeur ou le Sartorius Service pour en savoir plus sur les
directives en vigueur dans le pays d’utilisation.
2.2
Conseils d’installation
N’utilisez la balance que si le boîtier et le bloc d’alimentation ainsi que tous les
raccordements ne sont pas endommagés. Si l’appareil est endommagé, mettez-le
immédiatement hors tension.
N’exposez pas la balance, son bloc d’alimentation ainsi que les accessoires fournis par
Sartorius à des températures extrêmes, des vapeurs chimiques agressives, de l’humidité, des chocs, des vibrations et des champs électromagnétiques puissants. Respectez
les conditions d’utilisation conformément aux caractéristiques techniques !
Les câbles de raccordement entre les appareils ainsi que les gaines des cordons de
câblage internes sont en PVC. Les produits chimiques pouvant endommager ces
matériaux doivent être tenus à l’écart de ces câbles.
La modification des appareils et la connexion de câbles ou d’appareils non fournis
par Sartorius engagent la seule responsabilité de l’exploitant ! Sur simple demande,
Sartorius peut fournir une documentation contenant les caractéristiques de fonctionnement des appareils.
Utilisez uniquement des accessoires Sartorius !
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
5
Sécurité
Respectez l’indice de protection IP de la balance et du bloc d’alimentation ! Empêchez tout liquide de pénétrer. L’indice de protection indique l’aptitude des appareils
à pouvoir être utilisés dans différentes conditions ambiantes (humidité, corps
étrangers).
Avant de procéder au nettoyage du bloc d’alimentation ou de la balance :
mettez tous les appareils hors tension.
Seuls des techniciens ayant reçu la formation dispensée par la société Sartorius sont
autorisés à ouvrir la balance, et cela seulement quand elle n’est pas sous tension.
N’ouvrez pas le bloc d’alimentation.
Évitez que la vitre en verre de l’écran tactile et le boîtier en plastique ne soient
chargés électrostatiquement. Raccordez l’équipotentialité des appareils de manière
réglementaire et selon les règles de la technique en vigueur.
Nettoyez l’appareil en suivant les conseils de nettoyage.
Veillez à ce que la vitre en verre de l’écran tactile ne soit pas endommagée (par ex.
par la chute d’objets, des coups ou une forte pression).
Si la vitre en verre est endommagée, débranchez immédiatement l’appareil du
secteur !
Ne touchez pas la surface de l’écran tactile avec des objets pointus, coupants, durs
ou rugueux, mais exclusivement avec le stylet prévu à cet effet ou du bout des
doigts. Pour nettoyer l’écran, n’utilisez en aucun cas des parties de vos vêtements
(par ex. vos manches) ou des éponges, car cela pourrait rayer la surface (par ex. à
cause d’œillets ou de boutons sur vos manches ou de sable dans les éponges).
N’exposez pas inutilement votre appareil à des températures extrêmes, des vapeurs
chimiques corrosives, de l’humidité, des chocs ou des vibrations. Respectez les
données de raccordement (voir les certificats d’examen CE de type de l’appareil et/ou
les consignes de sécurité, n° du schéma 2021460).
Mise en garde pour l’installation et l’utilisation de l’appareil
Utilisez le matériel uniquement à l’intérieur de bâtiments. Empêchez les pièces en
verre et en plastique de se charger en électricité statique. La balance doit être
raccordée de manière conforme à la borne d’équipotentialité avec une impédance
basse. Tous les circuits électriques sont mis à la terre et reliés galvaniquement aux
pièces métalliques des appareils.
−− Faites vérifier régulièrement le fonctionnement et la sécurité de l’installation par
un spécialiste ayant reçu la formation correspondante (par ex. : contrôler que les
câbles ne sont pas endommagés).
−− Informez le personnel utilisateur de façon à ce qu’il sache reconnaître les
fonctionnements défectueux et qu’il puisse prendre les mesures de sécurité
nécessaires.
Installez les câbles en évitant tout risque de trébuchement.
Risque de dommages sur la balance !
Ne fermez jamais les bidons de peinture avec un marteau s’ils sont encore posés sur
le plateau de pesée.
Avant de fermer les bidons de peinture, posez-les sur une surface stable et solide.
Respectez les autres mises en gardes mentionnées dans les chapitres suivants.
6
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
2.3
Sécurité
Utilisation conforme
Cette balance doit uniquement être utilisée pour mélanger des peintures et des
vernis. La balance peut être utilisée dans les atmosphères explosibles de la zone 2.
Utilisez des récipients adaptés pouvant contenir les matières.
La balance peut être commandée par l’intermédiaire du clavier en fonctionnement
autonome ou à l’aide d’un logiciel d’application installé sur un ordinateur (par ex.
une application de mélange de peinture du fabricant de peinture). La balance est
connectée à l’ordinateur/ordinateur portable installé hors de la zone à risque
d’explosions à l’aide d’un câble USB.
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
7
Description de l’appareil
3
Description de l’appareil
3.1
Vue avant
1
2
3
8
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Pos.
Désignation
1
Éléments de commande et d’affichage (voir également chapitre 3.3, page 10)
2
Colonne
3
Plateau de pesée
3.2
Description de l’appareil
Vue arrière
1
8
2
3
2
10
4
10
9
7
6
5
Pos.
Désignation
1
Port USB
2
Fixation pour câble
3
Colonne
4
Bloc d’alimentation avec adaptateur secteur spécifique au pays (en option)
(l’illustration peut différer du produit)
5
Câble USB
6
Système antivol
7
Borne de mise à la terre pour l’équipotentialité
8
Commutateur d’accès au menu
9
Dispositif de mise à niveau (uniquement sur les modèles approuvés pour
l’utilisation en métrologie légale)
10
Pieds de réglage (uniquement sur les modèles approuvés pour l’utilisation en
métrologie légale)
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
9
Description de l’appareil
3.3
Éléments de commande et d’affichage de l’écran
Dommages sur l’appareil en cas d’utilisation d’objets pointus ou coupants, par
ex. des stylos à bille !
−− Pour utiliser l’écran tactile, il suffit de le toucher légèrement du bout des doigts.
Touche Fonction
10
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
$
Touche de facteur pour les applications de mélange de peinture
&
Mise à zéro / Tarage
Z
Touche de commutation : commutation des décimales et / ou de l’unité
Dépend du réglage dans le menu
j
Mise en marche / Veille
§
Touche Clear (suppression) / Affichage du facteur de correction pour les
applications de mélange de peinture
O
Vers le haut
P
Vers le bas
!
Touche ENTRÉE / Touche MEM pour les applications de mélange de peinture
1
Description de l’appareil
2
3
4
5
6 7
20
8
19
9
18
10
17
16
15
14
13 12
11
Pos.
Fonction
1
Fonction activée dans le menu (voir chapitre 3.4, page 12)
2
Étendue de pesée maximale
3
Charge minimale Min (uniquement sur les modèles approuvés pour
l’utilisation en métrologie légale)
4
Échelon de vérification (uniquement sur les modèles approuvés pour
l’utilisation en métrologie légale)
5
Précision de lecture de la balance (échelon réel d)
6
En métrologie légale sur les appareils avec e ≠ d : la ligne en forme de
crochet identifie un échelon (l’échelon réel d est inférieur à l’échelon de
vérification e)
7
Unité de poids et symbole de stabilité
8
Communication avec le PC
9
Activer la fonction de verrouillage « BLOQU. » / Fonction « BLOQU. » activée
10
Symbole l : indique un processus en cours (traitement interne)
Sur les modèles approuvés pour l’utilisation en métrologie légale :
identification d’une valeur de poids non valide
11
Dépassement de la plage de tolérance
12
Valeur de consigne pour le bargraphe
13
Plage de tolérance
14
Bargraphe : affichage échelonné de la valeur mesurée (pourcentage
d’utilisation de l’étendue de pesée)
15
Affichage à 14 segments
16
Affichage de la tendance
17
Indication du poids saisi sur le clavier des applications (Preset Tare)
18
Valeur nette
19
Signe plus ou moins du poids
20
Affichage :
−− Niveau SETUP
−− Composant / facteur pour les applications de mélange de peinture
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
11
Description de l’appareil
3.4
Vue d’ensemble du menu
Le symbole « o » dans la colonne « Option activée » indique la fonction activée dans le menu correspondant.
Niveau 1
Niveau 2 Niveau 3
Option activée Niveau 4
Fonction
CODE
1.
SETUP
|----
1.1
Balanc.
|
|---
Lieu d’installation
1.1.1
|
|
|- - - -
tr.stab.
Environnement très stable
1.1.1.1
|
|
|- - - -
Stable
Environnement stable
1.1.1.2
|
|
|- - - -
instab.
Environnement instable
1.1.1.3
|
|
|- - - -
tr.inst.
Environnement très instable
1.1.1.4
|
|---
Filtre d’application
1.1.2
|
|
|- - - -
lec.fin.
Pesée finale
1.1.2.1
|
|
|- - - -
doser
Dosage
1.1.2.2
|
|---
Largeur de stabilité / reproductibilité
1.1.3
|
|
|- - - -
1/2 DG.
1/2 incrément d’affichage / bien
1.1.3.2
|
|
|- - - -
1 DIG.
1 incrément d’affichage / normal
1.1.3.3
|
|
|- - - -
2 DIG.
2 incréments d’affichage / suffisant
1.1.3.4
|
|
|- - - -
4 DIG.
4 incréments d’affichage / faible
1.1.3.5
|
|---
Zéro automatique / correction de la dérive
1.1.6
|
|
|- - - -
active
Activé
1.1.6.1
|
|
|- - - -
desact.
Désactivé
1.1.6.2
|
|---
Unités de poids
1.1.7
|
|
|- - - -
gramme
Grammes
1.1.7.2
|
|
|- - - -
pc./liv.
Pièces par livre )
|
|---
|
|
|- - - -
|
|
|- - - -
|
|---
|
|
|- - - -
|
|
|- - - -
AMBIAN.
o
filtre
o
stabil.
o
z.auto
o
unite
o
Aides pour la pesée )
1.1.8
toutes
Avec toutes les décimales
1.1.8.1
polyr.
Échelons multiples laboratoire
1.1.8.13
Calibrage / ajustage
1.1.9
cal.ext.
