Denon DP-200USB Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Denon DP-200USB Manuel utilisateur | Fixfr
FULLY AUTOMATIC TURNTABLE SYSTEM
DP-200USB
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
• Location of Caution Labels: Bottom
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS :RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS
OUVRIR.
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (ORBACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PRESONNEL
WARNING : TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE.
DISCONNECT THE MAINS PLUG FROM THE
SUPPLY SOCKET WHEN NOT IN USE.
I
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
•The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
Avoid high temperatures.
fern.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
l’installation sur une étagère.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
Undvik höga temperaturer.
periods of time.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
montering i ett rack.
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
* (For apparatuses with ventilation holes)
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de • Do not obstruct the ventilation holes.
energía.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet • Non coprite i fori di ventilazione.
worden aan- of losgekoppeld.
• No obstruya los orificios de ventilación.
Hantera nätkabeln varsamt.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•
•
•
•
•
•
•
Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
•La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
II
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer
des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en
vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive
DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk
afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende
chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
III
FRANCAIS
Particularités de cet appareil
Introduction
Introduction
q
w
e
r
t
y
Manuel de l’Utilisateur.................................................................... 1
Liste des services après-vente....................................................... 1
Plateau............................................................................................ 1
Tapis en caoutchouc........................................................................ 1
Adaptateur EP................................................................................. 1
Disque Trans Music Manager pour DENON (CD-ROM).................. 1
3. Commutateur d’égalisation prévu
Le commutateur vous permet d’adapter la platine à divers appareils
audio tels qu’un préamplificateur ou un lecteur de cassette audio.
4. Légère et peu encombrante
Le faible poids de cette platine et son encombrement réduit permettent
son utilisation n’importe où.
Lecture
Préparatifs······························································································· 5
Préparatifs pour la lecture d’un microsillon············································ 5
Lecture d’un microsillon········································································ 5
Démarrage automatique········································································ 5
Démarrage manuel················································································ 5
Arrêt manuel de la lecture······································································ 5
Enregistrement et montage
Enregistrement d’un microsillon puis
montage de l’enregistrement································································ 6
Précautions à prendre lors de l’enregistrement et du montage············ 7
Enregistrement······················································································· 8
Enregistrement d’un microsillon sur une unité USB flash····················· 8
Montage musical···················································································· 8
Les montages sont rendus possibles par ·
Trans Music Manager pour DENON······················································ 8
Caractéristiques système requises pour ·
l’utilisation de Trans Music Manager······················································ 8
Installation de “Trans Music Manager”················································· 8
Montage grâce à Trans Music Manager················································· 8
e
r
t
y
Précautions de manipulation
Nettoyage
Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre
explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
• Utilisez un chiffon et essuyez légèrement afin d’ôter la poussière des
boîtiers et du panneau de commande.
Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, respectez les
mesures de précaution jointes à ces produits.
• Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants organiques,
ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car ils risquent d’en
altérer la qualité ou la couleur.
• Déplacement de l’appareil
Afin d’éviter des court-circuits ou d’endommager les câbles de connexion,
débrancher toujours le cordon d’alimentation et déconnecter les cordons
de connexion entres tous les autres appareils audio lors du déplacement
de l’appareil.
Dépistage des pannes···························································9
Spécifications··········································································· 10
Enregistrement et montage Dépistage des pannes Spécifications
Connexions····························································································· 4
Connexion du cordon d’alimentation··················································· 4
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
2. Lecteur entièrement automatique, facile à utiliser
Il suffit d’appuyer sur la touche START pour commander la lecture
du microsillon. Lorsque la lecture est terminée, le bras revient
automatiquement en position de repos et la platine de lecture s’arrête.
Lecture
Connexions
Accessoires
1. Enregistrement des microsillons sur une unité USB flash
• Vous pouvez écouter les plages musicales enregistrées sur l’unité USB
flash grâce à n’importe quel appareil audio capable de lecture USB.
• Le logiciel “Trans Music Manager” fourni avec la platine DP-200USB
vous offre la possibilité d’effectuer, sur votre ordinateur, des montages
des fichiers et morceaux de musique.
