Jungheinrich SLH 090 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
79 Des pages
Jungheinrich SLH 090 Mode d'emploi | Fixfr
SLH 090
03.10 -
F
Instructions de service
51159136
SLH 090 24 V 15 A - 200 A
SLH 090 48 V 20 A - 170 A
SLH 090 80 V 35 A - 160 A
07.15
100%
>80%
<80%
AIR
100%
>80%
<80%
AIR
100%
>80%
<80%
AIR
100%
>80%
<80%
AIR
100%
>80%
<80%
AIR
100%
>80%
<80%
Remarques concernant les instructions de service
Remarques concernant les instructions de service
Les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chargeur de façon sûre sont
fournies par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE. Les informations sont
présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre
alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chargeur de façon sûre sont
fournies par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE. Les informations sont
présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre
alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Ce manuel contient une description de plusieurs types de chargeurs. Les données
correspondantes figurent dans les caractéristiques techniques en annexe (voir
section « Caractéristiques techniques »). Lors de l’utilisation et de l’exécution de
travaux d'entretien, veiller à utiliser la description correspondant au type de chargeur
disponible.
Ce manuel contient une description de plusieurs types de chargeurs. Les données
correspondantes figurent dans les caractéristiques techniques en annexe (voir
section « Caractéristiques techniques »). Lors de l’utilisation et de l’exécution de
travaux d'entretien, veiller à utiliser la description correspondant au type de chargeur
disponible.
Nos chargeurs font l’objet d’un perfectionnement constant. Nous vous prions de bien
vouloir comprendre que nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et
la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des
droits à certaines caractéristiques bien précises du chargeur.
Nos chargeurs font l’objet d’un perfectionnement constant. Nous vous prions de bien
vouloir comprendre que nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et
la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des
droits à certaines caractéristiques bien précises du chargeur.
Droits d’auteur
Droits d’auteur
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG.
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hambourg - Allemagne
Am Stadtrand 35
22047 Hambourg - Allemagne
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
07.15 FR
Préface
07.15 FR
Préface
3
3
4
4
07.15 FR
07.15 FR
Table des matières
Table des matières
A
Généralités..............................................................................
7
A
Généralités..............................................................................
7
1
Objet des instructions de service.............................................................
7
1
Objet des instructions de service.............................................................
7
B
Sécurité ...................................................................................
9
B
Sécurité ...................................................................................
9
1
2
3
3.1
4
5
Généralités ..............................................................................................
Remarques pour les plaques et symboles ..............................................
Qualification du personnel .......................................................................
En utilisation commerciale.......................................................................
Utilisation conforme à l'usage prévu........................................................
Consignes de sécurité pour le dépannage et la maintenance.................
9
10
11
11
12
14
1
2
3
3.1
4
5
Généralités ..............................................................................................
Remarques pour les plaques et symboles ..............................................
Qualification du personnel .......................................................................
En utilisation commerciale.......................................................................
Utilisation conforme à l'usage prévu........................................................
Consignes de sécurité pour le dépannage et la maintenance.................
9
10
11
11
12
14
C
Données du produit.................................................................
15
C
Données du produit.................................................................
15
1
2
3
3.1
4
5
6
6.1
6.2
6.3
6.4
Description du produit et de sa fonction ..................................................
Désignation du type.................................................................................
Description des accessoires et de leur fonction ......................................
Prise de charge .......................................................................................
Risque résiduel........................................................................................
Description des dispositifs de sécurité ....................................................
Indications et plaques sur le chargeur.....................................................
Plaque signalétique (exemple) ................................................................
Autocollant avec indication du programme de charge préréglé ..............
Plaque pour performance de type ...........................................................
Marquage du chargeur de batterie avec courbe caractéristique d'entrepôt frigorifique..........................................................................................
15
16
17
17
18
20
21
21
21
21
1
2
3
3.1
4
5
6
6.1
6.2
6.3
6.4
Description du produit et de sa fonction ..................................................
Désignation du type.................................................................................
Description des accessoires et de leur fonction ......................................
Prise de charge .......................................................................................
Risque résiduel........................................................................................
Description des dispositifs de sécurité ....................................................
Indications et plaques sur le chargeur.....................................................
Plaque signalétique (exemple) ................................................................
Autocollant avec indication du programme de charge préréglé ..............
Plaque pour performance de type ...........................................................
Marquage du chargeur de batterie avec courbe caractéristique d'entrepôt frigorifique..........................................................................................
15
16
17
17
18
20
21
21
21
21
D
Mise en place et mise en service ............................................
25
D
Mise en place et mise en service ............................................
25
1
2
3
4
5
6
7
8
Consignes de sécurité pour la mise en place et le montage ...................
Étendue des fournitures ..........................................................................
Exigences requises sur le site d'exploitation ...........................................
Montage/mise en place du chargeur et pose de la batterie.....................
Raccordement au secteur et fusibles secteur .........................................
Support de câble .....................................................................................
Raccordement du chargeur de batterie au réseau d’alimentation ...........
Première mise en service et test de fonctionnement...............................
25
26
27
28
30
32
34
34
1
2
3
4
5
6
7
8
Consignes de sécurité pour la mise en place et le montage ...................
Étendue des fournitures ..........................................................................
Exigences requises sur le site d'exploitation ...........................................
Montage/mise en place du chargeur et pose de la batterie.....................
Raccordement au secteur et fusibles secteur .........................................
Support de câble .....................................................................................
Raccordement du chargeur de batterie au réseau d’alimentation ...........
Première mise en service et test de fonctionnement...............................
25
26
27
28
30
32
34
34
22
07.15 FR
07.15 FR
22
5
5
Utilisation.................................................................................
35
E
Utilisation.................................................................................
35
Consignes de sécurité pour l’exploitation et la manipulation ...................
Contrôle visuel avant la mise en service .................................................
Activités précédant le début de la charge................................................
Description de l’unité de commande et d’affichage .................................
Signification de la touche Marche/Arrêt...................................................
Signalement de l’état de service par affichage LED................................
Branchement réseau du chargeur ...........................................................
Raccord de batterie .................................................................................
Commande de ventilateur .......................................................................
Commande de ventilateur (jusqu'au numéro de série 545637)...............
Commande de ventilateur (à partir du numéro de série 545637) ............
Démarrer la procédure de charge ...........................................................
La procédure de charge démarre automatiquement ...............................
Démarrer la procédure de charge manuellement ....................................
Interrompre la procédure de charge manuellement et redémarrer le cas
échéant....................................................................................................
10
La procédure de charge s'achève automatiquement...............................
10.1 Charge de maintien (uniquement pour les types de batteries PZS/PZB)
10.2 Charge de compensation (uniquement pour types de batteries PZV/
XFC) ........................................................................................................
11
Procédure de charge avec brassage de l'électrolyte (o) .........................
12
Aquamatik (o) ..........................................................................................
12.1 Fonctionnement de l’installation de remplissage automatique d’eau ......
13
Pannes et messages d’erreur..................................................................
14
Débrancher le chargeur du réseau d’alimentation...................................
35
37
38
40
40
41
43
43
46
46
47
48
48
49
1
2
3
4
4.1
4.2
5
6
7
7.1
7.2
8
8.1
8.2
9
35
37
38
40
40
41
43
43
46
46
47
48
48
49
52
55
56
57
58
62
Consignes de sécurité pour l’exploitation et la manipulation ...................
Contrôle visuel avant la mise en service .................................................
Activités précédant le début de la charge................................................
Description de l’unité de commande et d’affichage .................................
Signification de la touche Marche/Arrêt...................................................
Signalement de l’état de service par affichage LED................................
Branchement réseau du chargeur ...........................................................
Raccord de batterie .................................................................................
Commande de ventilateur .......................................................................
Commande de ventilateur (jusqu'au numéro de série 545637)...............
Commande de ventilateur (à partir du numéro de série 545637) ............
Démarrer la procédure de charge ...........................................................
La procédure de charge démarre automatiquement ...............................
Démarrer la procédure de charge manuellement ....................................
Interrompre la procédure de charge manuellement et redémarrer le cas
échéant....................................................................................................
10
La procédure de charge s'achève automatiquement...............................
10.1 Charge de maintien (uniquement pour les types de batteries PZS/PZB)
10.2 Charge de compensation (uniquement pour types de batteries PZV/
XFC) ........................................................................................................
11
Procédure de charge avec brassage de l'électrolyte (o) .........................
12
Aquamatik (o) ..........................................................................................
12.1 Fonctionnement de l’installation de remplissage automatique d’eau ......
13
Pannes et messages d’erreur..................................................................
14
Débrancher le chargeur du réseau d’alimentation...................................
52
55
56
57
58
62
F
Maintenance............................................................................
63
F
Maintenance............................................................................
63
1
2
Nettoyage, inspection et entretien ...........................................................
Pièces de rechange.................................................................................
63
64
1
2
Nettoyage, inspection et entretien ...........................................................
Pièces de rechange.................................................................................
63
64
G
Élimination...............................................................................
65
G
Élimination...............................................................................
65
H
Annexe ....................................................................................
67
H
Annexe ....................................................................................
67
1
2
2.1
2.2
2.3
Plan d’encombrement et aperçu..............................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Caractéristiques techniques des chargeurs 24 V ....................................
Caractéristiques techniques des chargeurs 48 V ....................................
Caractéristiques techniques des chargeurs 80 V ....................................
67
71
71
73
75
1
2
2.1
2.2
2.3
Plan d’encombrement et aperçu..............................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Caractéristiques techniques des chargeurs 24 V ....................................
Caractéristiques techniques des chargeurs 48 V ....................................
Caractéristiques techniques des chargeurs 80 V ....................................
67
71
71
73
75
50
51
51
07.15 FR
1
2
3
4
4.1
4.2
5
6
7
7.1
7.2
8
8.1
8.2
9
6
50
51
51
07.15 FR
E
6
A Généralités
A Généralités
1
1
Objet des instructions de service
Objet des instructions de service
Il doit toujours être possible d’avoir recours aux instructions de service et elles
doivent être conservées à proximité du chargeur. Les instructions de service doivent
être lues et appliquées par toute personne chargée de travaux sur le chargeur, tel que
par exemple pour le transport, la mise en place et le montage, la manipulation,
l’entretien et le démontage.
Il doit toujours être possible d’avoir recours aux instructions de service et elles
doivent être conservées à proximité du chargeur. Les instructions de service doivent
être lues et appliquées par toute personne chargée de travaux sur le chargeur, tel que
par exemple pour le transport, la mise en place et le montage, la manipulation,
l’entretien et le démontage.
En utilisation commerciale, il faut non seulement tenir compte des instructions de
service mais également respecter les directives, les normes et les lois en vigueur sur
les lieux d’utilisation et dans le pays d’application afin de garantir un fonctionnement
fiable et compétent.
En utilisation commerciale, il faut non seulement tenir compte des instructions de
service mais également respecter les directives, les normes et les lois en vigueur sur
les lieux d’utilisation et dans le pays d’application afin de garantir un fonctionnement
fiable et compétent.
S’adresser aux services techniques du fabricant ou du fournisseur pour obtenir
d’autres informations sortant du cadre de ces instructions de service.
S’adresser aux services techniques du fabricant ou du fournisseur pour obtenir
d’autres informations sortant du cadre de ces instructions de service.
Tous les documents sont protégés au sens du droit d’auteur. La remise à un tiers
ainsi que la reproduction de documents, même partielle, ainsi qu’une évaluation et
une communication de leur contenu sont strictement interdits sans autorisation
explicite.
Tous les documents sont protégés au sens du droit d’auteur. La remise à un tiers
ainsi que la reproduction de documents, même partielle, ainsi qu’une évaluation et
une communication de leur contenu sont strictement interdits sans autorisation
explicite.
07.15 FR
Ces instructions de service ont pour but de permettre le fonctionnement conforme et
fiable du chargeur SLH 090. Le chargeur SLH 090 sera par la suite dénommé
chargeur.
07.15 FR
Ces instructions de service ont pour but de permettre le fonctionnement conforme et
fiable du chargeur SLH 090. Le chargeur SLH 090 sera par la suite dénommé
chargeur.
7
7
8
8
07.15 FR
07.15 FR
B Sécurité
B Sécurité
1
1
Généralités
Généralités
L’exploitant doit assurer la disponibilité des instructions de service à proximité du
chargeur et la prise de connaissance de ces directives par le personnel opérateur.
L’exploitant doit assurer la disponibilité des instructions de service à proximité du
chargeur et la prise de connaissance de ces directives par le personnel opérateur.
L’exploitant doit ajouter aux instructions de service toutes consignes de service
résultant de prescriptions nationales disponibles quant à la prévention des accidents
et à la protection de l’environnement, y compris les informations sur les obligations
de contrôle et de signalisation relatives à la prise en compte de particularités
fonctionnelles, p. ex. quant à l’organisation du travail, aux déroulements de travaux
et au personnel chargé des tâches.
L’exploitant doit ajouter aux instructions de service toutes consignes de service
résultant de prescriptions nationales disponibles quant à la prévention des accidents
et à la protection de l’environnement, y compris les informations sur les obligations
de contrôle et de signalisation relatives à la prise en compte de particularités
fonctionnelles, p. ex. quant à l’organisation du travail, aux déroulements de travaux
et au personnel chargé des tâches.
Les règles spécifiques reconnues pour un travail sûr et correct doivent être
respectées en plus des instructions de service et des réglementations relatives à la
prévention des accidents en vigueur dans le pays d’application et sur les lieux
d’utilisation.
Les règles spécifiques reconnues pour un travail sûr et correct doivent être
respectées en plus des instructions de service et des réglementations relatives à la
prévention des accidents en vigueur dans le pays d’application et sur les lieux
d’utilisation.
07.15 FR
Les instructions de service font partie intégrante du chargeur.
07.15 FR
Les instructions de service font partie intégrante du chargeur.
9
9
2
Remarques pour les plaques et symboles
2
Remarques pour les plaques et symboles
Le chargeur est fabriqué conformément aux règles généralement reconnues et à
l’état actuel de la technique. Des consignes de sécurité complémentaires sont
fournies pour garantir à l’utilisateur une sécurité suffisante. Un niveau de sécurité
suffisant durant l’exploitation du chargeur est uniquement garanti si ces consignes
sont observées.
Le chargeur est fabriqué conformément aux règles généralement reconnues et à
l’état actuel de la technique. Des consignes de sécurité complémentaires sont
fournies pour garantir à l’utilisateur une sécurité suffisante. Un niveau de sécurité
suffisant durant l’exploitation du chargeur est uniquement garanti si ces consignes
sont observées.
Consignes de sécurité et marquages
Consignes de sécurité et marquages
Les consignes de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Les consignes de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
DANGER!
DANGER!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves irréversibles ou la mort.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
ATTENTION!
ATTENTION!
Signale une situation dangereuse. Tout non respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
Signale une situation dangereuse. Tout non respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
REMARQUE
REMARQUE
Signale un risque de la chose. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
Z
Précède les conseils et les explications.
t
o
désigne l’équipement en série
désigne l’équipement supplémentaire
07.15 FR
t
o
10
Précède les conseils et les explications.
désigne l’équipement en série
désigne l’équipement supplémentaire
07.15 FR
Z
Signale un risque de la chose. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
10
3
Qualification du personnel
3
Qualification du personnel
AVERTISSEMENT!
3.1
AVERTISSEMENT!
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant
des risques pour les personnes.
XSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
XDébrancher l’alimentation ainsi que, le cas échéant, la connexion à la batterie
avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur.
XSeuls des électriciens spécialisés qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le
chargeur en état.
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant
des risques pour les personnes.
XSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
XDébrancher l’alimentation ainsi que, le cas échéant, la connexion à la batterie
avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur.
XSeuls des électriciens spécialisés qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le
chargeur en état.
Seul du personnel spécialisé qualifié est habilité à intervenir sur le chargeur. Les
compétences du personnel pour la manipulation, l’installation et la remise en état
doivent être nettement délimitées.
Seul du personnel spécialisé qualifié est habilité à intervenir sur le chargeur. Les
compétences du personnel pour la manipulation, l’installation et la remise en état
doivent être nettement délimitées.
Au sens de ces consignes fondamentales, le terme de personnel qualifié désigne des
personnes disposant des qualifications correspondantes et maîtrisant les activités
suivantes :
Au sens de ces consignes fondamentales, le terme de personnel qualifié désigne des
personnes disposant des qualifications correspondantes et maîtrisant les activités
suivantes :
–
–
–
–
–
–
–
–
Mise en place et montage
Mise en service
Mode
Mise hors service et démontage
Mise en place et montage
Mise en service
Mode
Mise hors service et démontage
La maintenance du chargeur ne peut être effectuée que par des électriciens qualifiés
et habilités à réaliser ces travaux.
La maintenance du chargeur ne peut être effectuée que par des électriciens qualifiés
et habilités à réaliser ces travaux.
Le fabricant attire l’attention sur le fait qu’il décline toute responsabilité pour des
dégâts et des dysfonctionnements résultant du non respect des instructions de
service.
Le fabricant attire l’attention sur le fait qu’il décline toute responsabilité pour des
dégâts et des dysfonctionnements résultant du non respect des instructions de
service.
En utilisation commerciale
3.1
Si le chargeur est utilisé à des fins commerciales, les points suivants s’appliquent
également :
– L’opérateur doit être familiarisé avec la procédure de charge d’accumulateurs au
plomb et ses maniements par le biais de formations ou d’instructions spéciales.
– Seul du personnel spécialisé et mandaté est autorisé à manier le chargeur.
07.15 FR
07.15 FR
Si le chargeur est utilisé à des fins commerciales, les points suivants s’appliquent
également :
– L’opérateur doit être familiarisé avec la procédure de charge d’accumulateurs au
plomb et ses maniements par le biais de formations ou d’instructions spéciales.
– Seul du personnel spécialisé et mandaté est autorisé à manier le chargeur.
En utilisation commerciale
11
11
4
Utilisation conforme à l'usage prévu
Z
4
Le chargeur est exclusivement destiné à la recharge d’accumulateurs au plomb. En
fonction du programme de charge préréglé, il est uniquement possible de charger
des batteries à électrolyte liquide correspondant au programme de charge ou bien
des batteries de traction scellées sans entretien. Le chargeur n’est pas approprié
pour tout autre type d’accumulateurs ni pour des batteries non rechargeables !
Le chargeur est exclusivement destiné à la recharge d’accumulateurs au plomb. En
fonction du programme de charge préréglé, il est uniquement possible de charger
des batteries à électrolyte liquide correspondant au programme de charge ou bien
des batteries de traction scellées sans entretien. Le chargeur n’est pas approprié
pour tout autre type d’accumulateurs ni pour des batteries non rechargeables !
Sur demande de l’exploitant, il est possible d’équiper le chargeur de différents types
de prises de charge. L’exploitant est dans l’obligation
Sur demande de l’exploitant, il est possible d’équiper le chargeur de différents types
de prises de charge. L’exploitant est dans l’obligation
– de n’utiliser que les prises de charge dont la protection par fusible est appropriée
pour l’utilisation avec le chargeur,
– d’exclure tout risque de raccordement par erreur de types de batterie non
adéquats.
– de n’utiliser que les prises de charge dont la protection par fusible est appropriée
pour l’utilisation avec le chargeur,
– d’exclure tout risque de raccordement par erreur de types de batterie non
adéquats.
Z
Le dernier point peut être aisément assuré par un codage de couleur ou mécanique
sur la prise de charge.
Le dernier point peut être aisément assuré par un codage de couleur ou mécanique
sur la prise de charge.
07.15 FR
Le chargeur avec pompe et tuyaux intégrés de brassage de l'électrolyte ne convient
qu’aux batteries avec brassage d’électrolyte.
07.15 FR
Le chargeur avec pompe et tuyaux intégrés de brassage de l'électrolyte ne convient
qu’aux batteries avec brassage d’électrolyte.
12
Utilisation conforme à l'usage prévu
12
DANGER!
DANGER!
Risque d’explosion lors de la recharge de types de batteries non adaptés ou
mal réglés
La recharge d’une batterie non autorisée pour ce chargeur est interdite. De plus, le
programme de charge configuré dans le chargeur et le type de batterie à charger
doivent concorder. Le non respect des points mentionnés ci-dessus peut
endommager le chargeur et la batterie. La batterie risque de dégager trop de gaz,
voire même d’exploser !
XVérifier systématiquement si le chargeur est configuré pour le type de batterie
correspondant. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé compétent.
Risque d’explosion lors de la recharge de types de batteries non adaptés ou
mal réglés
La recharge d’une batterie non autorisée pour ce chargeur est interdite. De plus, le
programme de charge configuré dans le chargeur et le type de batterie à charger
doivent concorder. Le non respect des points mentionnés ci-dessus peut
endommager le chargeur et la batterie. La batterie risque de dégager trop de gaz,
voire même d’exploser !
XVérifier systématiquement si le chargeur est configuré pour le type de batterie
correspondant. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé compétent.
ATTENTION!
ATTENTION!
Si le programme de charge a été modifié ultérieurement sur un chargeur, l’exploitant
doit obligatoirement noter durablement le type de batterie adéquat sur l’extérieur du
boîtier.
Si le programme de charge a été modifié ultérieurement sur un chargeur, l’exploitant
doit obligatoirement noter durablement le type de batterie adéquat sur l’extérieur du
boîtier.
REMARQUE
REMARQUE
Les prescriptions du fabricant de batterie doivent être prises en considération et
respectées !
07.15 FR
07.15 FR
Les prescriptions du fabricant de batterie doivent être prises en considération et
respectées !
13
13
Afin d’assurer une utilisation conforme, les indications :
Afin d’assurer une utilisation conforme, les indications :
– relatives au site d'exploitation (voir section « Consignes de sécurité pour la mise en
place et le montage » et section « Exigences requises sur le site d'exploitation »),
– de la plaque signalétique (voir section „Indications et plaques sur le chargeur“)
– figurant dans les caractéristiques techniques (voir annexe « Caractéristiques
techniques »)
– relatives au site d'exploitation (voir section « Consignes de sécurité pour la mise en
place et le montage » et section « Exigences requises sur le site d'exploitation »),
– de la plaque signalétique (voir section „Indications et plaques sur le chargeur“)
– figurant dans les caractéristiques techniques (voir annexe « Caractéristiques
techniques »)
doivent être observées et respectées.
doivent être observées et respectées.
DANGER!
DANGER!
Les points suivants risquent de causer de graves dommages corporels et
dégâts matériels :
Xutilisation non conforme ou fausse manipulation,
Xouverture inadmissible du chargeur,
Xmauvaise installation ou travaux de maintenance et de remise en état non
conformes.
