Raychem TCONTROL-05 Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Raychem TCONTROL-05 Installation manuel | Fixfr
TCONTROL-05
Régulateur monté sur panneau
Contents
1. Introduction........................................................................................................ 3
1.1 Instructions relatives à la sécurité.................................................................3
1.2 Utilisation conforme aux prescriptions..........................................................4
1.3 Qualification du personnel..............................................................................4
1.4 Réception du matériel, stockage et transport...............................................5
1.4.1 Vérification de la livraison...............................................................5
1.4.2 Conseils pour le stockage et le transport......................................5
1.4.3 Retour du matériel...........................................................................5
1.4.4 Traitement des déchets..................................................................6
1.5 Identification de l’exécution de l’appareil.......................................................6
1.5.1 Plaque signalétique.........................................................................6
1.5.2 Références de commande..............................................................7
1.5.3 Matériel livré....................................................................................8
1.5.4 Accessoires.....................................................................................8
1.6 Description sommaire.....................................................................................9
1.7 Synoptique.....................................................................................................10
1.8 Types d’appareils ..........................................................................................10
1.9 Documentation technique disponible..........................................................10
2. Montage........................................................................................................... 11
2.1 Instructions de montage...............................................................................11
2.2 Nettoyage ......................................................................................................11
2.3 Dimensions....................................................................................................12
2.4 Montage sur rail symétrique.........................................................................12
2.5 Montage dans tableau de commande.........................................................13
3. Raccordement électrique.................................................................................. 14
3.1 Instructions relatives à l’installation............................................................14
3.2 Eléments de raccordement...........................................................................15
3.3 Schéma de raccordement.............................................................................16
3.3.1 Entrée analogique..........................................................................17
3.3.2 Entrées numériques......................................................................17
3.3.3 Sortie analogique..........................................................................18
3.3.4 Sorties numériques.......................................................................18
3.3.5 Port RS485.....................................................................................19
3.3.6 Alimentation..................................................................................19
3.4 Séparation galvanique..................................................................................19
4. Commande....................................................................................................... 20
4.1 Affichage et commande...............................................................................20
4.2 Sélection de la langue...................................................................................23
4.3 Messages d’erreur.........................................................................................23
4.4 Informations complémentaires....................................................................23
5. Caractéristiques techniques............................................................................. 24
5.1 Entrée analogique.........................................................................................24
5.2 Entrées numériques......................................................................................28
5.3 Sortie analogique..........................................................................................28
5.4 Sorties numériques.......................................................................................28
5.5 Interfaces.......................................................................................................29
5.6 Afficheur........................................................................................................29
5.7 Caractéristiques électriques.........................................................................29
5.8 Influences de l’environnement.....................................................................30
5.9 Boîtier.............................................................................................................30
6. China RoHS...................................................................................................... 31
2 | nVent.com/RAYCHEM
1.
Introduction
1.1
Instructions relatives à la sécurité
Généralités
Cette notice contient des instructions dont vous devez tenir compte
aussi bien pour assurer votre propre sécurité que pour éviter
des dégâts matériels. Ces instructions sont appuyées par des
pictogrammes et sont utilisées dans cette notice comme indiqué.
Lisez cette notice avant de mettre en service l’appareil.
Conservez-la dans un endroit accessible à tout moment par
l’ensemble des utilisateurs.
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, ne
procédez à aucune manipulation qui pourrait compromettre votre
droit à la garantie !
Symboles d’avertissement
AVERTISSEMENT!
Ce pictogramme est utilisé lorsque la non-observation ou
l’observation imprécise des instructions peut provoquer des
dommages corporels ou un décès par électrocution.
ATTENTION!
Ce pictogramme associé à un mot clé signale que si l’on ne prend
pas des mesures adéquates, cela provoque des dégâts matériels
ou des pertes de données.
ATTENTION!
Ce pictogramme signale que si l’on ne prend pas des mesures
adéquates des composants peuvent être détruits par décharge
électrostatique (ESD = Electro Static Discharge).
Si vous retournez des châssis, des modules ou des composants,
n’utilisez que les emballages ESD prévus à cet effet.
LISEZ LA DOCUMENTATION !
Ce pictogramme – posé sur l’appareil – signale que la
documentation appareil doit être respectée. Ceci est nécessaire,
pour reconnaître la nature des risques potentiels et les mesures à
prendre pour les éviter.
Symboles indiquant une remarque
REMARQUE !
Ce pictogramme renvoie à une information importante sur le
produit, sur son maniement ou ses applications annexes.
nVent.com/RAYCHEM | 3
RENVOI !
Ce pictogramme renvoie à des informations supplémentaires
dans d’autres sections, chapitres ou notices.
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE !
Ce pictogramme est utilisé dans des tableaux et signale des
informations supplémentaires après le tableau.
