Zibro VIVANA 125 M-LINE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Zibro VIVANA 125 M-LINE Manuel du propriétaire | Fixfr
VIVANA 125 M-LINE
VIVANA 125 S-LINE
3
MANUEL D’INSTALLATION
2
>
MANUALE DI INSTALLAZIONE
20
PRINCIPAUX COMPOSANTS
7
2
A
Porte du foyer
2
Panneau de commande
3
Chambre à fumée
4
Bac à cendres
5
Brasero
6
Deflecteur interieur
7
Couvercle de trémie à
combustible
8
Bande d’étanchéité
du couvercle de trémie à combustible
9
Panneau frontal
porte du foyer
J
Verre dans la porte
du foyer
K
Panneau láteral
L
Interrupteur porta
M
Ventilateur de recirculation avec filtre
à air
N
Tuyau en silicone
O
Bougie d’allumage
P
Raccordement à la
cheminée
Q
Sonde cheminée
R
Motoréducteur de la
vis en auge
S
Carte circuit électronique
1
9
3
J
4
6
5
Illustration 1
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
T
Manostat
21
Sonde d’ambiance
22
Thermostat à réarmement manuel
23
Vis à granulés
24
Protecteur
25
Écran LCD
26
8
Couvercle
16
14
13
11
12
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION.
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
2
15
Illustration 2
AVANT-PROPOS
Ce manuel d’installation est prévu pour une utilisation par des individus possédant
des connaissances adéquates en ingénierie électrique, mécanique et de combustion. Veuillez noter qu’une installation incorrecte et/ou impropre du poêle peut
entraîner des dommages corporels et/ou matériels conséquents. Les dommages
causés par une installation incorrecte/impropre et/ou par le non-respect des recommandations de ce manuel ne sont pas couverts par la garantie.
Ni le fabricant ni le distributeur ne sont responsables de l’interprétation de ces informations en n’endossent de responsabilité quant à leur utilisation.
Les informations, spécifications et paramètres peuvent faire l’objet de modifications sans préavis en fonctions des améliorations techniques. Les spécifications précises sont indiquées sur la plaque signalétique.
Le poêle doit être installé par un installateur Zibro agréé. Ceci est pour l’utilisateur
final la seule garantie que l’installateur dispose de connaissances suffisantes sur le
produit.
Le poêle ne peut fonctionner en toute sécurité que s’il est raccordé à une cheminée
ou un carneau installé par un professionnel et en bon état de fonctionnement. Le
système de cheminée/carneau doit toujours être installé conformément à la législation locale et/ou aux prescriptions de la compagnie d’assurance et/ou aux instructions du présent manuel, l’exigence la plus stricte prévalant.
Le dispositif d’évacuation des fumées doit être (de façon prouvable) installé ou approuvé par un professionnel.
Même s’il est installé avec un système de cheminée/carneau adéquat et/ou avec
une admission d’air frais directement connectée au poêle, le poêle ne doit jamais
être considéré comme un système de combustion indépendant de la pièce.
Les illustrations de ce manuel sont fournies uniquement à des fins explicatives et
indicatives et peuvent différer du poêle que vous avez acheté.
3
3
A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
N’installez jamais l’unité et n’effectuez jamais de travaux de maintenance
sur l’unité lorsqu’elle est branchée sur le secteur. Vérifiez toujours que le
poêle est débranché du secteur !
Toutes les réglementations locales, y compris celles se rapportant à des normes nationales et européennes, doivent être observées lors de l’installation de l’appareil.
Installez cet appareil uniquement s’il est conforme aux normes, lois et règlementations
locales/nationales.
Ce produit est conçu pour le chauffage des pièces d’une habitation et doit être uniquement utilisé dans des locaux secs : salles de séjour, cuisines et garages. N’installez pas le
poêle dans des chambres ou des salles de bain.
Pour que votre appareil soit performant et pour votre sécurité, il est extrêmement
important que le poêle soit installé correctement. Pour cela :
• Ce poêle doit être installé par un technicien Zibro agréé en chauffage. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel Zibro
agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier
selon la législation locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité
si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil.
• Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sécurité d’utilisation.
•
Ne pas utilisez le poêle à granulés en combinaison avec un autre appareil de
chauffage.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés avec
la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre revendeur.
• La combustion du bois a besoin d’oxygène (donc d’air).
• Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés
avec la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre revendeur.
• Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés
avec la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre revendeur.
• Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil. Vérifiez fréquement
l’absence de saletés dans la prise d’air.