Ajustage externe avec poids par défaut
1.1.9.1
bloque
Touche CAL / commande bloquée
1.1.9.10
1
decim.
o
cal.aju.
|
applic.
|
|---
|
|
|- - - -
|
|
|- - - -
|
|---
|
|
|- - - -
|
|
|- - - -
|
|---
1.1.7.14
1
o
1.3
2
unite2
o
Grammes
pc./liv.
Pièces par livre
Aides pour la pesée 2
o
|
|- - - -
o
1.3.1
1.3.1.2
1.3.1.14
ème
unité )
1
Avec toutes les décimales
1.3.2.1
polyr.
Échelons multiples laboratoire
1.3.2.13
Activer/désactiver la touche de commutation1)
1.3.3
desact.
Désactiver la touche de commutation
1.3.3.1
activ.
Activer la touche de commutation
1.3.3.2
|
Suite page suivante
) Cette modification de réglage n’est pas possible sur les appareils approuvés pour l’utilisation en métrologie légale
1
12
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
1.3.2
toutes
COMMUT.
|- - - -
unité )
1
gramme
decim.2
|
ème
Niveau 1
(SETUP)
Niveau 2 Niveau 3
|---
Option activée Niveau 4
Fonction
CODE
Recalcul
1.3.4
TOTAL
Cumulatif
1.3.4.1
INDIV.
Individuel
1.3.4.2
recalc.
|
|
|- - - -
|
|
|- - - -
|
SRV.GEN
|
|---
|
|
|- - - -
|
|
|- - - -
|
|
o
Description de l’appareil
1.9
Reset du menu
1.9.1
DEFAUT
Charger le menu par défaut
1.9.1.1
non
Inactif
1.9.1.2
RESET.M.
o
2.
APPAR.
|----
2.1
Extras
|
|---
Menu
2.1.1
|
|
|----
modif.
Menu modifiable
2.1.1.1
|
|
|----
Lisibl.
Menu seulement lisible
2.1.1.2
|
|---
Fonction des touches activée / bloquée
2.1.3
|
|
|----
activ.
Clavier activé
2.1.3.1
|
|
|----
bloqu.
Clavier verrouillé
2.1.3.2
|
|---
Rétroéclairage
2.1.4
|
|
|----
10 pct.
2.1.4.1
|
|
|----
20 pct.
2.1.4.2
|
|
|----
30 pct.
2.1.4.3
|
|
|----
40 pct.
2.1.4.4
|
|
|----
50 pct.
2.1.4.5
|
|
|----
60 pct.
2.1.4.6
|
|
|----
70 pct.
2.1.4.7
|
|
|----
80 pct.
2.1.4.8
|
|
|----
90 pct.
2.1.4.9
|
|
|----
100 pct.
2.1.4.10
|
|---
|
|
|- - - -
|
|
|- - - -
|
|---
|
|
|- - - -
|
|
|- - - -
|
|---
|
|
|- - - -
|
|
|- - - -
|
|---
|
|
|----
|
|
|----
|
|
Menu
o
Touch.
o
retroe.
o
Bargraphe désactivé / activé
2.1.5
Desact.
Affichage sans bargraphe
2.1.5.1
active
Affichage avec bargraphe
2.1.5.2
Mode de mise sous tension
2.1.6
ON/vei.
En marche/Veille
2.1.6.3
On.auto.
Mise en marche automatique
2.1.6.4
Désactivation de l’affichage du poids
2.1.9
desact.
Désactiver l’affichage
2.1.9.1
Activ.
Activer l’affichage
2.1.9.2
Mode du bargraphe
2.1.10
normal
Taille normale
2.1.10.1
zoom
Taille agrandie
2.1.10.2
bargr.
o
mode.on
o
bloqu.
o
m.bargr.
o
Suite page suivante
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
13
Description de l’appareil
Niveau 1
Niveau 2 Niveau 3
(APPAR.)
interf.
Option activée Niveau 4
CODE
2.2
|
|---
Protocole de données
2.2.1
|
|
|- - - -
SBI
Protocole SBI
2.2.1.1
|
|
|- - - -
xBPI
Protocole xBPI
2.2.1.2
|
|---
Vitesse de transmission
2.2.2
|
|
|- - - -
600
600 bauds
2.2.2.3
|
|
|- - - -
1200
1200 bauds
2.2.2.4
|
|
|- - - -
2400
2400 bauds
2.2.2.5
|
|
|- - - -
4800
4800 bauds
2.2.2.6
|
|
|- - - -
9600
9600 bauds
2.2.2.7
|
|
|- - - -
19200
19200 bauds
2.2.2.8
|
|
|- - - -
38400
38400 bauds
2.2.2.9
|
|
|- - - -
57600
57600 bauds
2.2.2.10
|
|---
Bit parité
2.2.3
|
|
|- - - -
impair.
Impaire
2.2.3.3
|
|
|- - - -
paire
Paire
2.2.3.4
|
|
|- - - -
aucune
Aucun contrôle de la parité
2.2.3.5
|
|---
Nombre de bits d’arrêt
2.2.4
|
|
|- - - -
|
|
|- - - -
|
|---
|
|
|- - - -
|
|
|- - - -
|
|
|- - - -
|
|---
PROTOC.
o
vit.tra.
o
parite
o
bit.arr.
o
1 bit
2.2.4.1
2 bits
2.2.4.2
Mode handshake
2.2.5
logic.
Handshake logiciel (X-On / X-Off)
2.2.5.1
hardw.
Handshake hardware (RTS / CTS)
2.2.5.2
aucun
Pas de handshake
2.2.5.3
Nombre de bits de données
2.2.6
7 bits
7 bits de données
2.2.6.1
8 bits
8 bits de données
2.2.6.2
Paramètres de communication
3.
Paramètres de communication SBI
3.1
Édition
3.1.1
handsh.
o
bit.don.
|
|- - - -
|
|- - - -
o
COMMUN.
|----
COM.SBI
|
|---
|
|
|----
man.san.
Impression valeur individuelle sans stabilité
3.1.1.1
|
|
|----
man.ave.
Impression valeur individuelle après stabilité
3.1.1.2
|
|
|---- o
aut.san.
Impression automatique sans stabilité
3.1.1.4
|
|
|----
aut.ave.
Impression automatique après stabilité
3.1.1.5
|
|
|
|---
Annulation édition automatique
3.1.2
|
|
|---- o
OFF
Annulation pas possible
3.1.2.1
|
|
|----
ON
Annulation avec touche d’impression
3.1.2.2
|
|---
|
|
|---- o
16 CAR.
3.1.3.1
|
|
|----
22 CAR.
3.1.3.2
man.aut.
ANNUL.
3.1.3
FORMAT
Suite page suivante
14
Fonction
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Niveau 1
Niveau 2 Niveau 3
Option activée Niveau 4
Description de l’appareil
Fonction
CODE
4.
ENTREE
|---|
m.passe
|---
nouv.mp.
Mot de passe
4.1.
Modifier / saisir le mot de passe
4.1.1
Informations
5.
|
INFO
|----
NO.VERS.
Numéro de la version (firmware)
5.1
|----
no.ser.
Numéro de série
5.2
|----
Modele
Désignation du modèle
5.3
|----
type
Information sur le type
5.4
|----
intro
Texte d’intro (si disponible)
5.5
Sélection de la langue
6.
Allemand
6.1
Anglais
6.2
|
LANGUE
|----
D
|----
UK/US
|----
F
Français
6.4
|----
I
Italien
6.5
|----
E
Espagnol
6.6
|----
nl
Néerlandais
6.7
|----
p/br
Portugais
6.8
|----
pl
Polonais
6.9
|----
tr
Turc
6.10
|----
pys
Russe / cyrillique
6.11
|----
slo
Slovène
6.12
|----
srb
Serbe
6.13
|----
codes
Codes numériques
6.25
o
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
15
Installation
4
Installation
4.1
Déballage et contenu de la livraison
ttOuvrez l’emballage et retirez toutes les pièces avec précaution.
ttAussitôt après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il ne présente aucune détérioration externe visible.
ttSi c’est le cas, consultez le chapitre « 7 Entretien et maintenance », page 31.
ttConservez tous les éléments de l’emballage pour les retours éventuels. Débranchez tous les câbles avant de réexpédier l’appareil !
Les pièces suivantes sont fournies :
Modèle
Grand plateau de pesée : d 233 mm
Petit plateau de pesée : d 180 mm
Câble USB
Bloc d’alimentation avec adaptateur secteur
spécifique au pays
Manuel d’installation
4.2
PMA.Evolution
x
x
PMA.HD
x
x
En option
En option
x
x
Choisir le lieu d’installation
Choisissez un lieu d’installation adapté :
−− Posez l’appareil sur une surface plane, stable et sans vibrations.
−− L’accès à l’appareil doit être libre en permanence.
Lors de l’installation, choisissez un emplacement adéquat afin de ne pas exposer la
balance aux influences externes suivantes :
−− Chaleur due à un radiateur ou aux rayons du soleil
−− Courants d’air directs causés par des fenêtres ou des portes ouvertes ou encore
par un climatiseur
−− Vibrations pendant la pesée
−− Passage de personnes
Adapter l’appareil à l’environnement
De la condensation peut se former lorsqu’un appareil froid est placé dans un
environnement plus chaud. Dans ce cas, adaptez l’appareil débranché du secteur
à la température de la pièce pendant environ deux heures avant de le raccorder au
secteur.
Sceau adhésif sur les modèles approuvés pour l’utilisation en métrologie légale :
La législation exige que les balances approuvées pour l’utilisation en métrologie
légale portent un sceau. Ce sceau est constitué d’une marque adhésive portant
l’inscription « Sartorius ». Si on l’enlève, l’autorisation pour l’utilisation en métrologie
légale n’est plus valide et la balance doit faire l’objet d’une nouvelle vérification.
Pour les balances approuvées pour l’utilisation en métrologie légale au sein de l’EEE,
la déclaration de conformité jointe à la balance et délivrée lors du calibrage s’applique. Il est obligatoire de la conserver.
16
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
4.3
Installation
Monter la balance
Ne branchez pas la balance au secteur avant d’avoir terminé le montage.
Poser le plateau de pesée
ttPosez le plateau de pesée sur la balance par le dessus.
4.4
Alimentation électrique
La balance est alimentée en courant par un PC / ordinateur portable ou par le bloc
d’alimentation YEPS01-USB optionnel (voir chapitre « 13 Accessoires », page 38)
qui est livré avec différents adaptateurs secteur spécifiques à divers pays.