Connexions
Accessoires····························································································· 1
Particularités de cet appareil································································· 1
Précautions de manipulation································································ 1
Nettoyage······························································································· 1
Montage·································································································· 2
Changement de pointe de lecture························································· 2
Dépose de la pointe de lecture······························································ 2
Pose de la pointe de lecture·································································· 2
Nomenclature et fonctions···································································· 3
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer
son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Introduction
n Contenu
FRANCAIS
Introduction
4
Assembly
2
Tapis en caoutchouc
Plateau
Changement de pointe de lecture
Connexions
Lecture
Avant d’effectuer le montage de la platine, ouvrez le couvercle et retirez
tous les matériaux d’emballage à l’exception du lien plastique qui assure
l’immobilisation du bras. Conservez ce lien en place jusqu’à ce que le
montage soit achevé.
La pointe de lecture fournie avec la platine DP-200USB a une durée de vie
d’environ 400 heures. N’oubliez pas de la remplacer en temps utile pour
que vos précieux microsillons ne soient pas endommagés.
1
Débranchez la platine de lecture au niveau de la prise secteur.
Placez le commutateur d’égalisation sur la position
correspondant au type de prise d’entrée dont est pourvu
l’appareil que vous allez relier à la platine DP-200USB.
ON : Utilisez cette position si la prise d’entrée est de type AUX ou
Enregistrement et montage Dépistage des pannes Spécifications
encore si elle n’est pas de type “PHONO” (position par défaut à
la sortie d’usine).
n Avant de remplacer la pointe de lecture
Dépose de la pointe de lecture
D’une main, immobilisez la cellule et de l’autre saisissez la
pointe et poussez-la vers le bas dans le sens de la flèche q
puis tirez-la doucement en vous dans le sens de la flèche w.
OFF : Utilisez cette position si la prise d’entrée est de type PHONO.
2
3
Posez le plateau sur la broche centrale.
Faites tourner le plateau de manière que le rouleau d’entraînement
soit visible à travers la découpe que porte le plateau.
4
Broche centrale
Interrupteur d’équaliseur
ON
3
OFF
Ruban
1
Saisissez le ruban fixé à la courroie d’entraînement,
sous le plateau, et placez la courroie derrière le rouleau
d’entraînement.
• Lorsque la courroie est correctement positionnée derrière le
rouleau, retirez le ruban.
• Entraînez le plateau à la main de manière que la courroie se place
au centre du rouleau d’entraînement.
1
Cellule
Posez le tapis en caoutchouc sur le plateau.
REMARQUE
Si le commutateur d’égalisation n’est pas convenablement réglé, les sons
seront très faibles ou déformés.
Pointe de lecture
2
Protection de l’aiguille
Pose de la pointe de lecture
D’une main, immobilisez la cellule et de l’autre saisissez la
pointe de lecture dont vous dirigez l’extrémité dans le sens
de la flèche q puis que vous soulevez dans le sens de la flèche
w de manière à entendre un déclic.
2
1
Cabestan
Courroie d’entra
nement
Cellule
Pointe de lecture
Protection de l’aiguille
n Nettoyage de la pointe de lecture
Plateau
L’extrémité de la pointe de lecture est extrêmement fragile et doit être
manipulée avec le plus grand soin. Utilisez une brosse souple pour éliminer
les poussières qui se seraient accumulées sur l’extrémité.
FRANCAIS
Q2 Q3 Q4
<Avant>
Q5 Q6
Q7
Q8 Q9
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre
parenthèses ( ).