Les points suivants risquent de causer de graves dommages corporels et
dégâts matériels :
Xutilisation non conforme ou fausse manipulation,
Xouverture inadmissible du chargeur,
Xmauvaise installation ou travaux de maintenance et de remise en état non
conformes.
DANGER!
DANGER!
Le chargeur de batterie doit uniquement être utilisé pour les cas prévus dans ces
instructions de service et dans la description technique et seulement avec les
accessoires ou les composants recommandés et autorisés par le fabricant.
Le chargeur de batterie doit uniquement être utilisé pour les cas prévus dans ces
instructions de service et dans la description technique et seulement avec les
accessoires ou les composants recommandés et autorisés par le fabricant.
Toute autre utilisation est réputée non conforme. Seul l’exploitant ou l’opérateur du
chargeur de batterie sont alors responsables d’éventuels dégâts résultant d’une telle
utilisation non conforme.
Toute autre utilisation est réputée non conforme. Seul l’exploitant ou l’opérateur du
chargeur de batterie sont alors responsables d’éventuels dégâts résultant d’une telle
utilisation non conforme.
La mise en service du chargeur de batterie est uniquement autorisée en respectant
la directive sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/CEE).
La mise en service du chargeur de batterie est uniquement autorisée en respectant
la directive sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/CEE).
14
07.15 FR
Toutes les indications relatives à l’utilisation non conforme, au risque résiduel (voir
section « Risque résiduel »), au montage et à l’exploitation ainsi qu’à la maintenance
contenues dans ces instructions de service doivent donc être prises en considération
et respectées.
07.15 FR
Toutes les indications relatives à l’utilisation non conforme, au risque résiduel (voir
section « Risque résiduel »), au montage et à l’exploitation ainsi qu’à la maintenance
contenues dans ces instructions de service doivent donc être prises en considération
et respectées.
14
Consignes de
maintenance
sécurité
pour
le
dépannage
et
la
5
Consignes de
maintenance
sécurité
pour
le
dépannage
et
la
Avant d’effectuer des travaux d'entretien ou de remise en état, toujours débrancher
le chargeur de la tension de réseau et de la batterie.
N’ouvrir le boîtier du chargeur que 5 minutes après déconnexion du secteur et de la
batterie, afin que les condensateurs intégrés puissent se décharger.
N’ouvrir le boîtier du chargeur que 5 minutes après déconnexion du secteur et de la
batterie, afin que les condensateurs intégrés puissent se décharger.
Sans autorisation du fabricant, il est interdit de procéder à des changements, à des
apports ou à des modifications risquant de porter atteinte à la sécurité ! Ceci est
également valable pour le montage et le réglage de dispositifs de sécurité. Veiller tout
particulièrement à ne pas réduire des espaces ni des entrefers.
Sans autorisation du fabricant, il est interdit de procéder à des changements, à des
apports ou à des modifications risquant de porter atteinte à la sécurité ! Ceci est
également valable pour le montage et le réglage de dispositifs de sécurité. Veiller tout
particulièrement à ne pas réduire des espaces ni des entrefers.
Les pièces de rechange utilisées doivent correspondre aux exigences techniques
fixées par le fabricant. Ceci est toujours garanti en cas d’utilisation de pièces de
rechange d’origine.
Les pièces de rechange utilisées doivent correspondre aux exigences techniques
fixées par le fabricant. Ceci est toujours garanti en cas d’utilisation de pièces de
rechange d’origine.
07.15 FR
Avant d’effectuer des travaux d'entretien ou de remise en état, toujours débrancher
le chargeur de la tension de réseau et de la batterie.
07.15 FR
5
15
15
16
16
07.15 FR
07.15 FR
C Données du produit
C Données du produit
1
1
Description du produit et de sa fonction
Description du produit et de sa fonction
Le chargeur comprend :
Le chargeur comprend :
– au moins un groupe de puissance réglable, synchronisé à haute fréquence,
– une électronique de charge commandée par microprocesseur,
– une unité de commande et d’affichage avec touche Marche/Arrêt (selon les
modèles, avec quatre ou cinq diodes électroluminescentes (LED))
– au moins un groupe de puissance réglable, synchronisé à haute fréquence,
– une électronique de charge commandée par microprocesseur,
– une unité de commande et d’affichage avec touche Marche/Arrêt (selon les
modèles, avec quatre ou cinq diodes électroluminescentes (LED))
Le programme de charge pour le type de batterie correspondant est ajusté au
préalable dans nos usines en fonction des besoins du client.
Le programme de charge pour le type de batterie correspondant est ajusté au
préalable dans nos usines en fonction des besoins du client.
Les différents modules du chargeur sont montés dans un boîtier stable en tôle. Pour
le raccordement au réseau, le chargeur est équipé d’un câble secteur et d’une fiche
secteur.
Les différents modules du chargeur sont montés dans un boîtier stable en tôle. Pour
le raccordement au réseau, le chargeur est équipé d’un câble secteur et d’une fiche
secteur.
Les câbles de charge sont déjà dotés d’une prise de charge spécifique à la batterie
vers le connecteur batterie.
Les câbles de charge sont déjà dotés d’une prise de charge spécifique à la batterie
vers le connecteur batterie.
07.15 FR
Le chargeur est exclusivement destiné à la recharge d’accumulateurs au plomb. En
fonction du programme de charge préréglé, il est uniquement possible de charger
des batteries à électrolyte liquide ou bien des batteries de traction scellées sans
entretien.
07.15 FR
Le chargeur est exclusivement destiné à la recharge d’accumulateurs au plomb. En
fonction du programme de charge préréglé, il est uniquement possible de charger
des batteries à électrolyte liquide ou bien des batteries de traction scellées sans
entretien.
17
17
2
Désignation du type
2
Désignation du type
Le chargeur SLH 090 est disponible en différentes versions. Exemple de désignation
de type (p. ex. pour un chargeur 24 V/60 A) en détails :
Le chargeur SLH 090 est disponible en différentes versions. Exemple de désignation
de type (p. ex. pour un chargeur 24 V/60 A) en détails :
Type E 230 G 24/60 B-SLH 090
Type E 230 G 24/60 B-SLH 090
Désignation du chargeur – SLH 090
Courant de sortie nominal
Tension de sortie nominale
Type de courant de sortie 'G' – courant
continu
Tension nominale d’entrée
Type de courant d’entrée 'E' – courant
alternatif monophasé
Z
18
Les données caractéristiques précises figurent sur la plaque signalétique du
chargeur ainsi qu’en annexe, voir sections « Indications et plaques sur le
chargeur » et « Caractéristiques techniques ».
07.15 FR
Les données caractéristiques précises figurent sur la plaque signalétique du
chargeur ainsi qu’en annexe, voir sections « Indications et plaques sur le
chargeur » et « Caractéristiques techniques ».
07.15 FR
Z
Désignation du chargeur – SLH 090
Courant de sortie nominal
Tension de sortie nominale
Type de courant de sortie 'G' – courant
continu
Tension nominale d’entrée
Type de courant d’entrée 'E' – courant
alternatif monophasé
18
3
Description des accessoires et de leur fonction
3
Description des accessoires et de leur fonction
3.1
Prise de charge
3.1
Prise de charge
Différentes prises de charge doivent être utilisées en fonction du type de batterie. Les
câbles de charge sont déjà dotés d’une prise de charge spécifique à la batterie vers
le connecteur batterie. Des données techniques complémentaires sont déterminées
dans les documents de livraison fournis en annexe (ainsi que dans la confirmation de
commande).
07.15 FR
07.15 FR
Différentes prises de charge doivent être utilisées en fonction du type de batterie. Les
câbles de charge sont déjà dotés d’une prise de charge spécifique à la batterie vers
le connecteur batterie. Des données techniques complémentaires sont déterminées
dans les documents de livraison fournis en annexe (ainsi que dans la confirmation de
commande).
19
19
4
Risque résiduel
4
DANGER!
DANGER!
Risque d’explosion lors de la recharge de types de batteries non adaptés ou
mal réglés
La recharge d’une batterie non autorisée pour ce chargeur est interdite. De plus, le
programme de charge configuré dans le chargeur et le type de batterie à charger
doivent concorder. Le non respect des points mentionnés ci-dessus peut
endommager le chargeur et la batterie. La batterie risque de dégager trop de gaz,
voire même d’exploser !
XVérifier systématiquement si le chargeur est configuré pour le type de batterie
correspondant. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé compétent.
Risque d’explosion lors de la recharge de types de batteries non adaptés ou
mal réglés
La recharge d’une batterie non autorisée pour ce chargeur est interdite. De plus, le
programme de charge configuré dans le chargeur et le type de batterie à charger
doivent concorder. Le non respect des points mentionnés ci-dessus peut
endommager le chargeur et la batterie. La batterie risque de dégager trop de gaz,
voire même d’exploser !
XVérifier systématiquement si le chargeur est configuré pour le type de batterie
correspondant. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé compétent.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
07.15 FR
Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la
charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est
hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
XLe raccordement et la déconnexion du câble de charge du chargeur avec la prise
de batterie ne doivent avoir lieu que lorsque le chargeur est éteint.
XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
XAvant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des
connexions n’est pas endommagé.
XAérer suffisamment le local dans lequel la batterie est chargée.
XLes surfaces des cellules batterie doivent être dégagées durant la procédure de
charge pour assurer une aération suffisante.
XIl est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
XAucun composant inflammable ou susceptible de produire des étincelles ne doit se
trouver à moins de 2 m de la zone de la batterie déposée en vue d’une procédure
de charge.
XPrévoir du matériel de protection contre les incendies.
XNe poser aucun objet métallique sur la batterie.
XRespecter impérativement les consignes de sécurité, voir chapitre Sécurité.
07.15 FR
Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la
charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est
hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
XLe raccordement et la déconnexion du câble de charge du chargeur avec la prise
de batterie ne doivent avoir lieu que lorsque le chargeur est éteint.
XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
XAvant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des
connexions n’est pas endommagé.
XAérer suffisamment le local dans lequel la batterie est chargée.
XLes surfaces des cellules batterie doivent être dégagées durant la procédure de
charge pour assurer une aération suffisante.
XIl est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
XAucun composant inflammable ou susceptible de produire des étincelles ne doit se
trouver à moins de 2 m de la zone de la batterie déposée en vue d’une procédure
de charge.
XPrévoir du matériel de protection contre les incendies.
XNe poser aucun objet métallique sur la batterie.
XRespecter impérativement les consignes de sécurité, voir chapitre Sécurité.
20
Risque résiduel
20
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie lors de la charge des batteries
Des gaz acides corrosifs risquent de se dégager au cours de la charge de batteries.
Les gaz acides peuvent corroder les composants dans les chargeurs de batterie
électriques et causer des courts-circuits (risque d'incendie).
XMonter les chargeurs de batterie de sorte qu'il soit impossible de placer des
batteries en dessous pour les charger.
XPlacer les batteries devant et à côté du chargeur de batterie, de sorte que les gaz
acides qui sont produits se répartissent librement (se diluent) et s’échappent sur le
lieu d’application.
Risque d'incendie lors de la charge des batteries
Des gaz acides corrosifs risquent de se dégager au cours de la charge de batteries.
Les gaz acides peuvent corroder les composants dans les chargeurs de batterie
électriques et causer des courts-circuits (risque d'incendie).
XMonter les chargeurs de batterie de sorte qu'il soit impossible de placer des
batteries en dessous pour les charger.
XPlacer les batteries devant et à côté du chargeur de batterie, de sorte que les gaz
acides qui sont produits se répartissent librement (se diluent) et s’échappent sur le
lieu d’application.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant
des risques pour les personnes.
XSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
XDébrancher l’alimentation ainsi que, le cas échéant, la connexion à la batterie
avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur.
XSeuls des électriciens spécialisés qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le
chargeur en état.
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant
des risques pour les personnes.
XSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
XDébrancher l’alimentation ainsi que, le cas échéant, la connexion à la batterie
avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur.
XSeuls des électriciens spécialisés qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le
chargeur en état.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accrochage aux câbles de charge
Risque de trébuchement dû à des câbles de charge mal rangés. Des personnes
peuvent se prendre les pieds ou trébucher sur des câbles débranchés ou traînant sur
le sol.
Il existe également un risque de dommages corporels et matériels graves, lorsque la
procédure de charge en cours est interrompue en retirant de la prise de charge. Les
étincelles en résultant risquent alors d’enflammer les gaz qui se forment durant la
procédure de charge et de déclencher en conséquence un incendie ou une
explosion.
XPoser les câbles de charge de sorte que personne ne puisse trébucher dessus ou
y rester accroché.
XAu terme de la procédure de charge, enrouler les câbles de charge ou les déposer
sur le support de câbles (si disponible).
07.15 FR
07.15 FR
Risque d’accrochage aux câbles de charge
Risque de trébuchement dû à des câbles de charge mal rangés. Des personnes
peuvent se prendre les pieds ou trébucher sur des câbles débranchés ou traînant sur
le sol.
Il existe également un risque de dommages corporels et matériels graves, lorsque la
procédure de charge en cours est interrompue en retirant de la prise de charge. Les
étincelles en résultant risquent alors d’enflammer les gaz qui se forment durant la
procédure de charge et de déclencher en conséquence un incendie ou une
explosion.
XPoser les câbles de charge de sorte que personne ne puisse trébucher dessus ou
y rester accroché.
XAu terme de la procédure de charge, enrouler les câbles de charge ou les déposer
sur le support de câbles (si disponible).
21
21
Description des dispositifs de sécurité
5
22
Description des dispositifs de sécurité
Le chargeur est conçu et construit selon les règles reconnues de la technique. En cas
d’utilisation conforme, il ne présente donc aucun danger pour la sécurité et la santé
du personnel opérateur ou de tiers.
Tous les modules sous tension sont équipés de boîtiers ou de caches pouvant
seulement être desserrés au moyen d’outils. Tous les câbles et connecteurs sont
blindés ou mis à la terre dans les règles. Le chargeur est conçu pour l'indice de
protection IP21.
Tous les modules sous tension sont équipés de boîtiers ou de caches pouvant
seulement être desserrés au moyen d’outils. Tous les câbles et connecteurs sont
blindés ou mis à la terre dans les règles. Le chargeur est conçu pour l'indice de
protection IP21.
Tous les modules électriques ou électroniques sont marqués du symbole CE. Tous
les espaces isolants sont respectés. Tous les circuits de commutation sont protégés
côté primaire et secondaire par des fusibles avec intensité du courant et
caractéristique de déclenchement définies.
Tous les modules électriques ou électroniques sont marqués du symbole CE. Tous
les espaces isolants sont respectés. Tous les circuits de commutation sont protégés
côté primaire et secondaire par des fusibles avec intensité du courant et
caractéristique de déclenchement définies.
Tous les composants métalliques sont mis à la terre au moyen d’un système
conducteur de protection.
Tous les composants métalliques sont mis à la terre au moyen d’un système
conducteur de protection.
Le chargeur est équipé d’une fonction de coupure automatique dès que l’état
maximal de charge préréglé de la batterie est atteint. Une surcharge et un
dégagement excessif de vapeurs explosibles sont ainsi exclus.
Le chargeur est équipé d’une fonction de coupure automatique dès que l’état
maximal de charge préréglé de la batterie est atteint. Une surcharge et un
dégagement excessif de vapeurs explosibles sont ainsi exclus.
07.15 FR
Le chargeur est conçu et construit selon les règles reconnues de la technique. En cas
d’utilisation conforme, il ne présente donc aucun danger pour la sécurité et la santé
du personnel opérateur ou de tiers.
07.15 FR
5
22
6
Indications et plaques sur le chargeur
6
Indications et plaques sur le chargeur
6.1
Plaque signalétique (exemple)
6.1
Plaque signalétique (exemple)
Z
6.2
Sans
condutur
neutre
Sans
condutur
neutre
Avec
condutur
neutre
Avec
condutur
neutre
Z
La plaque signalétique est placée au dos du boîtier.
(Exemple : chargeur 24 V/60 A)
Autocollant avec indication du programme de charge préréglé
6.2
Autocollant avec indication du programme de charge préréglé (exemple LP5)
6.3
Autocollant avec indication du programme de charge préréglé (exemple LP5)
Z
PzS 300 - 390Ah
7-8,5h
Progr. 5
Kühlhaus
Plaque pour performance de type
La plaque de la performance de type est placée sur le
devant du boîtier (Exemple : 24V/60A chargeur).
6.3
Z
24V 60A
07.15 FR
Z
L’autocollant avec indication du programme de
charge préréglé (exemple LP5) est placé sur le
câble de charge.
Autocollant avec indication du programme de charge préréglé
L’autocollant avec indication du programme de
charge préréglé (exemple LP5) est placé sur le
câble de charge.
PzS 300 - 390Ah
7-8,5h
Progr. 5
Kühlhaus
Plaque pour performance de type
La plaque de la performance de type est placée sur le
devant du boîtier (Exemple : 24V/60A chargeur).
24V 60A
07.15 FR
Z
La plaque signalétique est placée au dos du boîtier.
(Exemple : chargeur 24 V/60 A)
23
23
6.4
Marquage du chargeur de batterie avec courbe caractéristique
d'entrepôt frigorifique
6.4
REMARQUE
REMARQUE
Risque de détérioration de la batterie due à une charge incorrecte des batteries
avec la courbe caractéristique d'entrepôt frigorifique
Les chargeurs avec courbe caractéristique d'entrepôt frigorifique sont compatibles
pour la charge de batteries utilisées en entrepôt frigorifique. La température de
l'électrolyte de la batterie à charger doit être d'env. +5 °C pour éviter toute
détérioration de la batterie pendant l'opération de charge. Les temps de charge des
batteries avec basse température de l'électrolyte se rallongent de jusqu'à 4 heures.
La charge de batteries dans l'entrepôt frigorifique (températures ambiantes
inférieures à 0 °C) est interdite.
XN'utiliser le chargeur que dans des locaux clos, hors gel et secs.
XLes températures ambiantes sur le site d'implantation ne doivent pas être
inférieures à 0 °C ni supérieures à +40 °C.
XS'assurer que la température de l'électrolyte de la batterie à charger est d'env. +5 °C.
XNe pas procéder à la charge de batteries avec des températures d'électrolyte
systématiquement supérieures à +15 °C avec la courbe caractéristique d'entrepôt
frigorifique. Dans ce cas, faire adapter la courbe caractéristique de charge par le
service après-vente du fabricant.
Risque de détérioration de la batterie due à une charge incorrecte des batteries
avec la courbe caractéristique d'entrepôt frigorifique
Les chargeurs avec courbe caractéristique d'entrepôt frigorifique sont compatibles
pour la charge de batteries utilisées en entrepôt frigorifique. La température de
l'électrolyte de la batterie à charger doit être d'env. +5 °C pour éviter toute
détérioration de la batterie pendant l'opération de charge. Les temps de charge des
batteries avec basse température de l'électrolyte se rallongent de jusqu'à 4 heures.
La charge de batteries dans l'entrepôt frigorifique (températures ambiantes
inférieures à 0 °C) est interdite.
XN'utiliser le chargeur que dans des locaux clos, hors gel et secs.
XLes températures ambiantes sur le site d'implantation ne doivent pas être
inférieures à 0 °C ni supérieures à +40 °C.
XS'assurer que la température de l'électrolyte de la batterie à charger est d'env. +5 °C.
XNe pas procéder à la charge de batteries avec des températures d'électrolyte
systématiquement supérieures à +15 °C avec la courbe caractéristique d'entrepôt
frigorifique. Dans ce cas, faire adapter la courbe caractéristique de charge par le
service après-vente du fabricant.
REMARQUE
REMARQUE
Risque de détérioration de la batterie due à une charge incorrecte des batteries
XVérifier systématiquement si le chargeur est configuré pour le type de batterie
correspondant. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé compétent.
Risque de détérioration de la batterie due à une charge incorrecte des batteries
XVérifier systématiquement si le chargeur est configuré pour le type de batterie
correspondant. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé compétent.
ATTENTION!
ATTENTION!
07.15 FR
Si le programme de charge a été modifié ultérieurement sur un chargeur, l’exploitant
doit obligatoirement noter durablement le type de batterie adéquat sur l’extérieur du
boîtier.
07.15 FR
Si le programme de charge a été modifié ultérieurement sur un chargeur, l’exploitant
doit obligatoirement noter durablement le type de batterie adéquat sur l’extérieur du
boîtier.
24
Marquage du chargeur de batterie avec courbe caractéristique
d'entrepôt frigorifique
24
Z
La plaque du chargeur avec courbe caractéristique
d'entrepôt frigorifique est apposée en face avant de
l'appareil.
La plaque du chargeur avec courbe caractéristique
d'entrepôt frigorifique est apposée en face avant de
l'appareil.
100%
>80%
>80%
<80%
<80%
AIR
AIR
07.15 FR
100%
07.15 FR
Z
25
25
26
26
07.15 FR
07.15 FR
D Mise en place et mise en service
D Mise en place et mise en service
1
1
Consignes de sécurité pour la mise en place et le montage
Consignes de sécurité pour la mise en place et le montage
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
Aucun matériau inflammable ne doit se trouver à proximité immédiate du chargeur de
batterie. Cela comprend également les matériaux de transport et d'emballage fournis.
XAucun matériau inflammable ne doit se trouver dans un périmètre d'au moins 2,5
m du chargeur de batterie.
Risque d’incendie
Aucun matériau inflammable ne doit se trouver à proximité immédiate du chargeur de
batterie. Cela comprend également les matériaux de transport et d'emballage fournis.
XAucun matériau inflammable ne doit se trouver dans un périmètre d'au moins 2,5
m du chargeur de batterie.
Aucun liquide ne doit pénétrer dans le chargeur de batterie.
Aucun liquide ne doit pénétrer dans le chargeur de batterie.
L’écart entre le chargeur et des matériaux inflammables doit être au moins de 2,5 m
à l’horizontale. Le stockage de matériaux inflammables, par exemple sur des
étagères, ainsi que l’utilisation de matériaux de construction inflammables au-dessus
du chargeur sont interdits. La distance jusqu’à des zones à risques d’incendies,
d’explosions et de composants explosifs doit être au moins de 5 m.
L’écart entre le chargeur et des matériaux inflammables doit être au moins de 2,5 m
à l’horizontale. Le stockage de matériaux inflammables, par exemple sur des
étagères, ainsi que l’utilisation de matériaux de construction inflammables au-dessus
du chargeur sont interdits. La distance jusqu’à des zones à risques d’incendies,
d’explosions et de composants explosifs doit être au moins de 5 m.