•
Ne placez aucun objet et/ou matériaux inflammables à moins de 300 mm des
côtes et à moins de 200 mm de l’arrière du poêle et à moins de 1000 mm de
l’avant de poêle.
•
Ne placez aucun objet et/ou matériaux inflammables à moins de 300 mm des
côtés du poêle et à moins de 1000 mm de l’avant de poêle.
•
Illustration 3, distances de
sécurité autour du poêle.
3
4
Le poêle n’est pas conçu pour être encastré. Gardez un espace libre de 300 mm
entre les côtés du poêle et les murs. Voir l’illustration 3.
•
Ne bloquez pas la sortie d’air.
•
Si le sol est fait d’un matériau inflammable, placez le poêle sur une base ignifugée. La base ignifugée doit dépasser de 400 mm à l’avant et de 200 mm sur les
côtés de l’empreinte au sol du poêle (voir illustration 3).
•
Si les murs ou leur revêtement sont en matériaux inflammables veillez aussi à
garder un espace suffisant à l’arrière/sur les côtés du poêle. Veillez à ce que
même à un niveau de chauffage maximum, la température du mur ne dépasse
jamais 80 °C. En cas de doute, installez sur le mur une plaque de protection antifeu.
•
La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez
JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et
assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle.
•
Ce poêle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes
sans expérience ni connaissances de l’appareil, sauf si une personne responsable
de leur sécurité leur a confié et expliqué le fonctionnement du poêle.
•
La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Utilisez une protection personnelle calorifuge telle que des gants de protection résistants à la
chaleur lorsque vous utilisez le poêle.
•
Soyez prudents si vos vêtements sont inflammables, ils peuvent s’enflammer s’ils
entrent en contact avec le foyer du poêle.
•
N’utilisez jamais de solvants inflammables dans la pièce où le poêle est allumé.
Évitez le risque d’incendie en retirant de la pièce tous les solvants inflammables
et les matériaux combustibles.
•
Le poêle est lourd. Avant son installation, faites vérifier la capacité de charge de
votre sol par un expert.
•
Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité exempts de résidus de colle, de résine ou d’adjuvant. Diamètre 6 mm. Longueur max. 30 mm.
Conformes à la norme EN plus A1 ou l’équivalent.
•
L’utilisation de mauvais bois, de bois humide ou peint peut provoquer la formation de condensation et/ou de suie dans le conduit de fumée ou dans le foyer du
poêle. Ceci réduit les performances du poêle et peut provoquer des situations
dangereuses et est donc interdit.
•
Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée par un installateur agréé en respectant la législation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l’absence de législation et/ou prescription d’assurance, veillez à ce que
tout le système (y compris le conduit de fumée) soit vérifié et entretenu par un
spécialiste agréé au moins deux fois par an (la première fois au début de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poêle de façon intensive, faites nettoyer la
totalité du système (y compris le conduit de fumée) plus fréquemment.
•
Utilisez uniquement un aspirateur résistant aux déchets que produit un poêle à
granulés.
Ne branchez qu’un seul poêle par conduit de fumée sinon des situations
dangereuses peuvent se produire.
•
Soyez toujours en conformité avec les normes anti incendie locales.
•
N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés.
Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/
3
5
ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.
Veillez à ce que le conduit d’arrivée d’air de combustion puisse toujours
aspirer de l’air frais de l’extérieur.
Ce poêle nécessite également une alimentation électrique. Veuillez lire attentivement les avertissements et remarques suivantes :
•
N’utilisez jamais un cordon électrique endommagé.
•
Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique.
• Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du
poêle.
•
N’utilisez pas de rallonge électrique.
• Vérifiez le voltage du réseau. Cet appareil est uniquement conçu pour être
branché sur des prises reliées à la terre de 230 V / ~50 Hz.
• La prise doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché.
L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en
aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points suivants :
• La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de
l’appareil.
•
La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l’appareil.
•
La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise.
•
En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un expert agréé.
•
Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil.
•
N’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
• Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en contact avec de l’eau. Ne vaporisez pas d’eau sur l’appareil et ne l’immergez pas, sous peine de créer un
court-circuit.
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer, de changer un mécanisme ou une pièce.
• Débranchez toujours la prise électrique avant d’effectuer des travaux de
maintenance sur le poêle.
• Ne branchez JAMAIS l’appareil avec une rallonge électrique. Si vous ne possédez pas de prise reliée à la terre, faites-en installer une par un électricien agréé.
