▼
Scroll to page 2
of
53
EKE 20 Instructions de service 50049702 07.99 05.99- F Préface Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : f Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. f Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. m Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. m Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. A Ce symbole précède des conseils et des explications. t Désigne l’équipement en série. t Désigne l’équipement en série. o Désigne l’équipement supplémentaire. o Désigne l’équipement supplémentaire. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur Droits d’auteur Les droits d'auteur JUNGHEINRICH AG. sur ces instructions de service sont réservés à Les droits d'auteur JUNGHEINRICH AG. sur ces Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 0108.F 0108.F A Ce symbole précède des conseils et des explications. instructions de service sont réservés à 0108.F 0108.F Table de matière A Utilisation suivant les directives .......................................... A 1 A B Description du véhicule B Description du véhicule 1 Description d’utilisation ............................................................................ B 1 1 Description d’utilisation ............................................................................ B 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Modules ................................................................................................... B Caractéristiques techniques version standard ..................................... B Caractéristiques de puissance ............................................................. B Dimensions .......................................................................................... B Normes EN .......................................................................................... B Conditions d’utilisation ......................................................................... B 2 3 3 4 6 6 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Modules ................................................................................................... B Caractéristiques techniques version standard ..................................... B Caractéristiques de puissance ............................................................. B Dimensions .......................................................................................... B Normes EN .......................................................................................... B Conditions d’utilisation ......................................................................... B 3 3.1 Panneaux ................................................................................................. B 7 Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 8 3 3.1 Panneaux ................................................................................................. B 7 Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 8 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 Déchargement .......................................................................................... C 1 1 Déchargement .......................................................................................... C 1 2 Première mise en service ......................................................................... C 1 2 Première mise en service ......................................................................... C 1 3 Déplacement du véhicule sans entraînement propre ............................... C 2 3 Déplacement du véhicule sans entraînement propre ............................... C 2 D Batterie - entretien, charge, changement D Batterie - entretien, charge, changement 1 Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide ................ D 1 1 Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide ................ D 1 2 Types de batterie ..................................................................................... D 2 2 Types de batterie ..................................................................................... D 2 3 Dégagement de la batterie ....................................................................... D 2 3 Dégagement de la batterie ....................................................................... D 2 4 Charge de la batterie ................................................................................ D 3 4 Charge de la batterie ................................................................................ D 3 5 Montage et démontage de la batterie ...................................................... D 4 5 Montage et démontage de la batterie ...................................................... D 4 6 Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d'heures de service .................................................................. D 5 6 Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d'heures de service .................................................................. D 5 Utilisation suivant les directives .......................................... A 1 2 3 3 4 6 6 0599.F 0599.F Table de matière I1 I1 E Commande Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ................................. E 1 1 Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ................................. E 1 2 Description des éléments de commande et d’indications ........................ E 2 2 Description des éléments de commande et d’indications ........................ E 2 3 Mise en service du véhicule ..................................................................... E 4 3 Mise en service du véhicule ..................................................................... E 4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Commande du chariot .............................................................................. E 7 Règles de sécurité pour le déplacement .............................................. E 7 Conduite, direction, freinage ................................................................ E 8 Prise et pose d’unités de charge .......................................................... E 11 Blocage du véhicule ............................................................................. E 12 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Commande du chariot .............................................................................. E 7 Règles de sécurité pour le déplacement .............................................. E 7 Conduite, direction, freinage ................................................................ E 8 Prise et pose d’unités de charge .......................................................... E 11 Blocage du véhicule ............................................................................. E 12 5 5.1 5.2 5.3 5.4 Lecture Info Service par Affichage (LISA) ................................................ E 13 Afficheurs DEL ..................................................................................... E 13 Occupation des touches ...................................................................... E 13 Ecrans .................................................................................................. E 14 Modification des paramètres du véhicule ............................................. E 15 5 5.1 5.2 5.3 5.4 Lecture Info Service par Affichage (LISA) ................................................ E 13 Afficheurs DEL ..................................................................................... E 13 Occupation des touches ...................................................................... E 13 Ecrans .................................................................................................. E 14 Modification des paramètres du véhicule ............................................. E 15 6 Remèdes aux dérangements ................................................................... E 16 6 Remèdes aux dérangements ................................................................... E 16 F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 Sécurité de service et protection de l’environnement .............................. F 1 1 Sécurité de service et protection de l’environnement .............................. F 1 2 Prescriptions de sécurité pour l’entretien ................................................. F 1 2 Prescriptions de sécurité pour l’entretien ................................................. F 1 3 Entretien et révision ................................................................................. F 3 3 Entretien et révision ................................................................................. F 3 4 Check liste pour l'entretien ....................................................................... F 4 4 Check liste pour l'entretien ....................................................................... F 4 5 5.1 Schéma de Graissage .............................................................................. F 6 Ingrédients ........................................................................................... F 7 5 5.1 Schéma de Graissage .............................................................................. F 6 Ingrédients ........................................................................................... F 7 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Instructions pour l’entretien ...................................................................... F 8 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................. F 8 Ouverture de l’accoudoire .................................................................... F 8 Ouverture de la porte de batterie et du revêtement ............................. F 8 Ouverture du capot .............................................................................. F 9 Serrer les vis de la roue ....................................................................... F 10 Fusibles électriques ............................................................................. F 11 Remise en service ............................................................................... F 12 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Instructions pour l’entretien ...................................................................... F 8 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................. F 8 Ouverture de l’accoudoire .................................................................... F 8 Ouverture de la porte de batterie et du revêtement ............................. F 8 Ouverture du capot .............................................................................. F 9 Serrer les vis de la roue ....................................................................... F 10 Fusibles électriques ............................................................................. F 11 Remise en service ............................................................................... F 12 7 7.1 7.2 7.3 Mise hors-service du chariot .................................................................... F 12 Mesures avant la mise hors service ..................................................... F 12 Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 13 Remise en service après la mise hors service ..................................... F 13 7 7.1 7.2 7.3 Mise hors-service du chariot .................................................................... F 12 Mesures avant la mise hors service ..................................................... F 12 Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 13 Remise en service après la mise hors service ..................................... F 13 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) .................................................................. F 14 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) .................................................................. F 14 I2 0599.F Commande 1 0599.F E I2 A Utilisation suivant les directives A Utilisation suivant les directives A A m Les „Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention“ (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Les „Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention“ (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications de ce manuel. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux élevé de poussière. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications de ce manuel. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux élevé de poussière. Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents, de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents, de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. m En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant. L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 0600.F 0600.F L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant. A1 A1 A2 A2 0599.F 0599.F B Description du véhicule B Description du véhicule 1 1 Description d’utilisation Le modèle EKE 20 est un chariot élévateur électrique à fourche et a siège latéral. Il est un véhicule à quatre roues et à siège conducteur et possède une direction électrique à volant Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises. Des chariots et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses) peuvent être soulevés. Pour la charge admissible nominale, voir la plaque signalétique ou bien la plaque de la force portante. 0599.F 0599.F Le modèle EKE 20 est un chariot élévateur électrique à fourche et a siège latéral. Il est un véhicule à quatre roues et à siège conducteur et possède une direction électrique à volant Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises. Des chariots et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses) peuvent être soulevés. Pour la charge admissible nominale, voir la plaque signalétique ou bien la plaque de la force portante. Description d’utilisation B1 B1 Modules 2 1 2 3 Modules 4 1 11 2 3 4 11 5 5 10 10 6 6 7 7 9 9 8 Désignation Désignation 1t Indicateur d’information et de service (LISA) 6t Porte de batterie 7t Revêtement 2t Levier de sens de marches 8t 3t Interrupteur principal (arrêt d’urgence) 9t 4t Capot 10 t Dispositif de levage 11 t 5t t = Equipement de série B2 Pos. Pos. Désignation Pos. Désignation 1t Indicateur d’information et de service (LISA) 6t Porte de batterie 7t Revêtement Roue motrice 2t Levier de sens de marches 8t Roue motrice Roue d’appui 3t Interrupteur principal (arrêt d’urgence) 9t Roue d’appui Touche homme mort 4t Capot 10 t Frein de parking 5t Dispositif de levage 11 t o = Equipement spécial t = Equipement de série 0599.F Pos. 8 B2 Touche homme mort Frein de parking o = Equipement spécial 0599.F 2 Caractéristiques techniques version standard 2.1 Caractéristiques techniques version standard techniques suivant VDI 2198, A Caractéristiques sous réserve de modifications techniques. techniques suivant VDI 2198, A Caractéristiques sous réserve de modifications techniques. 2.2 2.2 Caractéristiques de puissance Désignation Standard t Entraînement rapide o Caractéristiques de puissance Désignation Standard t Entraînement rapide o Q Charge admissible 2000 2000 kg Q Charge admissible 2000 2000 kg C Distance du centre de gravité 600 600 mm C Distance du centre de gravité 600 600 mm Vitesse déplacement marche avec / sans charge portante nominale 8,4 / 10,7 9,5 / 12,5 km/h Vitesse déplacement marche avec / sans charge portante nominale 8,4 / 10,7 9,5 / 12,5 km/h Vitesse d’élévation avec / sans charge portante nominale 3,0 / 2,6 3,0 / 2,6 cm/s Vitesse d’élévation avec / sans charge portante nominale 3,0 / 2,6 3,0 / 2,6 cm/s Vitesse de descente avec / sans charge portante nominale 6,5 / 4,0 6,5 / 4,0 cm/s Vitesse de descente avec / sans charge portante nominale 6,5 / 4,0 6,5 / 4,0 cm/s Tenue en côte max. (plus de 5 min) avec / sans charge portante nominale 6 / 13 7 / 14 % Tenue en côte max. (plus de 5 min) avec / sans charge portante nominale 6 / 13 7 / 14 % h7 c l2 30 70 95 y 95 y 155 l l2 l1 l l1 l6 l6 Wa 0599.F a _ 2 Ast3 B3 a _ 2 Wa b12 b11 b1 b12 b5 b3 b11 b1 0599.F a _ 2 e x e x b5 155 h13 30 70 h3 Q h3 Q h13 h7 c b3 2.1 a _ 2 Ast3 B3 2.3 Dimensions 2.3 (toutes les dimensions en mm) Dimensions (toutes les dimensions en mm) Désignation Désignation l2 Longueur construction avant 880 l2 Longueur construction avant h13 h3 Hauteur de la fourche descendue 86 h13 Hauteur de la fourche descendue 86 Elévation 125 h3 Elévation 125 h7 Hauteur du siège 900 h7 Hauteur du siège 900 b1 Largeur du véhicule 830 b1 Largeur du véhicule b5 Distance de fourche extérieure 510 / 540 / 670 b5 Distance de fourche extérieure 510 / 540 / 670 b11 Voie 340 / 370 / 500 b11 Voie 340 / 370 / 500 b3 Distance de fourche intérieure 170 / 200 / 330 b3 Distance de fourche intérieure 170 / 200 / 330 e Largeur de fourche 170 e Largeur de fourche 170 a Distance de sécurité 200 a Distance de sécurité 200 Propre propre: voir plaque signalétique 830 Propre propre: voir plaque signalétique Largeurs d´allée Largeurs d´allée (toutes les dimensions en mm) (toutes les dimensions en mm) l l1 y1) x1) l6 b12 Wa1) Ast3 l l1 y1) x1) l6 b12 Wa1) Ast3 1000 1880 1539 814 1000 800 1721 2107 1000 1880 1539 814 1000 800 1721 2107 1150 2030 1689 964 1200 800 1869 2305 1150 2030 1689 964 1200 800 1869 2305 1200 2080 1739 1014 1200 800 1918 2304 1200 2080 1739 1014 1200 800 1918 2304 1400 2280 1939 1214 1400 700 2116 2502 1400 2280 1939 1214 1400 700 2116 2502 1600 2480 2139 1414 1600 1200 2314 2700 1600 2480 2139 1414 1600 1200 2314 2700 1750 2630 1917 1192 2000 800 2094 3102 1750 2630 1917 1192 2000 800 2094 3102 1950 2830 2117 1392 2000 800 2292 3100 1950 2830 2117 1392 2000 800 2292 3100 2150 3030 2317 1592 2100 700 2491 3199 2150 3030 2317 1592 2100 700 2491 3199 2400 3280 2565 1840 2400 1200 2737 3497 2400 3280 2565 1840 2400 1200 2737 3497 1) en cas de pièce de charge soulevée : réduire les valeurs à 90 mm 0599.F cas de pièce de charge soulevée : réduire les valeurs à 90 mm 0599.F 1) en B4 880 B4 h7 c l2 30 70 95 y l 95 y 155 l2 l1 l l1 l6 l6 Wa a _ 2 a _ 2 b12 a _ 2 0599.F Ast3 0599.F Ast3 Wa b5 b11 b1 b12 b5 b3 b11 b1 a _ 2 e x e x b3 155 h13 30 70 h3 Q h3 Q h13 h7 c B5 B5 2.4 Normes EN 2.4 Niveau de bruit constant: 68dB(A) Normes EN Niveau de bruit constant: 68dB(A) selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871. selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871. niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et A Le tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et A Le tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur. Vibration: 0,36m/s niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur. 2 Vibration: 0,36m/s2 selon prEN 13059 selon prEN 13059 contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conforméA Les ment aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale. contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conforméA Les ment aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique Compatibilité électromagnétique - Respect des valeurs limites suivantes prEN 13095 "Compatibilité électromagnétique des chariots élévateurs (9/95)": - Respect des valeurs limites suivantes prEN 13095 "Compatibilité électromagnétique des chariots élévateurs (9/95)": - Interférences (EN 50081-1) - Interférences (EN 50081-1) - Immunité aux parasites (EN 50082-2) - Immunité aux parasites (EN 50082-2) - Décharge électrostatique (EN 61000-4-2) - Décharge électrostatique (EN 61000-4-2) modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur A Toute distribution est subordonnée à l´autorisation écrite du fabricant. modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur A Toute distribution est subordonnée à l´autorisation écrite du fabricant. 2.5 2.5 Conditions d’utilisation Température ambiante - en marche: Conditions d’utilisation Température ambiante 5°C à 40°C - en marche: 5°C à 40°C extrême, un équipement spécial et une autorisation spéciale est nécessaire pour les chariots de manutention. extrême, un équipement spécial et une autorisation spéciale est nécessaire pour les chariots de manutention. B6 0599.F d’une utilisation permanente à moins de 5°C ou dans le magasin frigorifique de A Lors même que lors d’un changement de l’humidité atmosphérique ou de température 0599.F d’une utilisation permanente à moins de 5°C ou dans le magasin frigorifique de A Lors même que lors d’un changement de l’humidité atmosphérique ou de température B6 Panneaux 3 mV Qmax 2000kg 12 Panneaux 13 18 12 14 Kundendienst Kundendienst Regelmäßige Prüfung nach UVV VBG 12 a/ 12 b §20 durch Sachkundigen 12 1 2 1 3 11 1 3 9 8 7 9 8 7 2 1 11 0 0 0 200 6 4 5 4 Nächste Prüfung Nächste Prüfung Ihr Kundendienst-Partner Ihr Kundendienst-Partner 16 16 16 Pos. 16 Désignation Pos. Désignation 12 Charge admissible Qmax 12 Charge admissible Qmax 13 Levier de sens de marches 13 Levier de sens de marches 14 Panneau „Attention, électronique avec basse tension“ 14 Panneau „Attention, électronique avec basse tension“ 15 Plaque signalétique, batterie 15 Plaque signalétique, batterie 16 Points de levage pour le déchargement 16 Points de levage pour le déchargement 17 Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D) 17 Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D) 18 Plaque signalétique, véhicule 18 Plaque signalétique, véhicule plaque de charge (12) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admisA La sible nominale indiquée ne doit pas être dépassée. plaque de charge (12) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admisA La sible nominale indiquée ne doit pas être dépassée. Après ouvrir les capot respectifs les panneaux d´avertissement „Attention. Pièces électronique à basse tension" (14) sont visibles. La plaque signalétique batterie (15) est vue après ouvrir le capot de batterie et la porte de batterie (voir chapitre D, paragraphe 5). Après ouvrir les capot respectifs les panneaux d´avertissement „Attention. Pièces électronique à basse tension" (14) sont visibles. La plaque signalétique batterie (15) est vue après ouvrir le capot de batterie et la porte de batterie (voir chapitre D, paragraphe 5). B7 0599.F 0599.F 14 17 nach UVV VBG 12 a/ 12 b §20 durch Sachkundigen 5 13 15 Regelmäßige Prüfung 0 200 1,5 V 18 15 17 6 mV Qmax 2000kg 1,5 V 12 3 B7 3.1 Plaque signalétique, véhicule 3.1 Plaque signalétique, véhicule 19 19 20 21 20 Xxx Xxxx 30 Xxxxxxx Xxxxxxxxx 22 23 24 Xxxxx Xxxx kg V Ah m m Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx 22 29 Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx Xxx Xxxx 30 Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx 21 Xxxxxx Xxxxxx kg kg 23 28 kg Xxxxxxx Xxxxxx 24 Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxx kg V Ah kg 28 kg 27 26 Pos. Désignation Pos. Désignation Logo de la société 25 Fabricant 19 20 Type 26 Dist. centre grav. charge en mm 21 N° de série (N° du véhicule) 27 Poids accumulateur min/max en kg 22 N° de commande 28 23 Charge admissible nominale, en kg 24 Batterie: tension V ampère-heures Ah Pos. Désignation Logo de la société 25 Fabricant 20 Type 26 Dist. centre grav. charge en mm 21 N° de série (N° du véhicule) 27 Poids accumulateur min/max en kg Poids propre sans accum. en kg 22 N° de commande 28 Poids propre sans accum. en kg 29 Année de construction 23 Charge admissible nominale, en kg 29 Année de construction 30 N° de type 24 Batterie: tension V ampère-heures Ah 30 N° de type de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange, A Lors veuillez indiquer le numéro de série (21). 0599.F de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange, A Lors veuillez indiquer le numéro de série (21). B8 Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx kg 0599.F 19 m m Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 25 26 Pos. Désignation 29 Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx 27 25 Xxxxxx Xxxxxx B8 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 Déchargement 1 Déchargement f N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante (poids, voir plaque signalétique véhicule). f N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante (poids, voir plaque signalétique véhicule). A Le véhicule permet le transport par élingues. Le mât simple est équipé d'alésages pour les vis à anneau de levage (1), et le châssis est muni de points d'élingue (2). A Le véhicule permet le transport par élingues. Le mât simple est équipé d'alésages pour les vis à anneau de levage (1), et le châssis est muni de points d'élingue (2). f 1 - Bloquer le véhicule (voir chapitre E, paragraphe 4.4). - Bloquer le véhicule (voir chapitre E, paragraphe 4.4). - Fixer les vis de transport (1) dans les alésages du mât simple. - Fixer les vis de transport (1) dans les alésages du mât simple. f N'utiliser que les vis à anneau de levage type M 16 selon DIN 580 comme vis de transport. m Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact avec les appareils rapportés lors de l’élévation. 