L’alimentation électrique à l’aide du bloc d’alimentation est nécessaire uniquement
dans les cas suivants :
−− si aucun PC ou ordinateur n’est disponible,
−− si, dans des cas exceptionnels, la tension de sortie du port USB du PC ou de
l’ordinateur portable n’est pas suffisante.
L’assemblage du bloc d’alimentation est décrit ci-après.
4.4.1
Assemblage du bloc d’alimentation
Si vous utilisez un bloc d’alimentation : le bloc d’alimentation doit être monté.
Des blocs d’alimentation inadaptés peuvent causer des électrocutions mortelles
et endommager l’appareil.
Ne branchez jamais l’adaptateur dans la prise de courant s’il n’est pas inséré dans le
bloc d’alimentation (risque de décharge électrique).
ttChoisissez le bloc d‘alimentation adapté à votre réseau électrique. L‘adaptateur
secteur doit être adapté à la prise de courant sur le lieu d‘installation de l‘appareil.
Jeux d’adaptateurs secteur
Sachet
Région / Pays
YEPS01-PS1
−− États-Unis et Japon (US+JP)
−− Europe (EU)
−− Grande-Bretagne (GB)
YEPS01-PS6
−−
−−
−−
−−
YEPS01-PS7
−− Chine (CN)
−− Inde (IN)
−− Corée (KR)
Argentine (AR)
Brésil (BR)
Australie (AU)
Afrique du Sud (ZA)
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
17
Installation
ttPoussez l’adaptateur secteur dans la fixation du bloc d’alimentation. La touche
striée doit être tournée vers l’avant.
ttEnfoncez l’adaptateur secteur jusqu’à ce que vous l’entendiez s’enclencher.
ttVérifiez que l’adaptateur secteur est parfaitement fixé en le tirant légèrement
vers l’arrière.
yySi l’adaptateur secteur ne bouge pas : il est correctement verrouillé.
Démontage / remplacement de l’adaptateur secteur
ttAppuyez sur le dessus de la touche striée tout en poussant l’adaptateur secteur
vers l’arrière.
ttPoussez l’adaptateur secteur et enlevez-le du bloc d’alimentation.
Raccordement au secteur / mesures de sécurité
−− Utilisez uniquement des blocs d’alimentation d’origine Sartorius.
Le bloc d’alimentation est conforme à l’indice de protection IP40 selon
EN60529 / IEC60529.
−− La valeur de tension figurant sur l’appareil doit obligatoirement correspondre
à la tension locale.
−− Si la tension secteur ou le type de la fiche du bloc d’alimentation ne
correspondent pas aux normes en vigueur dans votre pays, contactez votre
représentant Sartorius.
−− Le raccordement au secteur doit être réalisé conformément aux dispositions
locales.
18
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
4.4.2
Installation
Raccorder la balance
Raccorder la balance
ttBranchez le câble USB dans le port USB à l’arrière de l’écran.
1
ttDévissez la vis (1) du dispositif de verrouillage.
ttFaites pivoter le dispositif de verrouillage au-dessus du câble USB.
ttSerrez la vis du dispositif de verrouillage.
Installer le câble USB
ttInsérez le câble USB dans les fixations à l’arrière de la balance.
Raccorder la mise à la terre
Le système antidéflagrant doit être installé conformément aux règles techniques
reconnues. Veuillez vous conformer pour cela aux lois et directives nationales en
vigueur dans votre pays.
Avant de mettre la balance en service, faites vérifier par un électricien qualifié ou
bien sous la direction et le contrôle d’un électricien que le système est dans un état
conforme.
Vérifiez si les autorités compétentes (par ex. les services de l’Inspection du Travail)
doivent être informées. Des vérifications sont également nécessaires pendant le
fonctionnement du système.
La périodicité de ces vérifications doit être fixée de telle manière que l’apparition
de défauts éventuels, avec lesquels il faut toujours compter, puisse être détectée à
temps. Ces vérifications doivent être réalisées au minimum tous les trois ans. Pendant
le fonctionnement, veillez à respecter les prescriptions et directives correspondantes.
À l’aide d’un câble de mise à la terre adapté d’une section transversale d’au moins
4 mm2 (non compris dans la livraison), raccordez le raccord d’équipotentialité de la
balance avec une basse impédance à un raccord d’équipotentialité installé dans votre
usine.
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
19
Installation
Un spécialiste formé en conséquence doit effectuer l’installation de manière réglementaire et conformément aux règles techniques reconnues. Avant de mettre le
système en service pour la première fois, assurez-vous qu’il n’y a aucun risque
d’explosion dans cette zone.
Lors de la mise en service, s’il se produit des erreurs provoquées par des dommages
dus au transport (par ex. pas d’affichage, pas de rétroéclairage), débranchez la
balance du secteur et informez-en le Sartorius Service.
Connectez la balance à la borne d’équipotentialité à l’aide d’un câble d’équipotentialité d’au moins 4 mm² de section transversale.
ttRaccordez la cosse du câble d’équipotentialité à la borne de mise à la terre de la
balance.
ttRaccordez le câble d’équipotentialité à la borne d’équipotentialité installée dans
votre usine.
Connexion à un PC/ordinateur portable
ttBranchez le câble USB dans un port USB (par ex. sur un PC ou un ordinateur
portable).
Connexion au bloc d’alimentation (option)
ttRaccordez le câble USB au bloc d’alimentation YEPS01-USB..
ttBranchez le bloc d’alimentation dans une prise électrique (tension électrique).
4.5
Système antivol
ttSi nécessaire, fixez la balance à l’aide du système antivol qui se trouve à l’arrière.
20
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
5
Mise en service
5.1
Mettre à niveau
Mise en service
Mettre à niveau les modèles évalués conformes (approuvés pour l’utilisation en
métrologie légale)
ttTournez les deux pieds de réglage comme indiqué sur l’illustration jusqu’à ce que
la bulle d’air du niveau se trouve au milieu du cercle.
ttBulle d’air à « 12 h » : tournez les deux pieds de réglage dans le sens horaire.
ttBulle d’air à « 3 h » : tournez le pied de réglage gauche dans le sens horaire et le
pied de réglage droit dans le sens anti-horaire.
ttBulle d’air à « 6 h » : tournez les deux pieds de réglage dans le sens anti-horaire.
ttBulle d’air à « 9 h » : tournez le pied de réglage gauche dans le sens anti-horaire
et le pied de réglage droit dans le sens horaire.
0
Temps de préchauffage
Après le premier raccordement au secteur, la balance a besoin d’un temps de
préchauffage d’au moins 30 minutes afin de pouvoir fournir des résultats précis.
L’appareil atteindra alors la température de fonctionnement nécessaire.
30
Utiliser des balances approuvées en métrologie légale :
−− Observer un temps de préchauffage d’au moins 24 heures après le premier
raccordement au secteur.
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
21
Fonctionnement
6
Fonctionnement
6.1
Mettre en marche / arrêter l’appareil
Mettre en marche
ttAppuyez brièvement sur la touche j (marche / veille).
yyUn test automatique de fonctionnement a lieu. Il se termine lorsque 0,0 g
s’affiche.
ttSi une autre valeur s’affiche : mettez la balance à zéro avec la touche 0.
Arrêter
ttAppuyez quelques secondes sur la touche j (marche / veille).
yyLa balance passe en mode de veille.
6.2
Verrouiller le clavier / l’affichage pondéral
Verrouiller
ttAppuyez brièvement sur la touche j (marche / veille) pour verrouiller le clavier
et désactiver l’affichage du poids.
yyLe symbole de verrouillage H clignote quelques secondes.
ttPour activer le verrouillage, appuyez sur le symbole de verrouillage H pendant
qu’il clignote.
yyLe clavier / l’affichage du poids est verrouillé et le symbole de verrouillage reste
constamment allumé.
Déverrouiller
ttAppuyez sur le symbole de verrouillage H pour supprimer le verrouillage.
ttSaisissez le mot de passe (s’il est configuré) (voir chapitre 6.7.2.6, page 29).
yyLe verrouillage est supprimé.
6.3
Mettre à zéro / Tarer
ttAppuyez brièvement sur la touche 0.
6.4
Ajuster
La balance doit être remise à niveau et ajustée à chaque fois qu’elle est déplacée.
0
Temps de préchauffage
Après le premier raccordement au secteur, la balance a besoin d’un temps de
préchauffage d’au moins 30 minutes afin de pouvoir fournir des résultats précis.
L’appareil n’atteint la température de fonctionnement nécessaire qu’après ce délai.
ttUne fois que la balance est raccordée à l’alimentation électrique, attendez
environ 30 minutes avant de l’ajuster et d’effectuer des pesées.
30
Utiliser des balances approuvées en métrologie légale :
−− Observer un temps de préchauffage d’au moins 24 heures après le premier
raccordement au secteur.
22
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
6.4.1
Fonctionnement
Ajustage
Ajustage externe sur les balances approuvées pour l’utilisation en métrologie
légale
Les balances destinées à être utilisées en métrologie légale doivent être ajustées de
manière externe sur le lieu d’utilisation avant la vérification.
−− L’ajustage externe est verrouillé en métrologie légale :
−− Le réglage du commutateur est verrouillé.
−− Le cache du commutateur est scellé.
ttAppuyez quelques secondes sur la touche j (marche / veille).
yyLa balance passe en mode de veille.
ttAppuyez sur la touche 0 pendant environ 2 secondes.
yyLe poids d’ajustage réglé (par ex. 5000 g) s’affiche.
ttLe cas échéant, sélectionnez un autre poids d’ajustage avec les touches O / P.
ttAppuyez sur la touche ! pour confirmer le poids d’ajustage affiché.
yyCal.Ext. et le poids d’ajustage négatif apparaissent sur l’écran.
ttPosez le poids d’ajustage au centre du plateau de pesée.
yyL’ajustage commence. Il est terminé quand Cal.Don apparaît sur l’écran.
ttRetirez le poids d’ajustage du plateau de pesée.
6.5
Pesée
Utilisation en métrologie légale de la balance approuvée pour l’utilisation en
métrologie légale :
L’approbation de type en vue de la vérification est valable uniquement pour les
instruments de pesage à fonctionnement non automatique ; pour un fonctionnement automatique avec ou sans dispositifs supplémentaires intégrés, il faut respecter
les réglementations nationales en vigueur sur le lieu d’installation.