•
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre
fournisseur ou un centre de service/réparation agréé.
• Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel
peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la
garantie.
• Assurez-vous que le poêle soit accessible par tous les côtés pour la
maintenance.
• Le poêle n’est pas conçu pour être encastré.
3
6
B. INSTALLATION DU POÊLE
• Ne branchez qu’un seul poêle par conduit de fumée sinon des situations
dangereuses peuvent se produire.
• L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en
aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre.
• Il est important que le tuyau d’évacuation d’air chaud soit toujours
dirigé vers l’extérieur et qu’un approvisionnement en air frais arrive au
niveau de l’appareil.
Installez ce poêle uniquement s’il est conforme aux législations, réglementations et
normes locales/nationales. Ce poêle est prévu pour le chauffage de pièces dans des
maisons résidentielles et convient uniquement à une utilisation en intérieur dans
un salon, une cuisine et/ou un garage, à condition qu’ils soient secs.
N’installez jamais l’unité et n’effectuez jamais de travaux de maintenance
sur l’unité lorsqu’elle est branchée sur le secteur. Vérifiez toujours que le
poêle est débranché du secteur !
L’agencement du conduit de fumée/cheminée est très important pour
le bon fonctionnement et l’utilisation du poêle en toute sécurité. C’est
pourquoi l’installation totale ou partielle du système (poêle + conduit de
fumée) doit être exclusivement effectuée par des techniciens qualifiés
agréés et doit être conforme à toutes les réglementations et lois locales.
Si le poêle et la cheminée ne sont pas raccordés par un technicien spécialisé
et agréé, des situations dangereuses (par ex. incendie) peuvent se produire.
Le poêle ne peut pas être encastré, il doit rester dégagé. Assurez-vous que le poêle
soit accessible par tous les côtés pour la maintenance. À des fins de nettoyage, assurezvous que le raccordement au poêle et le conduit de fumée sont facilement accessibles.
Avant l’installation, il est très important de vérifier si le plancher est suffisamment
résistant pour supporter le poids de l’appareil. Notez que le poids du poêle peut
être considéré comme des charges concentrées puisqu’il est doté de 4 pieds. Renforcez le plancher si nécessaire.
Pour que votre appareil soit performant et pour votre sécurité, il est extrêmement
important que le poêle soit installé correctement. Pour cela :
• Ce poêle doit être installé par un technicien Zibro agréé en chauffage. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel
Zibro agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent
varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la
plus contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute
responsabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les
lois et règlementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou
d’utilisation inappropriée de l’appareil.
3
7
• Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et
l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sécurité d’utilisation.
•
Assurez-vous que l’entrée d’air frais dans la pièce est suffisante. 50 m3 d’air
par heure au minimum sont nécessaires en sus de la ventilation normale de la
pièce. Voir le chapitre B.2. La législation et/ou réglementation locale/régionale
peut poser des conditions d’air frais différentes et/ou exiger certaines ouver-
Illustration 4
tures d’admission d’air frais dans la pièce. La norme la plus stricte prévaut.
Montage des panneaux latéraux (majolica ou acier).
1.Retirez les 4 vis du dessus. Cf. illustration 4.
2.
Déposez le dessus du poêle. Cf. illustration 5.
3.Retirez les 2 vis fixant les bandes de finition métalliques des panneaux latéIllustration 5
raux (cf. illustration 6 et 7).
4.Enlevez les bandes de finition métalliques du côté gauche et du côté droit
du poêle (cf. illustration 8).
5.Placez les panneaux latéraux en les faisant coulisser par le rail (cf. illustration
9 et 10). Placez les panneaux à gauche et à droite.
6.
Replacez les éléments démontés dans l’ordre inverse du démontage.
Illustration 6
B.1 LE CONDUIT DE FUMÉE/LA CHEMINÉE
Le poêle ne peut fonctionner en toute sécurité et efficacité que s’il est raccordé à
une cheminée ou un carneau installé par un professionnel et en bon état de fonctionnement.
Le système de cheminée/carneau doit toujours être installé conformément
Illustration 7
à la législation locale (lois/directives/normes) et/ou aux prescriptions de la
compagnie d’assurance et/ou aux instructions du présent manuel par un
technicien agrée, l’exigence la plus stricte prévalant.
Le poêle ne doit pas servir à soutenir le conduit de fumée/la cheminée.
Le conduit de fumée/la cheminée doit toujours être propre car des dépôts de suie
Illustration 8
ou des résidus non brûlés peuvent restreindre son ouverture. L’accumulation de
dépôts de suie ou de résidus peut même prendre feu et provoquer des situations
dangereuses.