q
w er ty u
i
o Q0 Q1
<Arrière>
W0
W1
Enregistrement et montage Dépistage des pannes Spécifications
Q4 Charnière de pare-poussière
Q5 Commutateur d’ampli-égaliseur······················································(2)
Q6 Axe······································································································(2)
Q7 Cellule (pointe de lecture de microsillon)········································(5)
Q8 Soutien du bras acoustique
Q9 Doigt de levée····················································································(5)
W0 Câble Audio (longueur du cordon: environ 1 m)·································(4)
W1 Cordon d’alimentation (longueur du cordon: environ 1,8 m)·············(4)
Lecture
Conservez l’adaptateur pour disque EP à cet emplacement lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Connexions
q Commande de vitesse (SPEED 33j/45h)······································(5)
w Touche d’alimentation (POWER hON/jOFF)·······························(5)
e Témoin USB·······················································································(8)
r Port USB·····························································································(8)
t Témoin d’enregistrement·································································(8)
y Touche REC ON/OFF·········································································(8)
u Tapis en caoutchouc··········································································(2)
i Plateau································································································(2)
o Touche START····················································································(5)
Q0 Touche STOP······················································································(5)
Q1 Levier de taille de microsillon (SIZE 30/17)·····································(5)
Q2 Pare-poussière····················································································(5)
Q3 Porte-adaptateur EP··········································································(5)
Introduction
Nomenclature et fonctions
FRANCAIS
Introduction
Connexions
Connexions
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Connexion du cordon
d’alimentation
Lecture
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé
toutes les connexions.
Enregistrement et montage Dépistage des pannes Spécifications
Connexions
REMARQUE
Placez le commutateur d’égalisation sur la position correspondant au type de prise d’entrée dont est pourvu l’appareil relié à la platine DP200USB.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Montage” (vpage 2).
n Utilisez cette position si la prise d’entrée est de type
PHONO
Radio lecteur
de cassette /
Mini chaîne stéréo
Amplificateur
アンプ
1)0/0
-
n Utilisez cette position si la prise d’entrée est de type
AUX ou encore si elle n’est pas de type “PHONO”
3
"69
-
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
3
REMARQUE
Bien insérer les prises CA. Des connexions incomplètes risquent de
générer du bruit.
Interrupteur d’équaliseur: OFF
ON
OFF
Interrupteur d’équaliseur: ON
ON
OFF
FRANCAIS
Introduction
Lecture
Préparatifs pour la lecture d’un microsillon
Démarrage automatique
1
Appuyez sur POWER (hON).
Appuyez sur START.
La lecture du disque commence automatiquement.
b Pour mettre hors tension, appuyez à nouveau sur POWER.
2
Ouvrez le couvercle et placez le microsillon sur le tapis
en caoutchouc.
b Lorsque la lecture est terminée, le bras revient en position de repos et
la platine de lecture s’arrête automatiquement. (Retour automatique
du bras)
b Pour arrêter la lecture d’un disque, placez l’interrupteur POWER sur
“jOFF”.
b Utilisez l’adaptateur EP si le disque est de type EP.
3
Réglez la vitesse au moyen de la commande SPEED.
[Réglages possibles]
j 33
: 33-1/3 tr/mn
h 45 : 45 tr/mn
4
Utilisez le levier SIZE pour choisir la taille du
microsillon.
[Réglages possibles]
5
POWER
SPEED
REC
START STOP
SIZE
30
: 30 cm
17
: 17 cm
Soulevez le cache de la pointe
de lecture.
Démarrage manuel
En vous aidant du doigt de levée, amenez le bras sur la
position de départ de la lecture puis abaissez doucement
le bras.
b Lorsque la lecture est terminée, le bras revient en position de repos et
la platine de lecture s’arrête automatiquement. (Retour automatique
du bras)
REMARQUE
• Veillez à ne pas rayer le disque tandis que vous déplacez le bras.
• Ne touchez pas le bras ni la platine pendant la lecture et ne coupez pas
son alimentation. Cela aurait pour effet de déformer les sons et pourrait
endommager le disque.
• Le démarrage automatique ne peut pas être utilisé pour les disques de 25
cm. La lecture de ces disques doit être démarrée manuellement.
• Le retour automatique est actionné au moment où le bras atteint un
certain point près du centre du disque. Dans le cas d’un disque dont le
sillon dépasse ce point, le retour automatique peut être actionné avant la
fin de la lecture.
Arrêt manuel de la lecture
Appuyez sur STOP.
La lecture s’arrête et le bras revient en position de repos.
Enregistrement et montage Dépistage des pannes Spécifications
La platine DP-200USB ne peut pas lire les enregistrements que porte
l’unité USB flash qui lui est reliée.