Le chargeur doit être protégé contre une sollicitation inadmissible. En particulier, il
faut veiller à ne pas endommager des composants durant le transport et la
manipulation. Tout contact avec des composants électroniques doit être évité.
Le chargeur doit être protégé contre une sollicitation inadmissible. En particulier, il
faut veiller à ne pas endommager des composants durant le transport et la
manipulation. Tout contact avec des composants électroniques doit être évité.
Le chargeur contient des composants éventuellement soumis à des charges
électrostatiques pouvant être facilement endommagés suite à une manipulation
incorrecte. Des composants électriques ne doivent pas être endommagés ni détruits
mécaniquement.
Le chargeur contient des composants éventuellement soumis à des charges
électrostatiques pouvant être facilement endommagés suite à une manipulation
incorrecte. Des composants électriques ne doivent pas être endommagés ni détruits
mécaniquement.
L’installation électrique (sections de conducteurs, protections par fusible,
raccordement du conducteur de protection) doit être réalisée conformément aux
prescriptions correspondantes.
L’installation électrique (sections de conducteurs, protections par fusible,
raccordement du conducteur de protection) doit être réalisée conformément aux
prescriptions correspondantes.
Avant d’effectuer l’installation électrique, comparer les indications de performance
figurant sur la plaque signalétique avec celles des connexions d’alimentation. Le
chargeur doit être protégé contre des tensions de contact dangereuses trop élevées
en installant en amont un fusible secteur. Les valeurs du branchement réseau
indiquées sur la plaque signalétique (tension et fréquence) doivent être respectées.
Avant d’effectuer l’installation électrique, comparer les indications de performance
figurant sur la plaque signalétique avec celles des connexions d’alimentation. Le
chargeur doit être protégé contre des tensions de contact dangereuses trop élevées
en installant en amont un fusible secteur. Les valeurs du branchement réseau
indiquées sur la plaque signalétique (tension et fréquence) doivent être respectées.
Z
Voir section « Branchement réseau du chargeur ».
07.15 FR
Voir section « Branchement réseau du chargeur ».
07.15 FR
Z
AVERTISSEMENT!
27
27
Procédure
• Retirer le matériel d'emballage (film plastique ou carton).
• Si le chargeur de batterie a été livré sur une palette de transport, retirer le chargeur
de batterie de la palette de transport.
Ceci n'est pas valable pour les palettes sur lesquelles le chargeur de batterie est
monté. Ces palettes disposent d'un support réfractaire.
• Éliminer le matériel d'emballage conformément aux règlementations en vigueur.
Procédure
• Retirer le matériel d'emballage (film plastique ou carton).
• Si le chargeur de batterie a été livré sur une palette de transport, retirer le chargeur
de batterie de la palette de transport.
Ceci n'est pas valable pour les palettes sur lesquelles le chargeur de batterie est
monté. Ces palettes disposent d'un support réfractaire.
• Éliminer le matériel d'emballage conformément aux règlementations en vigueur.
Z
Z
En plus des limitations citées dans les instructions de service concernant le choix
du site d'implantation, les directives nationales doivent également être respectées.
07.15 FR
Z
Actions à effectuer avant la mise en place ou l'installation du chargeur de
batterie
28
En plus des limitations citées dans les instructions de service concernant le choix
du site d'implantation, les directives nationales doivent également être respectées.
07.15 FR
Z
Actions à effectuer avant la mise en place ou l'installation du chargeur de
batterie
28
2
Étendue des fournitures
2
REMARQUE
Étendue des fournitures
REMARQUE
Avant de commencer l’installation, contrôler l’intégralité de l'étendue des fournitures
au moyen des documents de la livraison joints. En cas d’éventuels vices, contacter
immédiatement le fabricant.
Avant de commencer l’installation, contrôler l’intégralité de l'étendue des fournitures
au moyen des documents de la livraison joints. En cas d’éventuels vices, contacter
immédiatement le fabricant.
L'étendue des fournitures englobe au moins les éléments suivants :
L'étendue des fournitures englobe au moins les éléments suivants :
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
chargeur avec programme de charge préréglé,
câbles secteur et de batterie raccordés,
les instructions de service,
une fiche d'informations (fixée au chargeur),
le bon de livraison.
chargeur avec programme de charge préréglé,
câbles secteur et de batterie raccordés,
les instructions de service,
une fiche d'informations (fixée au chargeur),
le bon de livraison.
Procédure
• Contrôler directement à la livraison si celle-ci est complète et non endommagée.
• Contrôler si les données concordent au moyen du bon de livraison et de la plaque
signalétique.
• En cas de défauts, contacter immédiatement le fabricant ainsi que l’entreprise de
transport, le cas échéant.
• Inspecter le chargeur à la recherche de raccords à vis desserrés ou autres. Le cas
échéant, resserrer ces connexions.
Procédure
• Contrôler directement à la livraison si celle-ci est complète et non endommagée.
• Contrôler si les données concordent au moyen du bon de livraison et de la plaque
signalétique.
• En cas de défauts, contacter immédiatement le fabricant ainsi que l’entreprise de
transport, le cas échéant.
• Inspecter le chargeur à la recherche de raccords à vis desserrés ou autres. Le cas
échéant, resserrer ces connexions.
07.15 FR
L’étendue des fournitures ainsi que le modèle du chargeur de batterie peuvent en
dévier en fonction des souhaits du client. Des données techniques complémentaires
sont déterminées dans les documents de livraison fournis en annexe (ainsi que dans
la confirmation de commande).
07.15 FR
L’étendue des fournitures ainsi que le modèle du chargeur de batterie peuvent en
dévier en fonction des souhaits du client. Des données techniques complémentaires
sont déterminées dans les documents de livraison fournis en annexe (ainsi que dans
la confirmation de commande).
29
29
Exigences requises sur le site d'exploitation
3
30
Exigences requises sur le site d'exploitation
Le chargeur ne doit être utilisé que dans des locaux fermés, hors gel et secs. Les
températures ambiantes sur le site d'implantation ne doivent pas être inférieures à 0 °C
ni supérieures à +40 °C.
Le site d'exploitation ne doit pas être trop chargé en poussières. Toute présence de
poussières conductrices (suie, métaux) doit être exclue.
Le site d'exploitation ne doit pas être trop chargé en poussières. Toute présence de
poussières conductrices (suie, métaux) doit être exclue.
Le site d'exploitation doit être suffisamment aéré de façon à assurer une répartition
(dilution) suffisante d’éventuels gaz (brouillard acide, gaz détonant) et à éviter la
formation de mélanges gazeux explosibles.
Le site d'exploitation doit être suffisamment aéré de façon à assurer une répartition
(dilution) suffisante d’éventuels gaz (brouillard acide, gaz détonant) et à éviter la
formation de mélanges gazeux explosibles.
Choisir l’emplacement de façon à ne pas recouvrir les fentes d’aération et à ne pas
empêcher le flux d’air de refroidissement. Le chargeur ne doit jamais être placé à
proximité de radiateurs ni d’autres sources de chaleur. Tout risque d’accumulation de
chaleur sur le chargeur, par exemple suite à un colmatage des ouvertures d’aération,
doit être exclu.
Choisir l’emplacement de façon à ne pas recouvrir les fentes d’aération et à ne pas
empêcher le flux d’air de refroidissement. Le chargeur ne doit jamais être placé à
proximité de radiateurs ni d’autres sources de chaleur. Tout risque d’accumulation de
chaleur sur le chargeur, par exemple suite à un colmatage des ouvertures d’aération,
doit être exclu.
07.15 FR
Le chargeur ne doit être utilisé que dans des locaux fermés, hors gel et secs. Les
températures ambiantes sur le site d'implantation ne doivent pas être inférieures à 0 °C
ni supérieures à +40 °C.
07.15 FR
3
30
4
Montage/mise en place du chargeur et pose de la batterie
4
AVERTISSEMENT!
Montage/mise en place du chargeur et pose de la batterie
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la
charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est
hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
XLe raccordement et la déconnexion du câble de charge du chargeur avec la prise
de batterie ne doivent avoir lieu que lorsque le chargeur est éteint.
XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
XAvant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des
connexions n’est pas endommagé.
XAérer suffisamment le local dans lequel la batterie est chargée.
XLes surfaces des cellules batterie doivent être dégagées durant la procédure de
charge pour assurer une aération suffisante.
XIl est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
XAucun composant inflammable ne doit se trouver à moins de 2,5 m, ni aucun
composant susceptible de produire des étincelles à moins d'1 m de la zone de la
batterie déposée en vue d’une procédure de charge.
XPrévoir du matériel de protection contre les incendies.
XNe poser aucun objet métallique sur la batterie.
XRespecter impérativement les consignes de sécurité, voir chapitre Sécurité.
07.15 FR
07.15 FR
Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la
charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est
hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
XLe raccordement et la déconnexion du câble de charge du chargeur avec la prise
de batterie ne doivent avoir lieu que lorsque le chargeur est éteint.
XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
XAvant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des
connexions n’est pas endommagé.
XAérer suffisamment le local dans lequel la batterie est chargée.
XLes surfaces des cellules batterie doivent être dégagées durant la procédure de
charge pour assurer une aération suffisante.
XIl est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
XAucun composant inflammable ne doit se trouver à moins de 2,5 m, ni aucun
composant susceptible de produire des étincelles à moins d'1 m de la zone de la
batterie déposée en vue d’une procédure de charge.
XPrévoir du matériel de protection contre les incendies.
XNe poser aucun objet métallique sur la batterie.
XRespecter impérativement les consignes de sécurité, voir chapitre Sécurité.
31
31
Montage/Mise en place du chargeur de batterie
Montage/Mise en place du chargeur de batterie
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Procédure
• Pour la suspension murale des chargeurs, utiliser le matériel de fixation joint
(2 chevilles S10, 2 vis M6x60). Le plan de perçage est annexé (voir Plan
d’encombrement et aperçu).
• Assurer une aération optimale du chargeur de batterie.
• Respecter un écart latéral d’au moins 1,0 m par rapport au chargeur suivant. Si
l’écart d’au moins 1,0 m par rapport au chargeur suivant ne peut être respecté,
les chargeurs doivent être décalés.
• Respecter un écart d’au moins 0,5 m par rapport aux murs voisins.
Procédure
• Pour la suspension murale des chargeurs, utiliser le matériel de fixation joint
(2 chevilles S10, 2 vis M6x60). Le plan de perçage est annexé (voir Plan
d’encombrement et aperçu).
• Assurer une aération optimale du chargeur de batterie.
• Respecter un écart latéral d’au moins 1,0 m par rapport au chargeur suivant. Si
l’écart d’au moins 1,0 m par rapport au chargeur suivant ne peut être respecté,
les chargeurs doivent être décalés.
• Respecter un écart d’au moins 0,5 m par rapport aux murs voisins.
REMARQUE
Lors du montage ou de la mise en place du chargeur de batterie, veiller à ce que les
substances suivantes ne puissent pas pénétrer à l'intérieur du chargeur de batterie :
Xgaz agressifs, tels que des gaz acides
Xpoussières conductrices, telles que la suie ou les poussières métalliques
Xgrandes quantités de poussières non conductrices
Xliquides
REMARQUE
Lors du montage ou de la mise en place du chargeur de batterie, veiller à ce que les
substances suivantes ne puissent pas pénétrer à l'intérieur du chargeur de batterie :
Xgaz agressifs, tels que des gaz acides
Xpoussières conductrices, telles que la suie ou les poussières métalliques
Xgrandes quantités de poussières non conductrices
Xliquides
• Monter/mettre en place le chargeur de batterie de sorte que le raccordement du
réseau d'alimentation se trouve à portée du câble secteur du chargeur de batterie
(au moins 2 m).
• Monter/mettre en place le chargeur de batterie de sorte que le raccordement du
réseau d'alimentation se trouve à portée du câble secteur du chargeur de batterie
(au moins 2 m).
ATTENTION!
Le câble réseau du chargeur ne doit pas être prolongé.
ATTENTION!
Le câble réseau du chargeur ne doit pas être prolongé.
Pose de la batterie à charger
Pose de la batterie à charger
Procédure
• Positionner la batterie devant ou à côté du chargeur de batterie, de sorte que le
connecteur de la batterie se trouve à portée du câble de charge du chargeur de
batterie (standard 2,5 m).
Procédure
• Positionner la batterie devant ou à côté du chargeur de batterie, de sorte que le
connecteur de la batterie se trouve à portée du câble de charge du chargeur de
batterie (standard 2,5 m).
32
07.15 FR
Risque d'incendie lors de la charge des batteries
Des gaz acides corrosifs risquent de se dégager au cours de la charge de batteries.
Les gaz acides peuvent corroder les composants dans les chargeurs de batterie
électriques et causer des courts-circuits (risque d'incendie). Aucun matériau
inflammable ne doit se trouver à proximité immédiate du chargeur de batterie.
XAucun matériau inflammable ne doit se trouver dans un périmètre d'au moins 2,5 m
du chargeur de batterie.
XMonter les chargeurs de batterie de sorte qu'il soit impossible de placer des
batteries en dessous pour les charger.
XPlacer les batteries devant et à côté du chargeur de batterie, de sorte que les gaz
acides qui sont produits se répartissent librement (se diluent) et s’échappent sur le
lieu d’application.
07.15 FR
Risque d'incendie lors de la charge des batteries
Des gaz acides corrosifs risquent de se dégager au cours de la charge de batteries.
Les gaz acides peuvent corroder les composants dans les chargeurs de batterie
électriques et causer des courts-circuits (risque d'incendie). Aucun matériau
inflammable ne doit se trouver à proximité immédiate du chargeur de batterie.
XAucun matériau inflammable ne doit se trouver dans un périmètre d'au moins 2,5 m
du chargeur de batterie.
XMonter les chargeurs de batterie de sorte qu'il soit impossible de placer des
batteries en dessous pour les charger.
XPlacer les batteries devant et à côté du chargeur de batterie, de sorte que les gaz
acides qui sont produits se répartissent librement (se diluent) et s’échappent sur le
lieu d’application.
32
07.15 FR
ATTENTION!
Le câble de charge du chargeur de batterie ne doit pas être prolongé.
07.15 FR
ATTENTION!
Le câble de charge du chargeur de batterie ne doit pas être prolongé.
33
33
5
Raccordement au secteur et fusibles secteur
5
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant
des risques pour les personnes.
XSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
XDébrancher l’alimentation ainsi que, le cas échéant, la connexion à la batterie
avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur.
XSeuls des électriciens spécialisés qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le
chargeur en état.
Un raccordement au secteur est nécessaire sur le lieu d’application prévu afin de
pouvoir exploiter le chargeur. La tension et la fréquence de réseau doivent
correspondre aux données figurant sur la plaque signalétique (voir section
« Indications et plaques sur le chargeur »). Le raccordement au réseau doit être
correctement mis à la terre.
Un raccordement au secteur est nécessaire sur le lieu d’application prévu afin de
pouvoir exploiter le chargeur. La tension et la fréquence de réseau doivent
correspondre aux données figurant sur la plaque signalétique (voir section
« Indications et plaques sur le chargeur »). Le raccordement au réseau doit être
correctement mis à la terre.
Protéger le chargeur contre une trop haute tension de contact suivant les
prescriptions locales de l’entreprise d’exploitation et de distribution d'électricité.
Protéger le chargeur contre une trop haute tension de contact suivant les
prescriptions locales de l’entreprise d’exploitation et de distribution d'électricité.
07.15 FR
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant
des risques pour les personnes.
XSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
XDébrancher l’alimentation ainsi que, le cas échéant, la connexion à la batterie
avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur.
XSeuls des électriciens spécialisés qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le
chargeur en état.
07.15 FR
34
Raccordement au secteur et fusibles secteur
34
Procédure
• Monter en série les fusibles secteur selon le tableau suivant :
Procédure
• Monter en série les fusibles secteur selon le tableau suivant :
Courant de secteur et fusible secteur
Courant de secteur et fusible secteur
Courant nominal
0à6A
>6 à 10 A
>10 à 16 A
>16 à 18 A
>18 à 23 A
>23 à 32 A
Remarque
Courant nominal
0à6A
>6 à 10 A
>10 à 16 A
>16 à 18 A
>18 à 23 A
>23 à 32 A
Il est possible d’utiliser des fusibles
gL ou des disjoncteurs automatiques
à caractéristique B, C ou K.
Z
Fusible secteur
6 A gL
10 A gL
16 A gL
20 A gL
25 A gL
35 A gL
Remarque
Il est possible d’utiliser des fusibles
gL ou des disjoncteurs automatiques
à caractéristique B, C ou K.
Des indications précises sur les courants d’entrées et de sortie ainsi que sur la
puissance absorbée figurent en annexe (voir section « Caractéristiques
techniques »).
07.15 FR
Des indications précises sur les courants d’entrées et de sortie ainsi que sur la
puissance absorbée figurent en annexe (voir section « Caractéristiques
techniques »).
07.15 FR
Z
Fusible secteur
6 A gL
10 A gL
16 A gL
20 A gL
25 A gL
35 A gL
35
35
6
Support de câble
6
Support de câble
Sur tous les types de boîtier, le chargeur
est doté d'un support de câble (2). La
position de montage varie selon les types
de boîtiers.
Sur tous les types de boîtier, le chargeur
est doté d'un support de câble (2). La
position de montage varie selon les types
de boîtiers.
– Sur les types de boîtier G21 et G22, à
partir de l'année de construction
03.2013, un support de câble (2) est
fourni. Le support de câble se fixe au
dos du chargeur à l'aide de l'une des
deux vis fournies pour l'accrochage au
mur de l'appareil.
– Sur les types de boîtier G21 et G22, à
partir de l'année de construction
03.2013, un support de câble (2) est
fourni. Le support de câble se fixe au
dos du chargeur à l'aide de l'une des
deux vis fournies pour l'accrochage au
mur de l'appareil.
2
2
Le support de câble (2) se trouve au
milieu du dos du boîtier.
Le support de câble (2) se trouve au
milieu du dos du boîtier.
– Pour les types de boîtiers G23, G26,
G27 et G28, le support de câble (2) est
fixé au boîtier depuis l’extérieur par un
écrou moleté (1).
– Pour les types de boîtiers G24 et G25,
le support de câble (2) est fixé au
boîtier depuis l’intérieur par un écrou
moleté (1).
– Pour les types de boîtiers G23, G26,
G27 et G28, le support de câble (2) est
fixé au boîtier depuis l’extérieur par un
écrou moleté (1).
– Pour les types de boîtiers G24 et G25,
le support de câble (2) est fixé au
boîtier depuis l’intérieur par un écrou
moleté (1).
Réglage en hauteur du support de
câble (2)
1
Réglage en hauteur du support de
câble (2)
2
Procédure
AVERTISSEMENT!
Le support de câble (2) pour les types de boîtiers G24 et G25 ne peut être réglé que
par des électriciens qualifiés et habilités en ce sens.
AVERTISSEMENT!
Le support de câble (2) pour les types de boîtiers G24 et G25 ne peut être réglé que
par des électriciens qualifiés et habilités en ce sens.
• Desserrer l'écrou moleté (1).
• Déplacer le support de câble (2) vers le bas.
• Resserrer l'écrou moleté (1).
• Desserrer l'écrou moleté (1).
• Déplacer le support de câble (2) vers le bas.
• Resserrer l'écrou moleté (1).
07.15 FR
Procédure
07.15 FR
36
1
2
36
Utiliser le support de câble (2) comme
support de boîtier (uniquement pour les
types de boîtiers G23, G26 et G27)
Utiliser le support de câble (2) comme
support de boîtier (uniquement pour les
types de boîtiers G23, G26 et G27)
3
07.15 FR
Procédure
• Desserrer l'écrou moleté (1).
• Retirer le support de câble (2) et fixer l'écrou
moleté (1) à nouveau sur le boîtier.
• Tourner le support de câble (2) et l'insérer
dans l’ouverture (3) ménagée sur la paroi
arrière l'appareil.
07.15 FR
Procédure
• Desserrer l'écrou moleté (1).
• Retirer le support de câble (2) et fixer l'écrou
moleté (1) à nouveau sur le boîtier.
• Tourner le support de câble (2) et l'insérer
dans l’ouverture (3) ménagée sur la paroi
arrière l'appareil.
3
37
37
7
Raccordement
d’alimentation
du
chargeur
de
batterie
au
réseau
7
Raccordement
d’alimentation
REMARQUE
batterie
au
réseau
Avant le raccordement du chargeur de batterie au réseau d’alimentation, respecter
les sections suivantes au chapitre « Mise en place et mise en service » :
X« Consignes de sécurité pour la mise en place et le montage »
X« Montage/mise en place du chargeur et pose de la batterie »
X« Exigences requises sur le site d'exploitation »
X« Raccordement au secteur et fusibles secteur »
Les conditions suivantes doivent être assurées avant le raccordement du chargeur
de batterie :
Les conditions suivantes doivent être assurées avant le raccordement du chargeur
de batterie :
– Monter/mettre en place le chargeur de batterie de sorte que le raccordement du
réseau d'alimentation se trouve à portée du câble secteur du chargeur de batterie
(au moins 2 m).
– Monter/mettre en place le chargeur de batterie de sorte que le raccordement du
réseau d'alimentation se trouve à portée du câble secteur du chargeur de batterie
(au moins 2 m).
ATTENTION!
Le câble réseau du chargeur ne doit pas être prolongé.
Le câble réseau du chargeur ne doit pas être prolongé.
– Positionner la batterie devant ou à côté du chargeur de batterie de sorte que le
connecteur de la batterie se trouve à portée du câble de charge du chargeur de
batterie (standard 2,5 m).
– Positionner la batterie devant ou à côté du chargeur de batterie de sorte que le
connecteur de la batterie se trouve à portée du câble de charge du chargeur de
batterie (standard 2,5 m).
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie lors de la charge des batteries
Des gaz acides corrosifs risquent de se dégager au cours de la charge de batteries.
Les gaz acides peuvent corroder les composants dans les chargeurs de batterie
électriques et causer des courts-circuits (risque d'incendie).
XMonter les chargeurs de batterie de sorte qu'il soit impossible de placer des
batteries en dessous pour les charger.
XPlacer les batteries devant et à côté du chargeur, de sorte que les gaz acides qui
sont produits se répartissent librement (se diluent) et s’échappent sur le lieu
d’application.
Risque d'incendie lors de la charge des batteries
Des gaz acides corrosifs risquent de se dégager au cours de la charge de batteries.
Les gaz acides peuvent corroder les composants dans les chargeurs de batterie
électriques et causer des courts-circuits (risque d'incendie).
XMonter les chargeurs de batterie de sorte qu'il soit impossible de placer des
batteries en dessous pour les charger.