−− La plage de température (°C) indiquée sur la plaque signalétique ne doit pas être
dépassée pendant le fonctionnement de la balance.
Exemple :
K +10…+30°C
6.5.1
0.0
484.8
840.2
1218.8
1230.0
Pesée avec une décimale
ttPosez le bidon de peinture vide sur le plateau de pesée.
ttAppuyez brièvement sur la touche 0 pour mettre la balance à zéro.
yy« 0,0 g » s’affiche.
ttDosez le premier composant « 484,8 g ».
ttLisez le poids dès que le symbole de stabilité (ici) « g » apparaît.
ttAjoutez les autres composants jusqu’à ce que le poids souhaité (formule) soit
atteint.
ttRetirez le bidon rempli du plateau de pesée.
Risque de dommages sur la balance !
Ne fermez jamais les bidons de peinture avec un marteau s’ils sont encore posés sur
le plateau de pesée.
ttAvant de fermer les bidons de peinture, posez-les sur une surface stable et solide.
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
23
Fonctionnement
6.5.2
Pesée avec deux décimales (pas pour les modèles évalués conformes)
Pour peser avec deux décimales, il est nécessaire d’effectuer un réglage dans le menu
(voir chapitre « 6.7.2.4 Activer la touche de commutation (pas pour les modèles
évalués conformes) », page 28).
0.0
0.00
205.50
213.50
593.85
1414.2
ttPosez le bidon de peinture vide sur le plateau de pesée.
ttAppuyez brièvement sur la touche 0 pour mettre la balance à zéro.
yy« 0,0 g » s’affiche.
ttAppuyez sur la touche de commutation Z.
yy« 0,00 g » s’affiche.
ttDosez le premier composant « 205,50 g ».
ttLisez le poids dès que le symbole de stabilité (ici) « g » apparaît.
ttAjoutez les autres composants jusqu’à ce que le poids souhaité (formule) soit
atteint.
ttRetirez le bidon rempli du plateau de pesée.
Si la balance est tarée et que la deuxième décimale après la virgule est activée avec
une résolution de 0,05 g à l’aide de la touche Z, il est possible d’effectuer une
pesée jusqu’à 999,95 g avec deux décimales.
Pour les valeurs supérieures à 999,95 g, la pesée ne peut avoir lieu qu’avec une seule
décimale.
Risque de dommages sur la balance !
Ne fermez jamais les bidons de peinture avec un marteau s’ils sont encore posés sur
le plateau de pesée.
ttAvant de fermer les bidons de peinture, posez-les sur une surface stable et solide.
6.6
Applications
Remarque concernant les balances évaluées conformes (approuvées pour
l’utilisation en métrologie légale) :
Tous les programmes d’application peuvent être utilisés sur une balance approuvée
pour l’utilisation en métrologie légale.
Les valeurs calculées peuvent être signalées par les symboles suivants :
−− Pourcentage = %
−− Valeurs calculées = o, symbole l
6.6.1
Calcul avec un facteur
Le calcul avec un facteur permet de peser une plus petite ou une plus grande
quantité d’une formule de base (par ex. 250 ml d’une formule de 1 l).
Les facteurs (quantités) peuvent être réglés dans une plage comprise entre 0,1 et 6,0
à l’aide des touches de facteur $ et O / P.
La touche de facteur $ permet de régler directement les facteurs suivants :
0,25 0,5 0,75 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0.
Avec les touches O (vers le haut) ou P (vers le bas), vous pouvez modifier le facteur
−− dans la plage de 0,10 à 1,0 par incréments de 0,01
−− dans la plage de 1,0 à 6,0 par incréments de 0,1.
24
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Fonctionnement
Exemple de calcul avec un facteur
Pendant la formulation, le poids est affiché en « g ».
Sur les modèles évalués conformes, les valeurs calculées affichées sont signalées par
le symbole l.
On désire obtenir 250 ml de peinture à partir d’une formule de base d’une quantité
totale de 1 l, mais sans être obligé de convertir manuellement chaque composant de
la formule de mélange.
Formule de base pour 1 litre :
+
+
Total :
.25
.25
.25
.25
0.0
250.0
500.0
1000.0
250 g 1er composant
250 g 2ème composant
500 g 3ème composant
1000 g
ttPosez le bidon de peinture vide sur le plateau de pesée.
ttAppuyez brièvement sur la touche 0 pour tarer la balance.
ttAppuyez plusieurs fois sur la touche de facteur $ jusqu’à ce que le facteur « .25
» apparaisse sous la touche de facteur.
ttVersez lentement le premier composant (« 250 g » de la formule de mélange)
jusqu’à ce que « 250 g » s’affiche.
ttVersez le deuxième composant (« 250 g » de la formule) jusqu’à ce que « 500 g »
s’affiche.
ttVersez le troisième composant (« 500 g » de la formule) jusqu’à ce que « 1000 g »
s’affiche.
L’exemple est maintenant terminé. Selon la valeur affichée, vous avez mélangé
1 000 g, mais le récipient ne contient en fait que 250 g comme vous le souhaitiez.
La même procédure vaut pour tous les autres facteurs de conversion.
6.6.2
Pesée avec fonction de recalcul
L’un des composants d’une formule de peinture prédéfinie (comprenant par ex.
4 composants) a été surdosé.
Toutes les valeurs saisies auparavant ont été correctement dosées et à chaque fois
enregistrées avec la touche MEM !.
ttAppuyez sur la touche P pour démarrer le programme de recalcul.
yy« C » clignote sur l’écran.
ttAvec les touches O / P, corrigez la valeur afin d’obtenir exactement la valeur
prédéfinie de la formule.
ttAppuyez sur la touche MEM !.
yyLa balance calcule automatiquement la quantité manquante des composants
pesés auparavant en fonction de la valeur corrigée et affiche quelle quantité doit
être rajoutée de manière à ce que le résultat total de la formule soit correct.
ttAprès la correction, ajoutez les composants manquants de la formule.
Il est possible de corriger des erreurs de dosage aussi souvent que nécessaire tant
que le poids total de la formule ne dépasse pas l’étendue de pesée maximale de la
balance.
La quantité totale de remplissage (en litres) augmente en cas de correction !
Le facteur de correction de la quantité totale peut être affiché à l’aide de la
touche §. « C » = facteur de correction
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
25
Fonctionnement
Exemple de recalcul (cumulatif)
Sur les modèles évalués conformes, les valeurs calculées affichées sont signalées par
le symbole l.
02
118.0
0.0
50.0
STO 01
110.0
STO 02
03
203.0
C
200.0
C1
C1
C2
C2
04
04
COR 01
1.7
0.0
COR 02
2.0
0.0
STO 02
1000.0
C 1.03
1000.0
ttPosez le bidon de peinture vide sur le plateau de pesée.
yyLa balance affiche le poids du bidon vide.
ttAppuyez brièvement sur la touche 0 pour tarer la balance.
ttVersez lentement le premier composant (« 50 g » de la formule de mélange)
jusqu’à ce que « 50 g » s’affiche.
ttAppuyez brièvement sur la touche ! pour enregistrer la valeur.
yy« STO 01 » s’affiche, la première valeur est enregistrée.
yy« 02 » (deuxième composant de peinture) apparaît en haut à gauche de l’écran.
ttVersez le deuxième composant (« 60 g » de la formule) jusqu’à ce que « 110 g »
s’affiche.
ttAppuyez brièvement sur la touche ! pour enregistrer la valeur.
yy« STO 02 » s’affiche, la deuxième valeur est enregistrée.
yy« 03 » (troisième composant de peinture) apparaît en haut à gauche de l’écran.
ttVersez le troisième composant (« 90 g » de la formule) jusqu’à ce que « 200 g »
s’affiche.
Ce composant a été surdosé (203 g) ! La valeur correcte est 200,0 g.
ttAppuyez sur la touche P.
yyLe recalcul démarre. « c » clignote en haut à gauche de l’écran.
ttAppuyez sur la touche P jusqu’à ce que la valeur correcte « 200 » apparaisse.
ttAppuyez brièvement sur la touche ! pour confirmer la valeur corrigée.
yy« C0R 01 » (correction du premier composant de peinture) clignote brièvement
sur l’écran.
yy« C1 » et la valeur de poids à corriger « - 1.7 » apparaissent en haut à gauche de
l’écran.
ttAjoutez 1,7 g du premier composant jusqu’à ce que « 0.0 » apparaisse et que le
bargraphe s’arrête sous la flèche verte.
ttAppuyez sur la touche ! pour confirmer la correction du premier composant.
yy« C0R 02 » (correction du deuxième composant de peinture) clignote brièvement
sur l’écran.
yy« C2 » et la valeur de poids à corriger « - 2.0 » apparaissent en haut à gauche de
l’écran.
ttAjoutez 2,0 g du deuxième composant jusqu’à ce que « 0.0 » apparaisse et que le
bargraphe s’arrête sous la flèche verte.
yy« STO 02 » s’affiche. La deuxième valeur (corrigée) est enregistrée.
yyLa balance repasse automatiquement au programme de formulation.
yy« 04 » (quatrième composant de peinture) apparaît en haut à gauche de l’écran.
ttAppuyez sur la touche § pour vérifier le poids total que vous obtiendrez.
yyLe facteur de correction « C 1.03 » apparaît quelques secondes sur l’écran.
Poids total = poids de la formule prédéfinie x facteur de correction.
yyAprès l’affichage du facteur de correction, « 04 » (quatrième composant de
peinture) apparaît à nouveau en haut à gauche de l’écran.
ttAjoutez les autres composants de la formule comme décrit précédemment.
L’exemple est maintenant terminé.