TRAITEMENT DES DECHETS !
Cet appareil et les piles (s’il y en a) ne doivent pas être jetés à la
poubelle après utilisation ! Veuillez les traiter dans le respect de
l’environnement.
1.2
Utilisation conforme aux prescriptions
L’appareil est conçu pour une utilisation dans un environnement
industriel, comme spécifié dans les caractéristiques techniques
des différents modules du système. Toute autre utilisation ou
hors de ce cadre est considérée comme non conforme.
L’appareil est fabriqué conformément aux normes et directives
applicables ainsi qu’aux règles de sécurité en vigueur. Toutefois
une utilisation inappropriée peut provoquer des dommages
corporels ou des dégâts matériels.
Pour écarter tout danger, l’appareil ne peut être utilisé que :
• conformément à sa destination
• dans des conditions de sécurité irréprochables
• dans le respect de la documentation technique fournie
Même si l’appareil est utilisé de façon appropriée ou
conformément à sa destination, il peut être une source de danger
lié à l’application, par ex. à cause de réglages incorrects ou
l’absence de dispositifs de sécurité.
1.3
Qualification du personnel
Ce document contient les informations nécessaires pour une
utilisation conformément à leur destination des modules décrits.
Il s’adresse à un personnel qualifié du point de vue technique,
formé spécialement et qui possède des connaissances en
matière d’automatisation.
La connaissance et l’application techniquement parfaite des
conseils de sécurité et des avertissement contenus dans la
documentation technique livrée sont les conditions préalables à
un montage, une installation et une mise en service sans danger
ainsi qu’à la sécurité pendant le fonctionnement des modules
4 | nVent.com/RAYCHEM
décrits. Seul un personnel qualifié dispose des connaissances
techniques nécessaires pour interpréter correctement, sur des
cas concrets, les conseils de sécurité et les avertissements
utilisés dans ce document ainsi que pour les mettre en œuvre.
1.4
Réception du matériel, stockage et transport
1.4.1 Vérification de la livraison
•
Vérifiez que l’emballage et le contenu sont intacts
•A l’aide du bon de livraison et du bon de commande, vérifiez
que la livraison est complète
•
Signalez immédiatement au fournisseur toute détérioration
•Conservez les pièces endommagées jusqu’à éclaircissement
avec le fournisseur
1.4.2 Conseils pour le stockage et le transport
•Stockez l’appareil dans un endroit sec et propre. Respectez
les conditions ambiantes admissibles (voir “Caractéristiques
techniques”)
•
Transportez l’appareil en évitant les chocs
•L’emballage d’origine offre une protection optimale pour le
stockage et le transport
1.4.3 Retour du matériel
Pour une réparation, nous vous prions de retourner l’appareil
propre et complet.
Pour retourner le matériel, utilisez l’emballage d’origine.
Protection contre les décharges électrostatiques (ESD)
(ESD = Electro Static Discharge)
Pour éviter les dommages dus aux décharges électrostatiques, il
faut manipuler, emballer et stocker les modules ou composants
électroniques dans un environnement protégé contre les
décharges électrostatiques. Les normes EN 61340-5-1 et EN
61340-5-2 “Protection des dispositifs électroniques contre les
décharges électrostatiques” décrivent des mesures de protection
contre les décharges électrostatiques et les champs électriques.
Si vous envoyez des modules ou des composants électroniques,
respectez les consignes suivantes :
• Emballez les composants sensibles exclusivement
dans un environnement protégé contre les décharges
électrostatiques. Les postes de travail de ce type amènent
les charges électrostatiques à la terre, de façon contrôlée, et
empêchent les charges statiques dues aux frottements.
nVent.com/RAYCHEM | 5
•Utilisez exclusivement des emballages pour modules/
composants sensibles aux charges électrostatiques. Ils
doivent être en plastique conducteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dégâts dus aux
décharges électrostatiques.
ATTENTION!
Dans un environnement qui n’est pas protégé contre les
décharges électrostatiques, il y a des charges électrostatiques.
Les décharges électrostatiques peuvent endommager les
modules ou composants.
P
our le transport, n’utilisez que des emballages avec protection
contre les décharges électrostatiques.
1.4.4 Traitement des déchets
Evacuation de l’appareil
TRAITEMENT DES DECHETS !
Après utilisation, l’appareil ou les pièces remplacées ne
peuvent pas être jetés à la poubelle, en effet ils sont composés
de matériaux qui peuvent être réutilisés par des entreprises
spécialisées dans le recyclage.
Evacuer l’appareil ainsi que les matériaux d’emballage
conformément aux règlements et de façon non polluante.
Respectez les lois et prescriptions de votre pays en matière
d’évacuation et de traitement des déchets.