Lecture d’un microsillon
Lecture
REMARQUE
Préparatifs
Connexions
La platine DP-200USB est conçue pour la lecture des disques
microsillons.
Elle permet également d’enregistrer les disques microsillons sur une une
unité USB flash. Pour de plus amples détails sur l’enregistrement sur une
unité USB flash, reportez-vous à “Enregistrement et montage” (vpage
6).
FRANCAIS
Introduction
Enregistrement et montage
Connexions
Enregistrement d’un microsillon puis montage de l’enregistrement
Lecture
Enregistrement
Enregistrement et montage Dépistage des pannes Spécifications
Vous devez disposer des éléments suivants:
Montage musical
Vous devez disposer des éléments suivants:
Lecture
Vous devez disposer des éléments suivants:
DP-200USB
Trans Music Manager (CD-ROM)
Unité USB flash contenant les montages (ou les
enregistrements bruts)
Unité USB flash
Un ordinateur personnel relié à Internet
Appareil audio disposant d’une entrée USB
Disque microsillon
Une unité USB flash contenant vos enregistrements
ou
Ordinateur personnel
Plage 1 / Plage 2 / Plage 3 / Plage 4
Partage des
fichiers
Partage
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4
Disque
Ajoutez des
informations
telles que
le titre du
morceau ou
de l’album, ou
encore le nom
de l’interprète
Unité USB flash
• Créez un fichier pour chaque opération d’enregistrement.
• Créez des fichiers musicaux de type MP3.
• Une unité USB flash de 1 Go vous donne la possibilité de
stocker environ 30 microsillons 33 tours 1/3.
Il existe deux manières de procéder.
w Saisir les informations à l’aide du
clavier de l’ordinateur.
Effacement de la
plage 2
Plage 1 Plage 3 Plage 4
Les montages peut être sauvegardés sur l’ordinateur personnel.
(Vous pouvez également les sauvegarder sur une unité USB.)
Lecture à l’aide d’un appareil audio
possédant un port USB.
(Après avoir effectué le montage
à l’aide de l’ordinateur personnel,
transférez les données sur une
unité USB.)
Lecture à
l’aide d’un
ordinateur
personnel
Lecture à l’aide du logiciel Trans
Music Manager ou du logiciel
de lecture audio installé sur
l’ordinateur.
q Télécharger à partir de “MusicIDz”.
z Il
s’agit d’un système de
récupération d’informations sur
les plages musicales, informations
qui appartiennent à la base de
données de CD de Gracenote.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4
Effacement
de fichiers
Lecture à
l’aide d’un
appareil
audio
FRANCAIS
Précautions lors de l’enregistrement
Enregistrement et montage Dépistage des pannes Spécifications
Vous pouvez utiliser le logiciel “Trans Music Manager” qui est fourni avec
la platine DP-200USB pour télécharger les informations relatives aux plages
musicales (titre de la plage ou de l’album, nom de l’interprète, etc.) qui se
trouvent sur le site Gracenote.
Lecture
Notes concernant le téléchargement des informations
sur les plages musicales
• Vous devez utiliser une l’unité USB flash. N’utilisez aucun autre dispositif
USB.
• DENON ne saurait être tenue responsable des pertes ou altérations
pouvant survenir sur les données que contient l’unité USB flash reliée
à la platine DP-200USB. N’oubliez pas de sauvegarder les données
importantes.
• L’unité USB flash ne fonctionne pas si elle est reliée à travers un
hubUSB.
• L’alimentation et le fonctionnement ne sont pas garantis quelle que soit
la mémoire USB envisagée.
• Le port USB de la platine ne peut être connecté à un ordinateur au moyen
d’un câble USB.
• Insérez l’unité USB flash directement dans le port USB. Une mauvaise
insertion peut provoquer des dommages.
• Vous ne pouvez utiliser les mémoires USB qui sont protégées par des
droits d’auteur.
• Vous ne pouvez pas enregistrer sur un disque dur extérieur.
• Vous ne pouvez pas enregistrer via un câble USB (y compris une
rallonge).