XPlacer les batteries devant et à côté du chargeur, de sorte que les gaz acides qui
sont produits se répartissent librement (se diluent) et s’échappent sur le lieu
d’application.
Z
De plus amples précisions sur les poids, courants d’entrées et de sortie ainsi que
sur la puissance absorbée figurent en annexe (voir section « Caractéristiques
techniques »).
Première mise en service et test de fonctionnement
8
De plus amples précisions sur les poids, courants d’entrées et de sortie ainsi que
sur la puissance absorbée figurent en annexe (voir section « Caractéristiques
techniques »).
Première mise en service et test de fonctionnement
07.15 FR
Après avoir achevé correctement la mise en place et le montage, le chargeur doit être
mis en service pour la première fois dans le but d’effectuer un test de fonctionnement,
voir chapitre « Utilisation ».
07.15 FR
Après avoir achevé correctement la mise en place et le montage, le chargeur doit être
mis en service pour la première fois dans le but d’effectuer un test de fonctionnement,
voir chapitre « Utilisation ».
38
de
Avant le raccordement du chargeur de batterie au réseau d’alimentation, respecter
les sections suivantes au chapitre « Mise en place et mise en service » :
X« Consignes de sécurité pour la mise en place et le montage »
X« Montage/mise en place du chargeur et pose de la batterie »
X« Exigences requises sur le site d'exploitation »
X« Raccordement au secteur et fusibles secteur »
AVERTISSEMENT!
8
chargeur
REMARQUE
ATTENTION!
Z
du
38
E Utilisation
1
Consignes de
manipulation
E Utilisation
sécurité
pour
l’exploitation
et
la
1
AVERTISSEMENT!
Consignes de
manipulation
sécurité
pour
l’exploitation
et
la
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser de batteries non rechargeables.
Ne pas utiliser de batteries non rechargeables.
Le chargeur doit uniquement être utilisé s’il est en parfait état technique et que
l’opérateur a conscience des prescriptions, de la sécurité et des dangers tout en
respectant ces instructions de service. En particulier des pannes risquant de porter
atteinte à la sécurité doivent être immédiatement signalées et éliminées.
Le chargeur doit uniquement être utilisé s’il est en parfait état technique et que
l’opérateur a conscience des prescriptions, de la sécurité et des dangers tout en
respectant ces instructions de service. En particulier des pannes risquant de porter
atteinte à la sécurité doivent être immédiatement signalées et éliminées.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Aucun liquide ne doit pénétrer dans le chargeur de batterie.
Aucun liquide ne doit pénétrer dans le chargeur de batterie.
L’indication de la plaque signalétique relative à la tension batterie autorisée doit être
contrôlée et respectée avant de procéder au raccordement des câbles de charge
(voir section « Indications et plaques sur le chargeur »). Il faut toujours assurer la
polarité du raccordement des câbles de charge et de la batterie.
L’indication de la plaque signalétique relative à la tension batterie autorisée doit être
contrôlée et respectée avant de procéder au raccordement des câbles de charge
(voir section « Indications et plaques sur le chargeur »). Il faut toujours assurer la
polarité du raccordement des câbles de charge et de la batterie.
07.15 FR
Les dommages ou autres défauts au niveau du chargeur peuvent provoquer
des accidents
Si des modifications, des dommages ou d'autres défauts relevant de la sécurité sont
constatés sur le chargeur de batterie ou sur son comportement d'exploitation, le
chargeur de batterie ne peut plus être utilisé jusqu’à la remise en état en bonne et
due forme.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XMarquer le chargeur défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chargeur à nouveau en service qu’après avoir localisé et réparé le
défaut.
07.15 FR
Les dommages ou autres défauts au niveau du chargeur peuvent provoquer
des accidents
Si des modifications, des dommages ou d'autres défauts relevant de la sécurité sont
constatés sur le chargeur de batterie ou sur son comportement d'exploitation, le
chargeur de batterie ne peut plus être utilisé jusqu’à la remise en état en bonne et
due forme.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XMarquer le chargeur défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chargeur à nouveau en service qu’après avoir localisé et réparé le
défaut.
39
39
DANGER!
DANGER!
Risque d’explosion lors de la recharge de types de batteries non adaptés ou
mal réglés
La recharge d’une batterie non autorisée pour ce chargeur est interdite. De plus, le
programme de charge configuré dans le chargeur et le type de batterie à charger
doivent concorder. Le non respect des points mentionnés ci-dessus peut
endommager le chargeur et la batterie. La batterie risque de dégager trop de gaz,
voire même d’exploser !
XVérifier systématiquement si le chargeur est configuré pour le type de batterie
correspondant. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé compétent.
Risque d’explosion lors de la recharge de types de batteries non adaptés ou
mal réglés
La recharge d’une batterie non autorisée pour ce chargeur est interdite. De plus, le
programme de charge configuré dans le chargeur et le type de batterie à charger
doivent concorder. Le non respect des points mentionnés ci-dessus peut
endommager le chargeur et la batterie. La batterie risque de dégager trop de gaz,
voire même d’exploser !
XVérifier systématiquement si le chargeur est configuré pour le type de batterie
correspondant. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé compétent.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
40
07.15 FR
Risque d’accrochage aux câbles de charge !
Risque de trébuchement dû à des câbles de charge mal rangés. Des personnes
peuvent se prendre les pieds ou trébucher sur des câbles débranchés ou traînant sur
le sol.
Il existe également un risque de dommages corporels et matériels graves, lorsque la
procédure de charge en cours est interrompue en retirant de la prise de charge. Les
étincelles en résultant risquent alors d’enflammer les gaz qui se forment durant la
procédure de charge et de déclencher en conséquence un incendie ou une
explosion.
XPoser les câbles de charge de sorte que personne ne puisse trébucher dessus ou
y rester accroché.
XAu terme de la procédure de charge, enrouler les câbles de charge ou les déposer
sur le support de câbles (si disponible).
07.15 FR
Risque d’accrochage aux câbles de charge !
Risque de trébuchement dû à des câbles de charge mal rangés. Des personnes
peuvent se prendre les pieds ou trébucher sur des câbles débranchés ou traînant sur
le sol.
Il existe également un risque de dommages corporels et matériels graves, lorsque la
procédure de charge en cours est interrompue en retirant de la prise de charge. Les
étincelles en résultant risquent alors d’enflammer les gaz qui se forment durant la
procédure de charge et de déclencher en conséquence un incendie ou une
explosion.
XPoser les câbles de charge de sorte que personne ne puisse trébucher dessus ou
y rester accroché.
XAu terme de la procédure de charge, enrouler les câbles de charge ou les déposer
sur le support de câbles (si disponible).
40
Contrôle visuel avant la mise en service
2
Contrôle visuel avant la mise en service
Exécution d'un contrôle avant chaque charge
Procédure
• S'assurer de l'absence de dommages et de la bonne connexion de la prise secteur.
• Inspecter le boîtier à la recherche de dommages.
• Inspecter l'isolation du câble de charge et le câble de la prise secteur à la recherche
de dommages.
• S'assurer de l'absence de dommages sur la prise de charge.
• Vérifier si tous les raccords à vis sont serrés à fond.
• Vérifier si la batterie et le chargeur de batterie sont correctement affectés.
Procédure
• S'assurer de l'absence de dommages et de la bonne connexion de la prise secteur.
• Inspecter le boîtier à la recherche de dommages.
• Inspecter l'isolation du câble de charge et le câble de la prise secteur à la recherche
de dommages.
• S'assurer de l'absence de dommages sur la prise de charge.
• Vérifier si tous les raccords à vis sont serrés à fond.
• Vérifier si la batterie et le chargeur de batterie sont correctement affectés.
07.15 FR
Exécution d'un contrôle avant chaque charge
07.15 FR
2
41
41
3
Activités précédant le début de la charge
3
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant
des risques pour les personnes.
XSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
XDébrancher l’alimentation ainsi que, le cas échéant, la connexion à la batterie
avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur.
XSeuls des électriciens spécialisés qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le
chargeur en état.
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant
des risques pour les personnes.
XSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
XDébrancher l’alimentation ainsi que, le cas échéant, la connexion à la batterie
avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur.
XSeuls des électriciens spécialisés qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le
chargeur en état.
REMARQUE
REMARQUE
Risque de détérioration de la batterie due à une charge incorrecte des batteries
avec la courbe caractéristique d'entrepôt frigorifique
Les chargeurs avec courbe caractéristique d'entrepôt frigorifique sont compatibles
pour la charge de batteries utilisées en entrepôt frigorifique. La température de
l'électrolyte de la batterie à charger doit être d'env. +5 °C pour éviter toute
détérioration de la batterie pendant l'opération de charge. Les temps de charge des
batteries avec basse température de l'électrolyte se rallongent de jusqu'à 4 heures.
La charge de batteries dans l'entrepôt frigorifique (températures ambiantes
inférieures à 0 °C) est interdite.
XN'utiliser le chargeur que dans des locaux clos, hors gel et secs.
XLes températures ambiantes sur le site d'implantation ne doivent pas être
inférieures à 0 °C ni supérieures à +40 °C.
XS'assurer que la température de l'électrolyte de la batterie à charger est d'env. +5 °C.
XNe pas procéder à la charge de batteries avec des températures d'électrolyte
systématiquement supérieures à +15 °C avec la courbe caractéristique d'entrepôt
frigorifique. Dans ce cas, faire adapter la courbe caractéristique de charge par le
service après-vente du fabricant.
Risque de détérioration de la batterie due à une charge incorrecte des batteries
avec la courbe caractéristique d'entrepôt frigorifique
Les chargeurs avec courbe caractéristique d'entrepôt frigorifique sont compatibles
pour la charge de batteries utilisées en entrepôt frigorifique. La température de
l'électrolyte de la batterie à charger doit être d'env. +5 °C pour éviter toute
détérioration de la batterie pendant l'opération de charge. Les temps de charge des
batteries avec basse température de l'électrolyte se rallongent de jusqu'à 4 heures.
La charge de batteries dans l'entrepôt frigorifique (températures ambiantes
inférieures à 0 °C) est interdite.
XN'utiliser le chargeur que dans des locaux clos, hors gel et secs.
XLes températures ambiantes sur le site d'implantation ne doivent pas être
inférieures à 0 °C ni supérieures à +40 °C.
XS'assurer que la température de l'électrolyte de la batterie à charger est d'env. +5 °C.
XNe pas procéder à la charge de batteries avec des températures d'électrolyte
systématiquement supérieures à +15 °C avec la courbe caractéristique d'entrepôt
frigorifique. Dans ce cas, faire adapter la courbe caractéristique de charge par le
service après-vente du fabricant.
REMARQUE
REMARQUE
07.15 FR
Risque de détérioration de la batterie due à une charge incorrecte des batteries
XVérifier systématiquement si le chargeur de batterie est configuré pour le type de
batterie correspondant. En cas de doute, prendre contact avec le service aprèsvente du fabricant.
07.15 FR
Risque de détérioration de la batterie due à une charge incorrecte des batteries
XVérifier systématiquement si le chargeur de batterie est configuré pour le type de
batterie correspondant. En cas de doute, prendre contact avec le service aprèsvente du fabricant.
42
Activités précédant le début de la charge
42
Pour l'opérateur dûment instruit, la procédure de charge d’une batterie comprend
généralement les étapes suivantes :
Procédure
• Vérifier si la batterie et le chargeur de batterie sont correctement affectés.
• S'assurer de l’absence de dommages sur le chargeur, voir section « Contrôle
visuel avant la mise en service ».
• Raccorder le chargeur au réseau électrique.
• Raccorder la batterie au chargeur de batterie
(raccorder le câble de charge du chargeur de batterie à la prise de batterie).
• (La procédure de charge est lancée automatiquement, voir section « Démarrer la
procédure de charge »).
• (La procédure de charge s’arrête automatiquement, voir section « La procédure de
charge s'achève automatiquement »).
• Débrancher la batterie du chargeur de batterie
(débrancher le câble de charge du chargeur de batterie de la prise de batterie).
Procédure
• Vérifier si la batterie et le chargeur de batterie sont correctement affectés.
• S'assurer de l’absence de dommages sur le chargeur, voir section « Contrôle
visuel avant la mise en service ».
• Raccorder le chargeur au réseau électrique.
• Raccorder la batterie au chargeur de batterie
(raccorder le câble de charge du chargeur de batterie à la prise de batterie).
• (La procédure de charge est lancée automatiquement, voir section « Démarrer la
procédure de charge »).
• (La procédure de charge s’arrête automatiquement, voir section « La procédure de
charge s'achève automatiquement »).
• Débrancher la batterie du chargeur de batterie
(débrancher le câble de charge du chargeur de batterie de la prise de batterie).
Z
Les différentes étapes sont expliquées plus précisément aux sections suivantes.
Ces paragraphes doivent être lus minutieusement avant d’utiliser le chargeur pour
la première fois.
07.15 FR
Les différentes étapes sont expliquées plus précisément aux sections suivantes.
Ces paragraphes doivent être lus minutieusement avant d’utiliser le chargeur pour
la première fois.
07.15 FR
Z
Pour l'opérateur dûment instruit, la procédure de charge d’une batterie comprend
généralement les étapes suivantes :
43
43
4
4.1
Description de l’unité de commande et d’affichage
4
Pour les types de boîtier G21, G22
Pour les types de boîtier G21, G22
La face avant du chargeur est dotée de l’unité de
commande et d’affichage comprenant quatre diodes
électroluminescentes (LED) et une touche Marche/Arrêt.
La face avant du chargeur est dotée de l’unité de
commande et d’affichage comprenant quatre diodes
électroluminescentes (LED) et une touche Marche/Arrêt.
100%
100%
>80%
>80%
<80%
<80%
Pour les types de boîtier G23, G24, G25, G26, G27,
G28, G29, G30, G31 et G32
Pour les types de boîtier G23, G24, G25, G26, G27,
G28, G29, G30, G31 et G32
La face avant du chargeur est dotée de l’unité de
commande et d’affichage comprenant cinq diodes
électroluminescentes (LED) et une touche Marche/
Arrêt.
La face avant du chargeur est dotée de l’unité de
commande et d’affichage comprenant cinq diodes
électroluminescentes (LED) et une touche Marche/
Arrêt.
100%
>80%
100%
>80%
<80%
<80%
AIR
AIR
Signification de la touche Marche/Arrêt
La touche Marche/Arrêt
chargeur :
4.1
possède diverses fonctions, selon l’état de service du
Signification de la touche Marche/Arrêt
La touche Marche/Arrêt
chargeur :
possède diverses fonctions, selon l’état de service du
07.15 FR
– Mise en marche du chargeur, voir section « Démarrer la procédure de charge ».
– Arrêt du chargeur, voir section « Interrompre la procédure de charge manuellement
et redémarrer le cas échéant ».
– Réglage du mode pause, voir section « Interrompre la procédure de charge
manuellement et redémarrer le cas échéant ».
07.15 FR
– Mise en marche du chargeur, voir section « Démarrer la procédure de charge ».
– Arrêt du chargeur, voir section « Interrompre la procédure de charge manuellement
et redémarrer le cas échéant ».
– Réglage du mode pause, voir section « Interrompre la procédure de charge
manuellement et redémarrer le cas échéant ».
44
Description de l’unité de commande et d’affichage
44
4.2
Signalement de l’état de service par affichage LED
4.2
Pour les types de boîtier G21, G22
Signalement de l’état de service par affichage LED
Pour les types de boîtier G21, G22
Affichage à LED
Affichage à LED
État de service durant la
charge
Couleur de la LED
Batterie absente
État de service durant la
charge
100 % >80 <80
%
%
rouge verte jaune jaune
X
Charge principale
Recharge
Fin de charge et
– charge de maintien pour
types de batteries PZS/
PZB
– charge de compensation
pour types de batteries
PZV/XFC
Mode pause
Désulfatation
– charge de maintien pour
types de batteries PZS/
PZB
– charge de compensation
pour types de batteries
PZV/XFC
Mode pause
Désulfatation
X
X
X
X
X
Clignotement alterné
LED >80% clignote
Z
X
X
Clignotement alterné
LED >80% clignote
X
X
X
X
Le X signale l’allumage de la LED correspondante.
07.15 FR
Le X signale l’allumage de la LED correspondante.
X
voir Pannes et messages
d’erreur
U<1,9 V/cellule clignote
X
Charge principale
Recharge
Fin de charge et
X
07.15 FR
Z
X
Couleur de la LED
Batterie absente
voir Pannes et messages
d’erreur
U<1,9 V/cellule clignote
100 % >80 <80
%
%
rouge verte jaune jaune
45
45
Pour les types de boîtier G23, G24, G25, G26, G27, G28, G29, G30, G31 et G32
Pour les types de boîtier G23, G24, G25, G26, G27, G28, G29, G30, G31 et G32
Affichage à LED
Affichage à LED
État de service durant la
charge
Couleur de la LED
Batterie absente
État de service durant la
charge
100 % >80 <80
%
%
rouge verte jaune jaune
AIR
bleu
X
Charge principale
X
Recharge
Fin de charge et
– charge de maintien pour
types de batteries PZS/
PZB
– charge de compensation
pour types de batteries
PZV/XFC
Brassage d’électrolyte
Mode pause
Désulfatation
Charge principale
X
– charge de maintien pour
types de batteries PZS/
PZB
– charge de compensation
pour types de batteries
PZV/XFC
Brassage d’électrolyte
Mode pause
X
X
X
X
46
bleu
voir Pannes et
messages
d’erreur
U<1,9 V/cellule
clignote
X
Recharge
Fin de charge et
X
X
AIR
X
Clignotement
alterné
LED >80%
clignote
Désulfatation
Z
X
X
X
X
X
X
X
Clignotement
alterné
LED >80%
clignote
Le X signale l’allumage de la LED correspondante.
07.15 FR
Le X signale l’allumage de la LED correspondante.
07.15 FR
Z
Couleur de la LED
Batterie absente
voir Pannes et
messages
d’erreur
U<1,9 V/cellule
clignote
100 % >80 <80
%
%
rouge verte jaune jaune
46
5
Branchement réseau du chargeur
5
Pour l’alimentation en courant, le chargeur est doté d’un câble secteur avec une
fiche.
Pour l’alimentation en courant, le chargeur est doté d’un câble secteur avec une
fiche.
ATTENTION!
6
Branchement réseau du chargeur
ATTENTION!
Le câble réseau du chargeur ne doit pas être prolongé.
Le câble réseau du chargeur ne doit pas être prolongé.
Procédure
• Relier le chargeur au réseau électrique, en enfichant la fiche secteur dans la prise.
Procédure
• Relier le chargeur au réseau électrique, en enfichant la fiche secteur dans la prise.
Raccord de batterie
6
DANGER!
Raccord de batterie
DANGER!
Risque de blessures et avertissement concernant une tension électrique
dangereuse
La batterie contient de l’acide sulfurique extrêmement agressif. Les pièces
métalliques dégagées d’une batterie sont toujours sous tension.
XNe pas ouvrir le boîtier de la batterie et ne toucher aucune pièce métallique nue !
XLes travaux sur et avec les batteries ou installations de batteries ne doivent être
effectués que par du personnel spécialisé qualifié et dans le respect des
instructions de service du fabricant de la batterie.
Risque de blessures et avertissement concernant une tension électrique
dangereuse
La batterie contient de l’acide sulfurique extrêmement agressif. Les pièces
métalliques dégagées d’une batterie sont toujours sous tension.
XNe pas ouvrir le boîtier de la batterie et ne toucher aucune pièce métallique nue !
XLes travaux sur et avec les batteries ou installations de batteries ne doivent être
effectués que par du personnel spécialisé qualifié et dans le respect des
instructions de service du fabricant de la batterie.
DANGER!
DANGER!
Risque d’explosion lors de la recharge de types de batteries non adaptés ou
mal réglés
La recharge d’une batterie non autorisée pour ce chargeur est interdite. De plus, le
programme de charge configuré dans le chargeur et le type de batterie à charger
doivent concorder. Le non respect des points mentionnés ci-dessus peut
endommager le chargeur et la batterie. La batterie risque de dégager trop de gaz,
voire même d’exploser !
XVérifier systématiquement si le chargeur est configuré pour le type de batterie
correspondant. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé compétent.
07.15 FR
07.15 FR
Risque d’explosion lors de la recharge de types de batteries non adaptés ou
mal réglés
La recharge d’une batterie non autorisée pour ce chargeur est interdite. De plus, le
programme de charge configuré dans le chargeur et le type de batterie à charger
doivent concorder. Le non respect des points mentionnés ci-dessus peut
endommager le chargeur et la batterie. La batterie risque de dégager trop de gaz,
voire même d’exploser !
XVérifier systématiquement si le chargeur est configuré pour le type de batterie
correspondant. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé compétent.
47
47
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la
charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est
hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
XLe raccordement et la déconnexion du câble de charge du chargeur avec la prise
de batterie ne doivent avoir lieu que lorsque le chargeur est éteint.
XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
XAvant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des
connexions n’est pas endommagé.
XAérer suffisamment le local dans lequel la batterie est chargée.
XLes surfaces des cellules batterie doivent être dégagées durant la procédure de
charge pour assurer une aération suffisante.
XIl est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
XAucun composant inflammable ou susceptible de produire des étincelles ne doit se
trouver à moins de 2 m de la zone de la batterie déposée en vue d’une procédure
de charge.
XPrévoir du matériel de protection contre les incendies.
XNe poser aucun objet métallique sur la batterie.
XRespecter impérativement les consignes de sécurité, voir chapitre Sécurité.
Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la
charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est
hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
XLe raccordement et la déconnexion du câble de charge du chargeur avec la prise
de batterie ne doivent avoir lieu que lorsque le chargeur est éteint.
XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
XAvant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des
connexions n’est pas endommagé.
XAérer suffisamment le local dans lequel la batterie est chargée.
XLes surfaces des cellules batterie doivent être dégagées durant la procédure de
charge pour assurer une aération suffisante.
XIl est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
XAucun composant inflammable ou susceptible de produire des étincelles ne doit se
trouver à moins de 2 m de la zone de la batterie déposée en vue d’une procédure
de charge.
XPrévoir du matériel de protection contre les incendies.
XNe poser aucun objet métallique sur la batterie.
XRespecter impérativement les consignes de sécurité, voir chapitre Sécurité.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
48
07.15 FR
Risque d'incendie lors de la charge des batteries
Des gaz acides corrosifs risquent de se dégager au cours de la charge de batteries.
Les gaz acides peuvent corroder les composants dans les chargeurs de batterie
électriques et causer des courts-circuits (risque d'incendie).
XMonter les chargeurs de batterie de sorte qu'il soit impossible de placer des
batteries en dessous pour les charger.
