ECE 310 LJ | ECE 310 HP | ECE 320 | ECE 320 LJ | ECE 320 HP | Jungheinrich ECE 310 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels169 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
169
ECE 310 / 320 HP / LJ 10.14 Instructions de service F 51414136 10.14 ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ ECE 320 ECE 320 HP ECE 320 LJ Déclaration de conformité Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction Type Option N° de série Année de construction Indications supplémentaires Indications supplémentaires Pour ordre Pour ordre Date Date F Déclaration de conformité CE F Déclaration de conformité CE Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. 10.14 FR ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ ECE 320 ECE 320 HP ECE 320 LJ 10.14 FR ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ ECE 320 ECE 320 HP ECE 320 LJ 3 3 4 4 10.14 FR 10.14 FR Avant-propos Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Consignes de sécurité et marquages Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS AVIS Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Z Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 10.14 FR t o Ce symbole précède des conseils et des explications. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 10.14 FR Z Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. 5 5 Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 6 10.14 FR Droits d’auteur 10.14 FR Droits d’auteur 6 Table des matières A Utilisation adéquate................................................................. 11 A Utilisation adéquate................................................................. 11 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires........................................................................................................ 11 11 12 13 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires........................................................................................................ 11 11 12 13 B Description du chariot ............................................................. 15 B Description du chariot ............................................................. 15 1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 5.2 5.3 Domaine d’application ............................................................................. Définition du sens de marche .................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions.............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d’utilisation............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... Plaque signalétique ................................................................................. Diagramme de charge du chariot ............................................................ Charges dues au vent ............................................................................. 15 15 16 16 22 26 26 27 32 32 33 34 34 35 38 39 39 1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 5.2 5.3 Domaine d’application ............................................................................. Définition du sens de marche .................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions.............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d’utilisation............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... Plaque signalétique ................................................................................. Diagramme de charge du chariot ............................................................ Charges dues au vent ............................................................................. 15 15 16 16 22 26 26 27 32 32 33 34 34 35 38 39 39 C Transport et première mise en service.................................... 41 C Transport et première mise en service.................................... 41 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 41 43 45 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 41 43 45 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 47 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 47 1 2 3 4 5 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... Types de batterie..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Chargement de la batterie ....................................................................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... 47 50 51 55 58 1 2 3 4 5 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... Types de batterie..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Chargement de la batterie ....................................................................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... 47 50 51 55 58 E Utilisation................................................................................. 63 E Utilisation................................................................................. 63 1 2 2.1 2.2 3 3.1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Indicateur de décharge de batterie.......................................................... Contrôleur de décharge de batterie......................................................... Préparation du chariot pour le fonctionnement........................................ Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... 63 65 72 73 74 74 1 2 2.1 2.2 3 3.1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Indicateur de décharge de batterie.......................................................... Contrôleur de décharge de batterie......................................................... Préparation du chariot pour le fonctionnement........................................ Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... 63 65 72 73 74 74 13 7 10.14 FR 10.14 FR Table des matières 13 7 F 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.9 4.10 4.11 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 8 75 77 78 80 80 83 83 85 87 89 90 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 7.10 7.11 Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche ............. Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. Comportement dans les situations exceptionnelles ................................ ARRÊT D’URGENCE .............................................................................. Freinage .................................................................................................. Conduire .................................................................................................. Direction .................................................................................................. Plate-forme .............................................................................................. Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 HP/ ECE 320 HP) .......................................................................................................... Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 LJ / 320 LJ) ... Élévation ou descente du dispositif de prise de charge .......................... Prise, transport et pose de charges......................................................... Aide en cas de dérangements................................................................. Chariot ne se déplace pas....................................................................... La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ Équipement supplémentaire.................................................................... Unité d'affichage (2 pouces) .................................................................... Systèmes d'accès sans clé...................................................................... Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés.................................................................................................. Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur ....................... Utilisation de l'unité d'affichage ............................................................... Utilisation du clavier................................................................................. Utilisation du lecteur de transpondeur ..................................................... Mode Conducteur accompagnant ........................................................... Lever et abaisser le dispositif de prise de charge avec les touches dans le dossier ................................................................................................. Module d’accès ISM (o).......................................................................... Autres équipements optionnels ............................................................... Maintenance du chariot........................................................... 135 F Maintenance du chariot........................................................... 135 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Travaux sur l’installation électrique ......................................................... Consommables et pièces usagées.......................................................... Roues ...................................................................................................... Système hydraulique ............................................................................... Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot ................................ Démontage et montage du capot avant .................................................. Travaux de nettoyage.............................................................................. Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... Remplacement de la roue motrice........................................................... 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Travaux sur l’installation électrique ......................................................... Consommables et pièces usagées.......................................................... Roues ...................................................................................................... Système hydraulique ............................................................................... Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot ................................ Démontage et montage du capot avant .................................................. Travaux de nettoyage.............................................................................. Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... Remplacement de la roue motrice........................................................... 90 92 94 97 101 102 103 104 106 106 112 4.9 4.10 4.11 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 113 113 116 120 124 128 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 130 131 132 135 136 137 137 137 138 139 139 141 142 143 143 143 144 145 148 148 8 75 77 78 80 80 83 83 85 87 89 90 90 92 94 97 101 102 103 104 106 106 112 113 113 116 120 124 128 130 131 132 135 136 137 137 137 138 139 139 141 142 143 143 143 144 145 148 148 10.14 FR 7.10 7.11 Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche ............. Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. Comportement dans les situations exceptionnelles ................................ ARRÊT D’URGENCE .............................................................................. Freinage .................................................................................................. Conduire .................................................................................................. Direction .................................................................................................. Plate-forme .............................................................................................. Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 HP/ ECE 320 HP) .......................................................................................................... Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 LJ / 320 LJ) ... Élévation ou descente du dispositif de prise de charge .......................... Prise, transport et pose de charges......................................................... Aide en cas de dérangements................................................................. Chariot ne se déplace pas....................................................................... La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ Équipement supplémentaire.................................................................... Unité d'affichage (2 pouces) .................................................................... Systèmes d'accès sans clé...................................................................... Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés.................................................................................................. Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur ....................... Utilisation de l'unité d'affichage ............................................................... Utilisation du clavier................................................................................. Utilisation du lecteur de transpondeur ..................................................... Mode Conducteur accompagnant ........................................................... Lever et abaisser le dispositif de prise de charge avec les touches dans le dossier ................................................................................................. Module d’accès ISM (o).......................................................................... Autres équipements optionnels ............................................................... 10.14 FR 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 G 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 149 150 4.7 4.8 4.9 5 5.1 5.2 5.3 6 7 8 Resserrage des écrous de roue .............................................................. Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation........................................................................................................ Mise hors circulation du chariot ............................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... Mise hors service définitive, élimination .................................................. Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... Entretien et inspection............................................................. 155 G Entretien et inspection............................................................. 155 Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320 ..................................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320 HP-LJ .......................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320 ..................................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320 HP-LJ .......................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. 151 152 152 152 153 154 154 154 156 156 158 163 163 165 149 150 151 152 152 152 153 154 154 154 156 156 158 163 163 165 10.14 FR 5 5.1 5.2 5.3 6 7 8 Resserrage des écrous de roue .............................................................. Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation........................................................................................................ Mise hors circulation du chariot ............................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... Mise hors service définitive, élimination .................................................. Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... 10.14 FR 4.7 4.8 4.9 9 9 10 10 10.14 FR 10.14 FR A Utilisation adéquate A Utilisation adéquate 1 1 Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. Utilisation conforme 2 AVIS Utilisation conforme AVIS Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées : – Élévation et descente de charges. – Transport de charges abaissées. Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées : – Élévation et descente de charges. – Transport de charges abaissées. Les activités suivantes sont interdites : – Déplacement avec charge soulevée (>125 mm). – Transport et élévation de personnes. – Translation ou traction de charges. Les activités suivantes sont interdites : – Déplacement avec charge soulevée (>125 mm). – Transport et élévation de personnes. – Translation ou traction de charges. 10.14 FR La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit être entièrement prise en charge, voir page 97. 10.14 FR La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit être entièrement prise en charge, voir page 97. 11 11 3 Conditions d'utilisation autorisées 3 – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Plage de température autorisée de 0°C à 40°C. Option équipement frigorifique : Plage de température autorisée de -28°C à 40°C. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. – Ne pas dépasser les charges surfaciques et ponctuelles des voies de circulation. – Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. – Circulation sur pentes de 15 %maximum. – Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter la charge en la dirigeant vers l’amont. – Utilisation sur voies partiellement publiques. – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Plage de température autorisée de 0°C à 40°C. Option équipement frigorifique : Plage de température autorisée de -28°C à 40°C. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. – Ne pas dépasser les charges surfaciques et ponctuelles des voies de circulation. – Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. – Circulation sur pentes de 15 %maximum. – Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter la charge en la dirigeant vers l’amont. – Utilisation sur voies partiellement publiques. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 10.14 FR Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnements et des accidents. Pour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou dans des zones à risques. 10.14 FR Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnements et des accidents. Pour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou dans des zones à risques. 12 Conditions d'utilisation autorisées 12 4 Obligations de l’exploitant 4 Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les opérateurs ont lu et compris ces instructions de service. Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les opérateurs ont lu et compris ces instructions de service. AVIS AVIS Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. 5 Obligations de l’exploitant Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires 5 Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 10.14 FR 10.14 FR Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires 13 13 14 14 10.14 FR 10.14 FR B Description du chariot B Description du chariot 1 1 Domaine d’application Domaine d’application Le chariot est un transpalette électrique avec poste de conduite équipé de JetPilot. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des charges et la préparation de commandes. Ce chariot permet de prendre en charge des wagonnets et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses). Le 2e niveau de préparation des commandes peut être atteint en soulevant la plateforme de conduite. La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. 2 Le chariot est un transpalette électrique avec poste de conduite équipé de JetPilot. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des charges et la préparation de commandes. Ce chariot permet de prendre en charge des wagonnets et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses). Le 2e niveau de préparation des commandes peut être atteint en soulevant la plateforme de conduite. La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. Définition du sens de marche 2 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : 1 2 1 3 2 3 4 Pos. 1 2 3 4 Sens de marche Droite Sens de l'entraînement Sens de la charge Gauche 10.14 FR Sens de marche Droite Sens de l'entraînement Sens de la charge Gauche 10.14 FR Pos. 1 2 3 4 4 15 15 3 3.1 Description des modules et des fonctions 3 Aperçu des modules 3.1 ECE 310 / ECE 310 HP Aperçu des modules ECE 310 / ECE 310 HP 5 ECE 310 Description des modules et des fonctions 6 5 ECE 310 7 8 8 9 9 10 13 14 12 10 11 13 ECE 310 HP 15 14 12 11 ECE 310 HP 15 16 16 7 7 9 9 12 12 17 19 18 19 10.14 FR 18 10.14 FR 17 16 6 7 16 Désignation Roues porteuses Dispositif de prise de charge JetPilot Capot avant Dossier Marchepied Compartiment de rangement Plate-forme de conduite Batterie Roue motrice Roue stabilisatrice Plate-forme de conduite relevable Affichage de décharge de la batterie Commutateur ARRÊT D’URGENCE Serrure de contact Pos. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 t o Équipement de série Équipement supplémentaire 10.14 FR t o t t t t t o o t t t t t t t t t t t t t o o t t t t t t t t Désignation Roues porteuses Dispositif de prise de charge JetPilot Capot avant Dossier Marchepied Compartiment de rangement Plate-forme de conduite Batterie Roue motrice Roue stabilisatrice Plate-forme de conduite relevable Affichage de décharge de la batterie Commutateur ARRÊT D’URGENCE Serrure de contact Équipement de série Équipement supplémentaire 10.14 FR Pos. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 17 17 ECE 320 / ECE 320 HP ECE 320 / ECE 320 HP 5 20 6 7 ECE 320 5 20 7 ECE 320 8 8 9 9 10 14 12 10 11 13 15 14 ECE 320 HP 16 12 11 15 ECE 320 HP 16 7 7 9 9 12 12 18 17 19 10.14 FR 17 18 18 19 10.14 FR 13 18 6 Désignation Roues porteuses Dispositif de prise de charge JetPilot Capot avant Dossier Marchepied Compartiment de rangement Plate-forme de conduite Batterie Roue motrice Roue stabilisatrice Plate-forme de conduite relevable Affichage de décharge de la batterie Commutateur ARRÊT D’URGENCE Serrure de contact Dosseret de charge Pos. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 t o Équipement de série Équipement supplémentaire 10.14 FR t o t t t t t o o t t t t t t t t t t t t t t o o t t t t t t t t t Désignation Roues porteuses Dispositif de prise de charge JetPilot Capot avant Dossier Marchepied Compartiment de rangement Plate-forme de conduite Batterie Roue motrice Roue stabilisatrice Plate-forme de conduite relevable Affichage de décharge de la batterie Commutateur ARRÊT D’URGENCE Serrure de contact Dosseret de charge Équipement de série Équipement supplémentaire 10.14 FR Pos. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 19 19 ECE 310 LJ / 320 LJ ECE 310 LJ / 320 LJ 5 6 5 7 ECE 310 LJ ECE 310 LJ 21 21 8 8 21 9 21 12 14 9 12 13 13 ECE 320 LJ 15 14 ECE 320 LJ 15 20 20 21 21 7 7 21 21 12 12 17 19 18 19 10.14 FR 18 10.14 FR 17 20 6 7 20 Désignation Roues porteuses Dispositif de prise de charge JetPilot Capot avant Dossier Plate-forme de conduite Batterie Roue motrice Roue stabilisatrice Affichage de décharge de la batterie Commutateur ARRÊT D’URGENCE Serrure de contact Dosseret de charge Plate-forme de conduite relevable avec JetPilot relevable Pos. 5 6 7 8 9 12 13 14 15 17 18 19 20 21 t Équipement de série 10.14 FR t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t Désignation Roues porteuses Dispositif de prise de charge JetPilot Capot avant Dossier Plate-forme de conduite Batterie Roue motrice Roue stabilisatrice Affichage de décharge de la batterie Commutateur ARRÊT D’URGENCE Serrure de contact Dosseret de charge Plate-forme de conduite relevable avec JetPilot relevable Équipement de série 10.14 FR Pos. 5 6 7 8 9 12 13 14 15 17 18 19 20 21 21 21 3.2 Description fonctionnelle 3.2 Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Système hydraulique Système hydraulique Lors de l’actionnement de la touche Élévation, le groupe motopompe se met en marche et refoule l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin d'élévation. En cas d'actionnement de la touche Élévation, le dispositif de prise de charge est élevé à vitesse uniforme, en cas d'actionnement de la touche Descente, le dispositif de prise de charge est abaissé à vitesse uniforme. En option, l'élévation continue du dispositif de prise de charge jusqu'en fin d'élévation est possible suite à la sélection et à l'actionnement de la touche Élévation. Lors de l’actionnement de la touche Élévation, le groupe motopompe se met en marche et refoule l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin d'élévation. En cas d'actionnement de la touche Élévation, le dispositif de prise de charge est élevé à vitesse uniforme, en cas d'actionnement de la touche Descente, le dispositif de prise de charge est abaissé à vitesse uniforme. En option, l'élévation continue du dispositif de prise de charge jusqu'en fin d'élévation est possible suite à la sélection et à l'actionnement de la touche Élévation. Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. auto-test. Le variateur de direction émet un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreur. Des messages d'événements sur l’unité d'affichage signalent l’arrêt d’urgence. L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. auto-test. Le variateur de direction émet un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreur. Des messages d'événements sur l’unité d'affichage signalent l’arrêt d’urgence. ATTENTION! ATTENTION! 10.14 FR Le chariot freine automatiquement Si le système détecte l'absence des signaux nécessaires ou une erreur, le système réagit en déclenchant un arrêt d'urgence et en freinant jusqu'à l'arrêt complet ou jusqu'à une position de signal valide. En mode Conducteur porté : prendre une position de conduite fixe et se tenir à deux mains au timon. En mode Conducteur accompagnant : se tenir à une distance de commande appropriée du chariot. 10.14 FR Le chariot freine automatiquement Si le système détecte l'absence des signaux nécessaires ou une erreur, le système réagit en déclenchant un arrêt d'urgence et en freinant jusqu'à l'arrêt complet ou jusqu'à une position de signal valide. En mode Conducteur porté : prendre une position de conduite fixe et se tenir à deux mains au timon. En mode Conducteur accompagnant : se tenir à une distance de commande appropriée du chariot. 22 Description fonctionnelle 22 Toutes les fonctions de traction et d'élévation peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. Le JetPilot permet une commande sécurisée du chariot. Toutes les fonctions de traction et d'élévation peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. Le JetPilot permet une commande sécurisée du chariot. Préparation des commandes au 2e niveau Préparation des commandes au 2e niveau Le chariot est équipé d'un poste de conduite relevable permettant la préparation des commandes au 2e niveau. Sur des convoyeurs au sol équipé d'un JetPilot relevable (ECE 310 LJ / 320 LJ), il est possible de conduire au 2e niveau à vitesse réduite. Le chariot est équipé d'un poste de conduite relevable permettant la préparation des commandes au 2e niveau. Sur des convoyeurs au sol équipé d'un JetPilot relevable (ECE 310 LJ / 320 LJ), il est possible de conduire au 2e niveau à vitesse réduite. Plate-forme Plate-forme Les fonctions de conduite ne sont autorisées qu’une fois que l'opérateur pose le pied sur la plate-forme de conduite. Les fonctions de conduite ne sont autorisées qu’une fois que l'opérateur pose le pied sur la plate-forme de conduite. Système d’entraînement Système d’entraînement Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de traction. Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de traction. L'option Drive Plus met à disposition un moteur à courant triphasé avec une performance accrue, pour une accélération optimisée et un programme de traction supplémentaire particulièrement économe en énergie (Mode Eco). L'option Drive Plus met à disposition un moteur à courant triphasé avec une performance accrue, pour une accélération optimisée et un programme de traction supplémentaire particulièrement économe en énergie (Mode Eco). Direction Direction La direction est assurée via un JET-PILOT. Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. L'entraînement peut être pivoté de +/- 90°. La direction est assurée via un JET-PILOT. Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. L'entraînement peut être pivoté de +/- 90°. 10.14 FR Poste de conduite 10.14 FR Poste de conduite 23 23 Le système de direction électrique constitue un système auto-surveillé. Le variateur de direction contrôle en permanence tout le système de direction. En cas de détection d'une erreur, le variateur de traction interrompt le mode de traction et freine jusqu'à l'immobilisation. Ensuite, le frein de parcage est engagé. Le système de direction électrique constitue un système auto-surveillé. Le variateur de direction contrôle en permanence tout le système de direction. En cas de détection d'une erreur, le variateur de traction interrompt le mode de traction et freine jusqu'à l'immobilisation. Ensuite, le frein de parcage est engagé. L’option Curve Control assiste l'opérateur dans le maniement en toute sécurité du chariot et dans le respect des consignes de sécurité. La vitesse de traction maximale est adaptée dans les courbes en fonction de l’angle de braquage. L’option Curve Control assiste l'opérateur dans le maniement en toute sécurité du chariot et dans le respect des consignes de sécurité. La vitesse de traction maximale est adaptée dans les courbes en fonction de l’angle de braquage. Installation électrique Installation électrique Le chariot dispose d'un variateur électronique de traction, d'élévation et de direction. L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 24 V. Le chariot dispose d'un variateur électronique de traction, d'élévation et de direction. L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 24 V. Éléments de commande et d’affichage Éléments de commande et d’affichage Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. L’unité d'affichage affiche d’importantes informations pour l’opérateur telles que le programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie et les messages d’évènements. Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. L’unité d'affichage affiche d’importantes informations pour l’opérateur telles que le programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie et les messages d’évènements. 24 10.14 FR Direction électrique 10.14 FR Direction électrique 24 3.2.1 Z Compteur d’heures de service 3.2.1 Z Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75. Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'opérateur se tient sur la plate-forme de conduite. 3.2.2 Z Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75. Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'opérateur se tient sur la plate-forme de conduite. Compteur d'heures de service en mode Conducteur accompagnant 3.2.2 Z Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75. Compteur d'heures de service en mode Conducteur accompagnant Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75. Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'un des éléments de commande suivants a été actionné : – Touche « Conducteur accompagnant - Sens de l'entraînement », voir page 128. – Touche « Conducteur accompagnant - Sens de la charge », voir page 128. – Touche « Conducteur accompagnant - Élévation », voir page 130. – Touche « Conducteur accompagnant - Descente », voir page 130. – JetPilot, voir page 87 et voir page 89. 10.14 FR Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'un des éléments de commande suivants a été actionné : – Touche « Conducteur accompagnant - Sens de l'entraînement », voir page 128. – Touche « Conducteur accompagnant - Sens de la charge », voir page 128. – Touche « Conducteur accompagnant - Élévation », voir page 130. – Touche « Conducteur accompagnant - Descente », voir page 130. – JetPilot, voir page 87 et voir page 89. 10.14 FR Compteur d’heures de service 25 25 4 Caractéristiques techniques Z 4.1 4 Caractéristiques techniques Z Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance 4.1 Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance ECE 310 / 320 HP / LJ Q Charge admissible nominale ECE 220 HP/LJ / ECE 225 HP/LJ c Distance du centre de gravité de la charge pour une longueur standard du dispositif de prise de charge Vitesse de marche avec / sans charge / Vitesse de traction « Drive Plus » sans charge Vitesse d'élévation avec/sans charge Vitesse de descente avec/sans charge Vitesse de levée plate-forme de conduite relevable Levée de plate-forme Pente max. franchissable (5 min.) avec/sans charge d'élévation Moteur de traction, puissance S2 (KD) 60 min. / Moteur de traction, « Drive Plus », puissance S2 (KD) 60 min. Moteur d'élévation, puissance pour S3 (ED) 15 % Moteur d'élévation, S3 (ED) 15 % Performance Consommation d’énergie ECE 310 / 320 HP / LJ (Modèle de batterie XL) ECE 310 / 320 HP / LJ 2000 / 2500 kg 1200* mm 9,5 / 12,5 / 14,0 km/h Q Charge admissible nominale ECE 220 HP/LJ / ECE 225 HP/LJ c Distance du centre de gravité de la charge pour une longueur standard du dispositif de prise de charge Vitesse de marche avec / sans charge / Vitesse de traction « Drive Plus » sans charge 0,045 / 0,060 (0,065 / 0,085) m/s Vitesse d'élévation avec/sans charge 0,080 / 0,055 m/s 0,29 m/s 840 mm 6 / 15 % 2,8 / 3,2 kW 1,5 1,5 0,74 (0,76) kW kW kWh/ h Vitesse de descente avec/sans charge Vitesse de levée plate-forme de conduite relevable Levée de plate-forme Pente max. franchissable (5 min.) avec/sans charge d'élévation Moteur de traction, puissance S2 (KD) 60 min. / Moteur de traction, « Drive Plus », puissance S2 (KD) 60 min. Moteur d'élévation, puissance pour S3 (ED) 15 % Moteur d'élévation, S3 (ED) 15 % Performance Consommation d’énergie ECE 310 / 320 HP / LJ (Modèle de batterie XL) 26 kg 1200* mm 9,5 / 12,5 / 14,0 km/h 0,045 / 0,060 (0,065 / 0,085) m/s 0,080 / 0,055 m/s 0,29 m/s 840 mm 6 / 15 % 2,8 / 3,2 kW 1,5 1,5 0,74 (0,76) kW kW kWh/ h 10.14 FR * Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé. 10.14 FR * Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé. 2000 / 2500 26 4.2 Dimensions 4.2 L 1399 175 1009 218 450 383 95 m2 365 x h3 474 h13 50 175 218 450 383 e h13 x a 2 a 2 10.14 FR b11 b5 b1 l6 l2 Wa l1 a 2 10.14 FR l6 l1 365 h3 e b11 b5 l2 95 m2 y b1 Wa Q 150 s y a 2 1433 840 Q 150 s 50 c 1433 840 474 L 1399 c 1009 Dimensions 27 27 b10 Voie, sens de l'entraînement b11 Voie, sens de la charge h3 Levée nominale Hauteur JetPilot en position de marche min./ max. hauteur abaissée du dispositif de prise de charge h14 h13 hb hf Hauteur du capot de batterie Hauteur plate-forme de conduite l1 Longueur totale l2 Longueur jusqu'au talon des fourches b1/b2 Largeur totale b3 b5 Écart intérieur du dispositif de prise de charge Écart extérieur du dispositif de prise de charge s/e/l a Wa Dimensions du dispositif de prise de charge Écart de sécurité Rayon de braquage (dispositif de prise de charge abaissé) m2 Garde au sol milieu empattement Ast Largeur d'allée de travail en cas de dimensions de la charge prédéfinies/(en diagonale selon la directive allemande « Fiches signalétiques pour chariots ») b12xl6 Dimension de la charge Poids propre : ECE 310 / 320 HP / LJ 485 mm b10 Voie, sens de l'entraînement 338 / 386 / 498 mm b11 Voie, sens de la charge 125 1370 / 1470 mm mm h3 90 mm Levée nominale Hauteur JetPilot en position de marche min./ max. hauteur abaissée du dispositif de prise de charge 1009 132 mm mm hb hf Hauteur du capot de batterie Hauteur plate-forme de conduite l1 Longueur totale h14 h13 3817 mm 1417 810 mm mm 170 / 200 / 324 510 / 540 / 660 mm mm b3 b5 60 / 172 / 2400* 200 3017* mm mm mm s/e/l a Wa 30 4017 / (4217) mm mm 800 x 1200 mm l2 Longueur jusqu'au talon des fourches b1/b2 Largeur totale Dimensions du dispositif de prise de charge Écart de sécurité Rayon de braquage (dispositif de prise de charge abaissé) m2 Garde au sol milieu empattement Ast Largeur d'allée de travail en cas de dimensions de la charge prédéfinies/(en diagonale selon la directive allemande « Fiches signalétiques pour chariots ») b12xl6 Dimension de la charge Voir Plaque signalétique, chariot Poids propre : mm 338 / 386 / 498 mm 125 1370 / 1470 mm mm 90 mm 1009 132 mm mm 3817 mm 1417 810 mm mm 170 / 200 / 324 510 / 540 / 660 mm mm 60 / 172 / 2400* 200 3017* mm mm mm 30 4017 / (4217) mm mm 800 x 1200 mm Voir Plaque signalétique, chariot 10.14 FR * Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé. 10.14 FR * Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé. 28 Écart intérieur du dispositif de prise de charge Écart extérieur du dispositif de prise de charge ECE 310 / 320 HP / LJ 485 28 b10 Voie, sens de l'entraînement b11 Voie, sens de la charge h3 Levée nominale Hauteur JetPilot en position de marche min./ max. hauteur abaissée du dispositif de prise de charge h14 h13 hb hf Hauteur du capot de batterie Hauteur plate-forme de conduite l1 Longueur totale l2 Longueur jusqu'au talon des fourches b1/b2 Largeur totale b3 b5 Écart intérieur du dispositif de prise de charge Écart extérieur du dispositif de prise de charge s/e/l a Wa Dimensions du dispositif de prise de charge Écart de sécurité Rayon de braquage (dispositif de prise de charge abaissé) m2 Garde au sol milieu empattement Ast Largeur d'allée de travail en cas de dimensions de la charge prédéfinies/(en diagonale selon la directive allemande « Fiches signalétiques pour chariots ») b12xl6 Dimension de la charge Poids propre : ECE 310 / 320 HP / LJ avec batterie XL 485 mm b10 Voie, sens de l'entraînement 338 / 386 / 498 mm b11 Voie, sens de la charge 125 1370 / 1470 mm mm h3 90 mm Levée nominale Hauteur JetPilot en position de marche min./ max. hauteur abaissée du dispositif de prise de charge 1009 132 mm mm hb hf Hauteur du capot de batterie Hauteur plate-forme de conduite l1 Longueur totale h14 h13 3935 mm 1535 810 mm mm 170 / 200 / 324 510 / 540 / 660 mm mm b3 b5 60 / 172 / 2400* 200 3135* mm mm mm s/e/l a Wa 30 4135 / (4335) mm mm 800 x 1200 mm l2 Longueur jusqu'au talon des fourches b1/b2 Largeur totale Écart intérieur du dispositif de prise de charge Écart extérieur du dispositif de prise de charge Dimensions du dispositif de prise de charge Écart de sécurité Rayon de braquage (dispositif de prise de charge abaissé) m2 Garde au sol milieu empattement Ast Largeur d'allée de travail en cas de dimensions de la charge prédéfinies/(en diagonale selon la directive allemande « Fiches signalétiques pour chariots ») b12xl6 Dimension de la charge Voir Plaque signalétique, chariot Poids propre : mm 338 / 386 / 498 mm 125 1370 / 1470 mm mm 90 mm 1009 132 mm mm 3935 mm 1535 810 mm mm 170 / 200 / 324 510 / 540 / 660 mm mm 60 / 172 / 2400* 200 3135* mm mm mm 30 4135 / (4335) mm mm 800 x 1200 mm Voir Plaque signalétique, chariot 10.14 FR * Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé. 10.14 FR * Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé. ECE 310 / 320 HP / LJ avec batterie XL 485 29 29 Dimensions dispositif de prise de charge ECE 310 HP (batterie XL) (toutes les dimensions sont indiquées en mm) (toutes les dimensions sont indiquées en mm) l x 1) Saillie dispositif de prise de charge l1 y 1) Wa 1) Palette l6 b12 Ast Ast 2) diagonal l Saillie dispositif de prise de charge l1 y 1) Wa 1) Palette l6 b12 Ast Ast 2) diagonal 1000 814 186 2417 2013 2231 1000 800 2617 2872 1000 814 186 2417 2013 2231 1000 800 2617 2872 1150 964 186 2567 2163 2381 1200 800 2767 3045 1150 964 186 2567 2163 2381 1200 800 2767 3045 3122 1250 1064 186 2667 2263 2481 1250 800 2867 3122 1250 1064 186 2667 2263 2481 1250 800 2867 1400 840 560 2817 2039 2257 1400 700 3017 3117 1400 840 560 2817 2039 2257 1400 700 3017 3117 1450 890 560 2867 2089 2307 1450 700 3067 3167 1450 890 560 2867 2089 2307 1450 700 3067 3167 1600 1040 560 3017 2239 2457 1600 1200 3217 3478 1600 1040 560 3017 2239 2457 1600 1200 3217 3478 1) Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé. 1) Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé. 2) Le châssis de charge est abaissé. 2) Le châssis de charge est abaissé. Dimensions dispositif de prise de charge ECE 320 HP (batterie XL) Dimensions dispositif de prise de charge ECE 320 HP (batterie XL) (toutes les dimensions sont indiquées en mm) (toutes les dimensions sont indiquées en mm) l Saillie dispositif de prise de charge l1 y 1) Wa 1) 1400 1214 186 2817 2413 2631 1400 700 3017 3227 1600 1414 186 3017 2613 2831 1600 1200 3217 3659 1880 1320 560 3297 2519 2737 1880 800 3497 1950 1390 560 3367 2589 2807 2000 800 2180 1380 800 3597 2579 2797 2180 700 2280 1480 800 3697 2679 2897 2280 x 1) Palette l6 b12 Ast l Saillie dispositif de prise de charge l1 y 1) Wa 1) 1400 1214 186 2817 2413 2631 1400 700 3017 3227 1600 1414 186 3017 2613 2831 1600 1200 3217 3659 3625 1880 1320 560 3297 2519 2737 1880 800 3497 3625 3567 3736 1950 1390 560 3367 2589 2807 2000 800 3567 3736 3797 3870 2180 1380 800 3597 2579 2797 2180 700 3797 3870 700 3897 3970 2280 1480 800 3697 2679 2897 2280 700 3897 3970 Ast 2) diagonal x 1) Palette l6 b12 Ast Ast 2) diagonal 186 3727 3323 3541 2330 1165 3927 4359 2310 2124 186 3727 3323 3541 2330 1165 3927 4359 2400 1840 560 3817 3039 3257 2400 1200 4017 4278 2400 1840 560 3817 3039 3257 2400 1200 4017 4278 2400 1600 800 3817 2799 3017 2400 1200 4017 4217 2400 1600 800 3817 2799 3017 2400 1200 4017 4217 2430 1530 900 3847 2729 2947 2438 1219 4047 4241 2430 1530 900 3847 2729 2947 2438 1219 4047 4241 2550 1750 800 3967 2949 3167 2550 1200 4167 4367 2550 1750 800 3967 2949 3167 2550 1200 4167 4367 2850 2050 800 4267 3249 3467 2850 1200 4467 4667 2850 2050 800 4267 3249 3467 2850 1200 4467 4667 2900 2100 800 4317 3299 3517 2900 1200 4517 4717 2900 2100 800 4317 3299 3517 2900 1200 4517 4717 3100 2300 800 4517 3499 3717 3100 1200 4717 4917 3100 2300 800 4517 3499 3717 3100 1200 4717 4917 10.14 FR 2310 2124 1) Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé. 30 x 1) 1) Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé. 30 10.14 FR Dimensions dispositif de prise de charge ECE 310 HP (batterie XL) 10.14 FR 2) Le châssis de charge est abaissé. 10.14 FR 2) Le châssis de charge est abaissé. 31 31 4.3 Poids 4.3 Poids ECE 310 / 320 HP / LJ Poids propre sans batterie Charge sur essieu avec charge Sens de l'entraînement/sens de la charge + batterie Charge sur essieu sans charge Sens de l'entraînement/sens de la charge + batterie Poids de la batterie ECE 310 / 320 HP / LJ 900 kg 1470 / 2310 kg 978 / 308 kg 370 kg Poids propre sans batterie Charge sur essieu avec charge Sens de l'entraînement/sens de la charge + batterie Charge sur essieu sans charge Sens de l'entraînement/sens de la charge + batterie Poids de la batterie ECE 310 / 320 HP / LJ avec batterie XL 4.4 900 kg 1470 / 2310 kg 978 / 308 kg 450 kg Poids propre sans batterie Charge sur essieu avec charge Sens de l'entraînement/sens de la charge + batterie Charge sur essieu sans charge Sens de l'entraînement/sens de la charge + batterie Poids de la batterie 4.4 ECE 310 / 320 HP / LJ Vulkollan 230 x 78 85 x 85 180 x 65 1 + 1x kg 978 / 308 kg 370 kg 4 900 kg 1470 / 2310 kg 978 / 308 kg 450 kg Pneus Roue Taille des roues sens de l'entraînement Taille des roues sens de la charge Roue stabilisatrice (double galet) Nombre de roues sens de l'entraînement (x = motrice) Nombre de roues sens de la charge 10.14 FR 32 1470 / 2310 ECE 310 / 320 HP / LJ avec batterie XL Pneus Roue Taille des roues sens de l'entraînement Taille des roues sens de la charge Roue stabilisatrice (double galet) Nombre de roues sens de l'entraînement (x = motrice) Nombre de roues sens de la charge kg ECE 310 / 320 HP / LJ Vulkollan 230 x 78 85 x 85 180 x 65 1 + 1x 4 10.14 FR Poids propre sans batterie Charge sur essieu avec charge Sens de l'entraînement/sens de la charge + batterie Charge sur essieu sans charge Sens de l'entraînement/sens de la charge + batterie Poids de la batterie 900 32 4.5 Z Z Z Normes EN 4.5 Normes EN Niveau de bruit permanent Niveau de bruit permanent – ECE 310 / 320 HP / LJ: 64 dB(A) – ECE 310 / 320 HP / LJ: 64 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Vibrations Vibrations – ECE 310 / 320 HP / LJ: 0,85 m/s² – ECE 310 / 320 HP / LJ: 0,85 m/s² selon EN 13059 selon EN 13059 Z Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, voir page 154. Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, voir page 154. Compatibilité électromagnétique (CEM) Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’opérateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot. 10.14 FR 10.14 FR Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’opérateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot. 33 33 4.6 Z 4.7 Conditions d’utilisation 4.6 Température ambiante Température ambiante – en marche de 0°C à 40°C – Version frigorifique (o) : en marche -28°C à 40°C – en marche de 0°C à 40°C – Version frigorifique (o) : en marche -28°C à 40°C Z En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité atmosphérique favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques 4.7 En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité atmosphérique favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques 10.14 FR Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ». 10.14 FR Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ». 34 Conditions d’utilisation 34 5 Marquages et plaques signalétiques Z 5 Marquages et plaques signalétiques Z Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. ECE 310 HP Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. ECE 310 HP *) *) 22 22 23 22 24 25 26 *) *) 22 23 24 25 26 27 Qmax XXX kg kg 27 Qmax XXX kg 28 kg 28 29 29 30 31 26 32 33 10.14 FR 33 31 32 10.14 FR 26 30 35 35 36 10.14 FR Pos. Désignation 22 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups » *) pour option « Fonctionnement par actionnement de touches uniquement dans le sens de l’entraînement » 23 Plaque signalétique 24 Panneau d'avertissement : « Transport d'une 2e personne interdit » 25 Panneau d'avertissement : « Attention risque de coincement » 26 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups » 27 Plaque indicatrice « poids max. poste de conduite» 1) 125 kg 2) 25 kg 28 Plaque de capacité de charge 29 Plaquette de contrôle 30 Numéro de série 31 Plaque indicatrice « Descente plate-forme de conduite » 32 Touche « Élévation plate-forme de conduite » 33 Points d’accrochage pour chargement par grue 10.14 FR Pos. Désignation 22 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups » *) pour option « Fonctionnement par actionnement de touches uniquement dans le sens de l’entraînement » 23 Plaque signalétique 24 Panneau d'avertissement : « Transport d'une 2e personne interdit » 25 Panneau d'avertissement : « Attention risque de coincement » 26 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups » 27 Plaque indicatrice « poids max. poste de conduite» 1) 125 kg 2) 25 kg 28 Plaque de capacité de charge 29 Plaquette de contrôle 30 Numéro de série 31 Plaque indicatrice « Descente plate-forme de conduite » 32 Touche « Élévation plate-forme de conduite » 33 Points d’accrochage pour chargement par grue 36 ECE 310 LJ / 320 LJ ECE 310 LJ / 320 LJ *) 22 23 22 *) 22 24 25 26 Qmax XXX kg *) *) 23 22 24 25 26 Qmax XXX kg 28 28 27 27 29 29 30 31 30 31 26 33 Pos. Désignation 22 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups » *) pour option « Fonctionnement par actionnement de touches uniquement dans le sens de l’entraînement » 23 Plaque signalétique 24 Panneau d'avertissement : « Transport d'une 2e personne interdit » 25 Panneau d'avertissement : « Attention risque de coincement » 26 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups » 27 Plaque indicatrice « poids max. poste de conduite» 1) 125 kg 2) 25 kg 28 Plaque de capacité de charge 29 Plaquette de contrôle 30 Numéro de série 31 Plaque indicatrice « Descente plate-forme de conduite » 33 Points d’accrochage pour chargement par grue 10.14 FR 10.14 FR 33 26 37 Pos. Désignation 22 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups » *) pour option « Fonctionnement par actionnement de touches uniquement dans le sens de l’entraînement » 23 Plaque signalétique 24 Panneau d'avertissement : « Transport d'une 2e personne interdit » 25 Panneau d'avertissement : « Attention risque de coincement » 26 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups » 27 Plaque indicatrice « poids max. poste de conduite» 1) 125 kg 2) 25 kg 28 Plaque de capacité de charge 29 Plaquette de contrôle 30 Numéro de série 31 Plaque indicatrice « Descente plate-forme de conduite » 33 Points d’accrochage pour chargement par grue 37 Plaque signalétique 34 35 36 37 5.1 38 Pos. Désignation 34 Type 40 34 Numéro de série 36 Capacité de charge nominale, en kg 42 37 Tension de batterie en V 43 38 39 Poids à vide sans batterie, en kg Option 44 45 38 36 37 38 39 40 41 42 42 43 43 44 44 45 45 Pos. Désignation 40 Année de construction Distance au centre de gravité de 41 la charge, en mm 35 35 41 Pos. Désignation 34 Type Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 10.14 FR Z 39 Plaque signalétique Pos. Désignation 40 Année de construction Distance au centre de gravité de 41 la charge, en mm 35 Numéro de série 36 Capacité de charge nominale, en kg 42 37 Tension de batterie en V 43 38 39 Poids à vide sans batterie, en kg Option 44 45 Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 10.14 FR 5.1 38 5.2 Diagramme de charge du chariot Qmax XXX kg 5.2 Qmax XXX kg 28 La plaque de capacité de charge (28) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. 28 La plaque de capacité de charge (28) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. Charges dues au vent 5.3 Charges dues au vent Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les forces du vent influent sur la stabilité du chariot. Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher le chargement de glisser ou de tomber. Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher le chargement de glisser ou de tomber. Dans les deux cas, il faut éventuellement suspendre l’exploitation. Dans les deux cas, il faut éventuellement suspendre l’exploitation. 10.14 FR Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les forces du vent influent sur la stabilité du chariot. 10.14 FR 5.3 Diagramme de charge du chariot 39 39 40 40 10.14 FR 10.14 FR C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 1 Chargement par grue AVERTISSEMENT! Chargement par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit connaître les techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi que le maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit connaître les techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi que le maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage. Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins de levage sont autorisées à charger le chariot. Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. Ne pas se tenir sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux. N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir plaque signalétique). Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne pas qu'elles glissent. N’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé. Disposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune pièce rapportée lors du levage. 10.14 FR 10.14 FR Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage. Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins de levage sont autorisées à charger le chariot. Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. Ne pas se tenir sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux. N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir plaque signalétique). Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne pas qu'elles glissent. N’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé. Disposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune pièce rapportée lors du levage. 41 41 33 33 33 33 Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 78. Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 78. Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levée – Élingues Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levée – Élingues Procédure • Ouvrir et déposer le capot avant. • Fixer les élingues aux points d’accrochage (33). Procédure • Ouvrir et déposer le capot avant. • Fixer les élingues aux points d’accrochage (33). Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. 42 10.14 FR Chargement du chariot par grue 10.14 FR Chargement du chariot par grue 42 2 Transport 2 AVERTISSEMENT! Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des accidents très graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement arrimé. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales. N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante. Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant. 10.14 FR 10.14 FR Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des accidents très graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement arrimé. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales. N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante. Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant. 43 43 46 46 46 46 Conditions primordiales – Charger le chariot. – Chariot arrêté et sécurisé, voir page 78. Conditions primordiales – Charger le chariot. – Chariot arrêté et sécurisé, voir page 78. Outillage et matériel nécessaires – Sangles de serrage Outillage et matériel nécessaires – Sangles de serrage Procédure • Fixer les sangles de serrage (46) sur le chariot et le véhicule de transport et les tendre suffisamment. Procédure • Fixer les sangles de serrage (46) sur le chariot et le véhicule de transport et les tendre suffisamment. Le chariot peut à présent être transporté. Le chariot peut à présent être transporté. 44 10.14 FR Sécuriser le chariot pour le transport 10.14 FR Sécuriser le chariot pour le transport 44 3 Première mise en service 3 Première mise en service AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu. N'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm². Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu. N'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm². Procédure • S'assurer de l’intégralité de l’équipement. • Monter la batterie le cas échéant, voir page 58. • Charger la batterie, voir page 55. Procédure • S'assurer de l’intégralité de l’équipement. • Monter la batterie le cas échéant, voir page 58. • Charger la batterie, voir page 55. Le chariot peut désormais être mis en service, voir page 74. Le chariot peut désormais être mis en service, voir page 74. AVIS AVIS Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur avec une batterie externe. Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur avec une batterie externe. AVIS AVIS Déformations des roues Déformations des roues les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue durée du chariot. Les déformations ont un effet négatif sur la sécurité et la stabilité du chariot. Après que le chariot a parcouru une certaine distance, ces déformations disparaissent. les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue durée du chariot. Les déformations ont un effet négatif sur la sécurité et la stabilité du chariot. Après que le chariot a parcouru une certaine distance, ces déformations disparaissent. 10.14 FR Chariot avec équipement frigorifique Les chariots destinés à l'utilisation en entrepôts frigorifiques sont équipés d'une huile hydraulique compatible entrepôt frigorifique ainsi que des composants adaptés. Si un chariot équipé d’huile pour entrepôt frigorifique est exploité en dehors de l’entrepôt frigorifique, des vitesses de descente plus élevées peuvent s'ensuivre. 10.14 FR Chariot avec équipement frigorifique Les chariots destinés à l'utilisation en entrepôts frigorifiques sont équipés d'une huile hydraulique compatible entrepôt frigorifique ainsi que des composants adaptés. Si un chariot équipé d’huile pour entrepôt frigorifique est exploité en dehors de l’entrepôt frigorifique, des vitesses de descente plus élevées peuvent s'ensuivre. 45 45 46 46 10.14 FR 10.14 FR D Batterie - entretien, charge, changement D Batterie - entretien, charge, changement 1 1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux. La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre l’incendie Mesures de protection contre l’incendie Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. ATTENTION! ATTENTION! Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les incendies non approprié En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide. Utiliser des extincteurs à poudre. Ne jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau. 10.14 FR 10.14 FR Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les incendies non approprié En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide. Utiliser des extincteurs à poudre. Ne jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau. 47 47 Entretien de la batterie Entretien de la batterie Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. ATTENTION! ATTENTION! Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. Élimination de la batterie Élimination de la batterie L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination. L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 48 10.14 FR Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. Ne pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. En cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter un médecin sans attendre. Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Observer les dispositions légales. 10.14 FR Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. Ne pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. En cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter un médecin sans attendre. Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Observer les dispositions légales. 48 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (voir page 78). Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (voir page 78). 10.14 FR Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des personnes ! Seules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être utilisées. L'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot. L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite. 10.14 FR Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des personnes ! Seules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être utilisées. L'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot. L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite. 49 49 Types de batterie 2 Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de batterie Type de batterie Batterie 24 V 798X212X784 mm (long.xlarg.xhaut.) Batterie 24 V 798X212X784 mm (long.xlarg.xhaut.) Capacité Poids 3 PzS 420 Ah L 370 kg 3 PzS 450 Ah HX 370 kg Batterie 24 V 798X212X784 mm (long.xlarg.xhaut.) Batterie 24 V 798X212X784 mm (long.xlarg.xhaut.) Capacité Poids 3 PzS 420 Ah L 370 kg 3 PzS 450 Ah HX 370 kg capacité augmentée capacité augmentée Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. 10.14 FR 50 Types de batterie 10.14 FR 2 50 3 Dégager la batterie 3 AVERTISSEMENT! Dégager la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. 10.14 FR 10.14 FR Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. 51 51 Dégager la batterie du ECE 310 / ECE 310 HP/ ECE 320 / ECE 320 HP 7 Dégager la batterie du ECE 310 / ECE 310 HP/ ECE 320 / ECE 320 HP 47 Procédure • Rabattre le verrouillage du capot (47) vers le haut. • Rabattre le JetPilot (7) vers le dossier. Procédure • Rabattre le verrouillage du capot (47) vers le haut. • Rabattre le JetPilot (7) vers le dossier. La batterie est dégagée. La batterie est dégagée. 52 47 10.14 FR Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 78. 10.14 FR Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 78. 7 52 Dégager la batterie du ECE 310 LJ / 320 LJ Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 78. Dégager la batterie du ECE 310 LJ / 320 LJ 7 Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 78. Procédure • Tirer la poignée (48) vers le haut. • Rabattre le JetPilot (7) vers le dossier. • Ouvrir le capot de batterie (49). Procédure • Tirer la poignée (48) vers le haut. • Rabattre le JetPilot (7) vers le dossier. • Ouvrir le capot de batterie (49). La batterie est dégagée. La batterie est dégagée. 7 48 48 49 Z Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. 10.14 FR Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. 10.14 FR Z 49 53 53 ATTENTION! ATTENTION! 54 10.14 FR Risque de pincement Lors de la fermeture du capot de batterie et lors du rabattage du JetPilot, il y a un risque de pincement des mains. Ne pas passer les doigts entre le capot de batterie et le châssis. Lors du rabattage du JetPilot, toucher uniquement le JetPilot. Fermer le capot de batterie lentement et avec précaution. Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot lors de la fermeture du capot de la batterie. 10.14 FR Risque de pincement Lors de la fermeture du capot de batterie et lors du rabattage du JetPilot, il y a un risque de pincement des mains. Ne pas passer les doigts entre le capot de batterie et le châssis. Lors du rabattage du JetPilot, toucher uniquement le JetPilot. Fermer le capot de batterie lentement et avec précaution. Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot lors de la fermeture du capot de la batterie. 54 4 Chargement de la batterie 4 Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. AVIS AVIS Détérioration de la batterie La batterie, le chargeur (caractéristique de charge) et les paramètres de batterie doivent être compatibles au risque d'endommager la batterie. 10.14 FR 10.14 FR Détérioration de la batterie La batterie, le chargeur (caractéristique de charge) et les paramètres de batterie doivent être compatibles au risque d'endommager la batterie. 55 55 Z Charger la batterie Charger la batterie Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Dégager la batterie, voir page 51. – Débrancher la prise de batterie. – Le chargeur de batterie est désactivé. – Programme de charge correct réglé sur le chargeur de batterie. Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Dégager la batterie, voir page 51. – Débrancher la prise de batterie. – Le chargeur de batterie est désactivé. – Programme de charge correct réglé sur le chargeur de batterie. Procédure • Retirer la prise de batterie (50) hors du support (52). • Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. • Relier le câble de charge (51) du poste de charge de la batterie à la prise de batterie (50). • Allumer le chargeur de batterie. Procédure • Retirer la prise de batterie (50) hors du support (52). • Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. • Relier le câble de charge (51) du poste de charge de la batterie à la prise de batterie (50). • Allumer le chargeur de batterie. La procédure de charge est lancée automatiquement. La batterie est en cours de charge. La procédure de charge est lancée automatiquement. La batterie est en cours de charge. Z En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible. ECE 310 / ECE 310 HP / ECE 320 / ECE 320 HP 51 50 50 51 52 52 10.14 FR 52 ECE 310 / ECE 310 HP / ECE 320 / ECE 320 HP 56 51 50 50 52 10.14 FR 51 En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible. 56 ECE 310 LJ / 320 LJ ECE 310 LJ / 320 LJ 51 50 51 Conditions primordiales – La charge de la batterie est complètement terminée. Conditions primordiales – La charge de la batterie est complètement terminée. Procédure • Débrancher le chargeur de batterie. • Débrancher la prise de batterie (50) du câble de charge (51). • Relier la prise de batterie (50) au chariot. • Fermer le capot de batterie. Procédure • Débrancher le chargeur de batterie. • Débrancher la prise de batterie (50) du câble de charge (51). • Relier la prise de batterie (50) au chariot. • Fermer le capot de batterie. Le chariot est de nouveau en ordre de marche. Le chariot est de nouveau en ordre de marche. 10.14 FR Terminer la charge de la batterie et rétablir l’ordre de marche 10.14 FR Terminer la charge de la batterie et rétablir l’ordre de marche 50 57 57 5 Démontage et montage de la batterie 5 AVERTISSEMENT! Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide » dans ce chapitre. Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. N'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. Arrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. N'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment résistant. N'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide » dans ce chapitre. Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. N'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. Arrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. N'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment résistant. N'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. ECE 310 / ECE 310 HP / ECE 320 / ECE 320 HP ECE 310 / ECE 310 HP / ECE 320 / ECE 320 HP 53 53 47 47 13 13 58 10.14 FR 50 10.14 FR 50 58 ECE 310 LJ / 320 LJ ECE 310 LJ / 320 LJ 53 50 53 50 13 ATTENTION! 10.14 FR Z ATTENTION! Risque de pincement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. Risque de pincement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. Retrait de la batterie par le haut Retrait de la batterie par le haut Démontage de la batterie Démontage de la batterie Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 78. – Dégager la batterie, voir page 51. Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 78. – Dégager la batterie, voir page 51. Procédure • Débrancher la prise de batterie (50) du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment du retrait. • Desserrer le verrouillage de la batterie (47). • Fixer les élingues sur les œilletons (53). Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne doivent en aucun cas tomber sur les cellules de batterie. • Modèle L : Sortir la batterie (13) du coffre de batterie en la tirant par le haut. • Modèle XL : Soulever la batterie (13) et la faire pivoter latéralement hors du coffre de batterie. Procédure • Débrancher la prise de batterie (50) du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment du retrait. • Desserrer le verrouillage de la batterie (47). • Fixer les élingues sur les œilletons (53). Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne doivent en aucun cas tomber sur les cellules de batterie. • Modèle L : Sortir la batterie (13) du coffre de batterie en la tirant par le haut. • Modèle XL : Soulever la batterie (13) et la faire pivoter latéralement hors du coffre de batterie. Z Z 10.14 FR Z 13 La batterie est démontée. 59 La batterie est démontée. 59 Z 60 Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. 10.14 FR Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. 10.14 FR Z 60 Retrait de la batterie sur le côté Retrait de la batterie sur le côté ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. Démontage de la batterie Démontage de la batterie Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, voir page 78. – Dégager la batterie, voir page 51. Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, voir page 78. – Dégager la batterie, voir page 51. Outillage et matériel nécessaires – Station d’échange de batteries/chariot à batterie Outillage et matériel nécessaires – Station d’échange de batteries/chariot à batterie Procédure • Débrancher la prise de batterie (50) du connecteur chariot. • Desserrer le verrouillage de batterie (47). • Placer la station d’échange de batteries/le chariot à batterie à côté du chariot. • Pousser avec précaution la batterie du chariot sur la station d’échange de batteries/ le chariot de batterie. Procédure • Débrancher la prise de batterie (50) du connecteur chariot. • Desserrer le verrouillage de batterie (47). • Placer la station d’échange de batteries/le chariot à batterie à côté du chariot. • Pousser avec précaution la batterie du chariot sur la station d’échange de batteries/ le chariot de batterie. La batterie est démontée. La batterie est démontée. Montage de la batterie Montage de la batterie Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, voir page 78. – Dégager la batterie, voir page 51. Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, voir page 78. – Dégager la batterie, voir page 51. Procédure Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Z Procédure Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. 10.14 FR 10.14 FR Z ATTENTION! 61 61 ECE 310 / ECE 310 HP / ECE 320 / ECE 320 HP ECE 310 / ECE 310 HP / ECE 320 / ECE 320 HP 50 50 47 47 ECE 310 LJ / 320 LJ ECE 310 LJ / 320 LJ 62 10.14 FR 50 10.14 FR 50 62 E Utilisation E Utilisation 1 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode conducteur accompagnant. L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode conducteur accompagnant. Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Dommages et vices Dommages et vices Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. 10.14 FR Permis de conduire 10.14 FR Permis de conduire 63 63 Réparations Réparations L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler. L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler. Zone dangereuse Zone dangereuse AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement (voir page 35) et les remarques d'avertissements. Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement (voir page 35) et les remarques d'avertissements. 64 10.14 FR Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse. Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 10.14 FR Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse. Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 64 2 Description des éléments d’affichage et de commande 2 ECE 310 / ECE 320 Description des éléments d’affichage et de commande ECE 310 / ECE 320 7 7 7 7 12 12 12 Pos. Élément de commande/ d'affichage 7 JetPilot 12 Plate-forme de conduite t – Diriger le chariot. t – autorisée (non chargée) : traction bloquée ou chariot freine. – actionnée (occupé) : traction autorisée. o En liaison avec le mode « Conducteur accompagnant » – non chargé : traction à vitesse réduite. – chargé : traction bloquée. o = équipement optionnel t = équipement de série 10.14 FR t = équipement de série Fonction Fonction t – Diriger le chariot. t – autorisée (non chargée) : traction bloquée ou chariot freine. – actionnée (occupé) : traction autorisée. o En liaison avec le mode « Conducteur accompagnant » – non chargé : traction à vitesse réduite. – chargé : traction bloquée. o = équipement optionnel 10.14 FR Pos. Élément de commande/ d'affichage 7 JetPilot 12 Plate-forme de conduite 12 65 65 ECE 310 HP / ECE 320 HP ECE 310 HP / ECE 320 HP 7 7 12 12 54 54 55 54 Manipulateur à pied « Élévation plate-forme de conduite » Manipulateur à pied « Descente plate-forme de conduite » t = équipement de série 66 Pos. Élément de commande/ d'affichage 7 JetPilot 12 Plate-forme de conduite t – Diriger le chariot. t – autorisée (non chargée) : traction bloquée ou chariot freine. – actionnée (occupé) : traction autorisée. o En liaison avec le mode « Conducteur accompagnant » – non chargé : traction à vitesse réduite. – chargé : traction bloquée. t La plate-forme de conduite est levée à une vitesse constante. 55 t La plate-forme de conduite est abaissée à une vitesse constante. o = équipement optionnel 54 Manipulateur à pied « Élévation plate-forme de conduite » Manipulateur à pied « Descente plate-forme de conduite » t = équipement de série 66 Fonction t – Diriger le chariot. t – autorisée (non chargée) : traction bloquée ou chariot freine. – actionnée (occupé) : traction autorisée. o En liaison avec le mode « Conducteur accompagnant » – non chargé : traction à vitesse réduite. – chargé : traction bloquée. t La plate-forme de conduite est levée à une vitesse constante. t La plate-forme de conduite est abaissée à une vitesse constante. o = équipement optionnel 10.14 FR 55 Fonction 10.14 FR Pos. Élément de commande/ d'affichage 7 JetPilot 12 Plate-forme de conduite 55 56 56 57 58 57 58 59 59 7 60 47 7 60 61 62 47 62 17 17 18 18 19 18 Commutateur ARRÊT D’URGENCE 19 Serrure de contact avec clé 56 Verrouillage capot de batterie Touche « Élévation » 19 Fonction Pos. Élément de commande/ d'affichage 7 JetPilot 17 Indicateur de décharge de la batterie Unité d’affichage et de commande t – Diriger le chariot. t Affichage pour – État de charge de la batterie o Affichage pour – État de charge de la batterie – Heures de service – Messages d’événements – Programme de service Choix – Programme de service – Options t Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné. t Démarrage du chariot Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. t Verrouille le capot de batterie avec JetPilot t – Le dispositif de levage est levé. 67 10.14 FR 10.14 FR Pos. Élément de commande/ d'affichage 7 JetPilot 17 Indicateur de décharge de la batterie Unité d’affichage et de commande 47 61 18 Commutateur ARRÊT D’URGENCE 19 Serrure de contact avec clé 47 56 Verrouillage capot de batterie Touche « Élévation » Fonction t – Diriger le chariot. t Affichage pour – État de charge de la batterie o Affichage pour – État de charge de la batterie – Heures de service – Messages d’événements – Programme de service Choix – Programme de service – Options t Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné. t Démarrage du chariot Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. t Verrouille le capot de batterie avec JetPilot t – Le dispositif de levage est levé. 67 58 59 60 Touche « Descente » Touche - signal avertisseur (klaxon) Touche Stop 61 62 Dispositif de serrage Réglage du JetPilot Pos. Élément de commande/ d'affichage 57 Commutateur de marche t – Commande du sens de marche et de la vitesse. t – Le dispositif de levage est abaissé. t – Touche pour signal avertisseur 58 59 t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale possible. o – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale possible tant que la touche est actionnée. o Pour la fixation de documents. t Le JetPilot peut être amené dans la position souhaitée. o = équipement optionnel 68 60 Touche « Descente » Touche - signal avertisseur (klaxon) Touche Stop 61 62 Dispositif de serrage Réglage du JetPilot t = équipement de série 10.14 FR t = équipement de série Fonction Fonction t – Commande du sens de marche et de la vitesse. t – Le dispositif de levage est abaissé. t – Touche pour signal avertisseur t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale possible. o – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale possible tant que la touche est actionnée. o Pour la fixation de documents. t Le JetPilot peut être amené dans la position souhaitée. o = équipement optionnel 10.14 FR Pos. Élément de commande/ d'affichage 57 Commutateur de marche 68 ECE 310 LJ / 320 LJ ECE 310 LJ / 320 LJ 7 7 12 12 63 63 Manipulateur à pied « Descente plate-forme de conduite » Pos. Élément de commande/ d'affichage 7 JetPilot 12 Plate-forme de conduite t – Diriger le chariot. t – autorisée (non chargée) : traction bloquée ou chariot freine. – actionnée (occupé) : traction autorisée. o En liaison avec le mode « Conducteur accompagnant » – non chargé : traction à vitesse réduite. – chargé : traction bloquée. t La plate-forme de conduite est abaissée à une vitesse constante. 63 o = équipement optionnel Manipulateur à pied « Descente plate-forme de conduite » t = équipement de série 10.14 FR t = équipement de série Fonction Fonction t – Diriger le chariot. t – autorisée (non chargée) : traction bloquée ou chariot freine. – actionnée (occupé) : traction autorisée. o En liaison avec le mode « Conducteur accompagnant » – non chargé : traction à vitesse réduite. – chargé : traction bloquée. t La plate-forme de conduite est abaissée à une vitesse constante. o = équipement optionnel 10.14 FR Pos. Élément de commande/ d'affichage 7 JetPilot 12 Plate-forme de conduite 63 69 69 57 57 56 56 58 58 7 64 60 65 59 59 62 62 17 18 18 18 Commutateur ARRÊT D’URGENCE 19 Serrure de contact avec clé Touche « Élévation » Fonction Pos. Élément de commande/ d'affichage 7 JetPilot 17 Indicateur de décharge de la batterie Unité d’affichage et de commande t – Diriger le chariot. t Affichage pour – État de charge de la batterie o Affichage pour – État de charge de la batterie – Heures de service – Messages d’événements – Programme de service Choix – Programme de service – Options t Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné t Démarrage du chariot Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. t – Le dispositif de levage est levé. 10.14 FR Pos. Élément de commande/ d'affichage 7 JetPilot 17 Indicateur de décharge de la batterie Unité d’affichage et de commande 19 18 Commutateur ARRÊT D’URGENCE 19 Serrure de contact avec clé 56 70 Touche « Élévation » Fonction t – Diriger le chariot. t Affichage pour – État de charge de la batterie o Affichage pour – État de charge de la batterie – Heures de service – Messages d’événements – Programme de service Choix – Programme de service – Options t Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné t Démarrage du chariot Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. t – Le dispositif de levage est levé. 10.14 FR 19 70 60 65 17 56 7 64 Pos. Élément de commande/ d'affichage 57 Commutateur de marche 58 59 60 Touche « Descente » Touche - signal avertisseur (klaxon) Touche Stop 62 Réglage du JetPilot 64 uniquement pour le chariot ECE 220/225 LJ : Touche « Élévation plate-forme de conduite » uniquement pour le chariot ECE 220/225 LJ : Touche « Descente plate-forme de conduite » 65 t = équipement de série Fonction Pos. Élément de commande/ d'affichage 57 Commutateur de marche t – Commande du sens de marche et de la vitesse. t – Le dispositif de levage est abaissé. t – Touche pour signal avertisseur 58 59 t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale possible. o – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale possible tant que la touche est actionnée. t Le JetPilot peut être amené dans la position souhaitée. t La plate-forme de conduite est levée à une vitesse constante. 60 Touche « Descente » Touche - signal avertisseur (klaxon) Touche Stop 62 Réglage du JetPilot 64 t La plate-forme de conduite est abaissée à une vitesse constante. 65 uniquement pour le chariot ECE 220/225 LJ : Touche « Élévation plate-forme de conduite » uniquement pour le chariot ECE 220/225 LJ : Touche « Descente plate-forme de conduite » o = équipement optionnel t = équipement de série 57 56 58 58 65 7 64 60 65 59 59 62 62 17 t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale possible. o – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale possible tant que la touche est actionnée. t Le JetPilot peut être amené dans la position souhaitée. t La plate-forme de conduite est levée à une vitesse constante. t La plate-forme de conduite est abaissée à une vitesse constante. o = équipement optionnel 7 60 17 18 10.14 FR 10.14 FR t – Commande du sens de marche et de la vitesse. t – Le dispositif de levage est abaissé. t – Touche pour signal avertisseur 57 56 64 Fonction 19 71 18 19 71 2.1 Indicateur de décharge de batterie Une fois que le chariot a été mis en service, l'état de charge de la batterie s'affiche. Les couleurs luminescentes des LED (66) signalisent les états suivants : Couleur de la LED verte orange verte / orange clignote à 1 Hz rouge Z 2.1 Une fois que le chariot a été mis en service, l'état de charge de la batterie s'affiche. Les couleurs luminescentes des LED (66) signalisent les états suivants : 66 État de charge 40 - 100 % 30 - 40 % Couleur de la LED verte orange verte / orange clignote à 1 Hz rouge 20 - 30 % 0 - 20 % Z Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des charges. La fonction élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 66 État de charge 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 % Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des charges. La fonction élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 10.14 FR Si la LED clignote en rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement, informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code de la commande du chariot. La séquence de clignotement indique le type de défaut. 10.14 FR Si la LED clignote en rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement, informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code de la commande du chariot. La séquence de clignotement indique le type de défaut. 72 Indicateur de décharge de batterie 72 2.2 Z Contrôleur de décharge de batterie 2.2 Z Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant. La batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n’est pas effectué. AVIS Contrôleur de décharge de batterie Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant. La batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n’est pas effectué. AVIS La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (66). La fonction Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (66). La fonction Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 10.14 FR Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. 10.14 FR Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. 73 73 3 3.1 Préparation du chariot pour le fonctionnement 3 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne 3.1 AVERTISSEMENT! Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés ou fortement usés. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, voir page 35. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des recouvrements. • Contrôler le retour automatique en position neutre des éléments de commande après l'actionnement. Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés ou fortement usés. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, voir page 35. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des recouvrements. • Contrôler le retour automatique en position neutre des éléments de commande après l'actionnement. 10.14 FR Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 10.14 FR 74 Préparation du chariot pour le fonctionnement 74 3.2 Z Établissement de l’ordre de marche 3.2 Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux effectués avant la mise en service quotidienne, voir page 74. Conditions primordiales – Contrôles et travaux effectués avant la mise en service quotidienne, voir page 74. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (12). • Desserrer le dispositif de réglage du JetPilot (62) et régler le JetPilot (7) à la hauteur souhaitée. Puis, relâcher le dispositif de réglage du JetPilot. • Tourner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (18). • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : • Introduire la clé dans la serrure de contact (19) et la tourner complètement vers la droite. • Saisir le code d'accès (o). • Maintenir la carte ou le transpondeur devant le lecteur de transpondeur ou le module d’accès ISM (o). Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (12). • Desserrer le dispositif de réglage du JetPilot (62) et régler le JetPilot (7) à la hauteur souhaitée. Puis, relâcher le dispositif de réglage du JetPilot. • Tourner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (18). • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : • Introduire la clé dans la serrure de contact (19) et la tourner complètement vers la droite. • Saisir le code d'accès (o). • Maintenir la carte ou le transpondeur devant le lecteur de transpondeur ou le module d’accès ISM (o). Le chariot est en ordre de marche. Le chariot est en ordre de marche. Z L'affichage (17) indique la capacité de batterie disponible. ATTENTION! L'affichage (17) indique la capacité de batterie disponible. ATTENTION! Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o). 10.14 FR 10.14 FR Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o). 75 75 7 12 12 62 17 76 62 18 19 10.14 FR 18 19 10.14 FR 17 7 76 3.3 Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche 3.3 AVERTISSEMENT! Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche AVERTISSEMENT! Procédure • Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement : • Contrôler le bon fonctionnement du commutateur ARRÊT d'URGENCE, en appuyant sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés. Déverrouiller ensuite le commutateur ARRÊT D'URGENCE en tirant dessus. • Vérifier le bon fonctionnement du klaxon en actionnant la touche « Klaxon ». • Contrôler l'efficacité des fonctions de freinage, voir page 85. • Contrôler le fonctionnement de la direction, voir page 89. • Contrôler le fonctionnement du système hydraulique, voir page 94. • Contrôler les fonctions de traction, voir page 87. • Contrôler le fonctionnement de la « Bouton Stop ». • S'assurer que les éléments de commande et d’affichage fonctionnent et qu'ils ne sont pas endommagés, voir page 65. Procédure • Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement : • Contrôler le bon fonctionnement du commutateur ARRÊT d'URGENCE, en appuyant sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés. Déverrouiller ensuite le commutateur ARRÊT D'URGENCE en tirant dessus. • Vérifier le bon fonctionnement du klaxon en actionnant la touche « Klaxon ». • Contrôler l'efficacité des fonctions de freinage, voir page 85. • Contrôler le fonctionnement de la direction, voir page 89. • Contrôler le fonctionnement du système hydraulique, voir page 94. • Contrôler les fonctions de traction, voir page 87. • Contrôler le fonctionnement de la « Bouton Stop ». • S'assurer que les éléments de commande et d’affichage fonctionnent et qu'ils ne sont pas endommagés, voir page 65. 10.14 FR Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à sa remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 10.14 FR Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à sa remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 77 77 3.4 Arrêter le chariot et le bloquer 3.4 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Il est interdit de garer le chariot en montée ou en descente. Il est interdit de garer le chariot sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. Arrêter le chariot et le bloquer Arrêter le chariot et le bloquer Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge (6) : • Actionner la touche « Descente » (58). • Actionner la touche « Descente » dans le dossier (67) (o). • Braquer la roue motrice en « position rectiligne ». • Pour éteindre le chariot : • Tourner la clé dans la serrure de contact (19) jusqu'en butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Sortir la clé de la serrure de contact (19). • Appuyer sur la touche rouge du module d'accès ISM (o). • Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (18). Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge (6) : • Actionner la touche « Descente » (58). • Actionner la touche « Descente » dans le dossier (67) (o). • Braquer la roue motrice en « position rectiligne ». • Pour éteindre le chariot : • Tourner la clé dans la serrure de contact (19) jusqu'en butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Sortir la clé de la serrure de contact (19). • Appuyer sur la touche rouge du module d'accès ISM (o). • Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (18). Le chariot est stationné. Le chariot est stationné. 10.14 FR Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Il est interdit de garer le chariot en montée ou en descente. Il est interdit de garer le chariot sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. 10.14 FR 78 Arrêter le chariot et le bloquer 78 67 18 67 6 6 58 58 18 19 Quitter la plate-forme de conduite Quitter la plate-forme de conduite Z Au moment de quitter le chariot, veiller à ce que celui-ci soit stationné de manière sûre. 10.14 FR Au moment de quitter le chariot, veiller à ce que celui-ci soit stationné de manière sûre. 10.14 FR Z 19 79 79 4 4.1 Maniement du chariot 4 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Les charges de surface et les charges ponctuelles autorisées des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité réduite. Comportement lors du déplacement Comportement lors du déplacement L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de commande. L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de commande. 10.14 FR Les charges de surface et les charges ponctuelles autorisées des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité réduite. 10.14 FR 80 Maniement du chariot 80 L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du contact visuel. L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du contact visuel. Déplacements en montées et en descentes Déplacements en montées et en descentes La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité selon les spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur une pente (montée ou descente), de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en étant prêt à freiner à tout moment. La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité selon les spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur une pente (montée ou descente), de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en étant prêt à freiner à tout moment. Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. 10.14 FR Visibilité lors du déplacement 10.14 FR Visibilité lors du déplacement 81 81 Caractéristiques de la charge à transporter Caractéristiques de la charge à transporter L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être sécurisées pour éviter qu'elles ne débordent. L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être sécurisées pour éviter qu'elles ne débordent. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques tels que les capteurs à effet Hall et, par conséquent provoquer des accidents. Ne pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à accrocher des notes. Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques tels que les capteurs à effet Hall et, par conséquent provoquer des accidents. Ne pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à accrocher des notes. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 82 10.14 FR Risque d'accident dû au démontage ou à la mise hors service de dispositifs de sécurité Le démontage ou la mise hors service de dispositifs de sécurité comme p. ex. le commutateur d’ARRÊT D’URGENCE, la serrure de contact, les touches, le klaxon, les feus à éclat, les capteurs, les caches, etc. peuvent entraîner des accidents et des blessures. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 10.14 FR Risque d'accident dû au démontage ou à la mise hors service de dispositifs de sécurité Le démontage ou la mise hors service de dispositifs de sécurité comme p. ex. le commutateur d’ARRÊT D’URGENCE, la serrure de contact, les touches, le klaxon, les feus à éclat, les capteurs, les caches, etc. peuvent entraîner des accidents et des blessures. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 82 4.2 Comportement dans les situations exceptionnelles 4.2 ATTENTION! ATTENTION! Si le chariot menace de se renverser ou de tomber d'un hayon de chargement, il faut procéder comme suit. Quitter le chariot. Z 4.3 Comportement dans les situations exceptionnelles Si le chariot menace de se renverser ou de tomber d'un hayon de chargement, il faut procéder comme suit. Quitter le chariot. Z Lors de la conduite sur rampe de chargement, éviter les braquages importants et réduire la vitesse de traction. ARRÊT D’URGENCE 4.3 ATTENTION! Lors de la conduite sur rampe de chargement, éviter les braquages importants et réduire la vitesse de traction. ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures. Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE comme frein de service. En cours de conduite, n'utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures. Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE comme frein de service. En cours de conduite, n'utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. ATTENTION! ATTENTION! Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible. Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un risque d'accident. Dans des situations dangereuses, l'opérateur ne peut pas immobiliser le chariot à temps en actionnant le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Signaler sans attendre les vices constatés sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 10.14 FR 10.14 FR Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible. Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un risque d'accident. Dans des situations dangereuses, l'opérateur ne peut pas immobiliser le chariot à temps en actionnant le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Signaler sans attendre les vices constatés sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 83 83 Z Z Appuyer sur l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE Appuyer sur l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE Procédure • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (18). Procédure • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (18). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Z N'actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE Procédure • Déverrouiller à nouveau l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (18) en le tournant. Procédure • Déverrouiller à nouveau l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (18) en le tournant. Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à nouveau en ordre de marche (sous réserve que le chariot ait été en ordre de marche avant l’actionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE). Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à nouveau en ordre de marche (sous réserve que le chariot ait été en ordre de marche avant l’actionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE). Z Sur le modèle sans serrure de contact, le chariot n'est plus en ordre de marche après l'actionnement de l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75. Sur le modèle sans serrure de contact, le chariot n'est plus en ordre de marche après l'actionnement de l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75. 10.14 FR 18 10.14 FR 18 84 N'actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. 84 4.4 Freinage 4.4 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du freinage Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la nature du sol. La course de freinage du chariot s'allonge sur un sol humide ou encrassé. L'opérateur doit considérer les propriétés du sol et en tenir compte dans son comportement au freinage. Freiner le chariot avec précaution pour que la charge ne glisse pas. Risque d'accident lors du freinage Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la nature du sol. La course de freinage du chariot s'allonge sur un sol humide ou encrassé. L'opérateur doit considérer les propriétés du sol et en tenir compte dans son comportement au freinage. Freiner le chariot avec précaution pour que la charge ne glisse pas. ATTENTION! ATTENTION! En cas de risque, ne freiner qu’à l’aide du frein de service. En cas de risque, ne freiner qu’à l’aide du frein de service. Le chariot peut être freiné de deux manières différentes : Le chariot peut être freiné de deux manières différentes : – par frein de service (touche stop) – par frein de roue libre – par frein de service (touche stop) – par frein de roue libre 57 57 60 60 Freinage par frein de service Freinage par frein de service Procédure • Actionner la touche stop (60). Procédure • Actionner la touche stop (60). Le chariot est freiné avec le retardement paramétré. Ensuite, le frein de parcage s’enclenche. Le chariot est freiné avec le retardement paramétré. Ensuite, le frein de parcage s’enclenche. Z Le démarrage n’est à nouveau possible qu’après avoir amené le commutateur de traction en position nulle. 10.14 FR Le démarrage n’est à nouveau possible qu’après avoir amené le commutateur de traction en position nulle. 10.14 FR Z Freinage 85 85 Freinage par frein de roue libre Procédure • Relâcher le commutateur de traction (57) – commutateur de traction (57) en position neutre Procédure • Relâcher le commutateur de traction (57) – commutateur de traction (57) en position neutre Le commutateur de marche retourne en position neutre. Le chariot s'arrête par inertie. Ensuite, le frein de parcage s’enclenche. Le commutateur de marche retourne en position neutre. Le chariot s'arrête par inertie. Ensuite, le frein de parcage s’enclenche. Z 86 Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ceci permettant d’en augmenter la durée d'utilisation. 10.14 FR Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ceci permettant d’en augmenter la durée d'utilisation. 10.14 FR Z Freinage par frein de roue libre 86 4.5 Conduire 4.5 AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, voir page 74. Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, voir page 74. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (12). • Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (57) : • Tourner le commutateur de traction (57) lentement vers le bas : traction dans le sens de la charge. • Tourner le commutateur de traction (57) lentement vers le haut : traction dans le sens de l’entraînement. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (57) : • Plus le commutateur de traction (57) est tourné, plus la vitesse est élevée. • Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de traction en avant ou en arrière (57). Après avoir relâché le commutateur de traction (57), ce dernier retourne de luimême en position neutre (0) et le chariot est freiné. Les chariots dotés du mode « Conducteur accompagnant » (o) peuvent être déplacés à vitesse réduite (vitesse lente) sans que la plate-forme de conduite ne soit occupée, voir page 128. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (12). • Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (57) : • Tourner le commutateur de traction (57) lentement vers le bas : traction dans le sens de la charge. • Tourner le commutateur de traction (57) lentement vers le haut : traction dans le sens de l’entraînement. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (57) : • Plus le commutateur de traction (57) est tourné, plus la vitesse est élevée. • Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de traction en avant ou en arrière (57). Après avoir relâché le commutateur de traction (57), ce dernier retourne de luimême en position neutre (0) et le chariot est freiné. Les chariots dotés du mode « Conducteur accompagnant » (o) peuvent être déplacés à vitesse réduite (vitesse lente) sans que la plate-forme de conduite ne soit occupée, voir page 128. Z Z Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans la direction choisie. Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans la direction choisie. Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière. Le recul est détecté par le variateur du chariot et ce dernier est immédiatement freiné jusqu'à l'arrêt complet. Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière. Le recul est détecté par le variateur du chariot et ce dernier est immédiatement freiné jusqu'à l'arrêt complet. 10.14 FR Z AVERTISSEMENT! 10.14 FR Z Conduire 87 87 57 57 12 4.5.1 12 Changement de direction en cours de traction 4.5.1 ATTENTION! ATTENTION! Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot. En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché à temps. Après avoir enclenché la traction en direction opposée, n'actionner le commutateur de marche que légèrement ou plus du tout. Ne pas braquer par à-coups. Regarder dans le sens de marche. Veiller à une visibilité suffisante sur le trajet à parcourir. Changement de direction en cours de traction Changement de direction en cours de traction Procédure • Actionner le commutateur de traction (57) dans le sens de marche opposé en cours de traction. Procédure • Actionner le commutateur de traction (57) dans le sens de marche opposé en cours de traction. Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’il roule dans la direction opposée. Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’il roule dans la direction opposée. 10.14 FR Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot. En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché à temps. Après avoir enclenché la traction en direction opposée, n'actionner le commutateur de marche que légèrement ou plus du tout. Ne pas braquer par à-coups. Regarder dans le sens de marche. Veiller à une visibilité suffisante sur le trajet à parcourir. 10.14 FR 88 Changement de direction en cours de traction 88 Direction 4.6 Direction Procédure • Tourner le JetPilot vers la gauche ou la droite. Le chariot est braqué dans la direction souhaitée. Le chariot est braqué dans la direction souhaitée. 10.14 FR Procédure • Tourner le JetPilot vers la gauche ou la droite. 10.14 FR 4.6 89 89 Plate-forme 4.7 Il faut accéder à la plateforme de conduite (12) pour toutes les fonctions de traction. Il existe une exception en mode Conducteur accompagnant, voir page 128. 4.8 Plate-forme Il faut accéder à la plateforme de conduite (12) pour toutes les fonctions de traction. Il existe une exception en mode Conducteur accompagnant, voir page 128. Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 HP/ ECE 320 HP) 4.8 Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 HP/ ECE 320 HP) ATTENTION! ATTENTION! Risque de chute pendant le trajet de préparation de commandes au 2e niveau L'élévation de la plate-forme de conduite engendre un risque de blessure par chute de la plate-forme de conduite. En cas de préparation des commandes au 2e niveau, l’opérateur n’est pas autorisé à se tenir au JetPilot, il peut uniquement se tenir aux étriers de maintien (68) du dossier rehaussé. Durant ses activités sur le capot de batterie, l'opérateur ne doit actionner aucun élément de commande. Risque de chute pendant le trajet de préparation de commandes au 2e niveau L'élévation de la plate-forme de conduite engendre un risque de blessure par chute de la plate-forme de conduite. En cas de préparation des commandes au 2e niveau, l’opérateur n’est pas autorisé à se tenir au JetPilot, il peut uniquement se tenir aux étriers de maintien (68) du dossier rehaussé. Durant ses activités sur le capot de batterie, l'opérateur ne doit actionner aucun élément de commande. AVIS AVIS Tous les autres éléments de commande sont automatiquement mis hors marche lors du déplacement dans le 2e niveau. Tous les autres éléments de commande sont automatiquement mis hors marche lors du déplacement dans le 2e niveau. Le chariot est conçu de manière à permettre à l'opérateur d'amener la plate-forme de conduite au 2e niveau en actionnant le manipulateur à pied (64). Par la suite, la plateforme de conduite peut de nouveau être abaissée en actionnant le manipulateur à pied (65). Le chariot est conçu de manière à permettre à l'opérateur d'amener la plate-forme de conduite au 2e niveau en actionnant le manipulateur à pied (64). Par la suite, la plateforme de conduite peut de nouveau être abaissée en actionnant le manipulateur à pied (65). 68 68 55 55 12 90 12 54 10.14 FR 54 90 10.14 FR 4.7 Plate-forme, élévation pour HP Procédure • Actionner la touche « Élévation plate-forme » (64) deux fois en l'espace d'une seconde. • Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur d’élévation souhaitée soit atteinte. Procédure • Actionner la touche « Élévation plate-forme » (64) deux fois en l'espace d'une seconde. • Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur d’élévation souhaitée soit atteinte. La plate-forme est soulevée. La plate-forme est soulevée. Plate-forme, descente pour HP Plate-forme, descente pour HP Procédure • Actionner la touche « Descente plate-forme » (65) deux fois en l'espace d'une seconde. • Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur de descente souhaitée soit atteinte. Procédure • Actionner la touche « Descente plate-forme » (65) deux fois en l'espace d'une seconde. • Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur de descente souhaitée soit atteinte. La plate-forme est abaissée. La plate-forme est abaissée. Z Les mouvements d'élévation ou de descente s’effectuent à vitesse constante au moyen des touches « Élévation plate-forme » ou « Descente plate-forme ». 10.14 FR Les mouvements d'élévation ou de descente s’effectuent à vitesse constante au moyen des touches « Élévation plate-forme » ou « Descente plate-forme ». 10.14 FR Z Plate-forme, élévation pour HP 91 91 4.9 Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 LJ / 320 LJ) 4.9 ATTENTION! Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 LJ / 320 LJ) ATTENTION! Attention lors de l'élévation de la plate-forme de conduite Lors de l'élévation de la plate-forme de conduite jusqu'au 2e niveau, l'opérateur ne doit pas se tenir à deux mains au JetPilot. Une main doit toujours se trouver sur la poignée du dossier. Attention lors de l'élévation de la plate-forme de conduite Lors de l'élévation de la plate-forme de conduite jusqu'au 2e niveau, l'opérateur ne doit pas se tenir à deux mains au JetPilot. Une main doit toujours se trouver sur la poignée du dossier. Élever la plate-forme de conduite Élever la plate-forme de conduite Procédure • Se tenir au dossier (68) avec une main. • Actionner la touche « Élévation plate-forme de conduite » (64) jusqu’à ce que la hauteur de levage souhaitée soit atteinte. Procédure • Se tenir au dossier (68) avec une main. • Actionner la touche « Élévation plate-forme de conduite » (64) jusqu’à ce que la hauteur de levage souhaitée soit atteinte. La plate-forme de conduite se soulève. La plate-forme de conduite se soulève. 68 68 64 64 65 65 63 63 Procédure • Se tenir au dossier (68) avec une main. • Actionner la touche « Descente plate-forme » (65) ou le manipulateur à pied « Descente plate-forme de conduite » (63). Procédure • Se tenir au dossier (68) avec une main. • Actionner la touche « Descente plate-forme » (65) ou le manipulateur à pied « Descente plate-forme de conduite » (63). La plate-forme de conduite est abaissée. La plate-forme de conduite est abaissée. 92 10.14 FR Abaisser plate-forme de conduite 10.14 FR Abaisser plate-forme de conduite 92 4.9.1 Z Sur le chariot avec JetPilot relevable, la conduite à vitesse réduite est possible. 10.14 FR Z Traction au 2e niveau Traction au 2e niveau Sur le chariot avec JetPilot relevable, la conduite à vitesse réduite est possible. 10.14 FR 4.9.1 93 93 4.10 Élévation ou descente du dispositif de prise de charge 4.10 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 10.14 FR Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositifs de prise de charge, etc. compris. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge, de dispositifs de travail, etc. en fait également partie. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale). Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Le chariot doit être protégé contre toute utilisation par des personnes non habilitées, lorsque les personnes ne quittent pas la zone dangereuse, malgré l'avertissement. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de charge. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Ne jamais mettre les mains dans les pièces mobiles du chariot ou ne jamais les escalader. Il est interdit de passer sur des aménagements présents sur les lieux ou sur d'autres chariots. 10.14 FR Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositifs de prise de charge, etc. compris. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge, de dispositifs de travail, etc. en fait également partie. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale). Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Le chariot doit être protégé contre toute utilisation par des personnes non habilitées, lorsque les personnes ne quittent pas la zone dangereuse, malgré l'avertissement. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de charge. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Ne jamais mettre les mains dans les pièces mobiles du chariot ou ne jamais les escalader. Il est interdit de passer sur des aménagements présents sur les lieux ou sur d'autres chariots. 94 Élévation ou descente du dispositif de prise de charge 94 4.10.1 Z Élever le dispositif de prise de charge 4.10.1 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75. Procédure • Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (56) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Procédure • Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (56) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. AVIS Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique. AVIS Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique. Z La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (env. 8 mm). Course d’actionnement courte = élévation/descente lente Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide Le dispositif de prise de charge est levé. Le dispositif de prise de charge est levé. Z Verrouillage des fonctions hydrauliques : D'après le réglage par défaut, l'élévation du dispositif de prise de charge n'est possible que lorsque la plate-forme de conduite est sous charge. Le réglage par défaut peut être modifié par le service clientèle du fabricant. Z Manipulation du dispositif de prise de charge en mode Conducteur accompagnant avec les touches dans le dossier voir page 130. Verrouillage des fonctions hydrauliques : D'après le réglage par défaut, l'élévation du dispositif de prise de charge n'est possible que lorsque la plate-forme de conduite est sous charge. Le réglage par défaut peut être modifié par le service clientèle du fabricant. Manipulation du dispositif de prise de charge en mode Conducteur accompagnant avec les touches dans le dossier voir page 130. 