Faites nettoyer et ramoner la cheminée conformément à la législation locale et/ou
aux prescriptions de votre compagnie d’assurance par un technicien agréé. En l’absence de législation locale et/ou de prescription de votre compagnie d’assurance,
Illustration 9
faites contrôler et entretenir votre système de poêle, cheminée incluse, par un spécialiste agréé au moins deux fois par an au début de la saison de chauffage. Si vous
utilisez le radiateur intensivement, la cheminée doit être nettoyée plus souvent.
Les filets contre les oiseaux peuvent facilement s’obstruer, provoquant un
tirage insuffisant. C’est pourquoi ils sont interdits en combinaison avec ce
poêle.
Illustration 10
Le poêle nécessite un tirage de 11 Pa (à plus ou moins 2 Pa). Ce tirage doit être
mesuré lorsque le poêle et la cheminée sont chauds.
3
8
Si le tirage est supérieur à 11 Pa, l’efficacité est réduite et les hautes températures
qui en résultent réduisent la durée de vie du poêle.
Si le tirage est inférieur à 11 Pa, la combustion est entravée, ce qui produit des
dépôts excessifs de carbone et de la fumée.
Un tirage insuffisant peut créer des situations dangereuses car les gaz du
carneau peuvent pénétrer dans la pièce. Vérifiez toujours que le tirage soit
suffisant.
Le diametre du conduit de sortie des gaz de combustion doit être de 8 cm.
Utilisez uniquement une conduite de gaz de carneau (de cheminée) dédiée et adaptée aux températures atteintes. Assurez-vous que la condensation qui se forme sur
les parois du carneau ne puisse en aucun cas pénétrer dans le poêle.
N’installez jamais plusieurs poêles sur une cheminée sinon des situations dangereuses peuvent se produire.
Le tirage des gaz de carneau est réalisé à l’intérieur du poêle grâce à un ventilateur.
L’installation de ventilateurs auxiliaires à l’intérieur du système de cheminée ou
d’évacuation des gaz de carneau peut compromettre le bon fonctionnement du
ventilateur d’extraction de la fumée et doit donc être évitée.
B.2 VENTILATION ET VENTILATION MÉCANIQUE
Assurez-vous que l’entrée d’air frais dans la pièce est suffisante. 50 m3 d’air par
heure sont nécessaires en sus de la ventilation normale de la pièce.
Il est obligatoire de configurer une entrée d’air de combustion depuis
l’extérieur car cela permet de réduire l’influence du poêle à l’air intérieur.
Reliez un tuyau ou un conduit de même type à l’entrée d’air de combustion au
fond du poêle. L’autre extrémité du tuyau doit être reliée à l’extérieur, vers le plein
air frais.
B.3 RACCORDEMENT DU CONDUIT D’AIR DE RECIRCULATION
Les ventilateurs incorporés aspirent l’air de la pièce et le chauffent en le faisant
passer par un échangeur de chaleur. L’air dans le poêle est ainsi chauffé. Cet air
chauffé quitte le poêle par 3 conduits (cf. illustration 11).
Illustration 11
Deux de ces conduits (1 et 3) peuvent être raccordés de plusieurs manières pour
chauffer la même pièce ou plusieurs pièces différentes. Avec le conduit 2, seule la
pièce où se trouve le poêle est chauffée par l’air de recirculation.
Les raccords possibles pour les conduits 1 et 3
•
Les deux conduits avec la sortie orientée vers le haut (cf. illustration 12).
•Un conduit avec la sortie vers l’arrière et un conduit avec la sortie vers le
Illustration 12
haut (cf. illustrations 13 et 14).
•
Les deux conduits avec la sortie orientée vers l’arrière (cf. illustration 15).
3
9
L’air chauffé peut être soufflé dans la pièce par le bas (cf. A dans illustration 16) ou
par le haut (cf. B dans illustration 16).
Les coudes ou les tuyaux droits doivent être raccordés. Le fait de ne pas installer les
coudes ou les tuyaux droits (cf. illustration 17) selon l’une des options ci-dessus a
pour conséquence d’endommager le poêle.
Illustration 13
Accès aux points de raccordement du conduit 1 et 3
Retirez les 4 vis du dessus (cf. illustration 4) et retirez le dessus (cf. illustration 5)
pour pouvoir raccorder les conduits d’air.