Connexions
• Ne débranchez pas l’unité USB flash pendant un enregistrement.
Cela empêcherait la réalisation de l’enregistrement. Assurez-vous que
l’enregistrement est terminé avant de débrancher l’unité USB flash.
• Si l’unité USB flash devient entièrement pleine pendant un enregistrement,
cette opération cesse et le témoin de l’unité USB s’éteint.
• Bien que le bras revienne en position de repos à la fin du disque,
l’enregistrement sur l’unité USB ne s’arrête pas automatiquement. Pour
arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche REC.
• Le niveau d’enregistrement sur l’unité USB est fixe. Pour régler le
niveau d’écoute, utilisez les commandes de l’appareil audio qui sert à la
reproduction du signal.
• Si vous appuyez deux fois sur la touche REC en moins d’une seconde,
aucun enregistrement n’a lieu.
• Si vous enregistrez les deux faces d’un microsillon sans précaution
particulière, un silence de durée égale au temps nécessaire pour passer
de la face A à la face B est aussi enregistré. Pour éviter cela, arrêtez
l’enregistrement à la fin de la face A et redémarrez-le au début de la face
B.
Quelques mots sur l’unité USB flash
Introduction
Précautions à prendre lors de
l’enregistrement et du montage
Quelques mots sur les OS et ordinateurs personnels
compatibles
• Les OS suivants sont compatibles. Windows 2000 / Windows XP /
Windows Vista (L’affichage peut différer en fonction de l’ordinateur
personnel.)
• Il est impossible de transmettre des données vers l’ordinateur personnel
en reliant la platine à cet ordinateur.
• Les opérations d’interruption système, de veille (mode attente),
d’hibernation, etc., ne sont pas garanties quel que soit l’ordinateur
personnel considéré.
• Téléchargement en utilisant Trans Music Manager.
q Procédez à la lecture des premières secondes de la plage musicale
enregistrée.
w Recherchez dans la base de données de CD de Gracenote® un signal
audio identique.
∙Si un tel signal existe, le titre de la plage musicale s’affiche sur la liste
de téléchargement.
e Téléchargez alors les informations.
• Les informations relatives à une plage ne peuvent pas être téléchargées
dans les cas suivants. Vous devez saisir vous-même les informations.
∙Il ’existe pas de version CD du microsillon que vous avez enregistré.
∙Votre enregistrement contient trop de bruit du fait de l’usage d’une
pointe usée, ou tout autre problème similaire de qualité.
∙La qualité du signal de la version CD a été améliorée par rematriçage,
etc.
FRANCAIS
Introduction
3
Appuyez sur REC.
• Le témoin d‘enregistrement rouge (préparation de l‘enregistrement).
• Le témoin d‘enregistrement rouge clignote et l‘enregistrement
commence.
Connexions
b La durée entre l’appui sur REC (le témoin rouge d’enregistrement
s’allume) et le démarrage de l’enregistrement varie selon le type
et la capacité de l’unité USB flash. Vérifiez à l’avance la durée pour
démarrer l’enregistrement.
Lecture
4
Appuyez sur START.
Enregistrement et montage Dépistage des pannes Spécifications
b Si vous démarrez la lecture manuellement, en vous aidant du doigt
de levée, amenez le bras sur la position de départ de la lecture puis
abaissez doucement le bras.
REMARQUE
• Retirez l’unité USB flash en prenant soin d’immobiliser d’une main la
platine DP-200USB.
• Ne débranchez pas l’unité USB flash pendant un enregistrement.
n Pour arrêter l‘enregistrement
Appuyez sur REC.
• Le témoin d‘enregistrement s‘éteint.
Port USB
REC
Enregistrement d’un microsillon sur une
unité USB flash
q
w
e
r
2
Préparez la lecture du disque que vous désirez
enregistrer (vpage 5 “Préparatifs pour la lecture d’un
microsillon”).
Posez le disque sur le tapis en caoutchouc.
Réglez la vitesse de lecture du disque.
Choisissez la taille du disque.
Mettez sous tension.
Introduisez une unité USB flash dans le port USB.