XPlacer les batteries devant et à côté du chargeur de batterie, de sorte que les gaz
acides qui sont produits se répartissent librement (se diluent) et s’échappent sur le
lieu d’application.
07.15 FR
Risque d'incendie lors de la charge des batteries
Des gaz acides corrosifs risquent de se dégager au cours de la charge de batteries.
Les gaz acides peuvent corroder les composants dans les chargeurs de batterie
électriques et causer des courts-circuits (risque d'incendie).
XMonter les chargeurs de batterie de sorte qu'il soit impossible de placer des
batteries en dessous pour les charger.
XPlacer les batteries devant et à côté du chargeur de batterie, de sorte que les gaz
acides qui sont produits se répartissent librement (se diluent) et s’échappent sur le
lieu d’application.
48
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Raccorder la batterie au chargeur
Raccorder la batterie au chargeur
Conditions primordiales
– Raccorder le chargeur au réseau d'alimentation.
Conditions primordiales
– Raccorder le chargeur au réseau d'alimentation.
Procédure
• Poser le câble de charge de sorte que personne ne puisse trébucher dessus et
n'interrompe donc la procédure de charge.
• Enficher la prise de charge du chargeur de batterie dans la prise de la batterie.
Procédure
• Poser le câble de charge de sorte que personne ne puisse trébucher dessus et
n'interrompe donc la procédure de charge.
• Enficher la prise de charge du chargeur de batterie dans la prise de la batterie.
15 secondes après que la batterie a été raccordée au chargeur de batterie, la
procédure de charge s’enclenche automatiquement.
15 secondes après que la batterie a été raccordée au chargeur de batterie, la
procédure de charge s’enclenche automatiquement.
07.15 FR
Risque d’accrochage aux câbles de charge
Risque de trébuchement dû à des câbles de charge mal rangés. Des personnes
peuvent se prendre les pieds ou trébucher sur des câbles débranchés ou traînant sur
le sol.
Il existe également un risque de dommages corporels et matériels graves, lorsque la
procédure de charge en cours est interrompue en retirant de la prise de charge. Les
étincelles en résultant risquent alors d’enflammer les gaz qui se forment durant la
procédure de charge et de déclencher en conséquence un incendie ou une
explosion.
XPoser les câbles de charge de sorte que personne ne puisse trébucher dessus ou
y rester accroché.
XAu terme de la procédure de charge, enrouler les câbles de charge ou les déposer
sur le support de câbles (si disponible).
07.15 FR
Risque d’accrochage aux câbles de charge
Risque de trébuchement dû à des câbles de charge mal rangés. Des personnes
peuvent se prendre les pieds ou trébucher sur des câbles débranchés ou traînant sur
le sol.
Il existe également un risque de dommages corporels et matériels graves, lorsque la
procédure de charge en cours est interrompue en retirant de la prise de charge. Les
étincelles en résultant risquent alors d’enflammer les gaz qui se forment durant la
procédure de charge et de déclencher en conséquence un incendie ou une
explosion.
XPoser les câbles de charge de sorte que personne ne puisse trébucher dessus ou
y rester accroché.
XAu terme de la procédure de charge, enrouler les câbles de charge ou les déposer
sur le support de câbles (si disponible).
49
49
7
Commande de ventilateur
7
Commande de ventilateur
7.1
Commande de ventilateur (jusqu'au numéro de série 545637)
7.1
Commande de ventilateur (jusqu'au numéro de série 545637)
Boîtiers G21, G22, G23, G26, G27, G28
État du chargeur de batterie
Chargeur de batterie raccordé au réseau
d'alimentation (sans batterie)
Interruption de la charge
(batterie déconnectée du chargeur)
Fin de charge
Boîtiers G21, G22, G23, G26, G27, G28
Comportement du ventilateur
Les ventilateurs tournent pendant
1 minute
Les ventilateurs continuent de
tourner pendant 1 minute après que
la température minimale paramétrée
a été dépassée
État du chargeur de batterie
Chargeur de batterie raccordé au réseau
d'alimentation (sans batterie)
Interruption de la charge
(batterie déconnectée du chargeur)
Fin de charge
Boîtier G24, G25, G29, G30, G31, G32
Boîtier G24, G25, G29, G30, G31, G32
Comportement du ventilateur
Les ventilateurs restent éteints
État du chargeur de batterie
Chargeur de batterie raccordé au réseau
d'alimentation (sans batterie)
Interruption de la charge
(batterie déconnectée du chargeur)
Fin de charge
50
Comportement du ventilateur
Les ventilateurs restent éteints
Les ventilateurs s'éteignent
07.15 FR
Les ventilateurs s'éteignent
07.15 FR
État du chargeur de batterie
Chargeur de batterie raccordé au réseau
d'alimentation (sans batterie)
Interruption de la charge
(batterie déconnectée du chargeur)
Fin de charge
Comportement du ventilateur
Les ventilateurs tournent pendant
1 minute
Les ventilateurs continuent de
tourner pendant 1 minute après que
la température minimale paramétrée
a été dépassée
50
7.2
Commande de ventilateur (à partir du numéro de série 545637)
7.2
Commande de ventilateur (à partir du numéro de série 545637)
Lors de la fin de charge, en cas d'interruption de charge ou lorsque le chargeur sans
batterie est raccordé au réseau d'alimentation électrique, les ventilateurs du chargeur
tournent pendant un laps de temps prédéfini.
Lors de la fin de charge, en cas d'interruption de charge ou lorsque le chargeur sans
batterie est raccordé au réseau d'alimentation électrique, les ventilateurs du chargeur
tournent pendant un laps de temps prédéfini.
Boîtiers G21, G22, G23, G26, G27, G28
Boîtiers G21, G22, G23, G26, G27, G28
État du chargeur de batterie
Chargeur de batterie raccordé au réseau
d'alimentation (sans batterie)
Interruption de la charge
(batterie déconnectée du chargeur)
Fin de charge
Comportement du ventilateur
Les ventilateurs tournent pendant
1 minute
Les ventilateurs continuent de
tourner pendant 1 minute après que
la température minimale paramétrée
a été dépassée
État du chargeur de batterie
Chargeur de batterie raccordé au réseau
d'alimentation (sans batterie)
Interruption de la charge
(batterie déconnectée du chargeur)
Fin de charge
Boîtier G24, G25, G29, G30, G31, G32
Boîtier G24, G25, G29, G30, G31, G32
État du chargeur de batterie
Chargeur de batterie raccordé au réseau
d'alimentation (sans batterie)
Interruption de la charge
(batterie déconnectée du chargeur)
Fin de charge
Comportement du ventilateur
Les ventilateurs tournent pendant
10 minutes
Les ventilateurs continuent de
tourner pendant 10 minutes après la
fin de charge ou l'interruption de
charge
07.15 FR
Comportement du ventilateur
Les ventilateurs tournent pendant
10 minutes
Les ventilateurs continuent de
tourner pendant 10 minutes après la
fin de charge ou l'interruption de
charge
07.15 FR
État du chargeur de batterie
Chargeur de batterie raccordé au réseau
d'alimentation (sans batterie)
Interruption de la charge
(batterie déconnectée du chargeur)
Fin de charge
Comportement du ventilateur
Les ventilateurs tournent pendant
1 minute
Les ventilateurs continuent de
tourner pendant 1 minute après que
la température minimale paramétrée
a été dépassée
51
51
8
Démarrer la procédure de charge
8
Démarrer la procédure de charge
8.1
La procédure de charge démarre automatiquement
8.1
La procédure de charge démarre automatiquement
Conditions primordiales
– Le chargeur est raccordé au réseau d’alimentation
– Le chargeur est débranché
– La ligne caractéristique avec fonction de charge est réglée dans le chargeur
– La tension de la batterie est d’au moins 0,5 V/cellule
– La tension de la batterie est inférieure à 2,4 V/cellule
Procédure
• Raccorder la batterie au chargeur.
• Ne pas actionner la touche Marche/Arrêt.
Procédure
• Raccorder la batterie au chargeur.
• Ne pas actionner la touche Marche/Arrêt.
Le chargeur s’enclenche automatiquement 15 secondes après que la prise de charge
du chargeur ait été reliée à la prise de la batterie. En fonction de l'état de charge de
la batterie, la LED « 100 % » verte ou l’une des LED « >80 % »/« <80 % » jaunes
s’allume selon l’état de charge de la batterie.
Le chargeur s’enclenche automatiquement 15 secondes après que la prise de charge
du chargeur ait été reliée à la prise de la batterie. En fonction de l'état de charge de
la batterie, la LED « 100 % » verte ou l’une des LED « >80 % »/« <80 % » jaunes
s’allume selon l’état de charge de la batterie.
Z
52
En cas de tension de la batterie inférieure à 1,9 V/cellule, la LED « < 80 % » jaune
clignote (décharge profonde de la batterie).
En cas de tension de la batterie inférieure à 1,5 V/cellule, la LED « < 80 % » jaune
clignote (décharge profonde de la batterie) et le courant de charge est limité à 10 %
du courant nominal. Si cette phase dure plus de 30 minutes, le chargeur s’arrête
immédiatement et affiche un message d’erreur (la LED rouge s’allume).
07.15 FR
En cas de tension de la batterie inférieure à 1,9 V/cellule, la LED « < 80 % » jaune
clignote (décharge profonde de la batterie).
En cas de tension de la batterie inférieure à 1,5 V/cellule, la LED « < 80 % » jaune
clignote (décharge profonde de la batterie) et le courant de charge est limité à 10 %
du courant nominal. Si cette phase dure plus de 30 minutes, le chargeur s’arrête
immédiatement et affiche un message d’erreur (la LED rouge s’allume).
07.15 FR
Z
Conditions primordiales
– Le chargeur est raccordé au réseau d’alimentation
– Le chargeur est débranché
– La ligne caractéristique avec fonction de charge est réglée dans le chargeur
– La tension de la batterie est d’au moins 0,5 V/cellule
– La tension de la batterie est inférieure à 2,4 V/cellule
52
8.2
Démarrer la procédure de charge manuellement
Conditions primordiales
– Le chargeur est raccordé au réseau d’alimentation
– Le chargeur est débranché
– La batterie est raccordée au chargeur
– La ligne caractéristique avec fonction de charge est réglée dans le chargeur
– La tension de la batterie est d’au moins 0,5 V/cellule
– La tension de la batterie est inférieure à 2,4 V/cellule
Conditions primordiales
– Le chargeur est raccordé au réseau d’alimentation
– Le chargeur est débranché
– La batterie est raccordée au chargeur
– La ligne caractéristique avec fonction de charge est réglée dans le chargeur
– La tension de la batterie est d’au moins 0,5 V/cellule
– La tension de la batterie est inférieure à 2,4 V/cellule
Procédure
• 15 secondes après que la prise de charge du chargeur a été reliée à la prise de la
batterie, le chargeur s’enclenche automatiquement (voir section « La procédure de
charge démarre automatiquement).
En fonction de l'état de charge de la batterie, la LED « 100 % » verte ou l’une des
LED « >80 % »/« <80 % » jaunes s’allume selon l’état de charge de la batterie.
Procédure
• 15 secondes après que la prise de charge du chargeur a été reliée à la prise de la
batterie, le chargeur s’enclenche automatiquement (voir section « La procédure de
charge démarre automatiquement).
En fonction de l'état de charge de la batterie, la LED « 100 % » verte ou l’une des
LED « >80 % »/« <80 % » jaunes s’allume selon l’état de charge de la batterie.
• Le chargeur peut aussi être démarré manuellement en l'espace de ces
15 secondes, pour ce faire :
• Actionner la touche Marche/Arrêt moins de 1 seconde.
La procédure de charge est lancée. En fonction de l'état de charge de la batterie,
la LED « 100 % » verte ou l’une des LED « >80 % »/« <80 % » jaunes s’allume
selon l’état de charge de la batterie. Si aucune batterie n’est raccordée, la LED
s’allume en rouge.
• Le chargeur peut aussi être démarré manuellement en l'espace de ces
15 secondes, pour ce faire :
• Actionner la touche Marche/Arrêt moins de 1 seconde.
La procédure de charge est lancée. En fonction de l'état de charge de la batterie,
la LED « 100 % » verte ou l’une des LED « >80 % »/« <80 % » jaunes s’allume
selon l’état de charge de la batterie. Si aucune batterie n’est raccordée, la LED
s’allume en rouge.
Z
En cas de tension de la batterie inférieure à 1,9 V/cellule, la LED « < 80 % » jaune
clignote (décharge profonde de la batterie).
En cas de tension de la batterie inférieure à 1,5 V/cellule, la LED « < 80 % » jaune
clignote (décharge profonde de la batterie) et le courant de charge est limité à 10 %
du courant nominal. Si cette phase dure plus de 30 minutes, le chargeur s’arrête
immédiatement et affiche un message d’erreur (la LED rouge s’allume).
07.15 FR
Z
Démarrer la procédure de charge manuellement
En cas de tension de la batterie inférieure à 1,9 V/cellule, la LED « < 80 % » jaune
clignote (décharge profonde de la batterie).
En cas de tension de la batterie inférieure à 1,5 V/cellule, la LED « < 80 % » jaune
clignote (décharge profonde de la batterie) et le courant de charge est limité à 10 %
du courant nominal. Si cette phase dure plus de 30 minutes, le chargeur s’arrête
immédiatement et affiche un message d’erreur (la LED rouge s’allume).
07.15 FR
8.2
53
53
9
Interrompre la procédure de charge manuellement et
redémarrer le cas échéant
9
Interrompre la procédure de charge manuellement et
redémarrer le cas échéant
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion
Un débranchement de la batterie durant une procédure de charge présente des
risques de graves dommages corporels et dégâts matériels. En effet, les étincelles
en résultant peuvent enflammer les gaz se formant au cours de la procédure de
charge.
XActionner la touche Marche/Arrêt pour interrompre la procédure de charge. Enfin,
débrancher le câble de charge du chargeur de batterie et la prise de batterie.
Risque d’explosion
Un débranchement de la batterie durant une procédure de charge présente des
risques de graves dommages corporels et dégâts matériels. En effet, les étincelles
en résultant peuvent enflammer les gaz se formant au cours de la procédure de
charge.
XActionner la touche Marche/Arrêt pour interrompre la procédure de charge. Enfin,
débrancher le câble de charge du chargeur de batterie et la prise de batterie.
REMARQUE
En fonctionnement normal, il est déconseillé d’achever le processus de charge avant
la mise hors circuit automatique. Une coupure précoce conduit en effet à une charge
insuffisante de la batterie. La capacité de la batterie ainsi disponible en est donc
réduite.
En fonctionnement normal, il est déconseillé d’achever le processus de charge avant
la mise hors circuit automatique. Une coupure précoce conduit en effet à une charge
insuffisante de la batterie. La capacité de la batterie ainsi disponible en est donc
réduite.
Interrompre la procédure de charge et redémarrer le cas échéant
Interrompre la procédure de charge et redémarrer le cas échéant
Conditions primordiales
– Le chargeur est branché.
– La batterie est raccordée au chargeur.
Conditions primordiales
– Le chargeur est branché.
– La batterie est raccordée au chargeur.
Procédure
• Actionner la touche Marche/Arrêt moins de 1 seconde, la procédure de charge est
interrompue et le chargeur passe en mode Pause.
La LED verte « 100 % » et la LED jaune « < 80 % » clignotent en alternance.
Si l’état du chargeur n’évolue pas, la procédure de charge reprend
automatiquement après 1 minute. Selon l'état de charge de la batterie la
LED « 100 % » verte ou l'une des LED « > 80 % »/« < 80 % » s'allume.
• Actionner la touche Marche/Arrêt à nouveau moins de 1 seconde, la procédure de
charge reprend. Selon l'état de charge de la batterie la LED « 100 % » verte ou
l'une des LED « > 80 % »/« < 80 % » s'allume.
• Actionner la touche Marche/Arrêt plus de 2 secondes, le chargeur est éteint.
Procédure
• Actionner la touche Marche/Arrêt moins de 1 seconde, la procédure de charge est
interrompue et le chargeur passe en mode Pause.
La LED verte « 100 % » et la LED jaune « < 80 % » clignotent en alternance.
Si l’état du chargeur n’évolue pas, la procédure de charge reprend
automatiquement après 1 minute. Selon l'état de charge de la batterie la
LED « 100 % » verte ou l'une des LED « > 80 % »/« < 80 % » s'allume.
• Actionner la touche Marche/Arrêt à nouveau moins de 1 seconde, la procédure de
charge reprend. Selon l'état de charge de la batterie la LED « 100 % » verte ou
l'une des LED « > 80 % »/« < 80 % » s'allume.
• Actionner la touche Marche/Arrêt plus de 2 secondes, le chargeur est éteint.
54
07.15 FR
Z
07.15 FR
Z
REMARQUE
54
10
Z
La procédure de charge s'achève automatiquement
10
La procédure de charge s'achève automatiquement
La procédure de charge s'achève automatiquement à la fin du programme de charge,
c’est-à-dire lorsque la batterie est complètement chargée. La batterie peut être
réutilisée.
La procédure de charge s'achève automatiquement à la fin du programme de charge,
c’est-à-dire lorsque la batterie est complètement chargée. La batterie peut être
réutilisée.
La LED « 100 % » verte signale la fin de la charge, ainsi que :
– la charge de maintien pour les types de batterie PZS ou PZB.
– la charge de compensation pour les types de batterie PZV e XFC.
La LED « 100 % » verte signale la fin de la charge, ainsi que :
– la charge de maintien pour les types de batterie PZS ou PZB.
– la charge de compensation pour les types de batterie PZV e XFC.
Z
Tant que la batterie n’est pas débranchée du chargeur de batterie une charge de
maintien ou de compensation a lieu pour chaque type de batterie, voir les sections
suivantes « Charge de maintien (uniquement pour les types de batteries PZS/
PZB) » et « Charge de compensation (uniquement pour types de batteries PZV/
XFC) ».
Tant que la batterie n’est pas débranchée du chargeur de batterie une charge de
maintien ou de compensation a lieu pour chaque type de batterie, voir les sections
suivantes « Charge de maintien (uniquement pour les types de batteries PZS/
PZB) » et « Charge de compensation (uniquement pour types de batteries PZV/
XFC) ».
Tant que la batterie n’est pas débranchée du chargeur de batterie, une charge de
maintien a lieu via le chargeur pour les types de batteries PZS ou PZB.
Tant que la batterie n’est pas débranchée du chargeur de batterie, une charge de
maintien a lieu via le chargeur pour les types de batteries PZS ou PZB.
Description de la charge de maintien
Description de la charge de maintien
Conditions primordiales
– Programme de charge terminé
– Batterie totalement chargée
– La LED « 100 % » verte s’allume et signale la fin de la charge ou la charge de
maintien
Conditions primordiales
– Programme de charge terminé
– Batterie totalement chargée
– La LED « 100 % » verte s’allume et signale la fin de la charge ou la charge de
maintien
Procédure
• 8 heures après la fin de la charge, le chargeur s'enclenche de manière cyclique
pendant 15 minutes.
• Durant ces 15 minutes, en fonction de la tension de la batterie, elle est chargée
avec un courant faible.
Procédure
• 8 heures après la fin de la charge, le chargeur s'enclenche de manière cyclique
pendant 15 minutes.
• Durant ces 15 minutes, en fonction de la tension de la batterie, elle est chargée
avec un courant faible.
07.15 FR
10.1 Charge de maintien (uniquement pour les types de batteries PZS/
PZB)
07.15 FR
10.1 Charge de maintien (uniquement pour les types de batteries PZS/
PZB)
55
55
Tant que la batterie n’est pas débranchée du chargeur de batterie, une charge de
compensation a lieu via le chargeur pour les types de batteries PZV.
Tant que la batterie n’est pas débranchée du chargeur de batterie, une charge de
compensation a lieu via le chargeur pour les types de batteries PZV.
Description de la charge de compensation
Description de la charge de compensation
Conditions primordiales
– Programme de charge terminé
– Batterie totalement chargée
– La LED verte « 100 % » s’allume et signale la fin de la charge ou la charge de
compensation
Conditions primordiales
– Programme de charge terminé
– Batterie totalement chargée
– La LED verte « 100 % » s’allume et signale la fin de la charge ou la charge de
compensation
Procédure
• Avec les types de batteries PZV du fabricant « Exide »
• 12 heures après la fin de la charge, le chargeur s'enclenche une seule fois
pendant 15 heures.
• Durant ces 15 heures, en fonction de la tension de la batterie, elle est chargée
avec un courant faible.
• Avec les types de batteries PZV du fabricant « Hawker »
• 8 heures après la fin de la charge, le chargeur s'enclenche une seule fois
pendant 2 heures.
• Durant ces 2 heures, en fonction de la tension de la batterie, elle est chargée
avec un courant faible.
• Avec les types de batteries XFC du fabricant « Hawker »
• Un compteur de charges compte la quantité de charge lors de chaque procédure
de charge.
• Une fois atteint le décuple de la capacité nominale, le chargeur de batterie
s'allume pendant 2 heures.
• Ensuite, le compteur de charge recommence à 0.
Procédure
• Avec les types de batteries PZV du fabricant « Exide »
• 12 heures après la fin de la charge, le chargeur s'enclenche une seule fois
pendant 15 heures.
• Durant ces 15 heures, en fonction de la tension de la batterie, elle est chargée
avec un courant faible.
• Avec les types de batteries PZV du fabricant « Hawker »
• 8 heures après la fin de la charge, le chargeur s'enclenche une seule fois
pendant 2 heures.
• Durant ces 2 heures, en fonction de la tension de la batterie, elle est chargée
avec un courant faible.
• Avec les types de batteries XFC du fabricant « Hawker »
• Un compteur de charges compte la quantité de charge lors de chaque procédure
de charge.
• Une fois atteint le décuple de la capacité nominale, le chargeur de batterie
s'allume pendant 2 heures.
• Ensuite, le compteur de charge recommence à 0.
56
07.15 FR
10.2 Charge de compensation (uniquement pour types de batteries PZV/
XFC)
07.15 FR
10.2 Charge de compensation (uniquement pour types de batteries PZV/
XFC)
56
10.3 Désulfatation
10.3 Désulfatation
La désulfatation est activée pour les batteries sulfatées pour éliminer la couche de
sulfate et permet ainsi de rafraîchir les batteries anciennes. La batterie est alors
chargée pendant 24 heures (en option, également 48 ou 72 heures) avec un courant
constant (env. 3 A/100 Ah).
La désulfatation est activée pour les batteries sulfatées pour éliminer la couche de
sulfate et permet ainsi de rafraîchir les batteries anciennes. La batterie est alors
chargée pendant 24 heures (en option, également 48 ou 72 heures) avec un courant
constant (env. 3 A/100 Ah).