26
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
6.7
Configuration du menu
6.7.1
Ouverture du menu SETUP
Fonctionnement
La manière d’accéder au menu SETUP et de sélectionner les réglages est décrite avec
l’exemple « Adaptation sur le lieu d’installation » (SETUP -> BALANC. -> AMBIAN.) :
ttAppuyez sur la touche ! pendant environ 2 secondes.
yyLe niveau 1 du menu SETUP apparaît.
ttAvec les touches O / P, sélectionnez l’option du menu SETUP du premier
niveau.
ttAppuyez sur la touche !.
yyLe niveau 2 du menu SETUP apparaît.
ttAvec les touches O / P, sélectionnez l’option du menu BALANC. du deuxième
niveau.
ttAppuyez sur la touche !.
yyLe niveau 3 du menu SETUP apparaît.
ttAvec les touches O / P, sélectionnez l’option du menu AMBIAN. du troisième
niveau.
ttAppuyez sur la touche !.
yyLe niveau 4 du menu SETUP apparaît.
ttSélectionnez le réglage souhaité avec les touches O / P.
ttAppuyez sur la touche !.
yyLe réglage est enregistré et « o » apparaît.
(Fin de l’exemple)
ttAppuyez plusieurs fois sur la touche § pour quitter le menu.
Vous trouverez une liste détaillée des réglages possibles dans le chapitre « 3.4 Vue
d’ensemble du menu », page 12).
6.7.2
Principaux réglages du menu
6.7.2.1 Ouvrir le menu Setup
ttMaintenez la touche ! enfoncée pendant environ 2 secondes.
yySETUP (niveau 1) s’affiche sur l’écran.
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
27
Fonctionnement
6.7.2.2 Réglage de la langue
Niveau 1 Niveau 2
ttAppuyer sur O, sélectionner LANGUE.
LANGUE
ttAppuyer sur !.
o Allemand
D
ttAppuyer sur O / P, sélectionner la langue.
UK/US
Anglais
ttAppuyer sur !, « o » apparaît.
F
Français
yyLe paramètre souhaité est réglé.
I
Italien
ttAppuyer plusieurs fois sur § pour quitter le menu.
etc.
6.7.2.3 Réglage de base Standard (0,1 g)/Polyrange (0,05 g/0,1 g) et Grammes/PT./PD. (pas pour les modèles évalués
conformes)
Le réglage de base qui est actif lors de la mise en marche de la balance se trouve sous « SETUP-BALANC.-UNITE » et
« SETUP-BALANC.-DÉCIM. ».
ttOuvrez le menu Setup (voir chapitre 6.7.2.1, page 27).
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
Niveau 4
ttAppuyer sur !.
SETUP
|---
ttAppuyer sur !.
Balanc.
|---
unite
Unités
ttAppuyer sur O / P, sélectionner par ex. decim..
|
|- - - o gramme
ttAppuyer sur !.
|
|- - -
pc./liv.
ttAppuyer sur O / P, sélectionner par ex. TOUTES.
Précision
ttAppuyer sur !, « o » apparaît.
|---
decim.
|- - - o toutes
yyLe nouveau code est réglé.
|- - -
ttAppuyer plusieurs fois sur § pour quitter le menu.
polyr.
6.7.2.4 Activer la touche de commutation (pas pour les modèles évalués conformes)
Si la touche de commutation Z est activée, il est possible de commuter l’unité, par ex. : Gramme / PC./LIV. ou les décimales.
L’unité ou les décimales changent à chaque fois que l’on appuie sur la touche de commutation activée.
ttOuvrez le menu Setup (voir chapitre 6.7.2.1, page 27).
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
Niveau 4
ttAppuyer sur !.
SETUP
|---
ttAppuyer sur O / P, sélectionner APPLIC..
applic.
|---
ttAppuyer sur !.
COMMUT.
|- - - o activ.
ttAppuyer sur O / P, sélectionner ACTIV.
|- - -
ttAppuyer sur !, « o » apparaît.
desact.
yyLa touche de commutation Z est activée.
ttAppuyer plusieurs fois sur § pour quitter le menu.
Régler la touche de commutation Z
La touche de commutation Z permet de commuter entre le réglage de base (voir chapitre 6.7.2.3, page 28) et les réglages
effectués sous « SETUP - APPLIC. - UNITE » et « SETUP - APPLIC. - DECIM. ».
ttOuvrez le menu Setup (voir chapitre 6.7.2.1, page 27).
28
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
Niveau 4
ttAppuyer sur !.
SETUP
|---
Fonctionnement
ttAppuyer sur O / P, sélectionner APPLIC..
applic.
|---
ttAppuyer sur !, appuyer sur O / P, sélectionner UNITE2.
unite2
|
|- - - o gramme
ttAppuyer sur !, appuyer sur O / P, sélectionner le réglage
(par ex. GRAMME).
|
|- - -
ttAppuyer sur !, « o » apparaît. Le réglage souhaité est sélectionné.
|---
pc./liv.
ttAppuyer sur §.
decim.2
|- - -
toutes
|- - - o polyr.
ttAppuyer sur O / P, sélectionner DECIM.2.
ttAppuyer sur !, appuyer sur O / P, sélectionner le réglage.
ttAppuyer sur !, « o » apparaît. Le réglage souhaité est sélectionné.
ttAppuyer plusieurs fois sur § pour quitter le menu.
6.7.2.5 Activer la fonction de verrouillage « BLOQU. »
La fonction de verrouillage permet de protéger la balance contre toute manipulation non autorisée. Quand la fonction « BLOQU. »
est activée, la balance n’affiche des valeurs de pesée que si la balance et l’ordinateur connecté communiquent entre eux. Si la
communication est interrompue, l’affichage des valeurs de poids est masqué et un cadenas apparaît sur l’écran. La fonction
« BLOQU. » peut être activée dans « EXTRAS ».
ttOuvrez le menu Setup (voir chapitre 6.7.2.1, page 27).
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
Niveau 4
ttAppuyer sur O / P, sélectionner APPAR., appuyer sur !.
appar.
|---
ttAppuyer sur O / P, sélectionner EXTRAS, appuyer sur !.
EXTRAS
|---
ttAppuyer sur O / P, sélectionner BLOQU., appuyer sur !.
BLOQU.
|- - - o activ.
ttAppuyer sur O / P, sélectionner ACTIV.
|- - -
ttAppuyer sur !, « o » apparaît.
desact.
yyLa fonction « BLOQU. »
est activée.
ttAppuyer plusieurs fois sur § pour quitter le menu.
6.7.2.6 Demande de mot de passe
En plus de la fonction « BLOQU. », l’utilisateur peut saisir un mot de passe.
Si un mot de passe est activé et que l’utilisateur veut sélectionner « DESACT. » pour désactiver la fonction de verrouillage, il doit
d’abord saisir le mot de passe correct.
Saisir le mot de passe
Les chiffres 1 2 3 4 5 6 apparaissent sur l’écran pour permettre la saisie du mot de passe.
Les touches O / P permettent de passer aux chiffres 7 8 9 0 et de retourner aux premiers chiffres.
ttSaisissez les chiffres du mot de passe sur l’écran.
yySi vous avez saisi le mot de passe correct, la fonction de verrouillage est désactivée.
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
29
Fonctionnement
Changer le mot de passe
Le mot de passe peut se composer de 6 chiffres. Pour annuler un mot de passe existant, il suffit de saisir 6 espaces. L’appareil
repasse alors à la configuration par défaut (appareil sans mot de passe).
ttOuvrez le menu Setup (voir chapitre 3.4, page 12).
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
ttAppuyer sur O / P, sélectionner entree, appuyer sur !.
ENTREE
|---
ttAppuyer sur O / P, sélectionner m.passe, appuyer sur !.
m.passe
|---
mp.actu. yySi un ancien mot de passe est activé, mp.actu. apparaît brièvement pour demander de saisir
l’ancien mot de passe.
|--yy« _ _ _ _ _ _ » apparait.
|--yyLe premier tiret clignote.
| - - - ttProcéder comme suit :
−− Touches O / P : pour sélectionner les chiffres de 0 à 9.
|--−− § : pour retourner au chiffre précédent.
|--−− ! : pour confirmer la saisie et passer au chiffre suivant.
t
t
Saisir
les autres chiffres de la même manière.
|--yySi le mot de passe saisi n’est pas correct, PAS OK apparaît. Appuyer sur ! et saisir à
|--nouveau l’ancien mot de passe.
nouv.mp. yySi le mot de passe saisi est correct, nouv.mp. apparaît brièvement pour demander de saisir
le nouveau mot de passe.
yy« _ _ _ _ _ _ » apparait.
yyLe premier tiret clignote.
ttProcéder comme suit :
−− Touches O / P : pour sélectionner les chiffres de 0 à 9.
−− § : pour retourner au chiffre précédent.
−− La saisie d’espaces permet d’effacer le chiffre / le mot de passe.
−− ! : pour confirmer la saisie et passer au chiffre suivant.
ttSaisir les autres chiffres de la même manière.
yyLe mot de passe a été changé.
ttAppuyer plusieurs fois sur § pour quitter le menu.
6.7.2.7 Restaurer les réglages de la balance « RESET »
En cas de besoin, il est possible de restaurer les réglages par défaut de la balance.
Remarque :
Si un mot de passe a été activé, il faut d’abord le saisir correctement.
ttOuvrez le menu Setup (voir chapitre 6.7.2.1, page 27).
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
Niveau 4
ttAppuyer sur O / P, sélectionner SETUP, appuyer sur !.
SETUP
|---
ttAppuyer sur O / P, sélectionner SRV.GEN, appuyer sur !.
SRV.GEN
|---
ttAppuyer sur O / P, sélectionner RESET.M., appuyer sur !.
RESET.M.
|- - -
DEFAUT
|- - - o NON
ttAppuyer sur O / P, sélectionner DEFAUT.
ttAppuyer sur !, « o » apparaît.
yyLes réglages par défaut sont restaurés.
ttAppuyer plusieurs fois sur § pour quitter le menu.
30
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Entretien et maintenance
7
Entretien et maintenance
7.1
Nettoyage
Danger dû à la tension électrique !
Débranchez le bloc d’alimentation. Si un câble de données est connecté à la balance,
débranchez-le. N’ouvrez jamais la balance ni le bloc d’alimentation.
Ils ne contiennent pas de pièces qui doivent être nettoyées, réparées ou remplacées
par l’utilisateur.
−− Assurez-vous qu’aucun liquide et aucune poussière ne pénètre dans la balance ou
dans le bloc d’alimentation.
−− Pour nettoyer la balance, utilisez uniquement des brosses souples et des chiffons.
−− N’utilisez jamais d’accessoires de nettoyage ou de produits nettoyants qui
contiennent des composants récurants (par ex. poudre à récurer, laine d’acier).
Ils peuvent endommager l’appareil.