Le témoin (vert) USB s’éclaire.
b Si l’unité USB flash possède un interrupteur d’interdiction d’écriture,
assurez-vous que cet interrupteur n’est pas sur la position interdisant
l’écriture.
Quelques mots sur Gracenote MusicIDSM music
recognition service
“Gracenote MusicIDSM music recognition service” est un service offert par
Gracenote® plus connue sous le nom de CDDB®.
Ce service permet d’obtenir automatiquement, au format texte, le titre,
le nom des interprètes, le nom de chaque plage musicales, etc., d’unCD
après s’être connecté au serveur Internet de Gracenote®.
Caractéristiques système requises pour
l’utilisation de Trans Music Manager
• Un ordinateur personnel doté de Windows 2000/Windows XP/Windows
Vista
• Un HDD sur lequel au moins 30 Mo sont disponibles
• Un port USB 2.0
START
Enregistrement
1
Trans Music Manager est une marque déposée par Trans Technology,
Inc.
Les informations permettant d’identifier les œuvres musicales sont
offertes par Gracenote, Inc.
Gracenote® et CDDB® sont des marques déposées par Gracenote.
L‘option “Trans Music Manager” incluse peut être utilisée pour supprimer
les sections de silence enregistrées avant et après une plage.
q Créez une plage unique à partir de la section à supprimer.
“Manual MP3 Splitter” (vbref manuel (CD-ROM) page 11)
w Supprimez la plage créée au cours de l‘étape q.
“Suppression des morceaux” (vbref manuel (CD-ROM) page 28)
Montage musical
Les montages sont rendus possibles par
Trans Music Manager pour DENON
Vous pouvez utiliser Trans Music Manager pour effectuer les opérations
suivantes.
n Partage de fichier
•
•
Partage automatique de fichier MP3
Partage manuel de fichier MP3
n MusicID (Addition d’informations sur la plage musicale)
•
•
•
Titre de la plage, nom de l’interprète, nom de l’album, etc.
Accès à Gracenote® via Internet
Saisie de caractères
n Effacement de fichier
Installation de “Trans Music Manager”
1
Introduisez dans l’ordinateur le CD-ROM (Trans Music
Manager) fourni.
La page d’accueil s’affiche.
b Si la page d’accueil ne s’affiche pas, ouvrez l’unité de CD-ROM après
avoir cliqué sur “My Computer” puis lancez “TMMLaunch.exe”.
2
3
4
Cliquez sur “Trans Music Manager installation”.
La page InstallShield Wizard s’affiche.
Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran.
L’installation commence.
Cliquez sur “Finish”.
Installation se termine.
Montage grâce à Trans Music Manager
Pour le détail des opérations de montage, reportez-vous au “Simple User’s
Guide” qui se trouve sur le CD-ROM fourni avec la platine DP-200USB.
FRANCAIS
Dépistage des pannes
État
État
Page
• La fiche du cordon de la platine DP-200USB est-elle branchée sur une
prise secteur?
• L’interrupteur d’alimentation est-il sur la position “hON”?
4
La platine ne
fonctionne pas.
• La fiche du cordon de la platine DP-200USB est-elle
Plateau
branchée sur une prise secteur?
(Vue de dessous)
• La
courroie
d’entraînement
passe-t-elle
Courroie
convenablement sur le plateau et le rouleau
d’entraînement? Si la courroie s’est détachée,
entourez-la d’abord sur le plateau puis sur le rouleau
d’entraînement.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Montage” (vpage 2).
4
Aucun son n’est
émis.
• Le câble audio est-il convenablement relié?
• L’amplificateur est-il correctement réglé pour son utilisation avec la platine
DP-200USB?
• La pointe de lecture est-elle correctement montée sur la cellule?
4
4
Les sons sont
parasités, la pointe
saute, les sons
sont déformés.
• La pointe ou le disque sont-ils sales?
• La pointe est-elle usée ou le disque est-il rayé?
2
2
• La fiche du cordon de la platine DP-200USB est-elle branchée sur une
Le bras ne se
prise secteur?
déplace pas quand
vous appuyez sur la • L’interrupteur d’alimentation est-il sur la position “h ON”?
touche START.