B.4 ODEUR DE COMBUSTION ET VENTILATION
Illustration 18 : L’entrée de l’air de combustion (diamètre 60 mm).
Illustration 14
À des fins d’amélioration du produit, notez que le fabricant se réserve le droit de
changer le diamètre d’entrée de l’air de combustion et/ou de sortie des gaz de
carneau sans avis préalable. Vous devez donc vérifier la taille réelle de la sortie sur
l’appareil directement.
Les orifices de ventilation doivent être près du sol. Choisissez soigneusement leur
emplacement. Les orifices de ventilation ne doivent pas être bloqués (ni à l’inté-
Illustration 15
rieur ni à l’extérieur).
Prévoyez une entrée d’air dans la pièce avec une section égale à au moins un
quart de la section du carneau d’échappement, avec un minimum de 100 cm2.
Si le poêle est placé dans des pièces dotées d’une ventilation mécanique, appliquez
les instructions suivantes :
Illustration 16
Capacité de ventilation mécanique Section de ventilation requise
[m3/h]
supplémentaire [cm2]
<50
140
50 – 100
280
101 – 150
420
• Vérifiez que le positionnement de l’entrée d’air frais est toujours en
totale conformité avec la législation locale !
• Vérifiez que l’entrée d’air frais pour la combustion est recouverte d’une
Illustration 17
grille (par exemple) afin d’empêcher les animaux d’y pénétrer.
• Veillez à ce que le conduit d’arrivée d’air de combustion puisse toujours
aspirer de l’air frais de l’extérieur.
B.5 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Référez-vous aux précautions et avertissements de sécurité mentionnés dans le
Chapitre A.
La connexion électrique doit être réalisée par des ingénieurs électriciens qualifiés,
avec le câble et les fiches fournis. Veillez à bien utiliser une prise conforme au
facteur de charge et à la tension indiqués dans le tableau des caractéristiques techniques (voir le chapitre H).
Vérifiez la présence d’une mise à la terre sûre conforme aux normes en vigueur.
3
10
Pour un maximum de sécurité pendant la maintenance, il est conseillé
d’installer un disjoncteur unipolaire garantissant une déconnexion totale
du secteur.
B.5.1 Schéma de câblage
J
6
K
1
9
7
2
3
4
5
L
M
Q
R
S
N
O
P
1 Encodeur
2 Contact d’alarme
3 Capteur temp. ambiante
4 Thermostat externe
5 Sonde à fumée
6 Connexion sérielle
7 Microprocesseur
8 Connexion de l’écran d’affichage
9 Relais démarrage
J Câble plat
K Écran d’affichage
L Bougie d’allumage
M Ventilateur de l’ambiante
N Moteur de la vis à granulés
O Ventilateur d’extraction de fumées
P Condenseur
Q Fusible 4A 5X20
R ALP = manostat sécurité générale
S ALT = thermostat sécurité générale (réactivation manuelle)
B.6 THERMOSTAT
Le poêle peut fonctionner de façon semi-automatique avec un thermostat. Le capteur du thermostat est placé au dos du poêle. Voir l’illustration19.
Veillez à ce que la mesure du poêle ne soit pas influencée par une source de chaleur
autre que le poêle lui-même.
3
11
Il est possible de raccorder le poêle à un thermostat externe. Utilisez un câble de
2x0,5 mm2. Raccordez les câbles aux points correspondants de la carte de circuit
imprimé électronique (voir le schéma électrique 1). Ces opérations doivent être
réalisées par un technicien spécialisé.
Le raccordement du thermostat externe doit rester exempt de potentiel.
Ne raccordez jamais ces points au secteur.
C. PREMIÈRE MISE EN SERVICE APRÈS L’INSTALLATION
Familiarisez-vous d’abord avec le manuel d’installation et le manuel d’utilisation.
Reportez-vous au chapitre Première mise en service du manuel d’utilisation
Veillez à ce que la pièce soit suffisamment ventilée.
D. MAINTENANCE
Le nettoyage périodique du poêle est important pour la sécurité, le bon fonctionnement et l’allongement de la durée de vie du poêle.
N’utilisez pas de laine d’acier, de chlorure d’hydrogène ou d’autre produit corrosif,
agressif ou abrasif pour nettoyer la surface intérieure comme extérieure du poêle.
• Avant de commencer les activités d’entretien ou de nettoyage, le feu
doit être complètement éteint et toutes les surfaces du poêle doivent
avoir suffisamment refroidi.