Activation de la désulfatation
Activation de la désulfatation
Conditions primordiales
– Le chargeur de batterie est raccordé au réseau d’alimentation.
– Le chargeur de batterie est éteint.
– Il faut désactiver le formage, voir "Formation (charge initiale)" à la page 54.
Conditions primordiales
– Le chargeur de batterie est raccordé au réseau d’alimentation.
– Le chargeur de batterie est éteint.
– Il faut désactiver le formage, voir "Formation (charge initiale)" à la page 54.
Procédure
• Actionner le bouton Marche/Arrêt brièvement deux fois de suite.
Le chargeur de batterie passe en mode de réglage pour la désulfatation.
Procédure
• Actionner le bouton Marche/Arrêt brièvement deux fois de suite.
Le chargeur de batterie passe en mode de réglage pour la désulfatation.
La LED jaune « > 80 % » clignote 1 fois par seconde en cas de désulfatation
désactivée. Si la LED clignote 3 fois par seconde, la désulfatation est activée.
La LED jaune « > 80 % » clignote 1 fois par seconde en cas de désulfatation
désactivée. Si la LED clignote 3 fois par seconde, la désulfatation est activée.
• Pour activer la désulfatation, actionner le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 3
secondes.
La désulfatation est activée. Une fois la désulfatation terminée, le programme de
charge précédemment configuré est automatiquement restauré.
• Pour activer la désulfatation, actionner le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 3
secondes.
La désulfatation est activée. Une fois la désulfatation terminée, le programme de
charge précédemment configuré est automatiquement restauré.
Désactivation de la désulfatation
Désactivation de la désulfatation
Conditions primordiales
– Le chargeur de batterie est raccordé au réseau d’alimentation.
– La désulfatation est activée.
Conditions primordiales
– Le chargeur de batterie est raccordé au réseau d’alimentation.
– La désulfatation est activée.
Procédure
• Pour désactiver la désulfatation, actionner brièvement le bouton Marche/Arrêt.
Le chargeur de batterie passe en mode de réglage pour la désulfatation.
Procédure
• Pour désactiver la désulfatation, actionner brièvement le bouton Marche/Arrêt.
Le chargeur de batterie passe en mode de réglage pour la désulfatation.
La LED jaune « > 80 % » clignote 3 fois par seconde en cas de désulfatation
activée. Si la LED clignote 1 fois par seconde, la désulfatation est désactivée.
La LED jaune « > 80 % » clignote 3 fois par seconde en cas de désulfatation
activée. Si la LED clignote 1 fois par seconde, la désulfatation est désactivée.
• Actionner le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 3 secondes.
La désulfatation est désactivée.
Z
Une nouvelle pression sur le bouton Marche/Arrêt remet le chargeur de batterie en
marche.
07.15 FR
Une nouvelle pression sur le bouton Marche/Arrêt remet le chargeur de batterie en
marche.
07.15 FR
Z
• Actionner le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 3 secondes.
La désulfatation est désactivée.
57
57
10.4 Formation (charge initiale)
La courbe caractéristique de formation est utilisée dans les buts suivants :
– Formation de batteries neuves
– Brassage d'acide des batteries anciennes, peu utilisées
– Rafraîchissement des batteries anciennes, peu utilisées
La courbe caractéristique de formation est utilisée dans les buts suivants :
– Formation de batteries neuves
– Brassage d'acide des batteries anciennes, peu utilisées
– Rafraîchissement des batteries anciennes, peu utilisées
Lors de la formation, pendant les trois premiers cycles de charge après activation, la
batterie est chargée avec un facteur de charge accru de 1,3.
Lors de la formation, pendant les trois premiers cycles de charge après activation, la
batterie est chargée avec un facteur de charge accru de 1,3.
Sur les chariots nouvellement livrés, la formation est déjà activée.
Sur les chariots nouvellement livrés, la formation est déjà activée.
Activation de la formation
Activation de la formation
Conditions primordiales
– Le chargeur de batterie est raccordé au réseau d’alimentation.
– Le chargeur de batterie est éteint.
Conditions primordiales
– Le chargeur de batterie est raccordé au réseau d’alimentation.
– Le chargeur de batterie est éteint.
Procédure
• Actionner le bouton Marche/Arrêt moins de 1 seconde.
Les LED jaunes « > 80 % »/« < 80 % » clignotent 1 fois par seconde en cas de
formation désactivée. Si les LED clignotent 3 fois par seconde, la formation est
activée.
Procédure
• Actionner le bouton Marche/Arrêt moins de 1 seconde.
Les LED jaunes « > 80 % »/« < 80 % » clignotent 1 fois par seconde en cas de
formation désactivée. Si les LED clignotent 3 fois par seconde, la formation est
activée.
• Pour activer la formation, actionner le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 3
secondes.
• Pour activer la formation, actionner le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 3
secondes.
La formation est activée. Une fois la formation terminée, le programme de charge
précédemment configuré est automatiquement restauré.
La formation est activée. Une fois la formation terminée, le programme de charge
précédemment configuré est automatiquement restauré.
Désactivation de la formation
Désactivation de la formation
Conditions primordiales
– Le chargeur de batterie est raccordé au réseau d’alimentation.
– La formation est activée.
Conditions primordiales
– Le chargeur de batterie est raccordé au réseau d’alimentation.
– La formation est activée.
Procédure
• Actionner le bouton Marche/Arrêt moins de 1 seconde.
Les LED jaunes « > 80 % »/« < 80 % » clignotent 3 fois par seconde en cas de
formation activée. Si les LED clignotent 1 fois par seconde, la formation est
désactivée.
Procédure
• Actionner le bouton Marche/Arrêt moins de 1 seconde.
Les LED jaunes « > 80 % »/« < 80 % » clignotent 3 fois par seconde en cas de
formation activée. Si les LED clignotent 1 fois par seconde, la formation est
désactivée.
• Pour désactiver la formation, actionner le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 3
secondes.
• Pour désactiver la formation, actionner le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 3
secondes.
La formation est désactivée.
La formation est désactivée.
Z
58
Une nouvelle pression sur le bouton Marche/Arrêt remet le chargeur de batterie en
marche.
07.15 FR
Une nouvelle pression sur le bouton Marche/Arrêt remet le chargeur de batterie en
marche.
07.15 FR
Z
10.4 Formation (charge initiale)
58
11
Procédure de charge avec brassage de l'électrolyte (o)
11
REMARQUE
Procédure de charge avec brassage de l'électrolyte (o)
REMARQUE
Un redémarrage ne se produit qu’après débranchement de la batterie.
Un redémarrage ne se produit qu’après débranchement de la batterie.
07.15 FR
Lorsque la pompe de brassage de l’électrolyte est allumée, la LED « AIR » bleue
s’allume sur l’unité de commande et d’affichage. Le fonctionnement correct du
système de brassage d'électrolyte est surveillé avec un pressostat sans potentiel
logé dans le boîtier de pompe.
Si le chargeur enregistre un chute de pression durant la charge, la charge de la
batterie se poursuit avec un facteur de charge de 1.20. La LED « AIR » bleue sur
l’unité de commande et d’affichage clignote. L’état de service respectif reste allumé.
La batterie est à nouveau chargée avec le facteur de charge initial si la chute de
pression a été corrigée en l'espace de 1 minute.
XNe pas utiliser la pompe de brassage de l’électrolyte sans contre-pression.
XPlacer le chargeur de batterie la pompe intégrée de brassage de l'électrolyte se
trouve au moins 0,5 m au-dessus de la batterie à charger.
XEn cas de message d’erreur (LED « AIR » bleue clignote), laisser se charger la
batterie complètement sans brassage d'électrolyte. Une coupure précoce conduit
en effet à une charge insuffisante de la batterie. La capacité de la batterie en est
donc réduite.
07.15 FR
Lorsque la pompe de brassage de l’électrolyte est allumée, la LED « AIR » bleue
s’allume sur l’unité de commande et d’affichage. Le fonctionnement correct du
système de brassage d'électrolyte est surveillé avec un pressostat sans potentiel
logé dans le boîtier de pompe.
Si le chargeur enregistre un chute de pression durant la charge, la charge de la
batterie se poursuit avec un facteur de charge de 1.20. La LED « AIR » bleue sur
l’unité de commande et d’affichage clignote. L’état de service respectif reste allumé.
La batterie est à nouveau chargée avec le facteur de charge initial si la chute de
pression a été corrigée en l'espace de 1 minute.
XNe pas utiliser la pompe de brassage de l’électrolyte sans contre-pression.
XPlacer le chargeur de batterie la pompe intégrée de brassage de l'électrolyte se
trouve au moins 0,5 m au-dessus de la batterie à charger.
XEn cas de message d’erreur (LED « AIR » bleue clignote), laisser se charger la
batterie complètement sans brassage d'électrolyte. Une coupure précoce conduit
en effet à une charge insuffisante de la batterie. La capacité de la batterie en est
donc réduite.
59
59
12
Aquamatik (o)
12
La fonction Aquamatik du chargeur de batterie SLH 090 disponible en option, sert à
commander une installation automatique de remplissage d’eau. Le système de
remplissage d’eau est utilisé pour le réglage automatique du niveau d’électrolyte
nominal des batteries. Les gaz s’évaporent par l’ouverture de dégazage des
bouchons. La valve se trouvant dans le bouchon, en liaison avec le flotteur et la tige
du flotteur gère la procédure de remplissage en termes de quantité d’eau nécessaire.
La pression hydraulique sur la valve assure le blocage de l’arrivée d’eau et la
fermeture sûre de la valve.
La fonction Aquamatik du chargeur de batterie SLH 090 disponible en option, sert à
commander une installation automatique de remplissage d’eau. Le système de
remplissage d’eau est utilisé pour le réglage automatique du niveau d’électrolyte
nominal des batteries. Les gaz s’évaporent par l’ouverture de dégazage des
bouchons. La valve se trouvant dans le bouchon, en liaison avec le flotteur et la tige
du flotteur gère la procédure de remplissage en termes de quantité d’eau nécessaire.
La pression hydraulique sur la valve assure le blocage de l’arrivée d’eau et la
fermeture sûre de la valve.
La commande de l’installation de remplissage automatique de l’eau peut s'effectuer
de diverses manières. Commande via :
– un contact à fermeture sans potentiel
– une tension de 230 V CA
– une tension de 12V CC
La commande de l’installation de remplissage automatique de l’eau peut s'effectuer
de diverses manières. Commande via :
– un contact à fermeture sans potentiel
– une tension de 230 V CA
– une tension de 12V CC
REMARQUE
REMARQUE
07.15 FR
Pression de raccordement / eau de condensation
L’installation de remplissage d’eau doit être exploitée de sorte qu’une pression
hydraulique de 0,3 bar à 1,8 bar se forme dans la conduite hydraulique. La hauteur
de mise en place du réservoir dépend du système de remplissage d’eau utilisé.
Commande via
XPompe immergée :
la pompe immergée génère la pression de remplissage requise. Le réservoir et la
surface du niveau de la batterie doivent être à la même hauteur.
XValves sans pompe immergée :
pour atteindre la pression de remplissage nécessaire, le bord inférieur du réservoir
doit se trouver au minimum 3 m au-dessus du bord supérieur de la batterie.
07.15 FR
Pression de raccordement / eau de condensation
L’installation de remplissage d’eau doit être exploitée de sorte qu’une pression
hydraulique de 0,3 bar à 1,8 bar se forme dans la conduite hydraulique. La hauteur
de mise en place du réservoir dépend du système de remplissage d’eau utilisé.
Commande via
XPompe immergée :
la pompe immergée génère la pression de remplissage requise. Le réservoir et la
surface du niveau de la batterie doivent être à la même hauteur.
XValves sans pompe immergée :
pour atteindre la pression de remplissage nécessaire, le bord inférieur du réservoir
doit se trouver au minimum 3 m au-dessus du bord supérieur de la batterie.
60
Aquamatik (o)
60
Conditions primordiales
– La batterie est reliée avec l’installation de remplissage automatique d’eau
« Aquamatic »
– Le chargeur est équipé de la fonction Aquamatic
– Chargeur relié à la batterie
– La procédure de charge est lancée
Conditions primordiales
– La batterie est reliée avec l’installation de remplissage automatique d’eau
« Aquamatic »
– Le chargeur est équipé de la fonction Aquamatic
– Chargeur relié à la batterie
– La procédure de charge est lancée
Procédure
• 10 minutes avant la fin de la recharge, un contact relais pour la commande de
l’installation de remplissage automatique d’eau est activé de manière cyclique
selon l’intervalle suivant :
• 15 s activé - alimentation en eau vers la batterie ouverte
• 5 s désactivé - alimentation en eau vers la batterie coupée
Procédure
• 10 minutes avant la fin de la recharge, un contact relais pour la commande de
l’installation de remplissage automatique d’eau est activé de manière cyclique
selon l’intervalle suivant :
• 15 s activé - alimentation en eau vers la batterie ouverte
• 5 s désactivé - alimentation en eau vers la batterie coupée
07.15 FR
12.1 Fonctionnement de l’installation de remplissage automatique d’eau
07.15 FR
12.1 Fonctionnement de l’installation de remplissage automatique d’eau
61
61
Z
Pannes et messages d’erreur
13
Z
Si le chargeur de batterie n’a pas pu être remis en état de fonctionnement même
après avoir procédé aux « mesures de dépannage » suivantes, ou encore si une
panne ou un défaut sont signalés par l’affichage à LED dans le système
électronique, informer le service après-vente du fabricant.
Seul le personnel de service après-vente compétent du fabricant a le droit de
procéder à l’élimination des erreurs. Le fabricant dispose d'un service après-vente
spécialement formé pour ces tâches.
Afin de pouvoir réagir rapidement et de manière précise aux erreurs, le service
après-vente nécessite les indications suivantes, importantes et utiles :
- Numéro de série du chargeur de batterie
- Affichage de la LED
- Description de l’erreur
- Emplacement actuel du chargeur de batterie.
Pannes et messages d’erreur
Si le chargeur de batterie n’a pas pu être remis en état de fonctionnement même
après avoir procédé aux « mesures de dépannage » suivantes, ou encore si une
panne ou un défaut sont signalés par l’affichage à LED dans le système
électronique, informer le service après-vente du fabricant.
Seul le personnel de service après-vente compétent du fabricant a le droit de
procéder à l’élimination des erreurs. Le fabricant dispose d'un service après-vente
spécialement formé pour ces tâches.
Afin de pouvoir réagir rapidement et de manière précise aux erreurs, le service
après-vente nécessite les indications suivantes, importantes et utiles :
- Numéro de série du chargeur de batterie
- Affichage de la LED
- Description de l’erreur
- Emplacement actuel du chargeur de batterie.
Pour les types de boîtier G21, G22
Pour les types de boîtier G21, G22
Les quatre diodes luminescentes de l’unité de commande et d’affichage signalent
des pannes et l’état du chargeur de batterie.
Les quatre diodes luminescentes de l’unité de commande et d’affichage signalent
des pannes et l’état du chargeur de batterie.
Affichage à LED
État de service en cas d’erreur
100 % >80 % <80 %
Couleur de la LED
Batterie absente
Chargeur sans fonction de charge
ou tension de batterie trop élevée
X
Erreur temporelle
Erreur de régulation
Erreur de température
X
X
X
X
100 % >80 % <80 %
jaune
Couleur de la LED
Batterie absente
1
Clignotement
X
X
État de service en cas d’erreur
Numéro
d’erreur
2
3..4
11..13
6 et 8
rouge verte jaune
X
Chargeur sans fonction de charge
ou tension de batterie trop élevée
X
Erreur temporelle
Erreur de régulation
Erreur de température
X
X
X
jaune
1
Clignotement
X
X
X
Numéro
d’erreur
2
3..4
11..13
6 et 8
X = diode électroluminescente allumée
X = diode électroluminescente allumée
Le tableau suivant offre un aperçu des causes possibles des erreurs ainsi que la
méthode pour les éliminer :
Le tableau suivant offre un aperçu des causes possibles des erreurs ainsi que la
méthode pour les éliminer :
Erreur
Erreur
Cause
• Batterie manquante,
• Batterie à polarité inversée,
• Tension de batterie < 0,5 V/
cellule
Mesure de dépannage
– Raccorder la batterie.
– Contrôler si les pôles de la batterie
sont inversés.
– La batterie est profondément
déchargée, le cas échéant, faire
contrôler la batterie par le service client
du fabricant.
1
07.15 FR
1
62
rouge verte jaune
X
Affichage à LED
62
Cause
• Batterie manquante,
• Batterie à polarité inversée,
• Tension de batterie < 0,5 V/
cellule
Mesure de dépannage
– Raccorder la batterie.
– Contrôler si les pôles de la batterie
sont inversés.
– La batterie est profondément
déchargée, le cas échéant, faire
contrôler la batterie par le service client
du fabricant.
07.15 FR
13
Erreur
2
Cause
• Le chargeur n’a pas de
fonction de charge
• Lors du branchement du
chargeur, la tension de
batterie était de 2,4 V/cellule
(> 2,40 V/cellule),
(en cas de valeur inférieure,
mise en marche automatique)
• Tension de batterie < 1,5 V/
cellule pendant plus de
30 minutes
Mesure de dépannage
– Éteindre et rallumer le chargeur.
– Débrancher le chargeur. Débrancher la
batterie du chargeur et la rebrancher
au chargeur. Allumer le chargeur.
– Faire régler la caractéristique de
charge par le service après-vente du
fabricant.
Erreur
2
Mesure de dépannage
– Éteindre et rallumer le chargeur.
– Débrancher le chargeur. Débrancher la
batterie du chargeur et la rebrancher
au chargeur. Allumer le chargeur.
– Faire régler la caractéristique de
charge par le service après-vente du
fabricant.
– Éteindre et rallumer le chargeur.
– Débrancher le chargeur. Débrancher la
batterie du chargeur et la rebrancher
3
au chargeur. Allumer le chargeur.
– Faire contrôler la batterie par le service
après-vente du fabricant.
• La phase de courant constant – Éteindre et rallumer le chargeur.
est trop longue
– Débrancher le chargeur. Débrancher la
batterie du chargeur et la rebrancher
au chargeur. Allumer le chargeur.
4
– La batterie est profondément
déchargée, le cas échéant, faire
contrôler la batterie par le service client
du fabricant.
• La température dans le
– Éteindre et rallumer le chargeur.
chargeur est trop élevée
– Débrancher le chargeur. Débrancher la
batterie du chargeur et la rebrancher
6
au chargeur. Allumer le chargeur.
– S'assurer que l'arrivée et l'évacuation
de l'air est assurée pour le chargeur.
• Température de batterie
– S'assurer que l'arrivée et l'évacuation
8
dépassée*
de l'air est assurée pour le chargeur.
• Valeur limite de réglage pour – Éteindre et rallumer le chargeur.
la tension/le courant
– Débrancher le chargeur. Débrancher la
11-13
dépassée
batterie du chargeur et la rebrancher
au chargeur. Allumer le chargeur.
uniquement avec option charge pilotée par température (la température de
*
l’électrolyte est enregistrée par un capteur externe)
07.15 FR
07.15 FR
– Éteindre et rallumer le chargeur.
– Débrancher le chargeur. Débrancher la
batterie du chargeur et la rebrancher
3
au chargeur. Allumer le chargeur.
– Faire contrôler la batterie par le service
après-vente du fabricant.
• La phase de courant constant – Éteindre et rallumer le chargeur.
est trop longue
– Débrancher le chargeur. Débrancher la
batterie du chargeur et la rebrancher
au chargeur. Allumer le chargeur.
4
– La batterie est profondément
déchargée, le cas échéant, faire
contrôler la batterie par le service client
du fabricant.
• La température dans le
– Éteindre et rallumer le chargeur.
chargeur est trop élevée
– Débrancher le chargeur. Débrancher la
batterie du chargeur et la rebrancher
6
au chargeur. Allumer le chargeur.
– S'assurer que l'arrivée et l'évacuation
de l'air est assurée pour le chargeur.
• Température de batterie
– S'assurer que l'arrivée et l'évacuation
8
dépassée*
de l'air est assurée pour le chargeur.
• Valeur limite de réglage pour – Éteindre et rallumer le chargeur.
la tension/le courant
– Débrancher le chargeur. Débrancher la
11-13
dépassée
batterie du chargeur et la rebrancher
au chargeur. Allumer le chargeur.
uniquement avec option charge pilotée par température (la température de
*
l’électrolyte est enregistrée par un capteur externe)
Cause
• Le chargeur n’a pas de
fonction de charge
• Lors du branchement du
chargeur, la tension de
batterie était de 2,4 V/cellule
(> 2,40 V/cellule),
(en cas de valeur inférieure,
mise en marche automatique)
• Tension de batterie < 1,5 V/
cellule pendant plus de
30 minutes
63
63
Pour les types de boîtier G23, G24, G25, G26, G27, G28, G29, G30, G31 et G32
Pour les types de boîtier G23, G24, G25, G26, G27, G28, G29, G30, G31 et G32
Les cinq diodes luminescentes de l’unité de commande et d’affichage signalisent des
pannes et l’état du chargeur.
Les cinq diodes luminescentes de l’unité de commande et d’affichage signalisent des
pannes et l’état du chargeur.
Affichage à LED
État de service en cas
d’erreur
100 % >80 % <80 %
Couleur de la LED
Batterie absente
Chargeur sans fonction de
charge ou tension de batterie
trop élevée
Erreur temporelle
Défaillance de phase
Erreur de régulation
Erreur de température
rouge verte jaune
X
X
X
X
X
X
Chute de pression de brassage
d'électrolyte
X
jaune
AIR
Affichage à LED
État de service en cas
d’erreur
Numéro
d’erreur
100 % >80 % <80 %
bleu
Couleur de la LED
Batterie absente
Chargeur sans fonction de
charge ou tension de batterie
trop élevée
Erreur temporelle
Défaillance de phase
Erreur de régulation
Erreur de température
1
Clignotement Indéfini
X
X
Indéfini
X
2
3..4
9
11..14
6..8
Clignotement
X
X
X
X
X
Chute de pression de brassage
d'électrolyte
X
jaune
AIR
bleu
1
Clignotement Indéfini
X
X
Indéfini
X
2
3..4
9
11..14
6..8
Clignotement
X = diode électroluminescente allumée
X = diode électroluminescente allumée
Le tableau suivant offre un aperçu des causes possibles des erreurs ainsi que la
méthode pour les éliminer :
Le tableau suivant offre un aperçu des causes possibles des erreurs ainsi que la
méthode pour les éliminer :
Erreur
Erreur
• Le chargeur n’a pas de
fonction de charge
• Lors du branchement du
chargeur, la tension de
batterie était de 2,4 V/cellule
(> 2,40 V/cellule),
(en cas de valeur inférieure,
mise en marche automatique)
Mesure
– Raccorder la batterie.