• Le bras est-il fixé à son support?
5
2
2
4
8
8
Rien ne
s’enregistre sur
l’unité USB flash.
• L’unité USB flash est-elle totalement introduite dans le port?
• L’unité USB flash est-elle entièrement pleine?
• L’unité USB flash n’est pas compatible avec l’ordinateur personnel.
• L’unité USB flash a-t-elle été débranchée (sans arrêter l’enregistrement)
pendant l’enregistrement?
8
8
8
8
L’unité USB flash
ne peut pas être
formatée.
• l n’est pas possible de formater une unité USB flash à l’aide de la platine
DP-200USB. Pour formater l’unité flash, utilisez un ordinateur personnel.
–
Enregistrement et montage Dépistage des pannes Spécifications
Vérification
L’appareil ne se
met pas sous
tension.
• L’unité USB flash est-elle totalement introduite dans le port?
• L’unité USB flash est-elle entièrement pleine?
Lecture
GLecture d’un disqueH
Page
L’unité USB
flash n’est pas
reconnue.
Connexions
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le
problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
Vérification
Introduction
GUnité USB flashH
GMontage musicalH
État
Vérification
Page
• Avez-vous installé sur l’ordinateur le logiciel qui se trouve sur le CD-ROM
fourni avec la platine DP-200USB?
• Le fichier a-t-il été convenablement enregistré sur l’unité USB? (Le fichier
de la plage musicale a-t-il été créé comme il convient?)
• L’ordinateur personnel est-il relié à Internet?
(Les informations sur les plages musicales ne peuvent pas être
téléchargées sans une connexion à Internet.)
8
Les fichiers ne
peuvent pas être
partagés par lot.
• Modifiez le menu de partage par lot et tentez à nouveau cette opération de
partage.
• Le partage par lot n’est pas possible dans certaines conditions
d’enregistrement. Dans ces cas, le partage doit être effectué
manuellement.
8
Il n’est pas
possible de
télécharger les
informations
sur les plages
musicales.
• L’ordinateur personnel est-il relié à Internet?
• Les informations relatives à une plage ne peuvent pas être téléchargées
dans les cas suivants.
∙ Il n’existe pas de version CD du microsillon (aucune information ne se
trouve dans la base de données CD).
∙ Les sons n’ont pas été convenablement enregistrés du fait que la pointe
était usée.
∙ La qualité du signal de la version CD a été améliorée par rematriçage,
etc.
6
7
Les informations
sur les plages
musicales ne sont
acquises que pour
certaines œuvres
de l’album.
• Sélectionnez “Identify tracks as albums” lorsque vous effectuez la
recherche d’MusicID.
• Si la recherche ne permet que de retrouver une seule plage de l’album,
vous pouvez tout de même obtenir manuellement les informations sur
l’album.
8
Le montage des
fichiers n’est pas
possible.
5
3
–
6
8
8
FRANCAIS
Introduction
Spécifications
Connexions
n Platine de lecture
Lecture
Enregistrement et montage Dépistage des pannes Spécifications
Système d’entraînement:
À courroie
Moteur:
Servo DC
33-1/3, 45 tr/mn
0,15 % WRMS
Type à équilibrage dynamique
195 mm
Type MM
Égaliseur OFF: 2,5 mV
Égaliseur ON : 150 mV
Vitesse:
Pleurage et scintillement:
Bras acoustique:
Longueur effective du bras:
Cellule:
Tension de sortie:
Pression optimale
de la pointe de lecture:
3,5 g
Numéro de l’aiguille interchangeable: DSN-84
Port USB :
Enregistrement USB, compatible avec USB A et USB 1.1
n Généralités
Alimentation:
Consommation:
Dimensions externes maximales:
Poids:
CA 230 V, 50 Hz
12 W
Couvercle fermé: 360 (L) × 98 (H) × 358 (P) mm
Couvercle ouvert: 360 (L) × 415 (H) × 363 (P) mm
3,2 kg
z Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans
avertissement préalable.
10
www.denon.com
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10165 107D

Manuels associés