2 m N'utiliser que les vis à anneau de levage type M 16 selon DIN 580 comme vis de transport. - Attacher les élingues sur les points d'élingue (2) et les vis à anneau de levage (1). m Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact avec les appareils rapportés lors de l’élévation. Première mise en service 2 Première mise en service Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles) enrouleurs doivent avoir une longueur inférieure à 6 m. m Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles) enrouleurs doivent avoir une longueur inférieure à 6 m. 2 2 Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes: Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes: - Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. - Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. - Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie (voir chapitre D, paragraphe 5). - Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie (voir chapitre D, paragraphe 5). - Charger la batterie (voir chapitre D, paragraphe 4). - Charger la batterie (voir chapitre D, paragraphe 4). - Contrôler si l'écran d'affichage d'informations et de service indique le type de batterie correct (voir chapitre D, paragraphe 6). - Contrôler si l'écran d'affichage d'informations et de service indique le type de batterie correct (voir chapitre D, paragraphe 6). - Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E, paragraphe 3). - Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E, paragraphe 3). surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du A Les véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement. C1 0599.F 0599.F - Attacher les élingues sur les points d'élingue (2) et les vis à anneau de levage (1). 1 surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du A Les véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement. C1 3 Déplacement du véhicule sans entraînement propre 3 Déplacement du véhicule sans entraînement propre f Ce mode de service est interdit en descente et en montée. f Ce mode de service est interdit en descente et en montée. Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit: - Interrupteur principal en positin „Arrêt“. - Interrupteur à clé en position „Arrêt“ („0“) et retirer la clé. - Interrupteur principal en positin „Arrêt“. 3 - Interrupteur à clé en position „Arrêt“ („0“) et retirer la clé. - Bloquer le véhicule. - Bloquer le véhicule. - Ouvrir le capot de siège (voir chapitre F, paragraphe 6.3). - Ouvrir le capot de siège (voir chapitre F, paragraphe 6.3). - Desserrer les contre-écrous (4) et serrer les vis (3). 4 4 Le frein est liberé et le véhicule peut être déplacé. f Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d'origine! Le véhicule ne doit pas être arrêté avec frein libéré! Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d'origine! Le véhicule ne doit pas être arrêté avec frein libéré! - Dévisser les vis (3) d'env. 5 mm et bloquer avec les contre-écrous (4). L'état de freinage est à nouveau rétabli. L'état de freinage est à nouveau rétabli. - Fermer le capot de siège. - Fermer le capot de siège. 0599.F - Dévisser les vis (3) d'env. 5 mm et bloquer avec les contre-écrous (4). 0599.F C2 3 - Desserrer les contre-écrous (4) et serrer les vis (3). Le frein est liberé et le véhicule peut être déplacé. f Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit: C2 D Batterie - entretien, charge, changement D Batterie - entretien, charge, changement 1 Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide 1 Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide f Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E, paragraphe 4.4). f Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E, paragraphe 4.4). Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux. Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi. Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi. Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries présentant des pôles non isolés doivent être recouvertes d´un tapis isolant antidérapant. Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries présentant des pôles non isolés doivent être recouvertes d´un tapis isolant antidérapant. Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant. Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant. m Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être endommagé. m Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être endommagé. f Les batteries contiennent des acides nocives et corrosives. Pour ces raisons, le port de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. f Les batteries contiennent des acides nocives et corrosives. Pour ces raisons, le port de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. m f N’utiliser que des batteries dont le coffre est fermé. m f N’utiliser que des batteries dont le coffre est fermé. Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la sécurité de service du véhicule. Un changement du type de batterie est seulement autorisé avec l’accord du fabricant. 0599.F 0599.F Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la sécurité de service du véhicule. Un changement du type de batterie est seulement autorisé avec l’accord du fabricant. D1 D1 2 Types de batterie 2 Types de batterie Selon le modèle, le véhicule est muni de différents types de batteries Selon le modèle, le véhicule est muni de différents types de batteries 24V - PzS - Batterie 3 PzS 330L (avec des poids) 24V - PzS - Batterie 3 PzS 330L (avec des poids) 24V - PzS - Batterie 3 PzS 420L 24V - PzS - Batterie 3 PzS 420L 24V - PzS - Batterie à grande puissance 3 PzS 450HX 24V - PzS - Batterie à grande puissance 3 PzS 450HX Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Suivant le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute puissance sans entretien. Suivant le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute puissance sans entretien. m Au changement / montage, veiller à ce que la batterie soit bien calée dans le logement du véhicule. m Au changement / montage, veiller à ce que la batterie soit bien calée dans le logement du véhicule. 3 Dégagement de la batterie 3 Dégagement de la batterie f Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E, paragraphe 4.4). 1 f Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E, paragraphe 4.4). 1 - Commander le déverrouillage (3) pour capot (1). 2 - Commander le déverrouillage (3) pour capot (1). 2 Faire pivoter le capot (1) vers le haut. Ouvrir ou fermer prudemment le capot de batterie. - Procéder dans l‘ordre inverse pour la mise en place de la batterie. 3 D2 Ouvrir ou fermer prudemment le capot de batterie. - Procéder dans l‘ordre inverse pour la mise en place de la batterie. f Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de fonctionnement avant la mise en service du véhicule. 0599.´F f f 3 Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de fonctionnement avant la mise en service du véhicule. 0599.´F f Faire pivoter le capot (1) vers le haut. D2 4 Charge de la batterie 4 Charge de la batterie f Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré. f Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré. m Le branchement et le débranchement des prises de batterie (2) et du câble de charge (4) du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur principal ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit. m Le branchement et le débranchement des prises de batterie (2) et du câble de charge (4) du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur principal ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit. f A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge doivent être absolument observées. f A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge doivent être absolument observées. - Dégager la batterie (voir chapitre D, paragraphe 3). - Sortir le connecteur de batterie (2). - Sortir le connecteur de batterie (2). - Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge. - Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge. - Connecter le câble de charge (4) du poste de charge de la batterie avec la prise de batterie (2) et mettre l´appareil de charge sous tension. - Connecter le câble de charge (4) du poste de charge de la batterie avec la prise de batterie (2) et mettre l´appareil de charge sous tension. m Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. 2 4 4 0599.F 2 0599.F m - Dégager la batterie (voir chapitre D, paragraphe 3). D3 D3 5 Montage et démontage de la batterie 5 Montage et démontage de la batterie f Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au véhicule à l’extraction de la batterie. f Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au véhicule à l’extraction de la batterie. m Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser le bac. Apposer les crochets dans les trous de telle (5) sorte qu’ils ne tombent pas sur la batterie lorsque l’élingue est détendue. m Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser le bac. Apposer les crochets dans les trous de telle (5) sorte qu’ils ne tombent pas sur la batterie lorsque l’élingue est détendue. - Dégager la batterie (voir chapitre D, paragraphe 3). - Dégager la batterie (voir chapitre D, paragraphe 3). - Retirer le connecteur da batterie (2) (voir chapitre D, paragraphe 4). - Retirer le connecteur da batterie (2) (voir chapitre D, paragraphe 4). - Ouvrir la porte de batterie (6) avec une clé carrée. - Ouvrir la porte de batterie (6) avec une clé carrée. A La clé carrée se trouve sous l’accoudoire (voir chapitre F, paragraphe 6.2). A La clé carrée se trouve sous l’accoudoire (voir chapitre F, paragraphe 6.2). - Retirer l‘arrêt de batterie rouge (8). - Retirer l‘arrêt de batterie rouge (8). - Tirer la batterie (7) d‘en côté sur la station de changement de batterie. - Tirer la batterie (7) d‘en côté sur la station de changement de batterie. f Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie. f Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible. La batterie doit être fixée dans le véhicule de façon sûre afin d'éviter des dommages causés par des mouvements non prévus. Veiller à ce que l'arrêt de batterie rouge (8) est logé proprement. Veiller à ce que le capot de batterie et la porte de batterie sont sûrement fermés. Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce que la position d´installation et le branchement soient corrects. f Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie. f Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible. La batterie doit être fixée dans le véhicule de façon sûre afin d'éviter des dommages causés par des mouvements non prévus. Veiller à ce que l'arrêt de batterie rouge (8) est logé proprement. Veiller à ce que le capot de batterie et la porte de batterie sont sûrement fermés. 5 2 6 D4 5 2 6 8 7 0599.´F 7 0599.´F 8 Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce que la position d´installation et le branchement soient corrects. D4 6 Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d'heures de service 6 Indicateur de décharge de batterie: L’état de charge de la batterie (9) es indiqué sur l’écran de l’indicateur d’information et de service (LISA) en pas de 10%. m Le réglage standard de l´indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur les modèles standard. Avec des batteries sans entretien l’indication doit être réglée de manière que le symbole „T“ (10) est indiqué à côté du pourcentage. Si ce réglage n’est pas effectué, la batterie peut être endommagée par une décharge profonde. Veuillez faire appel au service du fabricant pour le réglage de l’instrument combiné. 9 10 BAT T : 0 4 0 % T Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d'heures de service Indicateur de décharge de batterie: L’état de charge de la batterie (9) es indiqué sur l’écran de l’indicateur d’information et de service (LISA) en pas de 10%. m 11 4 71 h Le réglage standard de l´indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur les modèles standard. Avec des batteries sans entretien l’indication doit être réglée de manière que le symbole „T“ (10) est indiqué à côté du pourcentage. Si ce réglage n’est pas effectué, la batterie peut être endommagée par une décharge profonde. Veuillez faire appel au service du fabricant pour le réglage de l’instrument combiné. 