56 56 58 58 10.14 FR Z La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (env. 8 mm). Course d’actionnement courte = élévation/descente lente Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide 10.14 FR Z Élever le dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75. 95 95 4.10.2 Z Abaisser le dispositif de prise de charge 4.10.2 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75. Procédure • Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (58) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (env. 8 mm). Course d’actionnement courte = élévation/descente lente Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide Procédure • Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (58) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (env. 8 mm). Course d’actionnement courte = élévation/descente lente Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide Z Le dispositif de prise de charge s'abaisse. Z Verrouillage des fonctions hydrauliques : D'après le réglage par défaut, la descente du dispositif de prise de charge n'est possible que lorsque la plate-forme de conduite est sous charge. D'après le réglage par défaut optionnel, la descente du dispositif de prise de charge n'est possible que lorsque la plate-forme de conduite est sous charge et que le chariot n'est pas en traction. Le réglage par défaut peut être modifié par le service clientèle du fabricant. Z Manipulation du dispositif de prise de charge en mode Conducteur accompagnant avec les touches dans le dossier voir page 130. 10.14 FR Z Le dispositif de prise de charge s'abaisse. 96 Verrouillage des fonctions hydrauliques : D'après le réglage par défaut, la descente du dispositif de prise de charge n'est possible que lorsque la plate-forme de conduite est sous charge. D'après le réglage par défaut optionnel, la descente du dispositif de prise de charge n'est possible que lorsque la plate-forme de conduite est sous charge et que le chariot n'est pas en traction. Le réglage par défaut peut être modifié par le service clientèle du fabricant. Manipulation du dispositif de prise de charge en mode Conducteur accompagnant avec les touches dans le dossier voir page 130. 10.14 FR Z Abaisser le dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75. 96 4.11 Prise, transport et pose de charges 4.11 AVERTISSEMENT! Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée. Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges endommagées ne doivent pas être transportées. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge. Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge. 10.14 FR 10.14 FR Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée. Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges endommagées ne doivent pas être transportées. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge. Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge. 97 97 4.11.1 Z Prise de charge 4.11.1 Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement le dispositif de prise de charge dans la palette jusqu'à ce que la palette repose à l'arrière contre le dispositif de prise de charge (voir le graphique de droite). La charge ne doit pas dépasser de plus de 50 mm des pointes du dispositif de prise de charge. • Élever le dispositif de prise de charge jusqu'à la hauteur souhaitée soit atteinte (voir page 95). Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement le dispositif de prise de charge dans la palette jusqu'à ce que la palette repose à l'arrière contre le dispositif de prise de charge (voir le graphique de droite). La charge ne doit pas dépasser de plus de 50 mm des pointes du dispositif de prise de charge. • Élever le dispositif de prise de charge jusqu'à la hauteur souhaitée soit atteinte (voir page 95). Z La charge est soulevée. La charge est soulevée. AVIS AVIS 10.14 FR Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée de fin de course mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique. 10.14 FR Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée de fin de course mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique. 98 Prise de charge 98 Transport de la charge 4.11.2 Transport de la charge Conditions primordiales – Charge prise correctement. – Dégager entièrement le dispositif de prise de charge du sol pour un transport correct. – Sol en parfait état. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. 10.14 FR Conditions primordiales – Charge prise correctement. – Dégager entièrement le dispositif de prise de charge du sol pour un transport correct. – Sol en parfait état. 10.14 FR 4.11.2 99 99 4.11.3 Dépose de la charge 4.11.3 ATTENTION! Z ATTENTION! Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Conditions primordiales – L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge. Conditions primordiales – L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge. Procédure • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Abaisser le dispositif de prise de charge. Pour ne pas endommager la charge ni le dispositif de prise de charge, éviter de la déposer brutalement la charge. • Abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à dégager ce dernier de la charge (voir page 96). • Sortir avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette. Procédure • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Abaisser le dispositif de prise de charge. Pour ne pas endommager la charge ni le dispositif de prise de charge, éviter de la déposer brutalement la charge. • Abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à dégager ce dernier de la charge (voir page 96). • Sortir avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette. Z 10.14 FR La charge est déposée. 10.14 FR La charge est déposée. 100 Dépose de la charge 100 5 Aide en cas de dérangements 5 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Z Si le chariot n’a pas pu être remis en ordre de marche après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le message d'évènement correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au dépannage. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Message d'évènement de l’unité d'affichage (le cas échéant) - description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. 10.14 FR Si le chariot n’a pas pu être remis en ordre de marche après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le message d'évènement correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au dépannage. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Message d'évènement de l’unité d'affichage (le cas échéant) - description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. 10.14 FR Z Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. 101 101 Chariot ne se déplace pas 5.1 Cause possible Mesures de dépannage Cause possible Mesures de dépannage La prise de batterie n'est pas branchée Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant, le brancher Déverrouiller le commutateur ARRÊT D’URGENCE Commuter la serrure de contact en position I La prise de batterie n'est pas branchée Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant, le brancher Déverrouiller le commutateur ARRÊT D’URGENCE Commuter la serrure de contact en position I Charge de batterie trop faible Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie Charge de batterie trop faible Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie Fusible défectueux Touche Arrêt pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (E1914) Touche à bascule Élévation/Descente pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (E2951) Contrôler les fusibles Ne pas actionner la touche Arrêt Fusible défectueux Touche Arrêt pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (E1914) Touche à bascule Élévation/Descente pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (E2951) Contrôler les fusibles Ne pas actionner la touche Arrêt Commutateur de traction pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (E1901) La marche par à-coups latérale est actionnée lors de la mise en marche (E1925) La marche par à-coups latérale est actionnée dans les deux sens de marche (E1906) Le commutateur de traction et la marche par à-coups sont actionnés en cours de service (E1906) Ordre d'actionnement non respecté ; (il faut commencer par activer l'interrupteur de plate-forme puis actionner le commutateur de marche) (E1908) Ne pas actionner le commutateur de traction Commutateur de traction pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (E1901) La marche par à-coups latérale est actionnée lors de la mise en marche (E1925) La marche par à-coups latérale est actionnée dans les deux sens de marche (E1906) Le commutateur de traction et la marche par à-coups sont actionnés en cours de service (E1906) Ordre d'actionnement non respecté ; (il faut commencer par activer l'interrupteur de plate-forme puis actionner le commutateur de marche) (E1908) Ne pas actionner le commutateur de traction Commutateur ARRÊT D’URGENCE actionné Serrure de contact en position O Ne pas actionner la touche à bascule Élévation/Descente Ne pas actionner la marche par à-coups latérale Actuellement, n'actionner la marche par à-coups latérale que pour un seul sens de marche. La commande double n'est pas un état autorisé. Il faut actionner soit le mode de traction, soit la marche par à-coups Respecter l'ordre d'actionnement 10.14 FR Commutateur ARRÊT D’URGENCE actionné Serrure de contact en position O 102 Chariot ne se déplace pas Ne pas actionner la touche à bascule Élévation/Descente Ne pas actionner la marche par à-coups latérale Actuellement, n'actionner la marche par à-coups latérale que pour un seul sens de marche. La commande double n'est pas un état autorisé. Il faut actionner soit le mode de traction, soit la marche par à-coups Respecter l'ordre d'actionnement 10.14 FR 5.1 102 La charge ne peut pas être soulevée 5.2 La charge ne peut pas être soulevée Cause possible Mesures de dépannage Cause possible Mesures de dépannage Chariot pas en ordre de marche Procéder à toutes les mesures de dépannage indiquées sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Chariot pas en ordre de marche Procéder à toutes les mesures de dépannage indiquées sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Niveau d’huile hydraulique trop bas Le contrôleur de décharge de batterie s'est déconnecté Contrôle du niveau d’huile hydraulique Charger la batterie Niveau d’huile hydraulique trop bas Le contrôleur de décharge de batterie s'est déconnecté Contrôle du niveau d’huile hydraulique Charger la batterie Fusible défectueux Charge trop haute Contrôler les fusibles Respecter la capacité nominale maximale, voir la plaque signalétique Respecter l'ordre d'actionnement Fusible défectueux Charge trop haute Contrôler les fusibles Respecter la capacité nominale maximale, voir la plaque signalétique Respecter l'ordre d'actionnement Ordre d'actionnement non respecté ; (il faut commencer par activer l'interrupteur de plate-forme puis actionner le commutateur de marche) (E1908) 10.14 FR Ordre d'actionnement non respecté ; (il faut commencer par activer l'interrupteur de plate-forme puis actionner le commutateur de marche) (E1908) 10.14 FR 5.2 103 103 Déplacement du chariot sans entraînement propre 6 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes). Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré. Réactiver le frein une fois arrivé à destination. Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes). Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré. Réactiver le frein une fois arrivé à destination. Desserrer le frein Desserrer le frein Outillage et matériel nécessaires – Deux M5x42 vis – Clé plate Outillage et matériel nécessaires – Deux M5x42 vis – Clé plate Procédure • Pour éteindre le chariot : • Tourner la clé dans la serrure de contact (19) jusqu'en butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Sortir la clé de la serrure de contact (19). • Appuyer sur la touche rouge du module d’accès ISM(o). • Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (18). • Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. • Ouvrir le capot de batterie, voir page 51. • Débrancher la prise de batterie (50). • Ouvrir et retirer le capot avant (8), voir page 144. • Visser deux vis M5x42 (69) jusqu'en butée et relever la plaque d'induit. Procédure • Pour éteindre le chariot : • Tourner la clé dans la serrure de contact (19) jusqu'en butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Sortir la clé de la serrure de contact (19). • Appuyer sur la touche rouge du module d’accès ISM(o). • Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (18). • Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. • Ouvrir le capot de batterie, voir page 51. • Débrancher la prise de batterie (50). • Ouvrir et retirer le capot avant (8), voir page 144. • Visser deux vis M5x42 (69) jusqu'en butée et relever la plaque d'induit. Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé. Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé. Activer le frein Activer le frein Procédure • Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. • Dévisser de nouveau deux vis M5x42. Procédure • Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. • Dévisser de nouveau deux vis M5x42. ATTENTION! Risque de blessures et d'accident en cas de recouvrements non fermés Les recouvrements (capot de batterie, revêtements latéraux, recouvrement de partie entraînement, etc.) doivent être fermés lors du fonctionnement. ATTENTION! Risque de blessures et d'accident en cas de recouvrements non fermés Les recouvrements (capot de batterie, revêtements latéraux, recouvrement de partie entraînement, etc.) doivent être fermés lors du fonctionnement. • Monter le capot avant (8). • Monter le capot avant (8). L’état de freinage est rétabli. L’état de freinage est rétabli. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation de la panne. 10.14 FR Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation de la panne. 104 Déplacement du chariot sans entraînement propre 104 10.14 FR 6 10.14 FR 10.14 FR 69 8 69 8 105 105 7 7.1 Équipement supplémentaire 7 Unité d'affichage (2 pouces) 7.1 2,5km/h 70 345 Unité d'affichage (2 pouces) 2,5km/h 70 71 66 73 74 72 Équipement supplémentaire 71 66 73 74 72 345 75 76 76 10.14 FR 77 10.14 FR 77 106 75 106 Pos. Élément de commande ou Fonction d’affichage Pos. Élément de commande ou Fonction d’affichage État de décharge de la batterie 66 Affichage de la capacité de batterie État de décharge de la batterie 70 Ligne d'information Affichage de messages d'événements et d'informations en option, comme p. ex. la vitesse, la hauteur d'élévation, le poids de charge, la durée résiduelle. 70 Ligne d'information Affichage de messages d'événements et d'informations en option, comme p. ex. la vitesse, la hauteur d'élévation, le poids de charge, la durée résiduelle. 71 Affichage de performance Indique la performance de conduite du programme de traction choisi. 71 Affichage de performance Indique la performance de conduite du programme de traction choisi. 72 Champ de pictogrammes Affichage des pictogrammes, voir page 110. 72 Champ de pictogrammes Affichage des pictogrammes, voir page 110. 73 Désignation de la batterie aucun affichage = batterie standard 1 = batterie sèche 2 = batterie XFC 73 Désignation de la batterie aucun affichage = batterie standard 1 = batterie sèche 2 = batterie XFC 74 Programme de service Indique le programme de service actif. 74 Programme de service Indique le programme de service actif. 75 Heures de service voir page 25 75 Heures de service voir page 25 76 Attribution de l'affectation des touches voir page 108 76 Attribution de l'affectation des touches voir page 108 77 Touche Touche permettant de sélectionner les fonctions représentées au-dessus. 77 Touche Touche permettant de sélectionner les fonctions représentées au-dessus. 10.14 FR Affichage de la capacité de batterie 10.14 FR 66 107 107 Affectation des touches de l'unité d'affichage 7.1.1 108 Affectation des touches de l'unité d'affichage Menu principal symboles Menu principal symboles Icône Icône Signification Signification Changement d'affichage de la ligne d'information : Permet de basculer les informations affichées dans la barre d'information. Activer le programme de traction : Pour modifier le programme de traction Activer le programme de traction : Pour modifier le programme de traction Mode éco (o) : Pour allumer et éteindre le mode éco. D'après le programme de traction 1, la vitesse de traction et l'accélération sont réduits. Mode éco (o) : Pour allumer et éteindre le mode éco. D'après le programme de traction 1, la vitesse de traction et l'accélération sont réduits. Désactiver les équipements supplémentaires (o) : Désactiver (o) n'est disponible sur l'affichage que si le chariot est activé via un code d'accès. Permet la mise hors tension du chariot. Désactiver les équipements supplémentaires (o) : Désactiver (o) n'est disponible sur l'affichage que si le chariot est activé via un code d'accès. Permet la mise hors tension du chariot. 10.14 FR Changement d'affichage de la ligne d'information : Permet de basculer les informations affichées dans la barre d'information. 10.14 FR 7.1.1 108 Symboles additionnels Symboles additionnels Symbole Symbole Signification Signification Floorspot (o) : Lors de la marche avant, le Floorspot projette un point de couleur sur le sol 5 m devant le chariot. Le Floorspot a pour but d'avertir les personnes de la voie de circulation du chariot. Floorspot (o) : Lors de la marche avant, le Floorspot projette un point de couleur sur le sol 5 m devant le chariot. Le Floorspot a pour but d'avertir les personnes de la voie de circulation du chariot. Projecteur de travail (o) : Pour allumer ou éteindre le projecteur de travail. Projecteur de travail (o) : Pour allumer ou éteindre le projecteur de travail. Réglage : Pour passer au menu de gestion des codes ou des transpondeurs Réglage : Pour passer au menu de gestion des codes ou des transpondeurs Modifier le code maître : Pour modifier le code maître ou activer le clavier ou le lecteur de transpondeur Modifier le code maître : Pour modifier le code maître ou activer le clavier ou le lecteur de transpondeur Éditer le code d'accès/transpondeur : Pour ajouter ou supprimer des codes d'accès ou des transpondeurs Éditer le code d'accès/transpondeur : Pour ajouter ou supprimer des codes d'accès ou des transpondeurs Sélection haut : Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs Sélection haut : Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs Sélection bas : Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs Sélection bas : Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs Supprimer : Pour supprimer les codes d'accès sélectionnés Supprimer : Pour supprimer les codes d'accès sélectionnés Insérer : Pour ajouter de nouveaux codes d'accès Insérer : Pour ajouter de nouveaux codes d'accès Retour : Interrompt la procédure en cours et retourne au menu précédent. Retour : Interrompt la procédure en cours et retourne au menu précédent. Confirmer : Pour confirmer une saisie ou un code transpondeur Confirmer : Pour confirmer une saisie ou un code transpondeur 10.14 FR Lumière (o) : Pour allumer et éteindre l'éclairage. 10.14 FR Lumière (o) : Pour allumer et éteindre l'éclairage. 109 109 Symboles dans l'unité d'affichage 7.1.2 Dans le champ de pictogrammes (72), il est possible d'afficher un nombre indifférent de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du chariot. Dans le champ de pictogrammes (72), il est possible d'afficher un nombre indifférent de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du chariot. Icône Icône Signification Couleur Fonction Signification Couleur Fonction Plate-forme de conduite Commutateur de présence verte Une personne est montée sur la plateforme de conduite. Plate-forme de conduite Commutateur de présence verte Une personne est montée sur la plateforme de conduite. jaune La plate-forme de conduite n'est pas sous charge et le commutateur de traction est actionné. (Le symbole jaune ne s'allume pas si le chariot est équipé d'un mode Conducteur accompagnant.) jaune La plate-forme de conduite n'est pas sous charge et le commutateur de traction est actionné. (Le symbole jaune ne s'allume pas si le chariot est équipé d'un mode Conducteur accompagnant.) Indication stop rouge Coupure des fonctions due à des défauts du chariot Indication stop rouge Coupure des fonctions due à des défauts du chariot Signal d’avertissement jaune Erreur de maniement Erreur de maniement Défaut chariot Signal d’avertissement jaune rouge rouge Défaut chariot Mode Conducteur accompagnant verte Le mode Conducteur accompagnant est activé. Mode Conducteur accompagnant verte Le mode Conducteur accompagnant est activé. jaune L'angle de braquage en mode Conducteur accompagnant est trop important jaune L'angle de braquage en mode Conducteur accompagnant est trop important Mode éco verte Programme de traction à économie d'énergie Mode éco verte Programme de traction à économie d'énergie Affichage batterie jaune Capacité de la batterie ≤ 30 % pour les batteries à électrolyte liquide et les batteries lithium-ions, Capacité de la batterie ≤ 50 % pour les batteries sans entretien Affichage batterie jaune Capacité de la batterie ≤ 30 % pour les batteries à électrolyte liquide et les batteries lithium-ions, Capacité de la batterie ≤ 50 % pour les batteries sans entretien rouge Capacité de la batterie ≤ 20% pour les batteries à électrolyte liquide et les batteries lithium-ions, Capacité de la batterie ≤ 40% pour les batteries sans entretien rouge Capacité de la batterie ≤ 20% pour les batteries à électrolyte liquide et les batteries lithium-ions, Capacité de la batterie ≤ 40% pour les batteries sans entretien jaune Détection de surchauffe, les fonctions d'élévation, de descente et de traction du chariot sont réduites. jaune Détection de surchauffe, les fonctions d'élévation, de descente et de traction du chariot sont réduites. rouge Détection de surchauffe, les fonctions d'élévation, de descente et de traction du chariot sont arrêtées. rouge Détection de surchauffe, les fonctions d'élévation, de descente et de traction du chariot sont arrêtées. Surchauffe 10.14 FR Surchauffe 110 Symboles dans l'unité d'affichage 10.14 FR 7.1.2 110 Signification Couleur Fonction Signification Couleur Fonction Élévation jusqu'en fin d'élévation jaune Allumé en cas de fonction activée ; clignote lors du levage du dispositif de prise de charge. Élévation jusqu'en fin d'élévation jaune Allumé en cas de fonction activée ; clignote lors du levage du dispositif de prise de charge. Lumière verte Au moins une lumière est allumée. Lumière verte Au moins une lumière est allumée. Affichage du choc (ISM) jaune choc moyen en cas de mode de conduite incorrect Affichage du choc (ISM) jaune choc moyen en cas de mode de conduite incorrect rouge choc sévère en cas de mode de conduite incorrect rouge choc sévère en cas de mode de conduite incorrect jaune Réduction de la vitesse de traction jaune Réduction de la vitesse de traction Vitesse lente 10.14 FR Vitesse lente Icône 10.14 FR Icône 111 111 7.2 Systèmes d'accès sans clé 7.2 Systèmes d'accès sans clé Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code opérateur individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs. Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code opérateur individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs. Combinaison des systèmes d'accès Combinaison des systèmes d'accès 2,5km/h 78 2,5km/h 78 345 2,5km/h 78 345 2,5km/h 79 78 2,5km/h 78 345 78 80 112 79 345 80 2,5km/h 78 345 81 10.14 FR 81 10.14 FR 345 345 2,5km/h 2,5km/h 78 345 112 7.3 Z Z Z Pos. Description Pos. Description 78 Unité d'affichage (touche programmable EasyAccess) : – Description, voir page 106 – Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres – Espace mémoire pour 10 codes d'accès maxi – Pour des codes maîtres et des codes d'accès composés de chiffres entre 1 et 4 78 Unité d'affichage (touche programmable EasyAccess) : – Description, voir page 106 – Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres – Espace mémoire pour 10 codes d'accès maxi – Pour des codes maîtres et des codes d'accès composés de chiffres entre 1 et 4 79 Clavier (code PIN EasyAccess) : – composé des chiffres entre 0 à 9 et de la lettre C (supprimer) – Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres – Espace mémoire pour 100 codes d'accès maxi 79 Clavier (code PIN EasyAccess) : – composé des chiffres entre 0 à 9 et de la lettre C (supprimer) – Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres – Espace mémoire pour 100 codes d'accès maxi 80 Lecteur de transpondeur (transpondeur EasyAccess) : – Espace mémoire pour 100 transpondeurs maxi 80 Lecteur de transpondeur (transpondeur EasyAccess) : – Espace mémoire pour 100 transpondeurs maxi 81 ISM Online : – Si le chariot est équipé d’un module d’accès ISM Online, voir les instructions de service « Module d’accès ISM Online ». 81 ISM Online : – Si le chariot est équipé d’un module d’accès ISM Online, voir les instructions de service « Module d’accès ISM Online ». Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés 7.3 Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code maître et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code de livraison : 1-2-3-4 – Réglage usine pour le code maître : 2-4-1-2 Z Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant. Z Suite à la saisie d'un code correcte ou à l'utilisation d'un transpondeur valide, une coche verte apparaît sur l'unité d'affichage. En cas de saisie d'un code incorrect ou de l'utilisation d'un transpondeur invalide, une croix rouge apparaît et une nouvelle saisie est nécessaire. Z Après une période d'inutilisation prolongée du chariot, l'unité d'affichage passe en mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. Le service après-vente du fabricant est également habilité à effectuer ces réglages. 7.4 Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code maître et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code de livraison : 1-2-3-4 – Réglage usine pour le code maître : 2-4-1-2 Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant. Suite à la saisie d'un code correcte ou à l'utilisation d'un transpondeur valide, une coche verte apparaît sur l'unité d'affichage. En cas de saisie d'un code incorrect ou de l'utilisation d'un transpondeur invalide, une croix rouge apparaît et une nouvelle saisie est nécessaire. Après une période d'inutilisation prolongée du chariot, l'unité d'affichage passe en mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. Le service après-vente du fabricant est également habilité à effectuer ces réglages. Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur 7.4 Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur Si le chariot est équipé d'un clavier ou d'un lecteur de transpondeur, l'utilisation du chariot n'est possible que via les touches de l'unité d'affichage au moment de la livraison. Le clavier et le lecteur de transpondeur doivent être activés par l'exploitant. 10.14 FR Si le chariot est équipé d'un clavier ou d'un lecteur de transpondeur, l'utilisation du chariot n'est possible que via les touches de l'unité d'affichage au moment de la livraison. Le clavier et le lecteur de transpondeur doivent être activés par l'exploitant. 