Ne nettoyez pas les parties suivantes avec de l’acétone ou des produits de nettoyage
corrosifs : entrée de la fiche secteur, interface de données, plaques et tous les autres
éléments en plastique.
Nettoyer le panneau de commande
ttAvant de nettoyer le panneau de commande, éteignez l’appareil pour éviter
d’effectuer involontairement des saisies lorsque vous touchez le panneau.
Nettoyer le boîtier de l’appareil
ttNettoyez l’appareil.
ttEnsuite, séchez l’appareil avec un chiffon doux.
7.2
Maintenance
Danger dû à la tension électrique !
Les réparations sur le bloc d’alimentation (en option) ne doivent être effectuées que
par du personnel possédant les qualifications nécessaires. Veuillez donc vous adresser
au Sartorius Service pour faire réparer l’appareil (voir chapitre 14, page 39).
Il est conseillé d’effectuer la maintenance de votre balance au moins une fois par an
pour garantir en permanence des mesures précises.
À cet effet, le Sartorius Service propose différents contrats de maintenance modulables selon vos besoins.
Un certificat de calibrage doit toujours être délivré dans le cadre de la maintenance.
Faites vérifier régulièrement la sécurité du bloc d’alimentation et de ses connecteurs
par un électricien qualifié (par ex. tous les deux ans).
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
31
Erreurs
8
Erreurs
Erreur
Cause
Remède
Aucun élément d’affichage n’apparaît sur
­l’affichage du poids.
−− Pas de tension
d’alimentation.
−− Contrôler l’alimentation électrique.
L’affichage du poids
indique « LOW ».
−− Le plateau de pesée
n’est pas posé.
−− Poser le plateau de
pesée.
L’affichage du poids
indique « high ».
−− L’étendue de pesée est
dépassée.
−− Décharger la balance.
Le résultat de pesée
change constamment.
−− Le lieu d’installation
n’est pas stable.
−− Il y a trop de vibrations
ou de courants d’air.
−− Le plateau de pesée est
en contact avec un
élément extérieur.
−− Changer de lieu
d’installation.
−− Adapter les réglages
de la balance
(voir chapitre « 3.4 Vue
d’ensemble du menu »,
page 12).
Le résultat de la pesée
est manifestement faux.
−− Le poids du produit à
peser n’est pas stable.
−− La balance n’a pas été
tarée avant la pesée.
−− Tarer avant la pesée.
Aucune valeur de pesée −− La communication entre −− Adapter la balance
ne s’affiche et le symbole
le PC et la balance est
dans le menu
de verrouillage H est
interrompue et la
d’exploitation.
fonction « BLOQU. » de
Désactiver la fonction
actif.
la balance est active.
« BLOQU. ».
−− La fonction de verrouil- −− Vérifier la connexion.
lage manuel est active. −− Désactiver la fonction
de verrouillage manuel.
32
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
9
Stockage
Stockage
Si vous n’installez pas l’appareil immédiatement après l’avoir reçu ou si vous ne
l’utilisez pas pendant un certain temps, vous devez le stocker en respectant les
conditions ambiantes mentionnées dans le chapitre « 11 Caractéristiques techniques », page 34.
Conservez l’appareil dans un local sec et ne le laissez pas à l’extérieur.
En cas de stockage inadapté, aucune responsabilité ne sera assumée pour les
dommages qui en résultent.
10 Recyclage
Emballage
L’emballage se compose entièrement de matériaux écologiques pouvant être recyclés.
Si vous n’avez plus besoin de l’emballage, vous devez le recycler en observant la
réglementation locale en vigueur.
Appareil
L’appareil ainsi que les accessoires, les piles/batteries ou accumulateurs vides, ne
doivent pas être jetés dans les ordures ménagères normales, car ils sont fabriqués à
partir de matériaux de grande qualité pouvant être recyclés et réutilisés. La Directive
européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) prescrit de collecter les équipements électriques et électroniques
séparément des déchets municipaux non triés afin de permettre ensuite de les
récupérer, de les valoriser et de les recycler. Le symbole représentant une poubelle
barrée d’une croix indique que les équipements électriques et électroniques font
l’objet d’une collecte sélective.
En Allemagne et dans quelques autres pays, la société Sartorius se charge elle-même
de reprendre et d’éliminer vos équipements électriques et électroniques conformément à la loi. Ces appareils ne doivent pas être jetés, même par de petites entreprises,
dans les ordures ménagères ni apportés dans les points de collecte des services locaux
d’élimination des déchets. Veuillez vous adresser au Sartorius Service.
Dans les pays qui ne font pas partie de l’Espace économique européen ou qui ne
possèdent pas de filiale Sartorius, veuillez vous adresser aux autorités locales ou à
l’entreprise chargée de l’élimination de vos déchets.
Avant de jeter l’appareil ou de le mettre au rebut, retirez les piles, batteries et
accumulateurs rechargeables ou non et jetez-les dans les boîtes de collecte locales
prévues à cet effet.
Les appareils contaminés par des matières dangereuses (contaminations NBC) ne sont
pas repris pour être réparés ou éliminés.
Adresses des centres de service après-vente pour le recyclage
Veuillez visiter notre site Internet (www.sartorius.com) pour obtenir davantage de
renseignements ainsi que les adresses des centres de service après-vente à contacter
pour éliminer votre appareil.
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
33
Caractéristiques techniques
11 Caractéristiques techniques
11.1 Caractéristiques générales
Caractéristique
Unité
Valeur
Identification (mode de protection contre
les explosions)
II 3G Ex ic nA IIB T4 Gc selon le certificat d’examen CE de type n°
FM15ATEX0008X
Alimentation électrique
Uniquement via port USB ou bloc d’alimentation Sartorius
­YEPS01-USB
Tension d’entrée
VDC
+4,5 à 5,0
Puissance absorbée
W
2,0 (standard)
Autres caractéristiques
IP40 selon EN 60529 / CEI 60529
Conditions ambiantes
Les caractéristiques techniques sont valables pour les conditions ambiantes suivantes :
Environnement
Utilisation uniquement à l’intérieur
Température ambiante*
+10 °C – +30 °C
Capacité opérationnelle
°C
Garantie entre +5 — +40
Stockage et transport
°C
-10 — +60
Humidité relative de l’air**
%
15 — 80% pour des températures jusqu’à 30 °C sans condensation,
décroissance linéaire jusqu’à 50 % d’humidité relative de l’air à
40 °C
Compatibilité électromagnétique
Selon EN 61326-1 / IEC61326-1 : Appareils électriques de mesure,
de commande et de laboratoire – Exigences relatives à la CEM –
Partie 1 : exigences générales
Immunité aux émissions parasites
Exigences de base
Émissions parasites
Classe B
Convient à une utilisation dans les zones résidentielles et les zones
directement raccordées au réseau basse tension alimentant
(également) des habitations.
Les balances approuvées pour une utilisation en métrologie légale
selon l’UE répondent aux exigences de la directive européenne
2014/31/UE avec les normes EN45501:2015 ou OIML R76:2006.
*Pour les balances approuvées pour l’utilisation en métrologie
légale selon l’UE, voir les indications apposées sur la balance.
**Pour les balances approuvées pour l’utilisation en métrologie
légale selon l’UE, la législation en vigueur s’applique.
Programmes d’application sélectionnables
Recalcul, calcul avec un facteur, formulation
Bloc d’alimentation YEPS01-USB
Bloc d’alimentation USB
Type FSP007-P01P (désignation du fabricant)
Primaire
100 – 240 V~, ±10 %, 50 – 60 Hz, ±5 %, ≤ 0,2 A
Secondaire
5,2 VDC, ± 5 %, 1,4 A (max.)
Autres caractéristiques
Classe de protection II
IP40 selon EN 60529 / IEC 60529
34
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Caractéristiques techniques
11.2 Caractéristiques techniques spécifiques aux différents
modèles
Caractéristique
Modèle
Unité
Valeur
Valeur
PMA.Evolution, EVO1Y
PMA.HD, LAB1Y
Étendue de pesée
g
7500 / 999,95
2200
Précision de lecture
g
0,1 / 0,05
0,01 / 0,1
Étendue de tarage (soustractive)
g
-7500
-2200
Valeur du poids d’ajustage externe /
classe de précision
kg
1, 2, 5 /
F2 ou mieux
1, 2 /
F1 ou mieux
Dimensions du plateau de pesée
d mm
233
180
Poids net
kg
2,4
2,3
11.3 Modèles approuvés pour l’utilisation en métrologie légale
avec approbation CE de type : caractéristiques techniques
spécifiques aux différents modèles
Caractéristique
Modèle
Unité
Valeur
PMA.Evolution, EVO1Y
Classe de précision
II
Type
PMA-EV
Étendue de pesée Max
g
7500
Échelon réel d
g
0,1
Échelon de vérification e
g
1
Plage de température
+10°C – +30°C
Étendue de compensation de tare
(soustractive)
< 100 % de l’étendue de pesée maximale
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
35
Caractéristiques techniques
11.4 Dimensions de l’appareil
Modèle EVO1Y
Modèle LAB1Y
11.5 Interface USB (connecteur pour PC)
11.5.1 Fonction
L’appareil peut être connecté à un PC via une interface USB.
L’interface USB permet de configurer sur le PC une interface série virtuelle
(port COM virtuel, VCP) comme type d’appareil. Cette interface virtuelle est
reconnue par le programme d’application et lui répond.
L’interface série virtuelle permet de transmettre les protocoles xBPI et SBI.
36
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Caractéristiques techniques
11.5.2 Installer le pilote logiciel (mise à jour Windows)
ttConnectez la balance au port USB de l’ordinateur (voir chapitre « 4.4.2 Raccorder
la balance », page 19).
yyWindows reconnaît la balance connectée à l’interface USB.
L’assistant d’installation Windows est automatiquement activé lors du premier
raccordement.
ttSuivez les instructions de l’assistant d’installation.
ttPour terminer l’installation, cliquez sur « Terminer ».
yyL’interface virtuelle est prête à fonctionner.