9 10 BAT T : 0 4 0 % T 11 4 71 h Contrôleur de décharge de batterie: Sie la charge de la batterie est inférieure à la capacité résiduelle, la fonction élévation est bloquée. Ceci est indiqué par l’indicateur d’information et des service (LISA). Contrôleur de décharge de batterie: Sie la charge de la batterie est inférieure à la capacité résiduelle, la fonction élévation est bloquée. Ceci est indiqué par l’indicateur d’information et des service (LISA). fonction élévation sera seulement libérée de nouveau si la batterie est chargée au A La moins à 70% . fonction élévation sera seulement libérée de nouveau si la batterie est chargée au A La moins à 70% . Compteur d’heures de service: Les heures de service (11) sont indiquées à côté de l’état de charge de la batterie. Le compteur des heures de service montre le temps total des mouvements de déplacement et d’élévation. Compteur d’heures de service: Les heures de service (11) sont indiquées à côté de l’état de charge de la batterie. Le compteur des heures de service montre le temps total des mouvements de déplacement et d’élévation. 0599.F Charger la batterie si la capacité restante de la batterie atteint une valeur de 30%. 0599.F Charger la batterie si la capacité restante de la batterie atteint une valeur de 30%. D5 D5 D6 D6 0599.´F 0599.´F E Commande E Commande 1 1 f Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité pendant la commande chez les chariots de manutention qui sont utilisés dans le fonctionnement accompagnateur. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité pendant la commande chez les chariots de manutention qui sont utilisés dans le fonctionnement accompagnateur. Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler. Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler. Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant. Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant. f Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être arrêté immédiatement. Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques. 0799.F 0799.F Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques. Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être arrêté immédiatement. E1 E1 Description des éléments de commande et d’indications Pos. Elément de commande ou d’indication 2 Fonction Pos. Elément de commande ou d’indication Fonction 1 Interrupteur à clé t Branchement et débranchement du courant de commande. Lorsque la clé est retirée, le véhicule est assuré contre un branchement par des personnes non autorisées. 1 Interrupteur à clé t Branchement et débranchement du courant de commande. Lorsque la clé est retirée, le véhicule est assuré contre un branchement par des personnes non autorisées. 2 Voyant lumineux chauffage siège cond. o Indique, lorsqu’il est allumé, que le chauffage du siège du conducteur est branché. 2 Voyant lumineux chauffage siège cond. o Indique, lorsqu’il est allumé, que le chauffage du siège du conducteur est branché. 3 Indicateur prêt à fonctionner t Indique, lorsqu’il est allumé, que le courant de commande est branché. 3 Indicateur prêt à fonctionner t Indique, lorsqu’il est allumé, que le courant de commande est branché. 4 Touche „signal avertisseur“ (klaxon) t Déclenchement de l’avertisseur. 4 Touche „signal avertisseur“ (klaxon) t Déclenchement de l’avertisseur. 5 Touche „descente“ t Le dispositif de levage est descendu. 5 Touche „descente“ t Le dispositif de levage est descendu. 6 Touche „élévation“ t Le dispositif de levage est elevé. 6 Touche „élévation“ t Le dispositif de levage est elevé. 7 Levier de direction t Sélection de la direction. 7 Levier de direction t Sélection de la direction. 8 Interrupteur chauffage siège cond. o Branchement et débranchement du chauffage du siège du conducteur 8 Interrupteur chauffage siège cond. o Branchement et débranchement du chauffage du siège du conducteur 9 Interrupteur principal (arrêt d’urgence) t Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le véhicule a un freinage forcé. 9 Interrupteur principal (arrêt d’urgence) t Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le véhicule a un freinage forcé. 10 Touche homme mort t relâché: 10 Touche homme mort t relâché: 11 Pédale de frein t Freinage du véhicule. 11 Pédale de frein t Freinage du véhicule. 12 Blocage du siège cond. t Réglage avant/arrière du siège. 12 Blocage du siège cond. t Réglage avant/arrière du siège. 13 14 Réglage du dossier t Le dossier du siège est réglable. 13 Réglage du dossier t Le dossier du siège est réglable. Roue de réglage Suspension du siège t Réglage suivant poids du conducteur pour suspension optimale, le poids est indiqué. 14 Roue de réglage Suspension du siège t Réglage suivant poids du conducteur pour suspension optimale, le poids est indiqué. 15 Réglage de la hauteur du plancher pour les pieds t Réglage du plancher pour les pieds par rapport au siège. 15 Réglage de la hauteur du plancher pour les pieds t Réglage du plancher pour les pieds par rapport au siège. 16 Interrupteur frein de parking t Actionner ou libérer le frein de parking. 16 Interrupteur frein de parking t Actionner ou libérer le frein de parking. 17 Voyant lumineux frein de parking t Indique, lorsqu’il est allumé, que le frein de parking est actionné. 17 Voyant lumineux frein de parking t Indique, lorsqu’il est allumé, que le frein de parking est actionné. 18 Afficheur d'informations et de service t Affichage de paramètres importants de conduite et de levage; avertissements, affichage de commandes incorrectes et de service (voir chapitre E, paragraphe 5) 18 Afficheur d'informations et de service t Affichage de paramètres importants de conduite et de levage; avertissements, affichage de commandes incorrectes et de service (voir chapitre E, paragraphe 5) appuyé: déplacement bloqué ou véhicule ralentit déplacement permis appuyé: o = Equipement spécial t = Equipement de série 0799.F t = Equipement de série E2 Description des éléments de commande et d’indications déplacement bloqué ou véhicule ralentit déplacement permis o = Equipement spécial 0799.F 2 E2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 9 17 16 16 15 15 14 14 13 13 12 12 11 11 10 10 6 7 8 9 0799.F 18 17 0799.F 18 5 E3 E3 3 Mise en service du véhicule 3 Mise en service du véhicule f Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. f Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automatiquement leur fonctionnement propre. En cas de défaillance elles arrêtent le déplacement et la direction. f f Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automatiquement leur fonctionnement propre. En cas de défaillance elles arrêtent le déplacement et la direction. f Ne pas remettre le véhicule en service avant son dépannage . Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne - Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les roues et le dispositif de charge). - Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les roues et le dispositif de charge). - Contrôler visuellement la fixation de la batterie et les connexions des câbles. - Contrôler visuellement la fixation de la batterie et les connexions des câbles. f Ne pas actionner le levier de direction en montant sur le véhicule. Réglage du siège du conducteur f Lors du réglage du siège du conducteur, évitez tout contact avec la paroi arrière du véhicule. Ne pas actionner le levier de direction en montant sur le véhicule. Réglage du siège du conducteur f 19 Lors du réglage du siège du conducteur, évitez tout contact avec la paroi arrière du véhicule. - Prendre place sur le siège. - Prendre place sur le siège. - Libérer le blocage du siège (12) et déplacer le siège (19) vers l’avant ou l’arrière jusqu’à ce qu’il soit dans la bonne position. - Libérer le blocage du siège (12) et déplacer le siège (19) vers l’avant ou l’arrière jusqu’à ce qu’il soit dans la bonne position. - Enclencher à nouveau le blocage du siège (12). - Régler la suspension du siège au poids du conducteur avec le bouton de réglage (14). 19 - Enclencher à nouveau le blocage du siège (12). 13 - Régler la suspension du siège au poids du conducteur avec le bouton de réglage (14). 12 14 13 12 14 0799.F - Procéder au réglage souhaité du dossier (13). 0799.F - Procéder au réglage souhaité du dossier (13). E4 Ne pas remettre le véhicule en service avant son dépannage . E4 Réglage de la hauteur du plancher pour les pieds Réglage de la hauteur du plancher pour les pieds - Prendre place sur le siège - Prendre place sur le siège - Actionner le bouton de réglage du plancher (15). Le plancher se lève. - Actionner le bouton de réglage du plancher (15). Le plancher se lève. - Actionner et appuyer sur le bouton de réglage du plancher (15). Le plancher s’abaisse. - Actionner et appuyer sur le bouton de réglage du plancher (15). Le plancher s’abaisse. 15 Réglage de l’inclinaison du plancher Réglage de l’inclinaison du plancher - Basculer le plancher (20) vers le siège du conducteur. - Basculer le plancher (20) vers le siège du conducteur. - L’angle d’inclinaison du plancher peut être réglée par le positionnement du boulon (21) dans un des 3 trous. - L’angle d’inclinaison du plancher peut être réglée par le positionnement du boulon (21) dans un des 3 trous. aux réglages que tous les éléA Observer ments de commande puissent être bien 21 aux réglages que tous les éléA Observer ments de commande puissent être bien 20 atteints. Lors de la livraison du modèle avec l’option du système de retient, le conducteur doit poser la ceinture à triple point d’appui avant que le véhicule peut être mis en marche et conduit. La ceinture doit coller sans jeu au corps et être adaptée à la taille du conducteur. 20 o Système de retient (uniquement en D) f 23 22 Régler la ceinture de retenue (22) selon la taille du conducteur en utilisant le réglage d'hauteur de la ceinture (23). Lors de la livraison du modèle avec l’option du système de retient, le conducteur doit poser la ceinture à triple point d’appui avant que le véhicule peut être mis en marche et conduit. La ceinture doit coller sans jeu au corps et être adaptée à la taille du conducteur. 23 22 Régler la ceinture de retenue (22) selon la taille du conducteur en utilisant le réglage d'hauteur de la ceinture (23). f Après un accident, le système de ceinture et le capot de siège doivent être vérifiés par le service aux défauts et, si besoin est, être remplacés. 0799.F Après un accident, le système de ceinture et le capot de siège doivent être vérifiés par le service aux défauts et, si besoin est, être remplacés. 0799.F f 21 atteints. o Système de retient (uniquement en D) f 15 E5 E5 Branchement du véhicule - Tirer sur l'interrupteur principal (9). - Tirer sur l'interrupteur principal (9). - Mettre la clé dans l’interrupteur (1) et tourner à droite jusqu’en butée en position "I". - Mettre la clé dans l’interrupteur (1) et tourner à droite jusqu’en butée en position "I". - Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (4). - Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (4). - Contrôler le fonctionnement de la touche homme mort (10), du pédale de frein (11), de l'interrupteur "frein de parking" (16) et du levier de direction (7) (voir chapitre E, paragraphe 4.2). - Contrôler le fonctionnement de la touche homme mort (10), du pédale de frein (11), de l'interrupteur "frein de parking" (16) et du levier de direction (7) (voir chapitre E, paragraphe 4.2). Le véhicule est prêt à être mis en service. Le véhicule est prêt à être mis en service. L'écran LISA (18) affiche temporairement le code d'identité du véhicule, et ensuite la position actuelle de la roue motrice, la capacité de batterie, et les heures de service. JUNGHEINRICH EKE BATT: 100% 18 1 4 7 A 20h JUNGHEINRICH EKE BATT: 100% 9 18 16 16 11 11 10 10 0799.F E6 L'écran LISA (18) affiche temporairement le code d'identité du véhicule, et ensuite la position actuelle de la roue motrice, la capacité de batterie, et les heures de service. 1 4 7 20h 9 0799.F A Branchement du véhicule E6 Commande du chariot 4 Commande du chariot 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet. Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet. Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande. Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande. Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder le chariot à pied. Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder le chariot à pied. Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner. Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le montecharge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le montecharge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier. Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support de fourche ou que le grillage de protection de la charge. Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support de fourche ou que le grillage de protection de la charge. Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué. Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué. E7 0799.F 0799.F 4 E7 4.2 Conduite, direction, freinage 4.2 Conduite, direction, freinage f Le déplacement et la direction demandent l'attention totale du conducteur. Contrôler la position de direction de la roue motrice à l'aide de l'écran d'affichage d'information et de service (18). f Le déplacement et la direction demandent l'attention totale du conducteur. Contrôler la position de direction de la roue motrice à l'aide de l'écran d'affichage d'information et de service (18). f f La commande de direction vérifie le faux d’erreurs pendant un certain délai de temps. Lorsque la commande reconnaît plusieurs fois le même erreur, elle réduit la vitesse du véhicule à un déplacement à faible vitesse. Dans ce cas, la vitesse de déplacement ne peut pas être remise au déplacement normal par l’enclenchement et déclenchement du véhicule. Ainsi, on évite qu’un erreur soit effacé sans avoir être corrigé. La commande de direction vérifie le faux d’erreurs pendant un certain délai de temps. Lorsque la commande reconnaît plusieurs fois le même erreur, elle réduit la vitesse du véhicule à un déplacement à faible vitesse. Dans ce cas, la vitesse de déplacement ne peut pas être remise au déplacement normal par l’enclenchement et déclenchement du véhicule. Ainsi, on évite qu’un erreur soit effacé sans avoir être corrigé. f Car le mécanisme de guidage représente des composants concernant la sécurité, l’erreur doit être corrigé par du personnel de service instruit. E8 Car le mécanisme de guidage représente des composants concernant la sécurité, l’erreur doit être corrigé par du personnel de service instruit. Arrêt de secours Arrêt de secours - Appuyer sur l’interrupteur (9). - Appuyer sur l’interrupteur (9). Toutes les fonctions électriques seront débranchées. Toutes les fonctions électriques seront débranchées. Touche homme mort Touche homme mort Toutes les fonctions de service nécessitent que la touche homme mort (10) est actionnée. Si la touche homme mort n'est pas actionnée, toutes les fonction - à l'exception de l'écran d'affichage d'informations et de service (18) - sont hors service, et le frein est actionné. Toutes les fonctions de service nécessitent que la touche homme mort (10) est actionnée. Si la touche homme mort n'est pas actionnée, toutes les fonction - à l'exception de l'écran d'affichage d'informations et de service (18) - sont hors service, et le frein est actionné. Conduite Conduite f Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots. - Mettre le véhicule en marche (voir chapitre E, paragraphe 3). Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots. - Mettre le véhicule en marche (voir chapitre E, paragraphe 3). - Actionner la touche homme mort (10). - Actionner la touche homme mort (10). - Desserrer le frein de parking en appuyant l’interrupteur (16). - Desserrer le frein de parking en appuyant l’interrupteur (16). f Contrôler la position de direction de la roue motrice à l'aide de l'écran d'affichage d'information et de service (18). Contrôler la position de direction de la roue motrice à l'aide de l'écran d'affichage d'information et de service (18). - Actionner le levier de direction (7) dans la direction souhaitée (V "avant") ou (R "arrière"). - Actionner le levier de direction (7) dans la direction souhaitée (V "avant") ou (R "arrière"). Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée. Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée. A La vitesse de déplacement est réglée par le levier de direction (7). La vitesse de déplacement est réglée par le levier de direction (7). 0799.F A Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique. 0799.F f Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique. E8 Conduite en pentes Conduite en pentes m La charge doit être amenée du côté de la montéee. m Si le frein d’arrêt a été mis à l’arrêt par le service, n’utiliser que le frein de service et/ ou le frein â contre-courant. Organe de sûreté du véhicule contre tout „roulement vers le bas“: Le frein de service tombe automatiquement en position zéro du levier de direction (7) d’entraînement après un petit roulement en arrière (la commande reconnait le roulement en arrière par la pente). Le frein de service se desserre â travers le levier de direction (7) d’entraînement et la vitesse et la direction d’entraînement s’ajuste selon le choix. 7 18 V m La charge doit être amenée du côté de la montéee. m Si le frein d’arrêt a été mis à l’arrêt par le service, n’utiliser que le frein de service et/ ou le frein â contre-courant. Organe de sûreté du véhicule contre tout „roulement vers le bas“: Le frein de service tombe automatiquement en position zéro du levier de direction (7) d’entraînement après un petit roulement en arrière (la commande reconnait le roulement en arrière par la pente). Le frein de service se desserre â travers le levier de direction (7) d’entraînement et la vitesse et la direction d’entraînement s’ajuste selon le choix. 9 7 18 R V 9 R R 16 R 16 V 10 V 10 Direction Direction - Tourner le volant vers la gauche ou vers la droite. - Tourner le volant vers la gauche ou vers la droite. d'affichage d'informations et de service (18) affiche la position de la roue A L'écran dirigéet. 0799.F 0799.F d'affichage d'informations et de service (18) affiche la position de la roue A L'écran dirigéet. E9 E9 Freinage f f Freinage f Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes: Le chariot peut être freiné de trois manières différentes: - Avec le frein de service (pédale de frein (11)) - Avec le frein de service (pédale de frein (11)) - Avec le frein générateur (frein de roulement) - Avec le frein générateur (frein de roulement) - Avec le frein par contre-courant (levier de direction (7)) - Avec le frein par contre-courant (levier de direction (7)) f En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service (pédale de frein (11). conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces A En sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service (pédale de frein (11). conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces A En sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour d´énergie). d´énergie). Freinage avec le frein de service Freinage avec le frein de service - Appuyer complètement sur la pédale de frein (11). - Appuyer complètement sur la pédale de frein (11). Le véhicule est freiné avec un ralentissement maximum possible jusqu´à l´arrêt. Le véhicule est freiné avec un ralentissement maximum possible jusqu´à l´arrêt. 7 7 11 11 10 10 0799.F 16 0799.F 16 E 10 Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. E 10 Freinage avec le frein générateur (frein de roulement) Freinage avec le frein générateur (frein de roulement) - Lâcher le levier de direction (7) - levier de direction en position neutre. - Lâcher le levier de direction (7) - levier de direction en position neutre. Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de roulement. Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de roulement. A L'intensité du freinage peut être réglée par le service du constructeur. d’arrêt a été mis â l’arret par le service, n’utiliser que le frein de service et/ m Sioulelefrein frein â contre-courant. A L'intensité du freinage peut être réglée par le service du constructeur. d’arrêt a été mis â l’arret par le service, n’utiliser que le frein de service et/ m Sioulelefrein frein â contre-courant. Freinage avec le frein par contre-courant Freinage avec le frein par contre-courant - Pendant le roulement, placer le levier de direction (7) dans le sens de marche opposé. - Pendant le roulement, placer le levier de direction (7) dans le sens de marche opposé. Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le sens inverse. Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le sens inverse. A L´efficacité de freinage dépend de la position du levier de direction. A L´efficacité de freinage dépend de la position du levier de direction. 4.3 Prise et pose d’unités de charge 4.3 Prise et pose d’unités de charge m Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée. m Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée. - Conduire le véhicule avec le dispositif de levage aussi loin que possible sous l´unité de chargement. Die Il est interdit de prendre le matériel long par le côté. Elévation et descente 0799.F A m Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu (< 50 mm) les pointes du dispositif de levage. 5 Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu (< 50 mm) les pointes du dispositif de levage. Elévation et descente 6 A Le mouvement d’élévation s’effectue avec les touches „élévation“ ou „descente“ avec une vitesse réglée de façon fixe. L'actionnement de la touche homme mort (10) est obligatoire. Elévation - Actionner la touche „élévation“ (6) jusqu’à ce que la hauteur d’élévation soit atteinte. - Actionner la touche „élévation“ (6) jusqu’à ce que la hauteur d’élévation soit atteinte. Descente Descente - Actionner la touche „descente“ (5), la fourche descend. - Actionner la touche „descente“ (5), la fourche descend. E 11 5 6 Le mouvement d’élévation s’effectue avec les touches „élévation“ ou „descente“ avec une vitesse réglée de façon fixe. L'actionnement de la touche homme mort (10) est obligatoire. Elévation 0799.F m - Conduire le véhicule avec le dispositif de levage aussi loin que possible sous l´unité de chargement. Die Il est interdit de prendre le matériel long par le côté. E 11 4.4 Blocage du véhicule 4.4 Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. f Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. f Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! Dispositif de levage doit toujours être descendue. Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! Dispositif de levage doit toujours être descendue. - Actionner l’interrupteure "frein de parking" (16). - Actionner l’interrupteure "frein de parking" (16). - Abaisser le dispositif de levage. - Abaisser le dispositif de levage. - Tourner la roue motrice jusqu'à la position "marche en avant". Tourner le volant jusqu'à ce que la roue motrice atteint sa position marche avant. - Tourner la roue motrice jusqu'à la position "marche en avant". Tourner le volant jusqu'à ce que la roue motrice atteint sa position marche avant. l'angle de braquage indiqué par l'écran d'affichage d'informations et de serA Contrôler vice (18) l'angle de braquage indiqué par l'écran d'affichage d'informations et de serA Contrôler vice (18) - Mettre l’interrupteur à clé (1) en position „Arrêt“ („0“) et retirer la clé. - Mettre l’interrupteur à clé (1) en position „Arrêt“ („0“) et retirer la clé. - Interrupteur principal (arrêt d’urgence) (9) en position „Arrêt“. - Interrupteur principal (arrêt d’urgence) (9) en position „Arrêt“. 18 1 9 18 1 9 0799.F 16 0799.F 16 E 12 Blocage du véhicule E 12 5 Lecture Info Service par Affichage (LISA) 5 L'écran (25) de l'affichage à cristaux 25 26 liquides LISA (Lecture Info Service par Affichage) indique la charge de la 27 batterie (24), les heures de service 24 (27) et la position de la roue commanBA T T : 1 0 0 % 20 h dée (26). Dans le mode de service et de diagnostic l'écran affiche les données d'exploitation (voir chapitre E, paragraphe 5.3). Deux diodes électroluminescentes 28 29 30 31 32 33 (DEL (28) - (29)) au-dessous de l'écran sont utilisées pour l'affichage. Le clavier (quatre touches (30) - (33)) est utilisé pour sélectionner, lire et modifier les paramètres du véhicule. L'écran (25) de l'affichage à cristaux 25 26 liquides LISA (Lecture Info Service par Affichage) indique la charge de la 27 batterie (24), les heures de service 24 (27) et la position de la roue commanBA T T : 1 0 0 % 20 h dée (26). Dans le mode de service et de diagnostic l'écran affiche les données d'exploitation (voir chapitre E, paragraphe 5.3). Deux diodes électroluminescentes 28 29 30 31 32 33 (DEL (28) - (29)) au-dessous de l'écran sont utilisées pour l'affichage. Le clavier (quatre touches (30) - (33)) est utilisé pour sélectionner, lire et modifier les paramètres du véhicule. m Les modifications en mode Service ne doivent être effectuées que par le service habilité du fabricant! m Les modifications en mode Service ne doivent être effectuées que par le service habilité du fabricant! 