– Contrôler si les pôles de la batterie
sont inversés.
– La batterie est profondément
déchargée, le cas échéant, faire
contrôler la batterie par le service
client du fabricant.
– Éteindre et rallumer le chargeur.
– Débrancher le chargeur. Débrancher
la batterie du chargeur et la rebrancher
au chargeur. Allumer le chargeur.
– Faire régler la caractéristique de
charge par le service après-vente du
fabricant.
1
2
07.15 FR
2
Cause
• Batterie manquante,
• Batterie à polarité inversée,
• Tension de batterie < 0,5 V/
cellule
Cause
• Batterie manquante,
• Batterie à polarité inversée,
• Tension de batterie < 0,5 V/
cellule
• Le chargeur n’a pas de
fonction de charge
• Lors du branchement du
chargeur, la tension de
batterie était de 2,4 V/cellule
(> 2,40 V/cellule),
(en cas de valeur inférieure,
mise en marche automatique)
Mesure
– Raccorder la batterie.
– Contrôler si les pôles de la batterie
sont inversés.
– La batterie est profondément
déchargée, le cas échéant, faire
contrôler la batterie par le service
client du fabricant.
– Éteindre et rallumer le chargeur.
– Débrancher le chargeur. Débrancher
la batterie du chargeur et la rebrancher
au chargeur. Allumer le chargeur.
– Faire régler la caractéristique de
charge par le service après-vente du
fabricant.
07.15 FR
1
64
rouge verte jaune
X
Numéro
d’erreur
64
Mesure
– Éteindre et rallumer le chargeur.
– Débrancher le chargeur. Débrancher
la batterie du chargeur et la rebrancher
3
au chargeur. Allumer le chargeur.
– Faire contrôler la batterie par le
service après-vente du fabricant.
• La phase de courant constant – Éteindre et rallumer le chargeur.
est trop longue
– Débrancher le chargeur. Débrancher
la batterie du chargeur et la rebrancher
au chargeur. Allumer le chargeur.
4
– La batterie est profondément
déchargée, le cas échéant, faire
contrôler la batterie par le service
client du fabricant.
• La température dans le
– Éteindre et rallumer le chargeur.
6
chargeur est trop élevée
– Débrancher le chargeur. Débrancher
la batterie du chargeur et la rebrancher
• La température au niveau du
au chargeur. Allumer le chargeur.
dissipateur thermique ou du
7
transfo est trop élevée
– S'assurer que l'arrivée et l'évacuation
de l'air est assurée pour le chargeur.
• Température de batterie
– S'assurer que l'arrivée et l'évacuation
8
dépassée*
de l'air est assurée pour le chargeur.
• Défaillance de phase**
– Contrôler les phases du réseau
d'alimentation (après une brève
9
défaillance de phase, la charge de la
batterie reprend automatiquement).
• Valeur limite de réglage pour – Éteindre et rallumer le chargeur.
la tension/le courant
– Débrancher le chargeur. Débrancher
11-13
dépassée
la batterie du chargeur et la rebrancher
au chargeur. Allumer le chargeur.
• Module de puissance
– Informer le service après-vente du
14
défectueux**
fabricant
uniquement avec option charge pilotée par température (la température de
*
l’électrolyte est enregistrée par un capteur externe)
**
uniquement pour appareils à 2 ou 3 phases
Erreur
Cause
• Tension de batterie < 1,5 V/
cellule pendant plus de
30 minutes
Mesure
– Éteindre et rallumer le chargeur.
– Débrancher le chargeur. Débrancher
la batterie du chargeur et la rebrancher
3
au chargeur. Allumer le chargeur.
– Faire contrôler la batterie par le
service après-vente du fabricant.
• La phase de courant constant – Éteindre et rallumer le chargeur.
est trop longue
– Débrancher le chargeur. Débrancher
la batterie du chargeur et la rebrancher
au chargeur. Allumer le chargeur.
4
– La batterie est profondément
déchargée, le cas échéant, faire
contrôler la batterie par le service
client du fabricant.
• La température dans le
– Éteindre et rallumer le chargeur.
6
chargeur est trop élevée
– Débrancher le chargeur. Débrancher
la batterie du chargeur et la rebrancher
• La température au niveau du
au chargeur. Allumer le chargeur.
dissipateur thermique ou du
7
transfo est trop élevée
– S'assurer que l'arrivée et l'évacuation
de l'air est assurée pour le chargeur.
• Température de batterie
– S'assurer que l'arrivée et l'évacuation
8
dépassée*
de l'air est assurée pour le chargeur.
• Défaillance de phase**
– Contrôler les phases du réseau
d'alimentation (après une brève
9
défaillance de phase, la charge de la
batterie reprend automatiquement).
• Valeur limite de réglage pour – Éteindre et rallumer le chargeur.
la tension/le courant
– Débrancher le chargeur. Débrancher
11-13
dépassée
la batterie du chargeur et la rebrancher
au chargeur. Allumer le chargeur.
• Module de puissance
– Informer le service après-vente du
14
défectueux**
fabricant
uniquement avec option charge pilotée par température (la température de
*
l’électrolyte est enregistrée par un capteur externe)
**
uniquement pour appareils à 2 ou 3 phases
07.15 FR
Cause
• Tension de batterie < 1,5 V/
cellule pendant plus de
30 minutes
07.15 FR
Erreur
65
65
Débrancher le chargeur du réseau d’alimentation
14
66
Débrancher le chargeur du réseau d’alimentation
Le chargeur est approvisionné en courant au moyen du câble secteur. Le chargeur
doit être débranché du réseau électrique si :
– le chargeur n’est pas utilisé en permanence,
– le système électronique de charge doit être remis à l’état initial (remise à zéro), par
exemple en cas d’un affichage d’erreur.
– le chargeur n’est pas utilisé en permanence,
– le système électronique de charge doit être remis à l’état initial (remise à zéro), par
exemple en cas d’un affichage d’erreur.
07.15 FR
Le chargeur est approvisionné en courant au moyen du câble secteur. Le chargeur
doit être débranché du réseau électrique si :
07.15 FR
14
66
F Maintenance
F Maintenance
1
1
Nettoyage, inspection et entretien
AVERTISSEMENT!
Nettoyage, inspection et entretien
AVERTISSEMENT!
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant
des risques pour les personnes.
XSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
XDébrancher l’alimentation ainsi que, le cas échéant, la connexion à la batterie
avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur.
XSeuls des électriciens spécialisés qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le
chargeur en état.
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant
des risques pour les personnes.
XSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur.
XDébrancher l’alimentation ainsi que, le cas échéant, la connexion à la batterie
avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur.
XSeuls des électriciens spécialisés qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le
chargeur en état.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Les conditions cadres de l’application d’un chargeur influencent considérablement
l’usure des composants nécessitant un entretien. Les intervalles de maintenance
mentionnés supposent des conditions de travail normales.
XEn cas de conditions plus difficiles telles qu’une importante formation de
poussières ou de fortes fluctuations de température, les intervalles doivent être
réduits en conséquence. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé
compétent.
Les conditions cadres de l’application d’un chargeur influencent considérablement
l’usure des composants nécessitant un entretien. Les intervalles de maintenance
mentionnés supposent des conditions de travail normales.
XEn cas de conditions plus difficiles telles qu’une importante formation de
poussières ou de fortes fluctuations de température, les intervalles doivent être
réduits en conséquence. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé
compétent.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Les dommages ou autres défauts au niveau du chargeur peuvent provoquer
des accidents
Si des modifications, des dommages ou d'autres défauts relevant de la sécurité sont
constatés sur le chargeur de batterie ou sur son comportement d'exploitation, le
chargeur de batterie ne peut plus être utilisé jusqu’à la remise en état en bonne et
due forme.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XMarquer le chargeur défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chargeur à nouveau en service qu’après avoir localisé et réparé le
défaut.
07.15 FR
07.15 FR
Les dommages ou autres défauts au niveau du chargeur peuvent provoquer
des accidents
Si des modifications, des dommages ou d'autres défauts relevant de la sécurité sont
constatés sur le chargeur de batterie ou sur son comportement d'exploitation, le
chargeur de batterie ne peut plus être utilisé jusqu’à la remise en état en bonne et
due forme.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XMarquer le chargeur défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chargeur à nouveau en service qu’après avoir localisé et réparé le
défaut.
67
67
REMARQUE
REMARQUE
Les chargeurs HF sont aérés de force par des ventilateurs, raison pour laquelle la
poussière ne peut pas pénétrer dans les chargeurs. Les intervalles de maintenance
mentionnés supposent des conditions de travail normales.
XLe local où le chargeur est installé doit être aéré.
XLa pièce où le chargeur est installée doit rester propre.
XContrôler et débarrasser l'intérieur du chargeur au moins une fois par an de toute
saleté s'y étant accumulée. Par principe, les travaux effectués à l’intérieur du
chargeur ne sont à effectuer que par des électriciens qualifiés.
XEn cas de conditions plus difficiles telles qu’une importante formation de
poussières ou de fortes fluctuations de température, les intervalles doivent être
réduits en conséquence. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé
compétent.
Les chargeurs HF sont aérés de force par des ventilateurs, raison pour laquelle la
poussière ne peut pas pénétrer dans les chargeurs. Les intervalles de maintenance
mentionnés supposent des conditions de travail normales.
XLe local où le chargeur est installé doit être aéré.
XLa pièce où le chargeur est installée doit rester propre.
XContrôler et débarrasser l'intérieur du chargeur au moins une fois par an de toute
saleté s'y étant accumulée. Par principe, les travaux effectués à l’intérieur du
chargeur ne sont à effectuer que par des électriciens qualifiés.
XEn cas de conditions plus difficiles telles qu’une importante formation de
poussières ou de fortes fluctuations de température, les intervalles doivent être
réduits en conséquence. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé
compétent.
REMARQUE
REMARQUE
Pour les chargeurs avec pompe de brassage de l'électrolyte, remplacer l’élément de
filtre à air chaque année. Les intervalles de maintenance mentionnés supposent des
conditions de travail normales.
XRemplacer chaque année l’élément de filtre à air de la pompe de brassage de
l’électrolyte. Le remplacement de l’élément du filtre à air et les travaux effectués à
l’intérieur doivent exclusivement être effectués par des électriciens qualifiés.
XEn cas de conditions plus difficiles telles qu’une importante formation de
poussières ou de fortes fluctuations de température, les intervalles doivent être
réduits en conséquence. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé
compétent.
Z
2
Pour les chargeurs avec pompe de brassage de l'électrolyte, remplacer l’élément de
filtre à air chaque année. Les intervalles de maintenance mentionnés supposent des
conditions de travail normales.
XRemplacer chaque année l’élément de filtre à air de la pompe de brassage de
l’électrolyte. Le remplacement de l’élément du filtre à air et les travaux effectués à
l’intérieur doivent exclusivement être effectués par des électriciens qualifiés.
XEn cas de conditions plus difficiles telles qu’une importante formation de
poussières ou de fortes fluctuations de température, les intervalles doivent être
réduits en conséquence. En cas de doute, contacter le personnel spécialisé
compétent.
Z
Des poussières ou des saletés éventuelles sur le chargeur peuvent être enlevées
avec un chiffon sec.
Exécution d'un contrôle avant chaque charge
Exécution d'un contrôle avant chaque charge
Procédure
• S'assurer de l'absence de dommages et de la bonne connexion de la prise secteur.
• Inspecter le boîtier à la recherche de dommages.
• Inspecter l'isolation du câble de charge et le câble de la prise secteur à la recherche
de dommages.
• S'assurer de l'absence de dommages sur la prise de charge.
• Vérifier si tous les raccords à vis sont serrés à fond.
• Vérifier si la batterie et le chargeur de batterie sont correctement affectés.
Procédure
• S'assurer de l'absence de dommages et de la bonne connexion de la prise secteur.
• Inspecter le boîtier à la recherche de dommages.
• Inspecter l'isolation du câble de charge et le câble de la prise secteur à la recherche
de dommages.
• S'assurer de l'absence de dommages sur la prise de charge.
• Vérifier si tous les raccords à vis sont serrés à fond.
• Vérifier si la batterie et le chargeur de batterie sont correctement affectés.
Pièces de rechange
2
Pièces de rechange
07.15 FR
Si vous avez besoin de pièces détachées, adressez-vous au fabricant ou au
fournisseur avec les données du chargeur figurant sur la plaque signalétique.
07.15 FR
Si vous avez besoin de pièces détachées, adressez-vous au fabricant ou au
fournisseur avec les données du chargeur figurant sur la plaque signalétique.
68
Des poussières ou des saletés éventuelles sur le chargeur peuvent être enlevées
avec un chiffon sec.
68
G Élimination
G Élimination
Si le chargeur est définitivement mis hors service, les lois et les prescriptions en
vigueur à ce moment doivent alors être respectées pour l’élimination.
Si le chargeur est définitivement mis hors service, les lois et les prescriptions en
vigueur à ce moment doivent alors être respectées pour l’élimination.
Pour des informations plus détaillées, s’adresser aux entreprises spécialisées dans
l’élimination des déchets ou aux autorités responsables.
Pour des informations plus détaillées, s’adresser aux entreprises spécialisées dans
l’élimination des déchets ou aux autorités responsables.
REMARQUE
REMARQUE
L’emballage du chargeur doit être éliminé séparément. Le papier, le carton et les
matières plastiques doivent être recyclés.
L’emballage du chargeur doit être éliminé séparément. Le papier, le carton et les
matières plastiques doivent être recyclés.
07.15 FR
Avec leurs différents composants en matière plastique, en métal ou en métal lourd,
les déchets électroniques présentent un risque élevé de danger pour
l’environnement.
XSéparer les déchets électroniques des ordures ménagères ou industrielles en vue
de leur élimination.
XLe cas échéant, remettre les déchets électroniques au service interne d’élimination
qui se chargera ensuite de les remettre à des entreprises spécialisées (entreprises
spécialisées dans l’élimination des déchets).
07.15 FR
Avec leurs différents composants en matière plastique, en métal ou en métal lourd,
les déchets électroniques présentent un risque élevé de danger pour
l’environnement.
XSéparer les déchets électroniques des ordures ménagères ou industrielles en vue
de leur élimination.
XLe cas échéant, remettre les déchets électroniques au service interne d’élimination
qui se chargera ensuite de les remettre à des entreprises spécialisées (entreprises
spécialisées dans l’élimination des déchets).
69
69
70
70
07.15 FR
07.15 FR
H Annexe
H Annexe
1
1
Plan d’encombrement et aperçu
Type de boîtier
Dimensions (mm)
Largeur
262
262
Hauteur
164
164
G21
G22
Plan d’encombrement et aperçu
Type de boîtier
Profondeur
92
112
G21
G22
230
T
Dimensions (mm)
Largeur
262
262
Hauteur
164
164
230
T
64
H
64
H
100%
>80%
<80%
Hauteur
256
G23, G27
T
100%
>80%
<80%
B
Type de boîtier
Profondeur
92
112
B
Dimensions (mm)
Largeur
430
Type de boîtier
Profondeur
115
Hauteur
256
G23, G27
T
350
Dimensions (mm)
Largeur
430
350
80
H
Profondeur
115
80
H
100%
100%
>80%
>80%
<80%
<80%
AIR
AIR
07.15 FR
B
07.15 FR
B
71
71
Type de boîtier
G24
G25
G29
G30
G31
G32
Hauteur
395
695
395
485
695
790
T
Dimensions (mm)
Largeur
430
430
430
430
430
430
Type de boîtier
Profondeur
300
300
345
345
345
345
G24
G25
G29
G30
G31
G32
Hauteur
395
695
395
485
695
790
T
350
Dimensions (mm)
Largeur
430
430
430
430
430
430
350
80
80
H
H
100%
100%
>80%
>80%
<80%
<80%
AIR
AIR
B
B
Z
72
Le type de boîtier G28 ne remplace le type de boîtier G26 qu'à partir de mars 2013.
07.15 FR
Le type de boîtier G28 ne remplace le type de boîtier G26 qu'à partir de mars 2013.
07.15 FR
Z
Profondeur
300
300
345
345
345
345
72
Type de boîtier
Hauteur
256
G26
T
Dimensions (mm)
Largeur
610
Type de boîtier
Profondeur
115
Hauteur
256
G26
T
540
Dimensions (mm)
Largeur
610
540
80
H
80
H
100%
100%
>80%
>80%
<80%
<80%
AIR
AIR
B
Type de boîtier
G 28
Hauteur
392
Profondeur
115
B
Dimensions (mm)
Largeur
430
Type de boîtier
Profondeur
156
G 28
350
Hauteur
392
Dimensions (mm)
Largeur
430
Profondeur
156
350
74
74
H
H
B
B
07.15 FR
T
07.15 FR
T
73
73
Indications générales
Caractéristiques
techniques
Série de chargeurs
N° de chargeur
Type de batterie
Caractéristique de charge
Plage de température
Fréquence nominale
d’entrée
Type de protection
Boîtier
Normes
SLH 090
Voir plaque signalétique
Batterie à électrolyte liquide ou sans entretien
Voir annexe Caractéristiques techniques
0 °C à +40 °C
47 - 63 Hz
74
Indications générales
SLH 090
Voir plaque signalétique
Batterie à électrolyte liquide ou sans entretien
Voir annexe Caractéristiques techniques
0 °C à +40 °C
47 - 63 Hz
IP 21 selon EN 60529
Voir Plan d’encombrement et aperçu
2006/95/CE – Directive Basse tension
2004/108/CEE – Directive CEM
EN 60335 partie 1 – Sécurité des appareils électr.
pour l’usage domestique et usages similaires
EN 61558 – Transformateurs
EN 60146 – Semi-conducteurs - Redresseurs
EN 61000-6-2 et EN 61000-6-3 – CEM
EN 61000-3-2 – Perturbations électrique
harmoniques
EN 61000-3-3 – Fluctuations de tension et flicker
EN 61000-4-2 – ESD
EN 61000-4-3 – Immunité aux champs
électromagnétiques
EN 61000-4-4 – Immunité aux transitoires électriques
rapides
EN 61000-4-5 – Immunité aux transitoires électriques
en salves
EN 61000-4-6 – Immunité aux perturbations
conduites induites par les champs HF
EN 61000-4-11 – Résistance aux baisses et aux
coupures de tension
EN 60068-2-6 – Vibrations sinusoïdales
EN 60068-2-27 – Chocs semi-sinusoïdaux
DIN VDE 0701/0702 – Contrôle d’appareils
électriques
EN50178 – Équipement électronique dans les
installations de puissance
07.15 FR
IP 21 selon EN 60529
Voir Plan d’encombrement et aperçu
2006/95/CE – Directive Basse tension
2004/108/CEE – Directive CEM
EN 60335 partie 1 – Sécurité des appareils électr.
pour l’usage domestique et usages similaires
EN 61558 – Transformateurs
EN 60146 – Semi-conducteurs - Redresseurs
EN 61000-6-2 et EN 61000-6-3 – CEM
EN 61000-3-2 – Perturbations électrique
harmoniques
EN 61000-3-3 – Fluctuations de tension et flicker
EN 61000-4-2 – ESD
EN 61000-4-3 – Immunité aux champs
électromagnétiques
EN 61000-4-4 – Immunité aux transitoires électriques
rapides
EN 61000-4-5 – Immunité aux transitoires électriques
en salves
EN 61000-4-6 – Immunité aux perturbations
conduites induites par les champs HF
EN 61000-4-11 – Résistance aux baisses et aux
coupures de tension
EN 60068-2-6 – Vibrations sinusoïdales
EN 60068-2-27 – Chocs semi-sinusoïdaux
DIN VDE 0701/0702 – Contrôle d’appareils
électriques
EN50178 – Équipement électronique dans les
installations de puissance
07.15 FR
Caractéristiques
techniques
Série de chargeurs
N° de chargeur
Type de batterie
Caractéristique de charge
Plage de température
Fréquence nominale
d’entrée
Type de protection
Boîtier
Normes
74
2
Caractéristiques techniques
2
Caractéristiques techniques
2.1
Caractéristiques techniques des chargeurs 24 V
2.1
Caractéristiques techniques des chargeurs 24 V
Tableau des types de chargeurs 24 V B-SLH 090
Nombre de
modules
Boîtier
de
puissance
E 230 G 24/15 G211)
1
E 230 G 24/20 G211)
1
E 230 G 24/25 G211)
1
E 230 G 24/30 G211)
1
E 230 G 24/35 G211)
1
E 230 G 24/40 G221)
1
E 230 G 24/50 G221)
1
E 230 G 24/60 G232)
1
E 230 G 24/65 G232)
1
E 230 G 24/70 G232)
1
E 230 G 24/75 G232)
1
E 230 G 24/80 G232)
1
E 230 G 24/90 G232)
1
E 230 G 24/100 G232)
1
E 230 G 24/110 G232)
1
E 230 G 24/120 G232)
1
D 400 G 24/130 G24
2
D 400 G 24/140 G24
2
D 400 G 24/150 G24
2
D 400 G 24/160 G24
2
D 400 G 24/170 G24
2
D 400 G 24/180 G24
2
D 400 G 24/190 G24
2
D 400 G 24/200 G24
2
Type de
chargeur
2)
3 kg
3 kg
3 kg
3 kg
3 kg
3,5 kg
3,5 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
15 A
20 A
25 A
30 A
35 A
40 A
50 A
60 A
65 A
70 A
75 A
80 A
90 A
100 A
110 A
120 A
130 A
140 A
150 A
160 A
170 A
180 A
190 A
200 A
Nombre de
modules
Boîtier
de
puissance
E 230 G 24/15 G211)
1
E 230 G 24/20 G211)
1
E 230 G 24/25 G211)
1
E 230 G 24/30 G211)
1
E 230 G 24/35 G211)
1
E 230 G 24/40 G221)
1
E 230 G 24/50 G221)
1
E 230 G 24/60 G232)
1
E 230 G 24/65 G232)
1
E 230 G 24/70 G232)
1
E 230 G 24/75 G232)
1
E 230 G 24/80 G232)
1
E 230 G 24/90 G232)
1
E 230 G 24/100 G232)
1
E 230 G 24/110 G232)
1
E 230 G 24/120 G232)
1
D 400 G 24/130 G24
2
D 400 G 24/140 G24
2
D 400 G 24/150 G24
2
D 400 G 24/160 G24
2
D 400 G 24/170 G24
2
D 400 G 24/180 G24
2
D 400 G 24/190 G24
2
D 400 G 24/200 G24
2
Courant
Puissance
du
absorbée
secteur
2,1 A
2,8 A
3,5 A
4,2 A
4,9 A
5,6 A
7A
8,3 A
9A
9,7 A
10,4 A
11,1 A
12,5 A
13,9 A
14,9 A
15,5 A
2x9A
2 x 9,7 A
2 x 10,4 A
2 x 11,1 A
2 x 11,8 A
2 x 12,5 A
2 x 13,2 A
2 x 13,9 A
Type de
chargeur
480 W
640 W
800 W
960 W
1 120 W
1 280 W
1 600 W
1 920 W
2 080 W
2 240 W
2 400 W
2 560 W
2 880 W
3 200 W
3 422 W
3 560 W
4 160 W
4 480 W
4 800 W
5 120 W
5 440 W
5 760 W
6 080 W
6 400 W
1)
également disponible en type de boîtier G27. Le poids augmente de 5,5 kg.