• Le non respect des procédures d’entretien peut causer des dysfonctionnements, des dommages irréparables au poêle ou des blessures corporelles.
• Le conduit de fumée doit toujours être propre car les dépôts de suie ou
de résidus non brûlés peuvent l’obstruer. L’accumulation des dépôts de
suie ou des résidus peut même s’enflammer et créer des situations
dangereuses.
D.1
MAINTENANCE À EFFECTUER PAR L’UTILISATEUR FINAL
Reportez-vous au chapitre correspondant dans le manuel d’utilisation.
D.2
OPÉRATIONS D’ENTRETIEN PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ :
Activité
Fréquence (*)
Inspection et maintenance profession- 2x par saison, la première fois au début
nelle du poêle (et système de tirage)
de la saison de chauffage.
Nettoyage/ramonage du système de Deux fois par saison, dont la première
cheminée/carneau
fois au début de la saison
Remplacer les pièces non mentionnées En cas de dommages signalés.
dans ce manuel
Raccordement du poêle sur le conduit 2x par saison, la première fois au début
de fumée/la cheminée
de la saison de chauffage.
Toute autre maintenance non mention- 1x par saison, la première fois au début
née spécifiquement dans ce manuel
de la saison de chauffage.
(*) La fréquence indiquée est une fréquence minimale. La législation locale et/ou les pres-
3
12
criptions de votre compagnie d’assurance peuvent prévaloir si elles sont plus strictes. Si vous
utilisez le poêle intensivement, la cheminée doit être nettoyée plus souvent.
D.3 TÂCHES DE MAINTENANCE
Ne commencez les opérations d’entretien qu’après avoir vérifié que
l’intérieur et l’extérieur du poêle ont complètement refroidi !
N’installez jamais l’unité et n’effectuez jamais de travaux de maintenance
Illustration 18
sur l’unité lorsqu’elle est branchée sur le secteur. Vérifiez toujours que le
poêle est débranché du secteur !
L’installateur Zibro agréé est entièrement formé pour toutes les tâches de maintenance. C’est pourquoi la maintenance du poêle doit être effectuée uniquement par
un installateur Zibro agréé à l’aide des pièces Zibro agréées.
Pour la maintenance :
• Débranchez la cheminée et
Illustration 19
• débranchez complètement le poêle de l’alimentation électrique.
D.3.1 ACCÈS AU CIRCUIT IMPRIMÉ ET AU CAPTEUR DE PRESSION
1.
Retirez les 4 vis du panneau inférieur à l’arrière du poêle (cf. illustration 20).
2.Déposez le panneau inférieur. Le circuit imprimé et le capteur de pression sont
montés sur cette plaque (cf. illustration 21).
Illustration 20
D.3.2 Batterie du circuit d’horloge
1.
2.
Verifiez l’état de la batterie de l’horloge tous les 2 ans.
Retirez l’ensemble de la carte du circuit imprimé de l’horloge de la carte principale
afin de vérifier l’état de la batterie. Voir l’illustration 22.
3.
Mesurez la tension de la batterie avec un multimètre. Remplacez la batterie avec
un fer à souder lorsque la tension est inférieure à 2,8 Volt. Voir l’illustration 23.
4.
Remplacez la carte de circuit imprimé de l’horloge.
Illustration 21
D.3.3 Nettoyage des ventilateurs de recirculation
Vérifiez que le poêle est débranché de l’alimentation électrique.
Veillez à ce que l’alimentation en courant vers le poêle soit entièrement
débranchée.
Illustration 22
1.
Retirez les 4 vis du dessus. Cf. illustration 4.
2.
Déposez le dessus du poêle. Cf. illustration 5.
3.Retirez les vis des plaques de fermeture (cf. illustration 24), de façon à ce que
celles-ci puissent être démontées.
4.Nettoyez les 2 boîtes à fumée (figure 25) à l’aide d’une brosse ronde à long
Illustration 23
manche. Pour éviter que de la suie ou d’autres particules de poussière ne se
dispersent pendant le nettoyage, il est recommandé de placer un aspirateur
devant l’ouverture de la boîte à fumée.
5.Après le nettoyage, refermez la boîte à fumée avec la plaque de fermeture.
3
13
Pour une bonne étanchéité, utilisez un produit d’étanchéité résistant à la
chaleur. Le produit d’étanchéité résistant à la chaleur doit suffisamment durcir avant que le poêle ne puisse de nouveau être mis en service. Consultez à
cet effet la notice d’emploi du produit en question.