11.5.3 Installer le pilote logiciel (avec le CD)
ttVérifiez que la balance n’est pas connectée au PC.
ttInsérez le CD livré dans le PC.
ttSi l’assistant d’installation du pilote, qui se trouve sur le CD, ne démarre pas
automatiquement quand vous insérez le CD, démarrez-le manuellement
(Setup.bat).
ttSuivez les instructions de l’assistant d’installation.
ttPour terminer l’installation, cliquez sur « Terminer ».
yyL’interface virtuelle est prête à fonctionner.
ttConnectez la balance au port USB de l’ordinateur (voir chapitre « 4.4.2 Raccorder
la balance », page 19).
Normalement, avec Windows®, l’interface virtuelle est ajoutée comme sortie
supplémentaire au nombre maximum possible de ports COM.
Exemple :
Sur un PC pouvant avoir jusqu’à 4 ports COM, l’interface virtuelle est alors COM5
(voir le gestionnaire de périphériques).
11.5.4 Conseils d’installation pour Windows XP® et pour des versions plus
récentes
Modifier le n° de port
Si l’interface USB doit être associée à des programmes avec lesquels le nombre de
ports COM est limité (par ex. uniquement COM1, 2, 3, 4), il peut s’avérer nécessaire
d’attribuer l’un de ces numéros à la nouvelle interface virtuelle.
ttPour accéder à la configuration du port série USB dans le panneau de configu­
ration Windows®, ouvrez :
−− DÉMARRER / Paramètres / Panneau de configuration
−− Système / Matériel / Gestionnaire de périphériques
ttOuvrez le sous-menu Ports.
ttDouble-cliquez sur Port série USB.
ttSélectionnez Paramètres du port / Avancé.
Le bouton « Numéro du port COM » permet de changer le numéro du port.
Désinstaller le pilote
Le pilote logiciel pour le port USB peut être désinstallé par l’intermédiaire du
Gestionnaire de périphériques (uniquement si la balance est connectée) :
ttÀ cet effet, cliquez droit sur le port concerné.
ttSélectionnez « Désinstaller » dans le menu contextuel qui apparaît.
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
37
Codification du numéro de série
12 Codification du numéro de série
La date de fabrication de l’appareil est codée dans le numéro de série.
La structure est la suivante :
AMM x x x x x
A
3
4
5
Année
2014-2020
2021-2027
2028-2034, etc.
La colonne de l’année A représente le numéro du groupe d’années qui définit une
période de respectivement 7 ans. À l’intérieur de chaque groupe d’années, on
augmente les chiffres des mois (M M) en partant de 13.
Année : 2015 2016 2017 2018 2019 ...
MM : 25-36 37-48 49-60 61-72 73-84 ...
Exemple :
328xxxxx (avril 2015). « xxxxx » est un numéro continu qui, tous les mois,
recommence à 1.
13 Accessoires
38
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Accessoires
Référence
Bloc d’alimentation (5,2 V / 1,4 A)
YEPS01-USB
Câble USB
YCC01-0040M5
Jeu d’adaptateurs secteur pour YEPS01-USB
−− États-Unis et Japon (US+JP)
−− Europe (EU)
−− Grande-Bretagne (GB)
YEPS01-PS1
Sartorius Service
Accessoires
Référence
Jeu d’adaptateurs secteur pour YEPS01-USB
−− Argentine (AR)
−− Brésil (BR)
−− Australie (AU)
−− Afrique du Sud (ZA)
YEPS01-PS6
Jeu d’adaptateurs secteur pour YEPS01-USB
−− Chine (CN)
−− Inde (IN)
−− Corée (KR)
YEPS01-PS7
Câble d’équipotentialité, 2 m
YCC01-X046M2
Cache de protection pendant le travail
pour le panneau de commande, boîte de 10
YDC03PMA10
pour la colonne, PMA.Evolution, boîte de 10
YDC03PMA-CO10
pour le plateau de pesée, PMA.Evolution, boîte de 10
YDC03PMA-WP10
pour la colonne, PMA.HD, boîte de 10
YDC04PMA-CO10
pour le plateau de pesée, PMA.HD, boîte de 10
YDC04PMA-WP10
Poids d’ajustage
pour PMA.Evolution:
−− 5 kg, classe de précision F2
YCW654-AC-00
−− 2 kg, classe de précision F2
YCW624-AC-00
−− 1 kg, classe de précision F2
YCW614-AC-00
pour PMA.HD:
−− 2 kg, classe de précision F1
YCW623-AC-00
−− 1 kg, classe de précision F1
YCW613-AC-00
14 Sartorius Service
Le Sartorius Service se tient à votre disposition si vous avez des questions concernant
l’appareil. Vous trouverez les adresses des centres de service après-vente, des
informations sur les prestations du service après-vente et les différents contacts
locaux sur le site Internet de Sartorius (www.sartorius.com).
15 Conformité et licences
15.1 Déclaration de conformité UE
Par la déclaration de conformité ci-jointe, la société Sartorius atteste que l’appareil
est conforme aux directives mentionnées. La déclaration de conformité établie lors
de l’évaluation de la conformité (vérification) est valide pour les balances approuvées
pour l’utilisation en métrologie légale dans l’Espace Économique Européen.
Il est obligatoire de la conserver.
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
39
Conformité et licences
40
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Conformité et licences
Traduction du document original
Déclaration de conformité UE
Fabricant
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
37070 Goettingen, Allemagne
déclare sous sa seule responsabilité que l'appareil
Type d'appareil
Balance pour peintures
Série
EVO1Y1, LAB1Y1
dans la version que nous avons mise sur le marché, est conforme à toutes les dispositions pertinentes
des directives européennes suivantes - y compris aux amendements en vigueur au moment de cette
déclaration - et répond aux exigences applicables des normes européennes harmonisées suivantes :
2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique
EN 61326-1:2013
2011/65/UE
Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques (RoHS)
EN 50581:2012
2014/34/UE
Appareils et systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles
EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012, EN 60079-15:2010
Marquage
II 3G Ex ic nA IIB T4 Gc
Attestation d'examen CE de type n°
FM15ATEX0008X
Année de l'attribution du marquage CE : 16
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
Goettingen, 20/04/2016
______________________________________________
_______________________________________________________
Dr Reinhard Baumfalk
Vice President R&D
Dr Dieter Klausgrete
Head of International Certification Management
Cette déclaration certifie la conformité avec les directives européennes citées plus haut, mais ne constitue pas une
garantie des propriétés. Cette déclaration n'est plus valable si le produit est modifié sans notre accord. Les
consignes de sécurité mentionnées dans la documentation correspondante du produit doivent être respectées.
___________________________________________________________________________________________
Doc : 2032888-01
SLI15CE004-01.fr
1/1
PMF : 2032887
OP-113_fo1_2015.10.12
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
41
Conformité et licences
Atmosphère non
explosive
Atmosphère explosive zone 2
Groupe de gaz IIB, classe de température T4
Température ambiante : 0 °C à +40 °C
18)
Appareil
Bloc d'alimentation
par ex. Sartorius
YPS06-USB
Connecteur USB
Serre-câble
Appareil
Connecteur
USB
Serre-câble
19)
Autres possibilités
de connexion
7)
Câble USB
Unité
d'affichage
Câble USB
EVO1Y.....-.....
LAB1Y.....-.....
9)
Capteur de pesage
Conducteur d'équipotentialité
Câble DC
Bloc de fixation 7)
Connecteur du câble DC
Bloc
d'alimentation
Sartorius
YPS04-Y..
Autres possibilités
de connexion
Connecteur fourni
avec l'équipement
standard
Assurer le connecteur (équipement standard
fourni) de manière à ce qu'il ne puisse pas se
débrancher accidentellement. S'assurer qu'un
interrupteur d'urgence est disponible.
Utiliser un connecteur antidéflagrant
11/11/2015
Dr D. Klausgrete
42
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Consignes de sécurité EVO1Y.....-..... / LAB1Y.....-.....
2021460 Révision 01
Feuille
1 de 2
Conformité et licences
Ces consignes de sécurité s'appliquent à l'installation, à l'utilisation, à la maintenance et à la réparation de l'équipement.
1)
Installez l'équipement conformément aux lois, règlements, ordonnances et normes en vigueur. Veillez notamment à vous
conformer aux normes européennes EN 60079-14 (Atmosphères explosives – Partie 14 : Conception, sélection et
construction des installations électriques) ou IEC 60079-14 si applicable.
2)
Respectez les conseils d'installation, d'utilisation, de maintenance et d'entretien qui se trouvent dans les manuels fournis.
3)
L'équipement doit être installé de manière à empêcher l'introduction de corps étrangers solides ou d'eau susceptibles de
nuire à la sécurité de l'appareil. Réduisez au minimum les risques de dommages mécaniques.
4)
Il est interdit d'exposer l'appareil aux rayons UV.
5)
Il convient de protéger le câble de raccordement de l'unité d'affichage contre les dommages et les contraintes causés par
les déformations.
6)
Avant d'ouvrir l'équipement, déconnectez l'alimentation électrique ou assurez-vous qu'il n'y a pas d'atmosphère
potentiellement explosive ou tout autre risque d'explosion dans la zone avoisinante !
7)
Le câble de données connecté à la balance (unité de pesage) est considéré comme étant un circuit à sécurité non
intrinsèque. La connexion est assurée contre tout débranchement accidentel. Le câble ne doit être branché ou débranché
que lorsque l'alimentation électrique est totalement coupée. Vérifiez le bon déroulement du transfert de données avant
d'utiliser l'équipement dans une zone à risque. Bloquez le connecteur USB du câble USB à l'aide du serre-câble et en cas
d'option « carte d'alimentation supplémentaire », bloquez le connecteur du câble DC à l'aide du bloc de fixation.
Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, débranchez-le immédiatement de la ligne électrique (alimentation
secteur) !
8)
9)
Toutes les pièces métalliques doivent être connectées électriquement à la borne d'équipotentialité (PA). L'opérateur de
l'équipement est tenu de brancher un conducteur d'au moins 4 mm² (section transversale) à la borne d'équipotentialité
située sur le boîtier de la balance. La faible impédance de cette connexion à la borne d'équipotentialité doit être vérifiée
lorsque le système est installé sur le lieu d'utilisation prévu. Le blindage des câbles de raccordement peut être utilisé pour
la mise à la terre uniquement lorsqu'aucune différence non admissible de la tension n'est générée et que le blindage peut,
si nécessaire, conduire le courant de compensation de potentiel.
10)
Évitez de générer de l'électricité statique. Essuyez l'équipement uniquement avec un chiffon humide. L'opérateur de
l'équipement doit veiller à éviter les risques liés à l'électricité statique.