5.1 Afficheurs DEL 5.1 Afficheurs DEL Les deux afficheurs DEL indiquent les états suivants: Pos. Les deux afficheurs DEL indiquent les états suivants: Fonction Pos. Fonction 28 Direction de marche en avant (direction d’entraînement) (DEL verte) 28 Direction de marche en avant (direction d’entraînement) (DEL verte) 29 Direction de marche en arrière (direction de charge) (DEL verte) 29 Direction de marche en arrière (direction de charge) (DEL verte) Occupation des touches Pos. 5.2 Fonction Occupation des touches Pos. Fonction 30 Double fonction – Augmentation par incrément du paramètre choisi – Choix des différents points de menu dans le sens ascendant 30 Double fonction – Augmentation par incrément du paramètre choisi – Choix des différents points de menu dans le sens ascendant 31 Double fonction – Réduction par incrément du paramètre choisi – Sélection des différents points de menu dans le sens décroissant 31 Double fonction – Réduction par incrément du paramètre choisi – Sélection des différents points de menu dans le sens décroissant 32 Double fonction – Autorisation d'une sélection de menu depuis le menu principal – Réponse négative ("NON") à une question -> „x" 32 Double fonction – Autorisation d'une sélection de menu depuis le menu principal – Réponse négative ("NON") à une question -> „x" 33 Fonction quadruple – Abandon d'un point de menu choisi – Mémorisation des paramètres modifiés – Réponse positive ("OUI") à une question -> „q" – Changement de l'affiche entre "heures de service" et "heure" 33 Fonction quadruple – Abandon d'un point de menu choisi – Mémorisation des paramètres modifiés – Réponse positive ("OUI") à une question -> „q" – Changement de l'affiche entre "heures de service" et "heure" 0799.F 5.2 0799.F Lecture Info Service par Affichage (LISA) E 13 E 13 Ecrans 5.3 Ecrans Les données d'exploitation et les messages d'erreurs apparaissent à l'écran. Les paramètres de conduite suivants peuvent être définis à l'aide du menu Utilisateur: Configurer ici le temps entre l'actionnement maximal du ACCÉLÉRATION L commutateur de marche et le réglage à 100% de l'électronique. Les données d'exploitation et les messages d'erreurs apparaissent à l'écran. Les paramètres de conduite suivants peuvent être définis à l'aide du menu Utilisateur: Configurer ici le temps entre l'actionnement maximal du ACCÉLÉRATION L commutateur de marche et le réglage à 100% de l'électronique. Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à définir ces paramètres. Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à définir ces paramètres. FREIN D´ARRÊT Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. FREINAGE PAR INVERSION Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à definir ces paramètres. VITESSE AV. Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. VITESSE LENTE AV. L FREIN D´ARRÊT Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. FREINAGE PAR INVERSION Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à definir ces paramètres. VITESSE AV. Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. VITESSE LENTE AV. L L Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à définir ces paramètres. VITESSE AR Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. VITESSE LENTE AR L L Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à définir ces paramètres. VITESSE AR Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. VITESSE LENTE AR L L Emet une alarme acoustique lors d'une commande erronée. BUZZER ON/OFF O F F Ce réglage n'a pas de fonction. REDEMARRE PARAM L L Emet une alarme acoustique lors d'une commande erronée. BUZZER ON/OFF O F F Ce réglage n'a pas de fonction. REDEMARRE PARAM L E 14 AJUSTE L´ HEURE 12:22L L Réglage de l'heure: Appuyer sur la touche (32) pour sélectionner les heures et les minutes. Corriger avec les touches (30) et (31), si nécessaire. 0799.F Réglage de l'heure: Appuyer sur la touche (32) pour sélectionner les heures et les minutes. Corriger avec les touches (30) et (31), si nécessaire. L E 14 AJUSTE L´ HEURE 12:22L 0799.F 5.3 5.4 Modification des paramètres du véhicule 5.4 Modification des paramètres du véhicule f Une modification des paramètres du véhicule changera le comportement en marche de celui-ci. Cela est à observer lors de la mise en service!Les paramètres ne sont modifiables qu´à l´arrêt du véhicule et sans mouvement d´élévation f Une modification des paramètres du véhicule changera le comportement en marche de celui-ci. Cela est à observer lors de la mise en service!Les paramètres ne sont modifiables qu´à l´arrêt du véhicule et sans mouvement d´élévation - Mettre le véhicule en service (voir chapitre E, paragraphe 3). - Mettre le véhicule en service (voir chapitre E, paragraphe 3). - Introduire la clé dans l’interrupteur à clé et la tourner à droite jusqu’à la butée. - Introduire la clé dans l’interrupteur à clé et la tourner à droite jusqu’à la butée. Le menu utilisateur est montré sur l’écran pour environ 3 secondes et est ensuite remplacé par l’angle actuel de direction, la charge de la batterie et les heures de service. Le menu utilisateur est montré sur l’écran pour environ 3 secondes et est ensuite remplacé par l’angle actuel de direction, la charge de la batterie et les heures de service. - Appuyer sur la touche - Appuyer sur la touche L’écran montre “l’accélération” avec le paramètre correspondant. - Pour lire ou modifier les paramètres du véhicule, procéder selon le diagramme suivant. - Pour lire ou modifier les paramètres du véhicule, procéder selon le diagramme suivant. - Le changement entre les 10 paramètres de réglage s’effectue avec les touches (30) et (31). - Le changement entre les 10 paramètres de réglage s’effectue avec les touches (30) et (31). xx h4) Accélération Freinage par inertie Frein d’inversion 4) Freinage par inertie L1) Frein d’inversion L3) 7) Freinage par inertie S2) Frein d’inversion oui S3) Vitesse Dir. d'entraînement S2) Vitesse lente Dir. d'entraînement S3) Vitesse Direction de charge L1) Vitesse lente Direction de charge L1) xx h4) Accélération Modifier? S2) Vitesse lente Dir. d'entraînement L1) L1) BATT xxx% 6) BATT xxx% Accélération L1) Freinage par inertie L1) Frein d’inversion L3) Vitesse Dir. d'entraînement L1) xx:xx5) 7) S2) Vitesse Dir. d'entraînement S2) Vitesse Direction de charge S2) Vitesse Direction de charge L1) Vitesse Direction de charge S2) Vitesse lente Direction de charge S3) Vitesse lente Direction de charge L1) Vitesse lente Direction de charge S3) Buzzer on/off OFF S 2) L1) Buzzer on/off ON/OFF Réglage de base Val. de base "Conduite"S3) Réglage de base Val. de base "Conduite"L3) Réglage de base Val. de base "Conduite"S3) Réglage de l’heure XX:XX L1) Réglage de l’heure XX:XX S2) Réglage de l’heure XX:XX L1) Réglage de l’heure XX:XX S2) 1) 2) . 3) 4) 5) non S 2) Réglage de base Val. de base "Conduite"L3) L = Lire les paramètres d'exploitation (Mode deLecture). S = Modifier les paramètres d'exploitation (Mode d'Ecriture) avec les touches sans fonction 6) Affiche "Heures de service" Sélection des paramètres 7) Affiche "Heure" Modification des paramètres oui S3) Vitesse lente Dir. d'entraînement S3) Buzzer on/off ON/OFF Modifier? S2) Vitesse lente Dir. d'entraînement L1) non 0799.F 5) xx:xx5) Accélération L1) Vitesse Dir. d'entraînement L1) Buzzer on/off OFF 3) BATT xxx% L = Lire les paramètres d'exploitation (Mode deLecture). S = Modifier les paramètres d'exploitation (Mode d'Ecriture) avec les touches sans fonction 6) Affiche "Heures de service" Sélection des paramètres 7) Affiche "Heure" Modification des paramètres . 0799.F 6) 2) (32) dans le menu de sélection. L’écran montre “l’accélération” avec le paramètre correspondant. BATT xxx% 1) (32) dans le menu de sélection. E 15 E 15 6 Remèdes aux dérangements 6 Remèdes aux dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau. Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau. Dérangement Cause possible Remède Dérangement Cause possible Remède Le véhicule ne se déplace pas - Le connecteur d’batterie n’est pas branché - Interrupteur principal appuyé (arrêt d’urgence) - Interrupteur à clé en position „0“ - Charge de l’batterie trop basse - Touche homme mort non actionnée. - Fusible défectueux - Vérifier la fiche de batterie, au besoin, brancher - Déverrouiller l’interrupteur principal Le véhicule ne se déplace pas - Le connecteur d’batterie n’est pas branché - Interrupteur principal appuyé (arrêt d’urgence) - Interrupteur à clé en position „0“ - Charge de l’batterie trop basse - Touche homme mort non actionnée. - Fusible défectueux - Vérifier la fiche de batterie, au besoin, brancher - Déverrouiller l’interrupteur principal La charge - Le véhicule n’est pas en état ne peut de marche pas pas être soulevée - Niveau d’huile hydraulique trop bas - La surveillance automatique de décharge de batterie s´est déclenché et indique „STOP“ - Fusible défectueux - Charge trop lourde - Brancher l’interrupteur en position „I“ - Contrôler la charge, au besoin, charger l’batterie. - Actionner la touche homme mort. - Contrôler fusibles F1, 1F1 et 3F9 - Contrôler toutes les causes décrites sous le dérangement "le véhicule ne se déplace pas" - Contrôler niveau d’huile La charge - Le véhicule n’est pas en état ne peut de marche pas pas être soulevée - Niveau d’huile hydraulique trop bas - La surveillance automatique de décharge de batterie s´est déclenché et indique „STOP“ - Fusible défectueux - Charge trop lourde - Charger la batterie - Contrôler fusible 2F1 - Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalitique) - Brancher l’interrupteur en position „I“ - Contrôler la charge, au besoin, charger l’batterie. - Actionner la touche homme mort. - Contrôler fusibles F1, 1F1 et 3F9 - Contrôler toutes les causes décrites sous le dérangement "le véhicule ne se déplace pas" - Contrôler niveau d’huile - Charger la batterie - Contrôler fusible 2F1 - Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalitique) ne peut être exécutée que par un personnel qualifié ayant subi une formation particulière. ne peut être exécutée que par un personnel qualifié ayant subi une formation particulière. E 16 0799.F n’a pas pu être supprimé après avoir effectué les "remèdes", veuilA Silezleendérangement informer le service du fabricant du véhicule car la suppression du dérangement 0799.F n’a pas pu être supprimé après avoir effectué les "remèdes", veuilA Silezleendérangement informer le service du fabricant du véhicule car la suppression du dérangement E 16 F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien. Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien. f Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées. f Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées. m Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour vos vidanges. m Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour vos vidanges. Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations du paragraphe „Remise en service“ doivent être effectuées (voir chapitre F). 2 m Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations du paragraphe „Remise en service“ doivent être effectuées (voir chapitre F). Prescriptions de sécurité pour l’entretien 2 Prescriptions de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec votre point service compétent. Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec votre point service compétent. Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales, un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide. Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales, un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide. Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie L’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non-conductible. Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie L’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non-conductible. m Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques, l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement. Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe "Remise en service" doivent être effectuées. 0599.F 0599.F Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe "Remise en service" doivent être effectuées. Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques, l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement. Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. F1 F1 Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer des travaux de soudage. Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer des travaux de soudage. Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments électriques ou de composants électroniques. Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments électriques ou de composants électroniques. Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Toute modification ne peut être effectuée qu’après accord avec le fabricant. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours simultané à gauche et à droite). Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Toute modification ne peut être effectuée qu’après accord avec le fabricant. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours simultané à gauche et à droite). Chaînes d'élévation: Les chaînes de l'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas lubrifiées. Les intervalles indiqués dans la check-liste sont prévus pour une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). L'aérosol pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les instructions. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. Chaînes d'élévation: Les chaînes de l'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas lubrifiées. Les intervalles indiqués dans la check-liste sont prévus pour une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). L'aérosol pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les instructions. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. Conduites hydrauliques: Les conduites hydrauliques doivent être échangées après six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant. Conduites hydrauliques: Les conduites hydrauliques doivent être échangées après six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant. F2 0599.F Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie. 0599.F Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie. F2 3 Entretien et révision 3 Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise. Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise. m Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence. Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence. La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de l’exécution. Définition des intervalles d’entretien: La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de l’exécution. Définition des intervalles d’entretien: W1 = M3 = M6 = M12 = W1 = M3 = M6 = M12 = Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes: Après les 100 premières heures de service: Après les 100 premières heures de service: - Contrôler le serrage des écrous de roues, eventuellement les resserrer. - Contrôler le serrage des écrous de roues, eventuellement les resserrer. - Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, les resserrer. - Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, les resserrer. Après les 500 premières heures de service: Après les 500 premières heures de service: - Vidanger l’huile hydraulique et remplacer la cartouche de filtre. - Vidanger l’huile hydraulique et remplacer la cartouche de filtre. 0599.F Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes: 0599.F m Entretien et révision F3 F3 Check liste pour l'entretien Intervalles de maintenance Châssis et carrosserie Entraînement Roues Direction Freins Circuit hydr. Installation électr. min. une fois par semaine min. tous les 3 mois min. tous les 6 mois min. tous les 12 mois Standard = t W M entrepôt frigo. = l 1 3 F4 Check liste pour l'entretien Intervalles de maintenance Intervalles de maintenance M M 6 12 1.1 Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas endommagés t 1.2 Vérifier les fixations par vis t 1.3 Contrôle de fonctionnement et de dommages de la plateforme t 2.1 Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite t 2.2 Contrôle du niveau d’huile du réducteur t 2.3 Changer l’huile d’engrenage 3.1 Vérifier usure et état 3.2 Contrôler palier et fixation des roues 4.1 Vérifier le jeu de direction t 4.2 Vérifier l’usure de la chaîne de direction et des pignons de la chaîne, régler et graisser l t 4.3 Remplacer le potentiomètre de l'angle de braquage "valeur instantanée" (sur le moteur de direction). Châssis et carrosserie Entraînement l t t a) Roues l t Direction W 1= 50 heures de service, M 3 = 500 heures de service, M 6 = 1000 heures de service, M12 = 2000 heures de service, l t Freins min. une fois par semaine min. tous les 3 mois min. tous les 6 mois min. tous les 12 mois Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas endommagés t t 1.3 Contrôle de fonctionnement et de dommages de la plateforme t 2.1 Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite t 2.2 Contrôle du niveau d’huile du réducteur t 2.3 Changer l’huile d’engrenage 3.1 Vérifier usure et état 3.2 Contrôler palier et fixation des roues 4.1 Vérifier le jeu de direction t 4.2 Vérifier l’usure de la chaîne de direction et des pignons de la chaîne, régler et graisser l t 4.3 Remplacer le potentiomètre de l'angle de braquage "valeur instantanée" (sur le moteur de direction). 5.1 Vérifier fonctionnement et réglage 5.2 Contrôler l’usure des garnitures de freins t 5.2 Contrôler l’usure des garnitures de freins 5.3 Contrôler le retour correct de la pédale de frein t 5.3 Contrôler le retour correct de la pédale de frein 5.4 Contrôler le mécanisme des freins, évent. régler l t 5.4 Contrôler le mécanisme des freins, évent. régler 6.1 Vérifier fonctionnement 6.2 Contrôle d’étanchéité et du bon état des raccords et des connexions 6.3 Contr. d’étanchéité, du bon état et de la fixation des vérins hydrauliques 6.4 Nettoyer le filtre 6.5 Vérifier le niveau d’huile 6.6 Changer l’huile hydraulique 6.7 Contrôle de bon fonctionnement des soupapes de limitationde pression 7.1 Vérifier fonctionnement t 7.2 Contrôle du bon serrage des connexions et du bon état des câbles t 7.3 Vérifier si la valeur des fusibles est correcte 7.4 Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des interrupteurs et des cames de contacteurs 7.5 Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et des circuits de sécurité 7.6 Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces usées 8.1 Vérifier l’usure des balais t 8.2 Vérifier la fixation du moteur t 8.3 Nettoyer le carter du moteur avec un aspirateur et contrôler l’usure du collecteur l t 8.4 Contrôler si le capuchon du potentiomètre du moteur de direction est présent. t Circuit hydr. l t t a) l t b) l t t t l t l t 6.1 Vérifier fonctionnement l t 6.2 Contrôle d’étanchéité et du bon état des raccords et des connexions l t 6.3 Contr. d’étanchéité, du bon état et de la fixation des vérins hydrauliques t 6.4 Nettoyer le filtre l t 6.5 Vérifier le niveau d’huile l t 6.6 Changer l’huile hydraulique l t 6.7 Contrôle de bon fonctionnement des soupapes de limitationde pression 7.1 Vérifier fonctionnement t 7.2 Contrôle du bon serrage des connexions et du bon état des câbles t 7.3 Vérifier si la valeur des fusibles est correcte t 7.4 Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des interrupteurs et des cames de contacteurs l t 7.5 Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et des circuits de sécurité t 7.6 Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces usées t 8.1 Vérifier l’usure des balais t 8.2 Vérifier la fixation du moteur t 8.3 Nettoyer le carter du moteur avec un aspirateur et contrôler l’usure du collecteur l t 8.4 Contrôler si le capuchon du potentiomètre du moteur de direction est présent. d) Installation électr. t Moteurs électr. M M 6 12 Vérifier les fixations par vis Vérifier fonctionnement et réglage l t Standard = t W M entrepôt frigo. = l 1 3 1.2 5.1 c) Intervalles de maintenance 1.1 b) 0599.F Moteurs électr. W 1= 50 heures de service, M 3 = 500 heures de service, M 6 = 1000 heures de service, M12 = 2000 heures de service, 4 c) l t l t t l t l t d) l t t t l t t 0599.F 4 F4 Intervalles de maintenance Batterie Dispositif de levage W 1= 50 heures de service, M 3 = 500 heures de service, M 6 = 1000 heures de service, M12 = 2000 heures de service, min. une fois par semaine min. tous les 3 mois min. tous les 6 mois min. tous les 12 mois Standard = t W M entrepôt frigo. = l 1 3 M M 6 12 l t Batterie min. une fois par semaine min. tous les 3 mois min. tous les 6 mois min. tous les 12 mois Intervalles de maintenance Standard = t W M entrepôt frigo. = l 1 3 9.1 Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la tension d. cellules Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les lubrifier avec graisse l t pour bornes 9.2 Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les lubrifier avec graisse l t pour bornes 9.3 Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation l t 9.3 Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation 9.4 Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés, évent. changer t 9.4 Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés, évent. changer t 9.5 Contrôler le fonctionnement de l'arrêt de batterie t 9.5 Contrôler le fonctionnement de l'arrêt de batterie t 10.1 Vérifier fonctionnement, usure et réglage t 10.2 Contr. visuel des galets de roulement, des pièces couliss. et des butées l t Dispositif de levage l t 11.1 Graisser le véhicule selon le plan de graissage l t Mesures générales 12.1 Contrôle de mise à la masse de circuit électrique t 12.2 Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de freinage t 12.3 Contrôle de la vitesse de levage et de descente t 12.4 Vérifier dispositifs de sécurité et d’arrêt 13.1 Essai avec charge nominale 13.2 Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien 10.1 Vérifier fonctionnement, usure et réglage l t t 10.2 Contr. visuel des galets de roulement, des pièces couliss. et des butées l t 10.3 Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur support l t Lubrification 11.1 Graisser le véhicule selon le plan de graissage l t Mesures générales 12.1 Contrôle de mise à la masse de circuit électrique t 12.2 Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de freinage t t 12.3 Contrôle de la vitesse de levage et de descente t 12.4 Vérifier dispositifs de sécurité et d’arrêt t Présentation l t 13.1 Essai avec charge nominale 13.2 Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer. Comme mesure préventive remplacer le potentiomètre de l'angle de braquage toutes les 2500 heures de service. Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer. 1ère vidange après 500 heures de service. a) b) c) d) t t l t Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer. Comme mesure préventive remplacer le potentiomètre de l'angle de braquage toutes les 2500 heures de service. Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer. 1ère vidange après 500 heures de service. périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation. Les intervalles sont à réduire A Laen cas de conditions plus sévères. 0599.F périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation. Les intervalles sont à réduire A Laen cas de conditions plus sévères. 0599.F M M 6 12 l t Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la tension d. cellules 9.2 10.3 Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur support a) b) c) d) W 1= 50 heures de service, M 3 = 500 heures de service, M 6 = 1000 heures de service, M12 = 2000 heures de service, 9.1 Lubrification Présentation Intervalles de maintenance Intervalles de maintenance F5 F5 Schéma de Graissage 5 Schéma de Graissage G G 0,7 l 1,25 - 1,3 l 1) B B+C g s 1) 2) F6 A+C 0,7 l E 1,25 - 1,3 l 1) B B+C F g s Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulure de remplissage huile hydraulique Tubulure de remplissage huile d'engrenages Vis de vidange huile d'engrenages Emploi dans les entrepots frigorifiques b a A A+C 1) Rapport de melange emploi dans les entrepots frigorifiques 1:1 1,25l - 1,3l; selon le type du jeu d'engrenages (toujours jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage). 2) 1,25l - 1,3l; selon le type du jeu d'engrenages (toujours jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage). F6 1) E F Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulure de remplissage huile hydraulique Tubulure de remplissage huile d'engrenages Vis de vidange huile d'engrenages Emploi dans les entrepots frigorifiques Rapport de melange emploi dans les entrepots frigorifiques 1:1 0599.F b a A 1) 0599.F 5 5.1 Ingrédients 5.1 Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur. f Ingrédients Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur. f Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes. Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes. N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités. Il n'est autorisé de faire abstraction de ce réglement que lorsque le mélange est expressément prescrit. N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités. Il n'est autorisé de faire abstraction de ce réglement que lorsque le mélange est expressément prescrit. Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme. Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme. Code N° de comm. Code N° de comm. A 29 200 670 Qté livrée 5,0 l H-LP 46 Désignation DIN 51524 Installation hydraulique Utilisation pour: A 29 200 670 5,0 l H-LP 46 DIN 51524 Installation hydraulique B 29 200 680 5,0 l CLP 100 DIN 51517 Réducteur B 29 200 680 5,0 l CLP 100 DIN 51517 Réducteur C 29 200 810 5,0 l H-LP 10 DIN 51524 Réducteur, installation hydraulique C 29 200 810 5,0 l H-LP 10 DIN 51524 Réducteur, installation hydraulique E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage F 29 200 100 1,0 kg Graisse, TTF52 Graissage F 29 200 100 1,0 kg Graisse, TTF52 Graissage Donnees de reference pour graisses Code Genre d. sapon. Qté livrée Désignation Utilisation pour: Donnees de reference pour graisses Point d. suint. °C Pénétration Walk à 25°C Classe NLG1 Temperature d'emploi °C Code Genre d. sapon. Point d. suint. °C Pénétration Walk à 25°C Classe NLG1 Temperature d'emploi °C 185 265 - 295 2 -35 / +120 E Lithium 185 265 - 295 2 -35 / +120 — — 310 - 340 1 -52 / +100 F — — 310 - 340 1 -52 / +100 0599.F Lithium F 0599.F E F7 F7 6 Instructions pour l’entretien 6 Instructions pour l’entretien 6.1 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance 6.1 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes: Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes: - Bloquer le véhicule (voir chapitre E, paragraphe 4.4). - Bloquer le véhicule (voir chapitre E, paragraphe 4.4). - Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en service involontaire (voir chapitre D, paragraphe 4). - Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en service involontaire (voir chapitre D, paragraphe 4). f Lors de travaux sous le véhicule soulevé, bloquer ce dernier de telle sorte qu’une descente, un basculement ou glissement soient exclus. Au soulèvement du véhicule, observer les prescriptions du chapitre „Transport et première mise en service“. f Lors de travaux sous le véhicule soulevé, bloquer ce dernier de telle sorte qu’une descente, un basculement ou glissement soient exclus. Au soulèvement du véhicule, observer les prescriptions du chapitre „Transport et première mise en service“. 6.2 Ouverture de l’accoudoire 6.2 Ouverture de l’accoudoire - Tirer le verrouillage (1). - Tirer le verrouillage (1). L’accoudoire (2) bascule vers le haut. L’accoudoire (2) bascule vers le haut. A La clé carrée est accessible. A La clé carrée est accessible. 1 6.3 2 1 Ouverture de la porte de batterie et du revêtement 6.3 - Ouvrir la porte de batterie (3) avec une clé carrée. - Ouvrir la porte de batterie (3) avec une clé carrée. m N’ouvrir le revêtement (6) que si la porte de batterie (3) est déjâ ouverte et pivotée sur le côté. Le capot (8) doit étre fermé. N’ouvrir le revêtement (6) que si la porte de batterie (3) est déjâ ouverte et pivotée sur le côté. Le capot (8) doit étre fermé. - Desserrer la vis (5) avec une clé carrée. - Desserrer la vis (5) avec une clé carrée. - Ouvrir le revêtement (6) avec la clé carrée (4). - Ouvrir le revêtement (6) avec la clé carrée (4). - Faire pivoter le revêtement (6) vers l’extérieur. - Faire pivoter le revêtement (6) vers l’extérieur. groupe d'entraînement, le moteur de direction, la commande de direction et le A Le système hydraulique sont facilement accessibles. 0599.F groupe d'entraînement, le moteur de direction, la commande de direction et le A Le système hydraulique sont facilement accessibles. F8 Ouverture de la porte de batterie et du revêtement 0599.F m 2 F8 3 3 6 6 4 5 6.4 Ouverture du capot 6.4 Ouverture du capot - Déverrouiller le capot (8) avec la clé de service (7). - Déverrouiller le capot (8) avec la clé de service (7). - Faire pivoter le capot (8) vers le haut. - Faire pivoter le capot (8) vers le haut. de courant d’entraînement, fusibles du véhicule sont accessibles pour A Commande les travaux d’entretien. 7 de courant d’entraînement, fusibles du véhicule sont accessibles pour A Commande les travaux d’entretien. 8 7 - Procéder dans l'ordre inverse pour fermer la porte de batterie (3), le capot de siège (6) et le capot (8). 8 - Procéder dans l'ordre inverse pour fermer la porte de batterie (3), le capot de siège (6) et le capot (8). f Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés de manière réglementaire 0599.F Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés de manière réglementaire 0599.F f 4 5 F9 F9 6.5 m Serrer les vis de la roue 6.5 Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien. Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien. - Placer la roue d'entraînement (10) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule. - Placer la roue d'entraînement (10) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule. - Introduire une clé à douille par l'évidement (11) dans la protection collision et serrer toutes les vis de roue (9) (couple de serrage 105Nm). - Introduire une clé à douille par l'évidement (11) dans la protection collision et serrer toutes les vis de roue (9) (couple de serrage 105Nm). m Après le serrage des vis de roue, enlever la clé à douille. 9 Après le serrage des vis de roue, enlever la clé à douille. 9 11 11 0599.F 10 0599.F 10 F 10 Serrer les vis de la roue F 10 Fusibles électriques Fusibles électriques - Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitre F, paragraphe 6.1). - Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitre F, paragraphe 6.1). - Ouvrir les capots (voir chapitre F, paragraphe 6.3 et 6.4). - Ouvrir les capots (voir chapitre F, paragraphe 6.3 et 6.4). - Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les changer. - Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les changer. 12 Pos. 13 14 15 16 17 Désignation Protection pour: 12 13 14 15 16 Valeur Pos. 30 A 12 3F9 t Moteur de direction 17 Désignation Protection pour: Valeur 12 3F9 t Moteur de direction 13 2F1 t Moteur pompe 150 A 13 2F1 t Moteur pompe 150 A 14 1F1 t Moteur déplacement 150 A 14 1F1 t Moteur déplacement 150 A 15 1F10 t Conduite en espace libre 40 A 15 1F10 t Conduite en espace libre 40 A 16 6F2 t Indicat. décharge de batterie / compt. d'heures service 10 A 16 6F2 t Indicat. décharge de batterie / compt. d'heures service 10 A 17 F1 t Sécurité pour la commande globale 10 A 17 F1 t Sécurité pour la commande globale 10 A t = 0599.F 6.6 Equipement de série o t = = Equipement spécial - Fermer les capots (voir chapitre F, paragraphe 6.3 et 6.4). 0599.F 6.6 F 11 Equipement de série o 30 A = Equipement spécial - Fermer les capots (voir chapitre F, paragraphe 6.3 et 6.4). F 11 6.7 7 Remise en service 6.7 - La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: - La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: - Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. - Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. - Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. - Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. - Contrôler le fonctionnement des freins. - Contrôler le fonctionnement des freins. Mise hors service du chariot 7 Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent être effectuées suivant la description. m m Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés. Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés. Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service du fabricant. Mesures avant la mise hors service 7.1 Mesures avant la mise hors service - Nettoyer complètement le chariot. - Nettoyer complètement le chariot. - Contrôler les freins. - Contrôler les freins. - Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin remettre au niveau (voir chapitre F). - Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin remettre au niveau (voir chapitre F). - Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. - Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. - Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir chapitre F). - Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir chapitre F). - Charger la batterie (voir chapitre D). - Charger la batterie (voir chapitre D). - Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse de pôle. - Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse de pôle. A En outre, observer les indications du fabricant de batterie. A En outre, observer les indications du fabricant de batterie. 0599.F - Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié. 0599.F - Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié. F 12 Mise hors service du chariot Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent être effectuées suivant la description. Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service du fabricant. 7.1 Remise en service F 12 7.2 Mesures pendant la mise hors service 7.2 Mesures pendant la mise hors service Tous les 2 mois: Tous les 2 mois: - Charger la batterie (voir chapitre D). - Charger la batterie (voir chapitre D). m Chariots fonctionnant sur batterie: La batterie doit absolument être régulièrement chargée, car sinon une décharge trop profonde pourrait se produire par une décharge autonome de la batterie conduisant à une destruction de celle-ci par sulfatage. m Chariots fonctionnant sur batterie: La batterie doit absolument être régulièrement chargée, car sinon une décharge trop profonde pourrait se produire par une décharge autonome de la batterie conduisant à une destruction de celle-ci par sulfatage. 7.3 Remise en service après la mise hors-service 7.3 Remise en service après la mise hors-service - Nettoyer soigneusement le chariot. - Nettoyer soigneusement le chariot. - Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F). - Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F). - Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. - Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. - Charger la batterie (voir chapitre D). - Charger la batterie (voir chapitre D). - Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. - Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. - Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. - Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. - Mettre le chariot en service (voir chapitre E). - Mettre le chariot en service (voir chapitre E). fonctionnant sur batterie: A Chariots Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les fonctionnant sur batterie: A Chariots Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur les contacts des éléments de commande par actionnement multiple. contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur les contacts des éléments de commande par actionnement multiple. f Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage. 0599.F Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage. 0599.F f F 13 F 13 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) Au moins une fois par an et après un événement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Au moins une fois par an et après un événement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais. L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais. ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité A Pour spécial qui est assuré par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le mois et l’année du prochain contrôle. Kundendienst Regelmäßige Prüfung 2 1 3 6 4 Exemple pour D: 1 Nächste Prüfung 5 4 Nächste Prüfung 0599.F Ihr Kundendienst-Partner 0599.F Ihr Kundendienst-Partner F 14 0 200 3 11 12 1 8 7 Exemple pour D: 5 8 7 0 9 9 6 nach UVV VBG 36 §37 durch Sachkundigen 0 0 200 Regelmäßige Prüfung 2 1 nach UVV VBG 36 §37 durch Sachkundigen Kundendienst 11 correspondante. Le chariot est muni d’une plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le mois et l’année du prochain contrôle. ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité A Pour spécial qui est assuré par des employés munis de la formation 12 8 F 14