10.14 FR Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés 113 113 7.4.1 Activer le clavier 7.4.1 Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 83. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (78). Le chariot est activé. Z Z Si le nouveau code maître a été mal saisi, la procédure peut être répétée en actionnant la touche sous le symbole « Supprimer » (84). 86 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). • Supprimer le code de livraison, voir page 123. • Mettre en place les codes d'accès, voir page 122. 83 Z 79 2412 Z 84 85 82 83 Il faut modifier le code maître lors de la première mise en service. Le nouveau code maître ne doit pas être identique au code maître préréglé ni à un code d'accès. • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Le code maître est supprimé. • Saisir le nouveau code maître à l'aide du clavier (79). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Confirmer » (85). Le nouveau code maître est affiché. Si le nouveau code maître a été mal saisi, la procédure peut être répétée en actionnant la touche sous le symbole « Supprimer » (84). 86 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). • Supprimer le code de livraison, voir page 123. • Mettre en place les codes d'accès, voir page 122. 79 2412 84 85 10.14 FR Le clavier est activé. 10.14 FR Le clavier est activé. 114 78 • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (83). • Saisir le code maître 2-4-1-2 à l'aide du clavier (79). Le code maître saisi est affiché. 82 Il faut modifier le code maître lors de la première mise en service. Le nouveau code maître ne doit pas être identique au code maître préréglé ni à un code d'accès. • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Le code maître est supprimé. • Saisir le nouveau code maître à l'aide du clavier (79). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Confirmer » (85). Le nouveau code maître est affiché. Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 83. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (78). Le chariot est activé. 78 • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (83). • Saisir le code maître 2-4-1-2 à l'aide du clavier (79). Le code maître saisi est affiché. Activer le clavier 114 7.4.2 Activer le lecteur de transpondeur 7.4.2 Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 83. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (78). Le chariot est activé. 83 Z 4 84 • Actionner la touche en-dessous du symbole « Confirmer » (85). Le code du transpondeur maître est affiché. 80 Z Si le mauvais transpondeur a été utilisé, la procédure peut être répétée en actionnant la touche sous le symbole « Supprimer » (84). 83 • Tenir un transpondeur devant le lecteur de transpondeur (80). Ce transpondeur devient le transpondeur maître. 84 • Actionner la touche en-dessous du symbole « Confirmer » (85). Le code du transpondeur maître est affiché. 82 • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Le code maître est supprimé. 4 • Tenir un transpondeur devant le lecteur de transpondeur (80). Ce transpondeur devient le transpondeur maître. 78 • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (83). • Saisir le code maître 2-4-1-2 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (78). Le code maître saisi est affiché. 82 • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Le code maître est supprimé. Z Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 83. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (78). Le chariot est activé. 78 • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (83). • Saisir le code maître 2-4-1-2 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (78). Le code maître saisi est affiché. Activer le lecteur de transpondeur 85 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). Le code de livraison ne peut plus être utilisé et doit être supprimé. • Supprimer le code de livraison, voir page 127. • Ajouter de nouveaux transpondeurs, voir page 126. Z 80 Si le mauvais transpondeur a été utilisé, la procédure peut être répétée en actionnant la touche sous le symbole « Supprimer » (84). 85 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). Le code de livraison ne peut plus être utilisé et doit être supprimé. • Supprimer le code de livraison, voir page 127. • Ajouter de nouveaux transpondeurs, voir page 126. 84 10.14 FR 10.14 FR 84 86 115 86 115 Le lecteur de transpondeur est activé. 7.5 7.5.1 Le lecteur de transpondeur est activé. Utilisation de l'unité d'affichage 7.5 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès 7.5.1 Utilisation de l'unité d'affichage Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès 78 7.5.2 78 Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 83. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (78). Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 83. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (78). Le chariot est activé. Le chariot est activé. Mettre le chariot hors marche Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de l'unité d'affichage (87). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir page 83. 7.5.2 Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de l'unité d'affichage (87). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir page 83. 87 87 10.14 FR Le chariot est éteint. 10.14 FR Le chariot est éteint. 116 Mettre le chariot hors marche 116 Modifier le code maître (unité d'affichage) Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 120. 78 Z Z 88 86 78 84 • Saisir le nouveau code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (78). Le nouveau code maître doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (85). Le nouveau code maître est affiché. 85 Si le nouveau code maître a été mal saisi, supprimer à nouveau le code maître et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). Le code maître a été changé. 10.14 FR Le code maître a été changé. Z 85 Si le nouveau code maître a été mal saisi, supprimer à nouveau le code maître et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). 83 • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Le code maître est supprimé. 84 • Saisir le nouveau code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (78). Le nouveau code maître doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (85). Le nouveau code maître est affiché. 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (83). • Saisir le code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (78). Le code maître saisi est affiché sous forme des cercles pleins. 83 • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Le code maître est supprimé. Modifier le code maître (unité d'affichage) Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 120. 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (83). • Saisir le code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (78). Le code maître saisi est affiché sous forme des cercles pleins. Z 7.5.3 88 86 10.14 FR 7.5.3 117 117 7.5.4 Ajouter un nouveau code d'accès (unité d'affichage) Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 120. Z • Actionner la touche sous le symbole « Ajouter » (88). • Saisir le nouveau code d'accès à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (78). Le nouveau code d'accès doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (85). Le nouveau code d'accès est affiché. Si le nouveau code d'accès a été mal saisi, supprimer à nouveau le code d'accès, voir page 123, et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). 78 • Saisir le code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (78). Tous les codes d'accès sont affichés. 88 • Actionner la touche sous le symbole « Ajouter » (88). • Saisir le nouveau code d'accès à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (78). Le nouveau code d'accès doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (85). Le nouveau code d'accès est affiché. Z 1111 2222 3333 86 Z 85 Si le nouveau code d'accès a été mal saisi, supprimer à nouveau le code d'accès, voir page 123, et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). 89 78 1111 2222 3333 88 86 85 10.14 FR Un nouveau code d'accès a été ajouté. 10.14 FR Un nouveau code d'accès a été ajouté. 118 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (89). Le code maître est demandé. 89 • Saisir le code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (78). Tous les codes d'accès sont affichés. Ajouter un nouveau code d'accès (unité d'affichage) Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 120. 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (89). Le code maître est demandé. Z 7.5.4 118 7.5.5 Supprimer le code d'accès (unité d'affichage) 7.5.5 Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 120. Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 120. 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (89). Le code maître est demandé. Supprimer le code d'accès (unité d'affichage) 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (89). Le code maître est demandé. 89 84 • Saisir le code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (78). Tous les codes d'accès sont affichés. 89 84 • Saisir le code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (78). Tous les codes d'accès sont affichés. • Sélectionner le code d'accès à supprimer à l'aide de la touche sous le symbole « Sélection bas » (90). • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Le code d'accès a été supprimé. • Sélectionner le code d'accès à supprimer à l'aide de la touche sous le symbole « Sélection bas » (90). • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Le code d'accès a été supprimé. 78 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). 78 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). 1111 2222 3333 1111 2222 3333 84 86 90 10.14 FR 90 10.14 FR 86 84 119 119 7.6 7.6.1 Utilisation du clavier 7.6 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès (clavier) Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 83. • Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (79). 7.6.1 79 7.6.2 Éteindre le chariot (clavier) Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de l'unité d'affichage (87). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir page 83. 87 87 10.14 FR Le chariot est éteint. 10.14 FR Le chariot est éteint. 120 79 Le chariot est activé. Éteindre le chariot (clavier) Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de l'unité d'affichage (87). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir page 83. Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès (clavier) Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 83. • Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (79). Le chariot est activé. 7.6.2 Utilisation du clavier 120 Modifier le code maître (clavier) 7.6.3 Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 120. 79 Z Z 88 86 85 10.14 FR Le code maître a été changé. Z 84 Si le nouveau code maître a été mal saisi, supprimer à nouveau le code maître et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). 83 79 • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Le code maître est supprimé. 78 • Saisir le nouveau code maître à l'aide du clavier (79). Le nouveau code maître doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (85). Le nouveau code maître est affiché. 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (83). • Saisir le code maître à l'aide du clavier (79). Le code maître saisi est affiché dans l'unité d'affichage (78) sous forme de cercles pleins. 83 • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Le code maître est supprimé. Z Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 120. 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (83). • Saisir le code maître à l'aide du clavier (79). Le code maître saisi est affiché dans l'unité d'affichage (78) sous forme de cercles pleins. Modifier le code maître (clavier) 78 • Saisir le nouveau code maître à l'aide du clavier (79). Le nouveau code maître doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (85). Le nouveau code maître est affiché. 84 Si le nouveau code maître a été mal saisi, supprimer à nouveau le code maître et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). Le code maître a été changé. 88 86 85 10.14 FR 7.6.3 121 121 7.6.4 Ajouter un nouveau code d'accès (clavier) 7.6.4 Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 120. Z Si le nouveau code d'accès a été mal saisi, supprimer à nouveau le code d'accès, voir page 123, et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). 78 Z 1111 2222 3333 Z 88 86 85 79 • Actionner la touche sous le symbole « Ajouter » (88). • Saisir le nouveau code d'accès à l'aide du clavier (79). Le nouveau code d'accès doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (85). Le nouveau code d'accès s'affiche sur l’unité d’affichage (78). Si le nouveau code d'accès a été mal saisi, supprimer à nouveau le code d'accès, voir page 123, et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). 78 1111 2222 3333 88 86 85 10.14 FR Un nouveau code d'accès a été ajouté. 10.14 FR Un nouveau code d'accès a été ajouté. 122 89 • Saisir le code maître à l'aide du clavier (79). Tous les codes d'accès apparaissent sur l’unité d'affichage (78). 79 • Actionner la touche sous le symbole « Ajouter » (88). • Saisir le nouveau code d'accès à l'aide du clavier (79). Le nouveau code d'accès doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (85). Le nouveau code d'accès s'affiche sur l’unité d’affichage (78). 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (89). Le code maître est demandé. 89 • Saisir le code maître à l'aide du clavier (79). Tous les codes d'accès apparaissent sur l’unité d'affichage (78). Z Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 120. 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (89). Le code maître est demandé. Ajouter un nouveau code d'accès (clavier) 122 7.6.5 Supprimer le code d'accès (clavier) 7.6.5 Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 120. Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 120. 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (89). Le code maître est demandé. 79 • Sélectionner le code d'accès à supprimer à l'aide de la touche sous le symbole « Sélection bas » (90). • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Le code d'accès a été supprimé. 78 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). 89 • Saisir le code maître à l'aide du clavier (79). Tous les codes d'accès apparaissent sur l’unité d'affichage (78). 79 • Sélectionner le code d'accès à supprimer à l'aide de la touche sous le symbole « Sélection bas » (90). • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Le code d'accès a été supprimé. 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (89). Le code maître est demandé. 89 • Saisir le code maître à l'aide du clavier (79). Tous les codes d'accès apparaissent sur l’unité d'affichage (78). Supprimer le code d'accès (clavier) 78 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). 1111 2222 3333 1111 2222 3333 84 86 90 10.14 FR 90 10.14 FR 86 84 123 123 7.7 Utilisation du lecteur de transpondeur 7.7 AVIS AVIS Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si les transpondeurs sont endommagés. 7.7.1 Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si les transpondeurs sont endommagés. Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 83. • Tenir le transpondeur devant le lecteur de transpondeur (80). Une coche verte apparaît et reste à l'écran jusqu'à la confirmation. Si aucune confirmation n'a lieu dans les 20 secondes, l'interrogation d'accès apparaît. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (85). 7.7.1 80 • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (85). 85 7.7.2 85 Éteindre le chariot (lecteur de transpondeur) Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de l'unité d'affichage (87). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir page 83. 87 87 10.14 FR Le chariot est éteint. 10.14 FR Le chariot est éteint. 124 80 Le chariot est activé. Éteindre le chariot (lecteur de transpondeur) Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de l'unité d'affichage (87). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir page 83. Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 83. • Tenir le transpondeur devant le lecteur de transpondeur (80). Une coche verte apparaît et reste à l'écran jusqu'à la confirmation. Si aucune confirmation n'a lieu dans les 20 secondes, l'interrogation d'accès apparaît. Le chariot est activé. 7.7.2 Utilisation du lecteur de transpondeur 124 7.7.3 Changer le transpondeur maître 7.7.3 Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 124. 80 Z Z 88 Z 85 Si le mauvais transpondeur a été utilisé, la procédure peut être répétée en actionnant la touche sous le symbole « Supprimer » (84). • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). 83 80 • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Une ligne pointillée apparaît. 84 • Placer le nouveau transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (80). Le code du nouveau transpondeur maître doit être différent des codes transpondeur existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (85). Le nouveau code du transpondeur maître est affiché. 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (83). • Placer le transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (80). Le code du transpondeur maître apparaît sur l’unité d'affichage (78). 83 • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Une ligne pointillée apparaît. Z Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 124. 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (83). • Placer le transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (80). Le code du transpondeur maître apparaît sur l’unité d'affichage (78). Changer le transpondeur maître 78 Le transpondeur maître a été changé. 84 • Placer le nouveau transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (80). Le code du nouveau transpondeur maître doit être différent des codes transpondeur existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (85). Le nouveau code du transpondeur maître est affiché. 88 85 Si le mauvais transpondeur a été utilisé, la procédure peut être répétée en actionnant la touche sous le symbole « Supprimer » (84). • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). 78 Le transpondeur maître a été changé. 10.14 FR 86 10.14 FR 86 125 125 7.7.4 Ajouter un nouveau transpondeur 7.7.4 Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 124. Z 80 Z Z 88 85 Z Si le mauvais transpondeur a été utilisé, supprimer à nouveau le transpondeur, voir page 127, puis en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). Un nouveau transpondeur a été ajouté. 126 80 • Actionner la touche sous le symbole « Ajouter » (88). • Placer un nouveau transpondeur sur le lecteur de transpondeur (80). Le code du nouveau transpondeur doit être différent des codes transpondeur existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (85). Le nouveau code du transpondeur est affiché. 78 88 86 85 Si le mauvais transpondeur a été utilisé, supprimer à nouveau le transpondeur, voir page 127, puis en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). Un nouveau transpondeur a été ajouté. Les codes de transpondeurs sauvegardés sont triés d'abord par nombre puis par ordre alphabétique. 10.14 FR Z Les codes de transpondeurs sauvegardés sont triés d'abord par nombre puis par ordre alphabétique. 10.14 FR Z 89 • Placer le transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (80). Tous les codes de transpondeur apparaissent sur l’unité d'affichage (78). 78 86 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le transpondeur » (89). Le transpondeur maître est interrogé. 89 • Placer le transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (80). Tous les codes de transpondeur apparaissent sur l’unité d'affichage (78). • Actionner la touche sous le symbole « Ajouter » (88). • Placer un nouveau transpondeur sur le lecteur de transpondeur (80). Le code du nouveau transpondeur doit être différent des codes transpondeur existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (85). Le nouveau code du transpondeur est affiché. Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 124. 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le transpondeur » (89). Le transpondeur maître est interrogé. Ajouter un nouveau transpondeur 126 Supprimer un transpondeur 7.7.5 Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 124. 80 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). 90 10.14 FR 80 78 • Sélectionner le transpondeur à supprimer à l'aide de la touche sous le symbole « Sélection bas » (90). • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Le transpondeur a été supprimé. 84 86 89 • Placer le transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (80). Tous les codes de transpondeur apparaissent sur l’unité d'affichage (78). 78 • Sélectionner le transpondeur à supprimer à l'aide de la touche sous le symbole « Sélection bas » (90). • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (84). Le transpondeur a été supprimé. 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le transpondeur » (89). Le transpondeur maître est interrogé. 89 • Placer le transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (80). Tous les codes de transpondeur apparaissent sur l’unité d'affichage (78). • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (86). Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, voir page 124. 82 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (82). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le transpondeur » (89). Le transpondeur maître est interrogé. Supprimer un transpondeur 84 86 90 10.14 FR 7.7.5 127 127 7.8 Mode Conducteur accompagnant 7.8 ATTENTION! ATTENTION! Risque d'écrasement par le chariot pendant le mode Conducteur accompagnant En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement pour l'opérateur et les autres personnes. Porter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...). L’utilisateur doit se tenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accompagnant. Pendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec une prudence et une attention particulières. En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir entre le chariot et des obstacles. Braquage en position droite. En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir sur la plate-forme de conduite. Z Z Risque d'écrasement par le chariot pendant le mode Conducteur accompagnant En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement pour l'opérateur et les autres personnes. Porter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...). L’utilisateur doit se tenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accompagnant. Pendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec une prudence et une attention particulières. En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir entre le chariot et des obstacles. Braquage en position droite. En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir sur la plate-forme de conduite. Z En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale dans le sens de l'entraînement est réduite à 4,0 km/h. En option, la traction dans le sens de la charge est possible en mode Conducteur accompagnant à vitesse réduite. La vitesse maximale dans le sens de la charge est réduite à 4,0 km/h. En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale dans le sens de l'entraînement est réduite à 4,0 km/h. En option, la traction dans le sens de la charge est possible en mode Conducteur accompagnant à vitesse réduite. La vitesse maximale dans le sens de la charge est réduite à 4,0 km/h. Il existe deux versions du mode Conducteur accompagnant : Il existe deux versions du mode Conducteur accompagnant : – Le mode Conducteur accompagnant via le commutateur de traction (57). – Le mode Conducteur accompagnant via les touches « Conducteur accompagnant » (92,91) dans le dossier. – Le mode Conducteur accompagnant via le commutateur de traction (57). – Le mode Conducteur accompagnant via les touches « Conducteur accompagnant » (92,91) dans le dossier. Traction via le commutateur de traction Traction via le commutateur de traction Procédure • Se placer à côté du chariot. • Actionner le commutateur de traction (57) dans le sens souhaité (sens de l'entraînement (2) ou sens de la charge (3)). Lors de la traction via le commutateur de traction (57), les braquages entre 10° vers la gauche et 10° vers la droite sont possibles. En cas de braquages plus importants, le chariot est immédiatement freiné jusqu'à l'immobilisation. Procédure • Se placer à côté du chariot. • Actionner le commutateur de traction (57) dans le sens souhaité (sens de l'entraînement (2) ou sens de la charge (3)). Lors de la traction via le commutateur de traction (57), les braquages entre 10° vers la gauche et 10° vers la droite sont possibles. En cas de braquages plus importants, le chariot est immédiatement freiné jusqu'à l'immobilisation. Z 10.14 FR Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie. 10.14 FR Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie. 128 Mode Conducteur accompagnant 128 Z Traction via les touches « Conducteur accompagnant » Traction via les touches « Conducteur accompagnant » Procédure • Se placer à côté du chariot. • Actionner la touche « Conducteur accompagnant sens de l'entraînement » (91) ou la touche « Conducteur accompagnant sens de la charge » (92). Procédure • Se placer à côté du chariot. • Actionner la touche « Conducteur accompagnant sens de l'entraînement » (91) ou la touche « Conducteur accompagnant sens de la charge » (92). Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie. Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie. Z La distance de traction maximale préréglée en cas de traction via les touches « Conducteur accompagnant » est de 10 m. Le préréglage peut être adapté à une distance entre 0,1 m et 30 m par le service clientèle du fabricant. 91 La distance de traction maximale préréglée en cas de traction via les touches « Conducteur accompagnant » est de 10 m. Le préréglage peut être adapté à une distance entre 0,1 m et 30 m par le service clientèle du fabricant. 92 91 57 57 3 3 12 12 10.14 FR 2 10.14 FR 2 92 129 129 7.9 Lever et abaisser le dispositif de prise de charge avec les touches dans le dossier 7.9 93 93 67 67 Pos. Désignation Pos. Désignation Touche « Élever dispositif de prise de charge » en mode Conducteur accompagnant 93 Touche « Élever dispositif de prise de charge » en mode Conducteur accompagnant 67 Touche « Abaisser dispositif de prise de charge » en mode Conducteur accompagnant 67 Touche « Abaisser dispositif de prise de charge » en mode Conducteur accompagnant 10.14 FR 93 10.14 FR 130 Lever et abaisser le dispositif de prise de charge avec les touches dans le dossier 130 7.10 Z Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ». 10.14 FR Z Module d’accès ISM (o) Module d’accès ISM (o) Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ». 