6.Retirez les deux vis papillon (voir figure 26) de façon à ce que la plaque de
fermeture puisse être démontée.
Illustration 24
7.Nettoyez la partie inférieure de la chambre de combustion (illustration 27)
à l’aide d’une brosse ronde à long manche. Pour éviter que de la suie ou
d’autres particules de poussière se dispersent pendant le nettoyage, il est
recommandé de placer un aspirateur devant l’ouverture de la chambre de
combustion.
8.Après le nettoyage, refermez la chambre de combustion avec la plaque de
fermeture. Utilisez un nouveau joint pour une bonne étanchéité entre la plaque de fermeture et la chambre de combustion. Fixez la plaque de fermeture
Illustration 25
avec les deux vis papillon.
9.
Le poêle peut à nouveau être mis en service.
D.3.4 NETTOYAGE DES VENTILATEURS DE RECIRCULATION
Le poêle à granulés est doté de trois ventilateurs de recirculation. Deux sont situés sous
Illustration 26
le poêle (cf. illustration 28) et un est situé au-dessus du ventilateur de gaz de carneau
(cf. illustration 29).
1.Les ventilateurs situés sous le poêle sont accessibles par démontage du petit panneau inférieur à l’arrière du poêle. Retirez à cet effet les 4 vis (cf. illustration 30).
2.Le ventilateur incorporé au-dessus du ventilateur de gaz de carneau est accessible par la dépose des panneaux latéraux. Déposez les panneaux en suivant en
sens inverse les instructions du manuel concernant les panneaux latéraux du
Illustration 27
chapitre B.
3.Les ventilateurs peuvent être nettoyés à l’aide d’un aspirateur et d’une brosse
douce (cf. illustration 31).
D.3.5 Nettoyage du ventilateur de la hotte
Le ventilateur de la hotte doit être nettoyé deux fois par an par un technicien agréé
Zibro. Le ventilateur se salit très vite avec les cendres et la suie. S’il n’est pas inspecté
Illustration 28
et nettoyé régulièrement par un installateur agréé Zibro, sa durée de vie risque d’être
réduite. Il se déséquilibrera et deviendra plus bruyant.
1.Démontez les panneaux latéraux à la gauche du poêle (cf. chapitre B) pour accéder au ventilateur de gaz de carneau (illustration 32).
Illustration 29
2.
Retirez les 4 vis.
3.
Retirez le moteur du ventilateur avec la lame de la coquille.
4.Nettoyez la lame du ventilateur et la coquille du ventilateur à l’aide d’une brosse (cf. illustrations 33 et 34). Pour éviter que de la suie ou d’autres particules de
poussières ne se dispersent dans la pièce pendant le nettoyage, nous recommandons l’utilisation d’un aspirateur pendant le nettoyage.
5.Enlevez soigneusement l’ancien joint et placez ensuite un nouveau joint. Après
le nettoyage, remettez le moteur de ventilateur avec la lame en place. Replacez
les 4 vis correspondantes.
Illustration 30
3
14
E. PIÈCES DE RECHANGE
Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine agréées par Zibro.
Pour que votre commande de pièces de rechange soit traitée le plus efficacement
possible, joignez-y toujours les informations suivantes :
Illustration 31
•
numéro de série du poêle pour lequel la pièce est demandée
•
numéro de la pièce dans la vue explosée
•
nom de la pièce (mentionnée également en anglais dans la vue explosée)
•
quantité
F. RÉSOLUTION DES PANNES
Illustration 32
Pour plus de détails sur le guide de résolution des pannes, reportez-vous au manuel
de l’utilisateur.
G. RÉGLAGE DES PARAMÈTRES
Illustration 33
Non destiné à la publication. Destiné uniquement aux installateurs agréés Zibro.
Illustration 34
3
15
H. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
Vivana 125
Type de poêle
à granules de bois
Capacité (*)
W
4200 - 12600
Consommation électrique
W
390 / 300
Tension de raccordement
V/Hz
230/~50
Rendement thermique à capacité nominale/
réduite (*)
%
90,9 / 86
Niveau de CO à une capacité nominale d'O2 de
13 %/capacité réduite (*)
%
0,001 / 0,032
Pour des pièces jusqu’à (**)
m³
370
Diamètre du tuyau d’évacuation
mm
80
Température de la fumée à capacité nominale/
réduite (*)
°C
266 / 123
Débit massique des fumées à capacité nominale/réduite (*)
g/s
7,05/4,2
Tirage de cheminée nécessaire
Pa
Tirette de cheminée nécessaire
11
Peut-être(***)
Utilisable avec plusieurs poêles sur conduite de
fumée combine
Non
Type de combustible (****)
Granules à bois
(EN plus A1)
Dimensions nominales des granulés de bois
(longueur / diamètre)
mm
30 / 6
Capacité de la trémie à granulés
kg
24
Autonomie (min.-max.)