11)
Les produits chimiques et autres agents susceptibles de corroder les joints du boîtier et les gaines des câbles doivent être
tenus éloignés de l'équipement. Parmi ces produits, citons notamment l'huile, la graisse, le benzène, l'acétone et l'ozone.
En cas de doute sur la dangerosité potentielle d'une substance donnée, contactez le fabricant.
12)
Utilisez l'équipement uniquement dans les plages de température indiquées. Évitez d'exposer l'équipement à une source de
chaleur.
13)
L'opérateur de l'équipement est responsable des câbles utilisés ne provenant pas de Sartorius.
14)
Faites régulièrement vérifier le bon fonctionnement et la sécurité de votre installation par un technicien formé et agréé.
15)
Si votre équipement doit être réparé, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine fournies par le fabricant !
16)
Toute modification non autorisée de l'équipement, à l'exception des réparations réalisées par un technicien d'entretien
agréé par Sartorius, entraîne la perte de la conformité EX et annule la garantie du fabricant. Seuls les spécialistes agréés
sont autorisés à ouvrir l'équipement.
17)
Toute modification, y compris celles réalisées par le personnel de Sartorius, ne peut avoir lieu qu'avec l'autorisation écrite
expresse de Sartorius.
18)
Le port USB de tout équipement électrique avec niveau de protection EPL Gc certifié IECEx ou certifié ATEX catégorie II 3
G peut être connecté à la balance (unité de pesage) via un câble USB standard.
19)
Le câble de données connecté à la balance (unité de pesage) est considéré comme étant un circuit à sécurité non
intrinsèque. La connexion est assurée contre tout débranchement accidentel. Le câble ne doit être branché ou débranché
que lorsque l'alimentation électrique est totalement coupée. Vérifiez le bon déroulement du transfert de données avant
d'utiliser l'équipement dans une zone à risque. Bloquez le connecteur USB du câble USB sur la balance (unité de pesage)
et tout appareil mentionné au point 18 à l'aide d'un serre-câble ou d'un dispositif de sécurisation mécanique.
11/11/2015
Consignes de sécurité EVO1Y.....-..... / LAB1Y.....-.....
2021460 Révision 01
Dr D. Klausgrete
Feuille
2 de 2
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
43
Conformité et licences
1
2
TYPE EXAMINATION CERTIFICATE
Equipment or Protective systems intended for use in Potentially
Explosive Atmospheres - Directive 2014/34/EU
3
Type Examination Certificate No:
FM15ATEX0008X
4
Equipment or protective system:
(Type Reference and Name)
PMA.Evolution EVO1Yab-c and LAB1Yab-c
5
Name of Applicant:
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
6
Address of Applicant:
Otto-Brenner-Strasse 20
Göttingen 37079
Germany
7
This equipment or protective system and any acceptable variation thereto is specified in the schedule to this
certificate and documents therein referred to.
8
FM Approvals Europe Ltd. certifies that this equipment has been found to comply with the Essential Health
and Safety Requirements relating to the design and construction of equipment intended for use in potentially
explosive atmospheres given in Annex II to the Directive.
The examination and test results are recorded in confidential report number:
3049975 dated 15th July 2015
9
Compliance with the Essential Health and Safety Requirements, with the exception of those identified in
item 15 of the schedule to this certificate, has been assessed by compliance with the following documents:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012 and EN 60079-15:2010
10
If the sign ‘X’ is placed after the certificate number, it indicates that the equipment is subject to specific
conditions of use specified in the schedule to this certificate.
11
This Type Examination certificate relates only to the design, examination and tests of the specified
equipment or protective system in accordance to the directive 2014/34/EU. Further requirements of the
Directive apply to the manufacturing process and supply of this equipment or protective system. These are
not covered by this certificate.
12
The marking of the equipment or protective system shall include:
II 3 G Ex ic nA IIB T4 Gc
0 °C � Ta � 40 °C
Digitally signed by
Richard Zammitt
DN: cn=Richard Zammitt,
o, ou=FM Approvals
Europe Limited,
email=richard.zammitt@f
mapprovals.com, c=IE
Richard Zammitt
Certification Manager, FM Approvals Europe Ltd.
Issue date: 18th April 2019
THIS CERTIFICATE MAY ONLY BE REPRODUCED IN ITS ENTIRETY AND WITHOUT CHANGE
FM Approvals Europe Ltd. One Georges Quay Plaza, Dublin. Ireland. D02 E440
T: +353 (0) 1761 4200 E-mail: atex@fmapprovals.com www.fmapprovals.com
F ATEX 029 (Mar/2019)
44
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Page 1 of 3
Conformité et licences
SCHEDULE
to Type Examination Certificate No. FM15ATEX0008X
13
Description of Equipment or Protective System:
The PMA.Evolution EVO1Yab-c and LAB1Yab-c are designed for the measurement of weight in the
hazardous location. The PMA.Evolution contains the processing circuitry and has a touch enable LCD
display with backlight facility. Power and data are provided via a USB connection.
Uin = +15Vdc / +5Vdc
Um = 20 Vdc.
An optional power supply YPS04-Y.. (KEMA 09ATEX0121X) can be used to provide power if
necessary.
The PMA.Evolution is available in two versions EVO1Yab-c and LAB1Yab-c.
PMA.Evolution EVO1Yab-c
a = Up to three letters and/or numbers or blank (not critical to safety)
b = Up to two letters and/or numbers or blank (not critical to safety)
c = Up to five letters and/or numbers or blank (not critical to safety)
PMA.Evolution LAB1Yab-c
a = Up to three letters and/or numbers or blank (not critical to safety)
b = Up to two letters and/or numbers or blank (not critical to safety)
c = Up to five letters and/or numbers or blank (not critical to safety)
14
Specific Conditions of Use:
1. The enclosure of the PMA.Evolution EVO1Yab-c and LAB1Yab-c are non-metallic and shall not be
used where UV light or radiation may impinge on the enclosure.
2. The PMA.Evolution EVO1Yab-c and LAB1Yab-c shall be installed in such a way that it is protected
against the entry of solid foreign objects or water capable of impairing the safety of the apparatus.
Reduce the risk of mechanical damage to a minimum.
3. The enclosure of the PMA.Evolution EVO1Yab-c and LAB1Yab-c is non-conducting and may
generate an ignition-capable level of electrostatic charges under certain extreme conditions. The user
shall ensure that the equipment is not installed in a location where it may be subjected to external
conditions that might cause a build-up of electrostatic charges on non-conducting surfaces, additionally,
cleaning of the equipment should be done only with a damp cloth.
15
Essential Health and Safety Requirements:
The relevant EHSRs that have not been addressed by the standards listed in this certificate have been identified
and assessed in the confidential report identified in item 8.
16
Test and Assessment Procedure and Conditions:
This Type Examination Certificate is the result of testing of a sample of the product submitted, in
accordance with the provisions of the relevant specific standard(s), and assessment of supporting
documentation. It does not imply an assessment of the whole production.
Whilst this certificate may be used in support of a manufacturer’s claim for CE Marking, FM Approvals
Europe Ltd accepts no responsibility for the compliance of the equipment against all applicable Directives in
all applications.
THIS CERTIFICATE MAY ONLY BE REPRODUCED IN ITS ENTIRETY AND WITHOUT CHANGE
FM Approvals Europe Ltd. One Georges Quay Plaza, Dublin. Ireland. D02 E440
T: +353 (0) 1761 4200 E-mail: atex@fmapprovals.com www.fmapprovals.com
F ATEX 029 (Mar/2019)
Page 2 of 3
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
45
Conformité et licences
SCHEDULE
to Type Examination Certificate No. FM15ATEX0008X
This Certificate has been issued in accordance with FM Approvals Europe Ltd’s ATEX Certification
Scheme.
17
Schedule Drawings
A list of the significant parts of the technical documentation is annexed to this certificate and a copy has
been kept by FM Approvals Europe Ltd.
18
Certificate History
Details of the supplements to this certificate are described below:
Date
Description
17th July 2015
Original Issue.
18th
February 2016
25th July 2017
18th April 2019
Supplement 1
Report Reference: RR203381 dated 17th February 2016.
Description of the Change: Update to Safety Instruction 2021460, allowing
connection via USB to a certified device located in the Hazardous Area.
Supplement 2
Report Reference: RR209731 dated 6th June 2017
Description of the Change: Applicant address change and labeling address change.
Minor related documentation updates.
Update to the latest standards and Directive 2014/34/EU.
Supplement 3
Report Reference: RR216229 dated 29th March 2019
Description of the Change: Certificate transferred from FM Approvals Ltd., notified
body no. 1725, to FM Approvals Europe Ltd., notified body no. 2809. Minor
documentation updates.
THIS CERTIFICATE MAY ONLY BE REPRODUCED IN ITS ENTIRETY AND WITHOUT CHANGE
FM Approvals Europe Ltd. One Georges Quay Plaza, Dublin. Ireland. D02 E440
T: +353 (0) 1761 4200 E-mail: atex@fmapprovals.com www.fmapprovals.com
F ATEX 029 (Mar/2019)
46
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Page 3 of 3
Conformité et licences
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
47
Conformité et licences
48
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Conformité et licences
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
49
Conformité et licences
50
Mode d’emploi EVO1Y | LAB1Y
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
Otto-Brenner-Strasse 20
37079 Goettingen, Allemagne
Tél.: +49.551.308.0
www.sartorius.com
Les informations et illustrations contenues
dans ce manuel correspondent à la version
actuelle.
Sartorius se réserve le droit de modifier la
technique, les équipements et la forme des
appareils par rapport aux informations et
illustrations de ce manuel.
Pour faciliter la lecture, les formes masculines
ou féminines utilisées dans ce manuel
désignent également les personnes de l’autre
sexe.
Mention copyright :
Ce mode d‘emploi, y compris toutes ses parties,
est protégé par des droits d‘auteur.
Toute utilisation en dehors des limites prévues
dans les droits d‘auteur est interdite sans notre
accord.
Cela est particulièrement valable pour toute
reproduction, traduction et utilisation dans
n‘importe quel média que ce soit.
© Sartorius Allemagne
Date :
08 | 2019
Printed in the EU on paper bleached
without chlorine. | UB
Publication No.: WEV6007-f190807

Manuels associés