également disponible en type de boîtier G26. Le poids augmente de 4 kg.
également disponible en type de boîtier G28. Le poids augmente de 7 kg.
2)
Z
Le type d’appareil peut être identifié de manière claire via la désignation de type.
Des appareils spéciaux peuvent toutefois différer de ces indications. Dans ce cas,
seules les données de la plaque signalétique sont valables.
07.15 FR
Z
Poids
Courant
de sortie
Poids
Courant
de sortie
3 kg
3 kg
3 kg
3 kg
3 kg
3,5 kg
3,5 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
15 A
20 A
25 A
30 A
35 A
40 A
50 A
60 A
65 A
70 A
75 A
80 A
90 A
100 A
110 A
120 A
130 A
140 A
150 A
160 A
170 A
180 A
190 A
200 A
Courant
Puissance
du
absorbée
secteur
2,1 A
2,8 A
3,5 A
4,2 A
4,9 A
5,6 A
7A
8,3 A
9A
9,7 A
10,4 A
11,1 A
12,5 A
13,9 A
14,9 A
15,5 A
2x9A
2 x 9,7 A
2 x 10,4 A
2 x 11,1 A
2 x 11,8 A
2 x 12,5 A
2 x 13,2 A
2 x 13,9 A
480 W
640 W
800 W
960 W
1 120 W
1 280 W
1 600 W
1 920 W
2 080 W
2 240 W
2 400 W
2 560 W
2 880 W
3 200 W
3 422 W
3 560 W
4 160 W
4 480 W
4 800 W
5 120 W
5 440 W
5 760 W
6 080 W
6 400 W
également disponible en type de boîtier G27. Le poids augmente de 5,5 kg.
également disponible en type de boîtier G26. Le poids augmente de 4 kg.
également disponible en type de boîtier G28. Le poids augmente de 7 kg.
Le type d’appareil peut être identifié de manière claire via la désignation de type.
Des appareils spéciaux peuvent toutefois différer de ces indications. Dans ce cas,
seules les données de la plaque signalétique sont valables.
07.15 FR
1)
Tableau des types de chargeurs 24 V B-SLH 090
75
75
Tableau des types de chargeurs de batterie 24 V B-SLH 090 sans neutre
Tableau des types de chargeurs de batterie 24 V B-SLH 090 sans neutre
Nombre de
Type de
modules
chargeur de Boîtier
de
batterie
puissance
D 400 G 24/130 G29
2
D 400 G 24/140 G29
2
D 400 G 24/150 G29
2
D 400 G 24/160 G29
2
D 400 G 24/170 G29
2
D 400 G 24/180 G29
2
D 400 G 24/190 G29
2
D 400 G 24/200 G29
2
Nombre de
modules
Boîtier
de
puissance
D 400 G 24/130 G29
2
D 400 G 24/140 G29
2
D 400 G 24/150 G29
2
D 400 G 24/160 G29
2
D 400 G 24/170 G29
2
D 400 G 24/180 G29
2
D 400 G 24/190 G29
2
D 400 G 24/200 G29
2
130 A
140 A
150 A
160 A
170 A
180 A
190 A
200 A
10,4 A
11,2 A
12,0 A
12,8 A
13,6 A
14,4 A
15,2 A
16,0 A
Type de
chargeur de
batterie
4798 W
5167 W
5537 W
5906 W
6275 W
6644 W
7013 W
7382 W
76
Poids
Courant
de sortie
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
130 A
140 A
150 A
160 A
170 A
180 A
190 A
200 A
Courant
Puissance
de
absorbée
secteur
10,4 A
11,2 A
12,0 A
12,8 A
13,6 A
14,4 A
15,2 A
16,0 A
4798 W
5167 W
5537 W
5906 W
6275 W
6644 W
7013 W
7382 W
07.15 FR
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
Courant
Puissance
de
absorbée
secteur
07.15 FR
Poids
Courant
de sortie
76
2.2
Caractéristiques techniques des chargeurs 48 V
2.2
Tableau des types de chargeurs 48 V B-SLH 090
Nombre de
modules
Boîtier
de
puissance
E 230 G 48/20 G221)
1
E 230 G 48/25 G221)
1
E 230 G 48/30 G221)
1
E 230 G 48/35 G232)
1
E 230 G 48/40 G232)
1
E 230 G 48/45 G232)
1
E 230 G 48/50 G232)
1
E 230 G 48/55 G232)
1
E 230 G 48/60 G232)
1
D 230 G 48/65
G24
2
D 400 G 48/70
G24
2
D 400 G 48/75
G24
2
D 400 G 48/80
G24
2
D 400 G 48/90
G24
2
D 400 G 48/100 G24
2
D 400 G 48/110 G24
2
D 400 G 48/115 G24
2
D 400 G 48/115 G24
3
D 400 G 48/120 G24
2
D 400 G 48/120 G24
3
D 400 G 48/130 G24
3
D 400 G 48/140 G24
3
D 400 G 48/150 G24
3
D 400 G 48/160 G24
3
D 400 G 48/170 G24
3
Type de
chargeur
2)
Poids
Courant
de sortie
3,5 kg
3,5 kg
3,5 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
28 kg
23 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
20 A
25 A
30 A
35 A
40 A
45 A
50 A
55 A
60 A
65 A
70 A
75 A
80 A
90 A
100 A
110 A
115 A
115 A
120 A
120 A
130 A
140 A
150 A
160 A
170 A
Nombre de
modules
Boîtier
de
puissance
E 230 G 48/20 G221)
1
E 230 G 48/25 G221)
1
E 230 G 48/30 G221)
1
E 230 G 48/35 G232)
1
E 230 G 48/40 G232)
1
E 230 G 48/45 G232)
1
E 230 G 48/50 G232)
1
E 230 G 48/55 G232)
1
E 230 G 48/60 G232)
1
D 230 G 48/65
G24
2
D 400 G 48/70
G24
2
D 400 G 48/75
G24
2
D 400 G 48/80
G24
2
D 400 G 48/90
G24
2
D 400 G 48/100 G24
2
D 400 G 48/110 G24
2
D 400 G 48/115 G24
2
D 400 G 48/115 G24
3
D 400 G 48/120 G24
2
D 400 G 48/120 G24
3
D 400 G 48/130 G24
3
D 400 G 48/140 G24
3
D 400 G 48/150 G24
3
D 400 G 48/160 G24
3
D 400 G 48/170 G24
3
Courant
Puissance
du
absorbée
secteur
Type de
chargeur
5,6 A
1 280 W
7A
1 600 W
8,3 A
1 920 W
9,7 A
2 240 W
11,1 A
2 560 W
12,5 A
2 880 W
13,9 A
3 200 W
15,3 A
3 520 W
15,5 A
3 550 W
2x9A
4 160 W
2 x 9,7 A 4 480 W
2 x 10,4 A 4 800 W
2 x 11,1 A 5 120 W
2 x 12,5 A 5 760 W
2 x 13,9 A 6 400 W
2 x 15,3 A 7 040 W
2 x 15,9 A 7 180 W
3 x 10,4 A 7 160 W
2 x 15,5 A 7 260 W
3 x 11,1 A 7 680 W
3 x 12,1 A 8 320 W
3 x 13 A
8 960 W
3 x 13,9 A 9 600 W
3 x 14,8 A 10 240 W
3 x 15,4 A 10 643 W
1)
également disponible en type de boîtier G27. Le poids augmente de 5,5 kg.
également disponible en type de boîtier G26. Le poids augmente de 4 kg.
également disponible en type de boîtier G28. Le poids augmente de 7 kg.
2)
Z
Le type d’appareil peut être identifié de manière claire via la désignation de type.
Des appareils spéciaux peuvent toutefois différer de ces indications. Dans ce cas,
seules les données de la plaque signalétique sont valables.
07.15 FR
Z
Tableau des types de chargeurs 48 V B-SLH 090
Poids
Courant
de sortie
3,5 kg
3,5 kg
3,5 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
28 kg
23 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
20 A
25 A
30 A
35 A
40 A
45 A
50 A
55 A
60 A
65 A
70 A
75 A
80 A
90 A
100 A
110 A
115 A
115 A
120 A
120 A
130 A
140 A
150 A
160 A
170 A
Courant
Puissance
du
absorbée
secteur
5,6 A
1 280 W
7A
1 600 W
8,3 A
1 920 W
9,7 A
2 240 W
11,1 A
2 560 W
12,5 A
2 880 W
13,9 A
3 200 W
15,3 A
3 520 W
15,5 A
3 550 W
2x9A
4 160 W
2 x 9,7 A 4 480 W
2 x 10,4 A 4 800 W
2 x 11,1 A 5 120 W
2 x 12,5 A 5 760 W
2 x 13,9 A 6 400 W
2 x 15,3 A 7 040 W
2 x 15,9 A 7 180 W
3 x 10,4 A 7 160 W
2 x 15,5 A 7 260 W
3 x 11,1 A 7 680 W
3 x 12,1 A 8 320 W
3 x 13 A
8 960 W
3 x 13,9 A 9 600 W
3 x 14,8 A 10 240 W
3 x 15,4 A 10 643 W
également disponible en type de boîtier G27. Le poids augmente de 5,5 kg.
également disponible en type de boîtier G26. Le poids augmente de 4 kg.
également disponible en type de boîtier G28. Le poids augmente de 7 kg.
Le type d’appareil peut être identifié de manière claire via la désignation de type.
Des appareils spéciaux peuvent toutefois différer de ces indications. Dans ce cas,
seules les données de la plaque signalétique sont valables.
07.15 FR
1)
Caractéristiques techniques des chargeurs 48 V
77
77
Tableau des types de chargeurs de batterie 48 V B-SLH 090 sans neutre
Type de
chargeur de
batterie
Boîtier
D 400 G 48/65
D 400 G 48/70
D 400 G 48/75
D 400 G 48/80
D 400 G 48/90
D 400 G 48/100
D 400 G 48/110
D 400 G 48/115
D 400 G 48/115
D 400 G 48/120
D 400 G 48/120
D 400 G 48/130
D 400 G 48/140
D 400 G 48/150
D 400 G 48/160
D 400 G 48/170
G29
G29
G29
G29
G29
G29
G29
G29
G29 1)
G29
G29 1)
G29 1)
G29 1)
G29 1)
G29 1)
G29 1)
Courant
de sortie
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
34 kg
29 kg
34 kg
34 kg
34 kg
34 kg
34 kg
34 kg
65 A
70 A
75 A
80 A
90 A
100 A
110 A
115 A
115 A
120 A
120 A
130 A
140 A
150 A
160 A
170 A
Courant
Puissance
de
absorbée
secteur
10,2 A
11,0 A
11,8 A
12,6 A
14,1 A
15,7 A
17,2 A
17,6 A
11,7 A
17,8 A
12,5 A
13,6 A
14,6 A
15,7 A
16,7 A
17,4 A
4714 W
5077 W
5439 W
5802 W
6527 W
7252 W
7955 W
8113 W
8091 W
8604 W
8678 W
9402 W
10125 W
10848 W
11571 W
12027 W
78
Type de
chargeur de
batterie
Boîtier
D 400 G 48/65
D 400 G 48/70
D 400 G 48/75
D 400 G 48/80
D 400 G 48/90
D 400 G 48/100
D 400 G 48/110
D 400 G 48/115
D 400 G 48/115
D 400 G 48/120
D 400 G 48/120
D 400 G 48/130
D 400 G 48/140
D 400 G 48/150
D 400 G 48/160
D 400 G 48/170
G29
G29
G29
G29
G29
G29
G29
G29
G29 1)
G29
G29 1)
G29 1)
G29 1)
G29 1)
G29 1)
G29 1)
1)
Pour brassage d'électrolyte : type de boîtier G30 ; poids 38 kg.
Z
Le type d’appareil peut être identifié de manière claire via la désignation de type.
Des appareils spéciaux peuvent toutefois différer de ces indications. Dans ce cas,
seules les données figurant sur la plaque signalétique sont valables !
07.15 FR
Z
Poids
Nombre de
modules
de
puissance
2
2
2
2
2
2
2
2
3
2
3
3
3
3
3
3
Poids
Courant
de sortie
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
34 kg
29 kg
34 kg
34 kg
34 kg
34 kg
34 kg
34 kg
65 A
70 A
75 A
80 A
90 A
100 A
110 A
115 A
115 A
120 A
120 A
130 A
140 A
150 A
160 A
170 A
Courant
Puissance
de
absorbée
secteur
10,2 A
11,0 A
11,8 A
12,6 A
14,1 A
15,7 A
17,2 A
17,6 A
11,7 A
17,8 A
12,5 A
13,6 A
14,6 A
15,7 A
16,7 A
17,4 A
4714 W
5077 W
5439 W
5802 W
6527 W
7252 W
7955 W
8113 W
8091 W
8604 W
8678 W
9402 W
10125 W
10848 W
11571 W
12027 W
Pour brassage d'électrolyte : type de boîtier G30 ; poids 38 kg.
Le type d’appareil peut être identifié de manière claire via la désignation de type.
Des appareils spéciaux peuvent toutefois différer de ces indications. Dans ce cas,
seules les données figurant sur la plaque signalétique sont valables !
07.15 FR
1)
Nombre de
modules
de
puissance
2
2
2
2
2
2
2
2
3
2
3
3
3
3
3
3
Tableau des types de chargeurs de batterie 48 V B-SLH 090 sans neutre
78
2.3
Caractéristiques techniques des chargeurs 80 V
2.3
Tableau des types de chargeurs 80 V B-SLH 090
Nombre de
modules
Boîtier
de
puissance
E 230 G 80/35 G232)
1
E 230 G 80/40 G232)
1
D 400 G 80/45 G 24
2
D 400 G 80/50 G 24
2
D 400 G 80/60 G 24
2
D 400 G 80/65 G 24
2
D 400 G 80/70 G 24
2
D 400 G 80/75 G 24
3
D 400 G 80/80 G 24
3
D 400 G 80/90 G 24
3
D 400 G 80/100 G 24
3
D 400 G 80/110 G 24
3
D 400 G 80/120 G 24
3
D 400 G 80/130 G 25
4
D 400 G 80/140 G 25
4
D 400 G 80/150 G 25
4
D 400 G 80/160 G 25
5
Type de
chargeur
Poids
Courant
de sortie
10 kg
10 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
45 kg
45 kg
45 kg
50 kg
35 A
40 A
45 A
50 A
60 A
65 A
70 A
75 A
80 A
90 A
100 A
110 A
120 A
130 A
140 A
150 A
160 A
Nombre de
modules
Boîtier
de
puissance
E 230 G 80/35 G232)
1
E 230 G 80/40 G232)
1
D 400 G 80/45 G 24
2
D 400 G 80/50 G 24
2
D 400 G 80/60 G 24
2
D 400 G 80/65 G 24
2
D 400 G 80/70 G 24
2
D 400 G 80/75 G 24
3
D 400 G 80/80 G 24
3
D 400 G 80/90 G 24
3
D 400 G 80/100 G 24
3
D 400 G 80/110 G 24
3
D 400 G 80/120 G 24
3
D 400 G 80/130 G 25
4
D 400 G 80/140 G 25
4
D 400 G 80/150 G 25
4
D 400 G 80/160 G 25
5
Courant
Puissance
du
absorbée
secteur
14,3 A
15,7 A
2 x 10,4 A
2 x 11,6 A
2 x 13,9 A
2 x 15,1 A
2 x 15,3 A
3 x 11,6 A
3 x 12,4 A
3 x 13,9 A
3 x 15 A
3 x 15,5 A
3 x 15,7 A
3 x 30,1 A
3 x 30,9 A
3 x 31,1 A
3 x 29,7 A
Type de
chargeur
3 300 W
3 600 W
4 800 W
5 333 W
6 400 W
6 933 W
7 280 W
8 000 W
8 533 W
9 600 W
10 333 W
10 677 W
10 800 W
13 867 W
14 200 W
14 650 W
17 067 W
2)
également disponible en type de boîtier G26. Le poids augmente de 4 kg.
également disponible en type de boîtier G28. Le poids augmente de 7 kg.
Z
Le type d’appareil peut être identifié de manière claire via la désignation de type.
Des appareils spéciaux peuvent toutefois différer de ces indications. Dans ce cas,
seules les données de la plaque signalétique sont valables.
07.15 FR
Z
Tableau des types de chargeurs 80 V B-SLH 090
Poids
Courant
de sortie
10 kg
10 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
23 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
45 kg
45 kg
45 kg
50 kg
35 A
40 A
45 A
50 A
60 A
65 A
70 A
75 A
80 A
90 A
100 A
110 A
120 A
130 A
140 A
150 A
160 A
Courant
Puissance
du
absorbée
secteur
14,3 A
15,7 A
2 x 10,4 A
2 x 11,6 A
2 x 13,9 A
2 x 15,1 A
2 x 15,3 A
3 x 11,6 A
3 x 12,4 A
3 x 13,9 A
3 x 15 A
3 x 15,5 A
3 x 15,7 A
3 x 30,1 A
3 x 30,9 A
3 x 31,1 A
3 x 29,7 A
3 300 W
3 600 W
4 800 W
5 333 W
6 400 W
6 933 W
7 280 W
8 000 W
8 533 W
9 600 W
10 333 W
10 677 W
10 800 W
13 867 W
14 200 W
14 650 W
17 067 W
également disponible en type de boîtier G26. Le poids augmente de 4 kg.
également disponible en type de boîtier G28. Le poids augmente de 7 kg.
Le type d’appareil peut être identifié de manière claire via la désignation de type.
Des appareils spéciaux peuvent toutefois différer de ces indications. Dans ce cas,
seules les données de la plaque signalétique sont valables.
07.15 FR
2)
Caractéristiques techniques des chargeurs 80 V
79
79
Tableau des types de chargeurs de batterie 80 V B-SLH 090 sans neutre
Type de
chargeur de
batterie
Boîtier
D 400 G 80/45
D 400 G 80/50
D 400 G 80/60
D 400 G 80/65
D 400 G 80/70
D 400 G 80/75
D 400 G 80/80
D 400 G 80/90
D 400 G 80/100
D 400 G 80/110
D 400 G 80/120
D 400 G 80/130
D 400 G 80/140
D 400 G 80/150
D 400 G 80/160
G29
G29
G29
G29
G29
G29 1)
G29 1)
G29 1)
G29 1)
G29 1)
G29 1)
G30
G30
G30
G31
2)
3)
Courant
de sortie
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
34 kg
34 kg
34 kg
34 kg
34 kg
34 kg
57 kg
57 kg
57 kg
62 kg
45 A
50 A
60 A
65 A
70 A
75 A
80 A
90 A
100 A
110 A
120 A
130 A
140 A
150 A
160 A
Courant
Puissance
de
absorbée
secteur
11,5 A
12,8 A
15,4 A
16,7 A
17,5 A
12,8 A
13,7 A
15,4 A
16,6 A
17,1 A
17,3 A
25,4 A
26,0 A
26,9 A
27,3 A
5328 W
5920 W
7104 W
7696 W
8081 W
8880 W
9472 W
10656 W
11470 W
11851 W
12018 W
15392 W
15762 W
16262 W
18944 W
80
Type de
chargeur de
batterie
Boîtier
D 400 G 80/45
D 400 G 80/50
D 400 G 80/60
D 400 G 80/65
D 400 G 80/70
D 400 G 80/75
D 400 G 80/80
D 400 G 80/90
D 400 G 80/100
D 400 G 80/110
D 400 G 80/120
D 400 G 80/130
D 400 G 80/140
D 400 G 80/150
D 400 G 80/160
G29
G29
G29
G29
G29
G29 1)
G29 1)
G29 1)
G29 1)
G29 1)
G29 1)
G30
G30
G30
G31
1)
Pour brassage d'électrolyte : type de boîtier G30 ; poids 38 kg.
Pour brassage d'électrolyte : type de boîtier G31 ; poids 62 kg.
Pour brassage d'électrolyte : type de boîtier G32 ; poids 66 kg.
2)
3)
Z
Le type d’appareil peut être identifié de manière claire via la désignation de type.
Des appareils spéciaux peuvent toutefois différer de ces indications. Dans ce cas,
seules les données figurant sur la plaque signalétique sont valables !
07.15 FR
Z
Poids
Nombre de
modules
de
puissance
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
6
Poids
Courant
de sortie
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
29 kg
34 kg
34 kg
34 kg
34 kg
34 kg
34 kg
57 kg
57 kg
57 kg
62 kg
45 A
50 A
60 A
65 A
70 A
75 A
80 A
90 A
100 A
110 A
120 A
130 A
140 A
150 A
160 A
Courant
Puissance
de
absorbée
secteur
11,5 A
12,8 A
15,4 A
16,7 A
17,5 A
12,8 A
13,7 A
15,4 A
16,6 A
17,1 A
17,3 A
25,4 A
26,0 A
26,9 A
27,3 A
5328 W
5920 W
7104 W
7696 W
8081 W
8880 W
9472 W
10656 W
11470 W
11851 W
12018 W
15392 W
15762 W
16262 W
18944 W
Pour brassage d'électrolyte : type de boîtier G30 ; poids 38 kg.
Pour brassage d'électrolyte : type de boîtier G31 ; poids 62 kg.
Pour brassage d'électrolyte : type de boîtier G32 ; poids 66 kg.
Le type d’appareil peut être identifié de manière claire via la désignation de type.
Des appareils spéciaux peuvent toutefois différer de ces indications. Dans ce cas,
seules les données figurant sur la plaque signalétique sont valables !
07.15 FR
1)
Nombre de
modules
de
puissance
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
6
Tableau des types de chargeurs de batterie 80 V B-SLH 090 sans neutre
80

Manuels associés