10.14 FR 7.10 131 131 7.11 Autres équipements optionnels 7.11 94 94 95 95 96 96 98 98 99 99 100 100 100 100 10.14 FR 97 10.14 FR 97 132 Autres équipements optionnels 132 Pos. Désignation Pos. Désignation 95 Éclairage de jour 95 Éclairage de jour 96 Porte-rouleaux 96 Porte-rouleaux 97 Écran/terminal 97 Écran/terminal 98 Support à équipement supplémentaire 98 Support à équipement supplémentaire 99 Support universel 99 Support universel 10.14 FR 100 Pare-chocs 10.14 FR 100 Pare-chocs 133 133 134 134 10.14 FR 10.14 FR F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident et risque de détérioration des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les dispositifs de sécurité. Risque d’accident et risque de détérioration des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les dispositifs de sécurité. Exception : les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant : – s’assurer que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un ingénieur spécialisé en matière de chariots et de sécurité – garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de l’exécution des transformations – entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices et les autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de maintenance – apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de l’organisation ayant effectué cette tâche. Exception : les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant : – s’assurer que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un ingénieur spécialisé en matière de chariots et de sécurité – garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de l’exécution des transformations – entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices et les autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de maintenance – apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de l’organisation ayant effectué cette tâche. AVIS AVIS Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôel qualité du fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. 10.14 FR 10.14 FR Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôel qualité du fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. 135 135 2 Consignes de sécurité pour l’entretien 2 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Z Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. 136 Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel spécialisé. Les activités à effectuer sont réparties pour les groupes cibles suivants. Service après-vente Service après-vente Le service après-vente est spécialement formé pour le chariot et il est en mesure de procéder de lui-même aux travaux d'entretien et de maintenance. Le service aprèsvente connait parfaitement les normes, directives et consignes de sécurité ainsi que les dangers possibles liés aux travaux. Le service après-vente est spécialement formé pour le chariot et il est en mesure de procéder de lui-même aux travaux d'entretien et de maintenance. Le service aprèsvente connait parfaitement les normes, directives et consignes de sécurité ainsi que les dangers possibles liés aux travaux. Exploitant Exploitant Grâce à ses connaissances techniques et à son expérience, le personnel d'entretien de l'exploitant est en mesure de procéder pour l'exploitant aux activités indiquées sur la liste de contrôle de maintenance. Par ailleurs, les travaux d'entretien et de maintenance à effectuer par l'exploitant sont décrits, voir page 143. Grâce à ses connaissances techniques et à son expérience, le personnel d'entretien de l'exploitant est en mesure de procéder pour l'exploitant aux activités indiquées sur la liste de contrôle de maintenance. Par ailleurs, les travaux d'entretien et de maintenance à effectuer par l'exploitant sont décrits, voir page 143. 10.14 FR Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel spécialisé. Les activités à effectuer sont réparties pour les groupes cibles suivants. 10.14 FR Z Personnel pour l’entretien et la maintenance 136 2.1 Travaux sur l’installation électrique 2.1 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Arrêter le chariot et le bloquer (voir page 78). Débrancher la prise de batterie. Ôter bagues, bracelets métalliques, etc. 2.2 Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Arrêter le chariot et le bloquer (voir page 78). Débrancher la prise de batterie. Ôter bagues, bracelets métalliques, etc. Consommables et pièces usagées 2.2 ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. Roues 2.3 AVERTISSEMENT! Roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. Z Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. 10.14 FR Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. 10.14 FR Z Consommables et pièces usagées ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. 2.3 Travaux sur l’installation électrique 137 137 2.4 Système hydraulique 2.4 Système hydraulique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliques défectueux L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des microfissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuvent éclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent être blessées par l'huile hydraulique dispersée. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures. Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliques défectueux L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des microfissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuvent éclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent être blessées par l'huile hydraulique dispersée. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures. Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. AVIS AVIS Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques. Contrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si nécessaire. En cas de conditions d'utilisation plus dures, il faut raccourcir les intervalles de contrôle en conséquence. En cas de conditions d'utilisation normales, un remplacement préventif des flexibles hydrauliques est recommandé au bout de 6 ans. Pour une utilisation sans danger plus longue, l'exploitant doit procéder à une évaluation des dangers. Les mesures de protection en résultant doivent être respectées et l'intervalle de contrôle doit être raccourci en conséquence. 138 Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé pour ces tâches. 10.14 FR Z Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé pour ces tâches. 10.14 FR Z Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques. Contrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si nécessaire. En cas de conditions d'utilisation plus dures, il faut raccourcir les intervalles de contrôle en conséquence. En cas de conditions d'utilisation normales, un remplacement préventif des flexibles hydrauliques est recommandé au bout de 6 ans. Pour une utilisation sans danger plus longue, l'exploitant doit procéder à une évaluation des dangers. Les mesures de protection en résultant doivent être respectées et l'intervalle de contrôle doit être raccourci en conséquence. 138 3 3.1 Matériel et plan de lubrification 3 Manipulation sûre du matériel d'exploitation 3.1 Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. Ne remplir le matériel que dans des récipients propres. Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. Ne remplir le matériel que dans des récipients propres. Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. ATTENTION! ATTENTION! Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des consommables renversés ou s'étant écoulés Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés. Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau. Ne pas renverser les consommables. Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. 10.14 FR 10.14 FR Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des consommables renversés ou s'étant écoulés Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés. Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau. Ne pas renverser les consommables. Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. 139 139 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles. Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en vigueur. Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être respectées. Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles. Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur. Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles. Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs. En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à grande eau. En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés. Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles. Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en vigueur. Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être respectées. Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles. Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur. Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles. Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs. En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à grande eau. En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés. ATTENTION! ATTENTION! 140 10.14 FR Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. 10.14 FR Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. 140 3.2 Plan de graissage 3.2 Plan de graissage E E s s E E 1) 1) A + C - 0,35 l + 0,35 l 0,7 l A A + C - 0,35 l + 0,35 l 0,7 l A 2) B 2) 1,05 l B a g Surfaces de glissement s Graisseur a g Surfaces de glissement Utilisation en entrepôt frigorifique a Vis de vidange, huile de réducteur s Tubulure de remplissage, huile hydraulique Graisseur Utilisation en entrepôt frigorifique a Vis de vidange, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile hydraulique 1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1 1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1 2 L'huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit plonger d'env. 2 mm dans l'huile. 2 L'huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit plonger d'env. 2 mm dans l'huile. 141 10.14 FR 10.14 FR 1,05 l 141 3.3 Matériel 3.3 Code N° de commande A Quantité livrée Désignation Utilisation pour 50449669 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique 52 132 827* 5,0 l Huile hydraulique Jungheinrich Système hydraulique Code N° de commande A Quantité livrée Désignation Utilisation pour 50449669 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique 52 132 827* 5,0 l Huile hydraulique Jungheinrich Système hydraulique B 50 380 904 5,0 l HSY 75W-90 **) Réducteur B 50 380 904 5,0 l HSY 75W-90 **) Réducteur C 29200810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Système hydraulique C 29200810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Système hydraulique E 29 202 050 1,0 kg Graisse, Polylub GA 352P Service de lubrification E 29 202 050 1,0 kg Graisse, Polylub GA 352P Service de lubrification **) également pour une utilisation dans des entrepôts frigorifiques **) également pour une utilisation dans des entrepôts frigorifiques Données de référence pour la graisse Données de référence pour la graisse Code Type de Point de Pénétrabilité Catégorie NLG1 saponification suintement de Walk à °C 25 °C E Lithium >220 280 - 310 2 Température d’utilisation °C Code Type de Point de Pénétrabilité Catégorie NLG1 saponification suintement de Walk à °C 25 °C -35/+120 E Lithium >220 280 - 310 2 Température d’utilisation °C -35/+120 10.14 FR * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. 10.14 FR * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. 142 Matériel 142 4 4.1 Description des travaux de maintenance et d’entretien 4 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 4.1 Procédure • Stationner et sécuriser le chariot, voir page 78. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. 4.2 Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Procédure • Stationner et sécuriser le chariot, voir page 78. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot 4.2 AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, voir page 41. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 10.14 FR 10.14 FR Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, voir page 41. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 143 143 4.3 Z Démontage et montage du capot avant 4.3 Démontage et montage du capot avant Démonter le capot avant Démonter le capot avant Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, voir page 51. Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, voir page 51. Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux Procédure • Retirer les boulons à six pans creux (101) se trouvant sous le capot de batterie à l’aide de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux. • Basculer le capot avant (8) de 45 ° en position de maintenance. • Le cas échéant, défaire les raccordements de câbles. • Retirer et déposer le capot avant (8). Procédure • Retirer les boulons à six pans creux (101) se trouvant sous le capot de batterie à l’aide de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux. • Basculer le capot avant (8) de 45 ° en position de maintenance. • Le cas échéant, défaire les raccordements de câbles. • Retirer et déposer le capot avant (8). Le capot avant est démonté. Le capot avant est démonté. Z Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. 101 101 144 10.14 FR 8 10.14 FR 8 144 4.4 Travaux de nettoyage 4.4 Travaux de nettoyage 4.4.1 Nettoyage du chariot 4.4.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.). Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.). ATTENTION! ATTENTION! Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des dysfonctionnements dus à l'humidité. Avant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Ne pas dirigier le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les emplacements des marquages pour éviter de les endommager (voir page 35). Ne pas nettoyer le chariot au jet de vapeur. 10.14 FR 10.14 FR Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des dysfonctionnements dus à l'humidité. Avant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Ne pas dirigier le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les emplacements des marquages pour éviter de les endommager (voir page 35). Ne pas nettoyer le chariot au jet de vapeur. 145 145 Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir page 143). Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir page 143). Outillage et matériel nécessaires – Produits de nettoyage solubles dans l'eau – Éponge ou chiffon Outillage et matériel nécessaires – Produits de nettoyage solubles dans l'eau – Éponge ou chiffon Procédure • Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage. • Nettoyer plus particulièrement les zones suivantes : • vitre(s) • Les orifices de remplissage d'huile et la zone alentour • les graisseurs (avant de procéder à des travaux de lubrification) • Sécher le chariot après le nettoyage, (p. ex. à l'air comprimé ou avec un chiffon sec. • Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance »(voir page 151). Procédure • Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage. • Nettoyer plus particulièrement les zones suivantes : • vitre(s) • Les orifices de remplissage d'huile et la zone alentour • les graisseurs (avant de procéder à des travaux de lubrification) • Sécher le chariot après le nettoyage, (p. ex. à l'air comprimé ou avec un chiffon sec. • Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance »(voir page 151). Le chariot est nettoyé. Le chariot est nettoyé. 146 10.14 FR Nettoyage du chariot 10.14 FR Nettoyage du chariot 146 4.4.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique 4.4.2 ATTENTION! Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! Nettoyage des composants de l'installation électrique Nettoyage des composants de l'installation électrique Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir page 143). Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir page 143). Outillage et matériel nécessaires – Compresseur avec séparateur d'eau – Pinceau non conducteur et antistatique Outillage et matériel nécessaires – Compresseur avec séparateur d'eau – Pinceau non conducteur et antistatique Procédure • Dégager l'installation électrique, voir page 144. • Nettoyer les composants de l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et un pinceau antistatique non conducteur. • Recouvrir l'installation électrique, voir page 144. • Effectuer les tâches décrites à la section « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » (voir page 151). Procédure • Dégager l'installation électrique, voir page 144. • Nettoyer les composants de l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et un pinceau antistatique non conducteur. • Recouvrir l'installation électrique, voir page 144. • Effectuer les tâches décrites à la section « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » (voir page 151). Les modules de l'installation électrique sont nettoyés. Les modules de l'installation électrique sont nettoyés. 10.14 FR Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. Nettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique non conducteur. 10.14 FR Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. Nettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique non conducteur. 147 147 4.5 Contrôle du niveau d’huile hydraulique 4.5 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter Conditions primordiales – Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir page 143. Z Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter 102 Conditions primordiales – Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir page 143. 103 Procédure 104 • Démonter le capot avant, voir page 144. • Contrôler le niveau d'huile hydraulique au niveau du réservoir hydraulique (104). Le réservoir hydraulique (104) présente deux repères (102). Lorsque le dispositif de prise de charge est entièrement abaissé, le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique doit se trouver entre les repères (102) « max » et « min ». • Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique : • Tourner le bouchon (103) du réservoir hydraulique (104) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. • Faire l'appoint avec de l'huile hydraulique de caractéristiques correctes jusqu'à ce que le niveau d'huile hydraulique se trouve entre les repères (voir page 142). • Revisser le bouchon (103) sur le réservoir hydraulique (104) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. • Monter le capot avant, voir page 144. • Remettre le chariot en service après avoir effectué les travaux de nettoyage et de maintenance, voir page 151. Z Le niveau d’huile hydraulique est vérifié. 4.6 148 103 Procédure 104 • Démonter le capot avant, voir page 144. • Contrôler le niveau d'huile hydraulique au niveau du réservoir hydraulique (104). Le réservoir hydraulique (104) présente deux repères (102). Lorsque le dispositif de prise de charge est entièrement abaissé, le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique doit se trouver entre les repères (102) « max » et « min ». • Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique : • Tourner le bouchon (103) du réservoir hydraulique (104) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. • Faire l'appoint avec de l'huile hydraulique de caractéristiques correctes jusqu'à ce que le niveau d'huile hydraulique se trouve entre les repères (voir page 142). • Revisser le bouchon (103) sur le réservoir hydraulique (104) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. • Monter le capot avant, voir page 144. • Remettre le chariot en service après avoir effectué les travaux de nettoyage et de maintenance, voir page 151. Le niveau d’huile hydraulique est vérifié. Z Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du personnel compétent. Remplacement de la roue motrice 4.6 Z Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice. 10.14 FR Z 102 Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du personnel compétent. Remplacement de la roue motrice Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice. 10.14 FR Z Contrôle du niveau d’huile hydraulique 148 4.7 Z Resserrage des écrous de roue 4.7 Z Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, voir page 155. Resserrage des écrous de roue Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, voir page 155. Resserrage des écrous de roue Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 143 Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 143 Outillage et matériel nécessaires – Steckschlüssel Outillage et matériel nécessaires – Steckschlüssel Procédure • Positionner la roue motrice (107) perpendiculairement à l'axe longitudinal du chariot. • Serrer tous les écrous de roue (106) avec une clé à douille à travers le trou (105) dans le pare-choc. Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué • serrer tout d’abord à 10 Nm • puis serrer à 150 Nm. Procédure • Positionner la roue motrice (107) perpendiculairement à l'axe longitudinal du chariot. • Serrer tous les écrous de roue (106) avec une clé à douille à travers le trou (105) dans le pare-choc. Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué • serrer tout d’abord à 10 Nm • puis serrer à 150 Nm. Les écrous de roue sont serrés. Les écrous de roue sont serrés. 105 106 105 106 107 4 107 4 2 1 2 1 5 10.14 FR 3 10.14 FR 3 5 149 149 Contrôle des fusibles électriques 4.8 Contrôler les fusibles Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 143. – Capot avant retiré,voir page 144. Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 143. – Capot avant retiré,voir page 144. Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Les fusibles sont contrôlés. Les fusibles sont contrôlés. 108 109 110 111 108 109 110 111 Pos. 108 109 112 Désignation Protection par fusible de 5F5 Éclairage (o) F17 Terminal de transmission radio des données (o) F13 Freins/vannes 1F9 Système électronique F15 Traction / élévation valeur (A) 4 4 Pos. 108 109 4 4 300 110 111 112 10.14 FR 110 111 112 150 Contrôle des fusibles électriques 112 Désignation Protection par fusible de 5F5 Éclairage (o) F17 Terminal de transmission radio des données (o) F13 Freins/vannes 1F9 Système électronique F15 Traction / élévation valeur (A) 4 4 4 4 300 10.14 FR 4.8 150 4.9 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation 4.9 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 145. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 141. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, voir page 55. • Mettre le chariot en service, voir page 74. 10.14 FR 10.14 FR Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 145. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 141. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, voir page 55. • Mettre le chariot en service, voir page 74. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation 151 151 5 Mise hors circulation du chariot Z 5 Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Z Mise sur cales du chariot, voir page 143. Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. 5.1 Z 5.2 Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. Mesures avant la mise hors service 5.1 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 145. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, voir page 142. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 141. • Charger la batterie, voir page 55. • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. Z Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service 5.2 AVIS Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 145. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, voir page 142. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 141. • Charger la batterie, voir page 55. • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. Charger la batterie, voir page 55. 10.14 FR Z Charger la batterie, voir page 55. 10.14 FR 152 Mesures avant la mise hors service AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. Z Mise sur cales du chariot, voir page 143. 152 5.3 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 145. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 141. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, voir page 55. • Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée. • Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. • Mettre le chariot en service, voir page 74. 10.14 FR Z Remise en service du chariot après mise hors de circulation Z Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 145. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 141. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, voir page 55. • Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée. • Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. • Mettre le chariot en service, voir page 74. 10.14 FR 5.3 153 153 6 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels 7 6 Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité. Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la recherche de détériorations éventuelles. Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la recherche de détériorations éventuelles. L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts. L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts. Mise hors service définitive, élimination Z Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels 7 Mise hors service définitive, élimination Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Mesure de vibrations subies par les personnes Mesure de vibrations subies par les personnes Z Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la santé de l'opérateur. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibrations » est donc entrée en vigueur dans le but de protéger les opérateurs. Afin d’assister les exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 10.14 FR Z 8 154 Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la santé de l'opérateur. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibrations » est donc entrée en vigueur dans le but de protéger les opérateurs. Afin d’assister les exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 10.14 FR 8 La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. 154 G Entretien et inspection G Entretien et inspection AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un entretien négligé Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Risque d'accident dû à un entretien négligé Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Les conditions cadres de l’application d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-dessous supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'utilisation normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte production de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. Les conditions cadres de l’application d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-dessous supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'utilisation normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte production de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. AVIS Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure. Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure. La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : W A B C t k = = = = = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Toutes les 2000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Intervalle d'entretien standard Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de = l'intervalle d'entretien standard) W A B C t k Z = = = = = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Toutes les 2000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Intervalle d'entretien standard Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de = l'intervalle d'entretien standard) Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 10.14 FR Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 10.14 FR Z AVIS 155 155 1 1.1 1.1.1 Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320 1 Exploitant 1.