h
8 - 25
Système de combustion intermittent
Oui
Entrée d’air primaire
Oui
Ventilateur de recirculation
Oui
Filtre à air
Poids net
Non
kg
146
(*) Conformément à la norme EN14785
(**) Valeur indicative, varie par pays/région
(***) à déterminer par un installateur professionnel agréé
(****) Utiliser uniquement le combustible recommandé.
Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont
disponibles sur notre site www.zibro.com
3
16
3
17
3
18
IT
GB
DE
FR
ABILITA CRONO
ENABLE CHRONO
FREIGABE CHRONO
PERMETT- CHRONO
ASPIRAT GUASTO
FAN FAILURE
BLEASER AUSFALL
ASPIRAT EN PANNE
ATTESA FIAMMA
FIRE WAIT
FIRE WAIT
FIRE WAIT
AVVIO
START
STARTEN
DEPART
CARICA PELLET
LOAD PELLET
LADEN PELLET
CHARGE PELLET
CRONO GIORNO
CHRONO DAY
CHRONO TAG
CHRONO JOUR
CRONO SETTIMAN
CRONO WEEKLY
CRONO WOCHEN
CRONO SEMAINE
HOT HUMI
HOT EXHAUST
WARM RAUCH
CHAUD FUMEE
LAVORO
WORK
ARBEIT
TRAVAIL
LUNEDI
MONDAY
MONTAG
LUNDI
MANCA DEPRESS
FAILURE DEPRESS
AUSFALL BEDRUECH
MANQUANT DEPRESS
MANCATA ACCENS
NO LIGHTING
KEINE FEUER
MANQUE ALLUMAGE
ORE OROLOGIO
TIME CLOCK
ZEIT UHR
HEURE HORLOGE
PORTA APERTA
PORTA APERTA
PORTA APERTA
PORTA APERTA
PROGRAM GIORNO
PROGRAM DAY
PROGRAM TAG
PROGRAM JOUR
PROGRAM SETTIM-
PROGRAM WEEK
PROGRAM WOCHE
PROGRAM SEMAINE
PROGRAM WEEK-END
PROGRAM WEEK-END
PROGRAM WOCHENEN
PROGRAM WEEK-END
PULIZIA BRACIERE
CLEANING FIRE-POT
REINIGUN KOHLENBE
NETTOYAG BRASIER
PULIZIA FINALE
CLEANING FINAL
REINIGUN ENDE
NETTOYAG FINAL
SICUREZ TERMICA
SAFETY THERMAL
SICHEREI THERMAL
SECURITE THERM-
SONDA FUMI
PROBE EXHAUST
PROBE RAUCH
SONDE FUMEE
START 1 GIORNO
START 1 DAY
START 1 TAG
START 1 JOUR
STOP PROG-1
STOP PROG-1
STOP PROG-1
STOP PROG-1
Illustration 35
3
19
--- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ----
-- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ----
www.zibro.com
Distributed in Europe by PVG Holding B.V.
D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.zibro.com, oder setzen Sie sich mit
unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.zibro.com).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.zibro.com eller det lokale Kundecenter (telefonnumre findes i www.zibro.com).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.zibro.com, o póngase en contacto con el servicio cliente
(hallará el número de teléfono en www.zibro.com).
F Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.zibro.
com) ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.zibro.com).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com).
If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone
number on www.zibro.com)
P Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.zibro.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.zibro.com)
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Zibro dostępną pod adresem www.zibro.
com lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Zibro (www.zibro.com)
S Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.zibro.com eller kontakta Zibro kundtjänst (du
hittar telefonnumret på www.zibro.com).
Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.zibro.com ali pokličite na telefonsko (www.zibro.com).
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.zibro.com adresindeki Zibro Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde
bulunan Zibro müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.zibro.com).
avg©120905
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.zibro.com).
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.zibro.com) of neem contact op met de afdeling
sales support (adres en telefoon op www.zibro.com).
PVG Traffic
di telefono, consultate www.zibro.com).
N Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.zibro.com. Alternativt kan du kontakte
install_man_VIVANA_125_M-LINE / VIVANA_125_S-LINE
I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero

Manuels associés