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 1.1.1 W A B C t Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320 Exploitant Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Electrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Electrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Approvisionnement en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des 2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les pôles. Vérifier l'absence de dégâts sur le câble de batterie et le guidage du 3 câble de batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. W A B C t Approvisionnement en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des 2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les pôles. Vérifier l'absence de dégâts sur le câble de batterie et le guidage du 3 câble de batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. W A B C t Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les caches. Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux 2 d'information. W A B C t Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les caches. Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux 2 d'information. W A B C t Mouvements hydr. 1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 3 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t Mouvements hydr. 1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 3 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t t t t t 10.14 FR t 156 t t t t t t 10.14 FR t 156 1.1.2 Équipement supplémentaire 1.1.2 Équipements supplémentaires Châssis et construction Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. Équipements supplémentaires W A B C Châssis et construction Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. t Plate-forme confort montée sur ressorts Electrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. W A B C t Plate-forme confort montée sur ressorts W A B C t Electrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. Éclairage de jour/Éclairage W A B C t Éclairage de jour/Éclairage Electrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. W A B C t 10.14 FR W A B C t 10.14 FR Electrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. Équipement supplémentaire 157 157 1.2 1.2.1 Service après-vente 1.2 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. 1.2.1 W A B C t t Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. Electrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. Contrôler la fixation, l'absence de dommages, le fonctionnement et 4 t la propreté des capteurs. 5 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. t 8 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t S'assurer de l'absence de dommages sur le câblage électrique 9 (dommages d’isolation, raccordements). t W A B C t t Electrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. Contrôler la fixation, l'absence de dommages, le fonctionnement et 4 t la propreté des capteurs. 5 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. t 8 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t S'assurer de l'absence de dommages sur le câblage électrique 9 (dommages d’isolation, raccordements). t Contrôler la bonne fixation des raccordements sur les câbles. Contrôler la bonne fixation des raccordements sur les câbles. 10.14 FR Approvisionnement en énergie W A B C 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des 2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les t pôles. Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la tension de 3 t la batterie. Inspecter les câbles de batterie ainsi que le circuit de câblage à la 4 t recherche de dommages et les remplacer si nécessaire. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 5 t dommages sur la prise de batterie. 10.14 FR Approvisionnement en énergie W A B C 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des 2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les t pôles. Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la tension de 3 t la batterie. Inspecter les câbles de batterie ainsi que le circuit de câblage à la 4 t recherche de dommages et les remplacer si nécessaire. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 5 t dommages sur la prise de batterie. 158 Service après-vente 158 Traction W A B C 1 Vérifier le fonctionnement de la marche par à-coups. t Remarque : 2 Remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures de service. 3 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. t 4 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. t Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des 5 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si t nécessaire. Châssis et construction W A B C 1 Contrôler les portes et/ou les caches. t 2 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. t Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux 3 t d'information. Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite 4 t quant au fonctionnement et aux dommages. Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate5 t forme de conduite. 6 Vérifier le jeu du mât du poste de conduite. t S'assurer que les fixations des capots et habillages ainsi que du 7 t plancher (supports de fixation) fonctionnent bien et en toute sécurité. Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien 8 t antidérapants et ne sont pas endommagés. Châssis et construction W A B C 1 Contrôler les portes et/ou les caches. t 2 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. t Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux 3 t d'information. Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite 4 t quant au fonctionnement et aux dommages. Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate5 t forme de conduite. 6 Vérifier le jeu du mât du poste de conduite. t S'assurer que les fixations des capots et habillages ainsi que du 7 t plancher (supports de fixation) fonctionnent bien et en toute sécurité. Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien 8 t antidérapants et ne sont pas endommagés. Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité 1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux t d'information. Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de 2 t la coupure en fin d'élévation/limitation d'élévation. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les 3 t tiges de piston et vérifier la fixation. Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 4 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les 5 t régler ou les remplacer le cas échéant. Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure 6 t des surfaces de roulement. Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte7 t fourche. 8 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 9 k t purge. Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité 1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux t d'information. Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de 2 t la coupure en fin d'élévation/limitation d'élévation. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les 3 t tiges de piston et vérifier la fixation. Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 4 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les 5 t régler ou les remplacer le cas échéant. Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure 6 t des surfaces de roulement. Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte7 t fourche. 8 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 9 k t purge. 159 10.14 FR 10.14 FR Traction W A B C 1 Vérifier le fonctionnement de la marche par à-coups. t Remarque : 2 Remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures de service. 3 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. t 4 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. t Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des 5 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si t nécessaire. 159 Mouvements hydr. W A B C Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 10 t flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. 11 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t 12 Remplacer l’huile hydraulique. k t Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, 13 t le régler. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 14 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 15 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t 16 Contrôler la vitesse d'élévation et de descente. t Mouvements hydr. W A B C Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 10 t flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. 11 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t 12 Remplacer l’huile hydraulique. k t Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, 13 t le régler. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 14 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 15 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t 16 Contrôler la vitesse d'élévation et de descente. t Prestations convenues Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Essai une fois la maintenance terminée. 3 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. W A B C Prestations convenues Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Essai une fois la maintenance terminée. 3 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. W A B C Direction Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 1 composants. W A B C Direction Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 1 composants. W A B C 1.2.2 t t t t Équipement supplémentaire 1.2.2 Brassage d’électrolyte Approvisionnement en énergie Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 1 la pompe. 2 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. W A B C t Équipement supplémentaire Approvisionnement en énergie Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 1 la pompe. 2 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. t t W A B C t t Aquamatik Approvisionnement en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 1 t d'écoulement. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 2 t raccords de tuyau et du flotteur. Approvisionnement en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 1 t d'écoulement. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 2 t raccords de tuyau et du flotteur. Système d'appoint de la batterie Système d'appoint de la batterie Approvisionnement en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. W A B C t 10.14 FR W A B C t 10.14 FR 160 t t Brassage d’électrolyte Aquamatik Approvisionnement en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. t 160 Sortie latérale de batterie Sortie latérale de batterie Approvisionnement en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Approvisionnement en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Capteur de chocs/Enregistreur de données Electrique Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et 1 vérifier s’il est endommagé. Capteur de chocs/Enregistreur de données W A B C Electrique Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et 1 vérifier s’il est endommagé. t Transmission radio Composants du système Inspecter le lecteur de codes à barres et le terminal quant au 1 fonctionnement, à l'absence de dommages, à la fixation et à la propreté. 2 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. 3 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. W A B C Composants du système Inspecter le lecteur de codes à barres et le terminal quant au 1 fonctionnement, à l'absence de dommages, à la fixation et à la propreté. 2 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. 3 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. t t t t t t Electrique W A B C Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages du dispositif 1 t de pesage. Module d’accès Module d’accès W A B C Electrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t Équipements supplémentaires W A B C t Équipements supplémentaires W A B C Châssis et construction Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. t Plate-forme confort montée sur ressorts W A B C t Plate-forme confort montée sur ressorts Electrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. W A B C t 10.14 FR W A B C t 10.14 FR Electrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. W A B C Capteurs/interrupteur du dispositif de pesage Electrique W A B C Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages du dispositif 1 t de pesage. Châssis et construction Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. t Transmission radio Capteurs/interrupteur du dispositif de pesage Electrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. W A B C 161 161 Châssis et construction W A B C Contrôler le fonctionnement, la possibilité de réglage et l’absence de 1 t dommages de la plate-forme. Châssis et construction W A B C Contrôler le fonctionnement, la possibilité de réglage et l’absence de 1 t dommages de la plate-forme. Éclairage de jour/Éclairage Electrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. Éclairage de jour/Éclairage W A B C t Electrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. Utilisation en entrepôt frigorifique Utilisation en entrepôt frigorifique Traction Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt 1 frigorifique. W A B C Mouvements hydr. Remarque : W A B C 1 t En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures de service ou une fois par an. Traction Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt 1 frigorifique. W A B C Mouvements hydr. Remarque : W A B C 1 t En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures de service ou une fois par an. 10.14 FR Créé le : 05.04.2016 16:05:42 10.14 FR Créé le : 05.04.2016 16:05:42 162 W A B C t 162 2 2.1 2.1.1 Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320 HP-LJ 2 Exploitant 2.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2.1.1 W A B C t Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320 HP-LJ Exploitant Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Electrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Electrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Approvisionnement en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des 2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les pôles. Vérifier l'absence de dégâts sur le câble de batterie et le guidage du 3 câble de batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. W A B C t Approvisionnement en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des 2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les pôles. Vérifier l'absence de dégâts sur le câble de batterie et le guidage du 3 câble de batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. W A B C t Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les caches. Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux 2 d'information. W A B C t Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les caches. Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux 2 d'information. W A B C t Mouvements hydr. 1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 3 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t Mouvements hydr. 1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 3 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t t t t t t t t t t t 10.14 FR 10.14 FR t t 163 163 2.1.2 Équipement supplémentaire 2.1.2 Équipements supplémentaires Châssis et construction Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. Équipements supplémentaires W A B C Châssis et construction Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. t Éclairage de jour/Éclairage 164 W A B C t Éclairage de jour/Éclairage Electrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. W A B C t 10.14 FR W A B C t 10.14 FR Electrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. Équipement supplémentaire 164 2.2 2.2.1 Service après-vente 2.2 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. 2.2.1 W A B C t t Service après-vente Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. Electrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages du tapis 4 t sensitif. Contrôler la fixation, l'absence de dommages, le fonctionnement et 5 t la propreté des capteurs. 6 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 7 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 8 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. t 9 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t S'assurer de l'absence de dommages sur le câblage électrique 10 (dommages d’isolation, raccordements). t W A B C t t Electrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages du tapis 4 t sensitif. Contrôler la fixation, l'absence de dommages, le fonctionnement et 5 t la propreté des capteurs. 6 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 7 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 8 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. t 9 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t S'assurer de l'absence de dommages sur le câblage électrique 10 (dommages d’isolation, raccordements). t Contrôler la bonne fixation des raccordements sur les câbles. Contrôler la bonne fixation des raccordements sur les câbles. Approvisionnement en énergie W A B C 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des 2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les t pôles. Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la tension de 3 t la batterie. Inspecter les câbles de batterie ainsi que le circuit de câblage à la 4 t recherche de dommages et les remplacer si nécessaire. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 5 t dommages sur la prise de batterie. 10.14 FR 10.14 FR Approvisionnement en énergie W A B C 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des 2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les t pôles. Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la tension de 3 t la batterie. Inspecter les câbles de batterie ainsi que le circuit de câblage à la 4 t recherche de dommages et les remplacer si nécessaire. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 5 t dommages sur la prise de batterie. 165 165 Traction W A B C 1 Vérifier le fonctionnement de la marche par à-coups. t Remarque : 2 Remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures de service. 3 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. t 4 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. t Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des 5 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si t nécessaire. Traction W A B C 1 Vérifier le fonctionnement de la marche par à-coups. t Remarque : 2 Remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures de service. 3 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. t 4 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. t Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des 5 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si t nécessaire. Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les caches. 2 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux 3 d'information. Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite 4 quant au fonctionnement et aux dommages. Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate5 forme de conduite. 6 Vérifier le jeu du mât du poste de conduite. Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien 7 antidérapants et ne sont pas endommagés. Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les caches. 2 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux 3 d'information. Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite 4 quant au fonctionnement et aux dommages. Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate5 forme de conduite. 6 Vérifier le jeu du mât du poste de conduite. Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien 7 antidérapants et ne sont pas endommagés. t t t t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité 1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux t d'information. Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de 2 t la coupure en fin d'élévation/limitation d'élévation. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat / 3 t gyrophare. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les 4 t tiges de piston et vérifier la fixation. Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 5 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les 6 t régler ou les remplacer le cas échéant. Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les 7 éléments de fixation des chaînes de charge et les maillons de t chaîne. Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure 8 t des surfaces de roulement. Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte9 t fourche. 10 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t 166 10.14 FR t W A B C t t t t t t t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité 1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux t d'information. Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de 2 t la coupure en fin d'élévation/limitation d'élévation. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat / 3 t gyrophare. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les 4 t tiges de piston et vérifier la fixation. Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 5 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les 6 t régler ou les remplacer le cas échéant. Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les 7 éléments de fixation des chaînes de charge et les maillons de t chaîne. Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure 8 t des surfaces de roulement. Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte9 t fourche. 10 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t 166 10.14 FR W A B C t t Mouvements hydr. W A B C Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 11 k t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 12 t flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. 13 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t 14 Remplacer l’huile hydraulique. k t Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, 15 t le régler. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 16 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 17 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t 18 Contrôler la vitesse d'élévation et de descente. t Mouvements hydr. W A B C Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 11 k t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 12 t flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. 13 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t 14 Remplacer l’huile hydraulique. k t Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, 15 t le régler. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 16 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 17 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t 18 Contrôler la vitesse d'élévation et de descente. t Prestations convenues Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Essai une fois la maintenance terminée. 3 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. W A B C Prestations convenues Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Essai une fois la maintenance terminée. 3 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. W A B C Direction Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 1 composants. W A B C Direction Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 1 composants. W A B C 2.2.2 t t t t Équipement supplémentaire 2.2.2 Brassage d’électrolyte Approvisionnement en énergie Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 1 la pompe. 2 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. W A B C t Équipement supplémentaire Approvisionnement en énergie Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 1 la pompe. 2 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. t t W A B C t t Aquamatik Approvisionnement en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 1 t d'écoulement. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 2 t raccords de tuyau et du flotteur. Approvisionnement en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 1 t d'écoulement. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 2 t raccords de tuyau et du flotteur. Système d'appoint de la batterie W A B C t 167 10.14 FR Système d'appoint de la batterie 10.14 FR t t Brassage d’électrolyte Aquamatik Approvisionnement en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. t Approvisionnement en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. W A B C t 167 Sortie latérale de batterie Sortie latérale de batterie Approvisionnement en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Approvisionnement en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Capteur de chocs/Enregistreur de données Electrique Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et 1 vérifier s’il est endommagé. Capteur de chocs/Enregistreur de données W A B C Electrique Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et 1 vérifier s’il est endommagé. t Transmission radio Composants du système Inspecter le lecteur de codes à barres et le terminal quant au 1 fonctionnement, à l'absence de dommages, à la fixation et à la propreté. 2 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. 3 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. W A B C Composants du système Inspecter le lecteur de codes à barres et le terminal quant au 1 fonctionnement, à l'absence de dommages, à la fixation et à la propreté. 2 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. 3 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. t t t t t Module d’accès W A B C Electrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t Équipements supplémentaires W A B C t Équipements supplémentaires W A B C Châssis et construction Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. t Éclairage de jour/Éclairage W A B C t Éclairage de jour/Éclairage Electrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. W A B C t 10.14 FR W A B C t 10.14 FR 168 t Electrique W A B C Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages du dispositif 1 t de pesage. Module d’accès Electrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. W A B C Capteurs/interrupteur du dispositif de pesage Electrique W A B C Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages du dispositif 1 t de pesage. Châssis et construction Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. t Transmission radio Capteurs/interrupteur du dispositif de pesage Electrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. W A B C 168 Utilisation en entrepôt frigorifique Utilisation en entrepôt frigorifique Traction Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt 1 frigorifique. W A B C Mouvements hydr. Remarque : W A B C 1 t En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures de service ou une fois par an. Traction Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt 1 frigorifique. W A B C Mouvements hydr. Remarque : W A B C 1 En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures de service ou une fois par an. 10.14 FR Créé le : 05.04.2016 16:05:42 10.14 FR Créé le : 05.04.2016 16:05:42 t 169 169