Evacuation des matériaux d’emballage
L’ensemble du matériel d’emballage est totalement recyclable
(cartonnage, papier, film et sac en plastique).
1.5
Identification de l’exécution de l’appareil
1.5.1 Plaque signalétique
La plaque signalétique est collée sur l’appareil.
Sommaire
La plaque signalétique contient des informations importantes.
Il s’agit entre autres de :
Description
Désignation sur la
plaque signalétique
Exemple
Type d'appareil
Typ
702114/81-4356-25/214
Référence article
TN
00123456
Numéro de série
F-Nr.
0070033801217480006
Alimentation
-
20 à 30 V AC/DC, 48 à 63 Hz
6 | nVent.com/RAYCHEM
Type d’appareil (Typ)
Comparer les indications sur la plaque signalétique avec celles du
bon de commande. Identifier l’exécution de l’appareil livré à l’aide
des références de commande.
Référence article (TN)
La référence article caractérise de manière univoque un article du
catalogue. Elle est importante pour la communication entre les
clients et le service des ventes.
Numéro de série (F-Nr.)
Le numéro de série contient entre autres la date de production
(année/semaine). Exemple : F-Nr = 0070033801217480006
Il s’agit des chiffres 12, 13, 14 et 15 (à partir de la gauche). L’appareil
a donc été fabriqué durant la semaine 48 de l’année 2017.
1.5.2 Références de commande
(1) Type de base
702111
Type 702111 (format 116 : 48 x 48 mm)
1 entrée analogique, 2 entrées numériques (entrée
numérique 1 comme alternative à la sortie logique), 2 relais
(à fermeture), 1 sortie logique 0/14 V (comme alternative à
l’entrée numérique 1)
y compris fonction minuterie, rampe et programme
(2) Exécution
8
9
Standard avec réglages d’usinea
Configuration spécifique au client (indications en clair)
(3) Option 1b
0
Non affecté
1
1 relais (à fermeture)
2
1 sortie logique 0/14 V
4
1 port RS485 (Modbus-RTU)
(4) Option 2b
0
Non affecté
1
1 relais (à fermeture)
2
1 sortie logique 0/14 V
3
1 sortie analogique
(5) Option 3b
0
Non affecté
nVent.com/RAYCHEM | 7
(6) Option 4b
0
Non affecté
(7)
Alimentation
23
110 à 240 V AC +10/-15 %, 48 à 63 Hz
25
20 à 30 V AC/DC, 48 à 63 Hz
(8)
Options
000
Sans option
214
Module mathématique et logique
221
Texte structuré
a
La langue des textes appareil peut être configurée (allemand, anglais,
français, espagnol).
b
Les options ne peuvent pas être modifiées par la suite ! Veuillez en tenir
compte à la commande.
c
PhotoMOS est une marque déposée de Panasonic Corporation.
(1)
Code de
commande
(2)
Exemple de
702114 /
commande
a
(3) (4) (5) (6)
(7)
, ...a
8
–
4
3
5
6
– 23
Énumérer les options séparées par une virgule.
1.5.3 Matériel livré
1 appareil dans l’exécution commandée
1 notice succincte
1 cadre de fixation
1.5.4 Accessoires
Description
Programme Setup
Câble USB, connecteur mâle A sur connecteur mâle micro-B,
longueur 3 m
Fixation pour rail symétrique, pour type 702111
8 | nVent.com/RAYCHEM
(8)
/
/
214
, ...
1.6
Description sommaire
La série de régulateurs se compose de cinq régulateurs
compacts universels à configuration libre en différents formats
DIN destinés à la régulation de la température, de la pression et
d’autres grandeurs de process.
Ces appareils se caractérisent par une commande simple,
claire et structurée et par textes. Les valeurs de process
et les paramètres sont représentés par deux afficheurs à
cristaux liquides à 18 segments. Tous les appareils possèdent
des éléments d’affichage individuels pour les positions de
commutation des sorties ainsi que pour le mode manuel, la
fonction Rampe et la minuterie. Quatre touches sensitives
permettent de manipuler les appareils; ceux-ci peuvent être
utilisés dans des environnements difficiles grâce à l’indice de
protection IP65.
Selon l’exécution hardware, il est possible d’utiliser les appareils
comme régulateur à 2 plages, à 3 plages, à 3 plages pas à
pas ou comme régulateur proportionnel. L’exécution de base
comprend l’auto-optimisation, la fonction Rampe, le régulateurprogrammateur, le mode manuel, la surveillance des valeurs
limites, les signaux de commande numériques, de nombreuses
fonction minuterie ainsi qu’un compteur d’intervention. Une
fonction mathématique/logique est disponible en option.
L’utilisateur a également la possibilité de créer sa propre
application via un texte structuré (code ST) en option.
Les appareils peuvent être configurés en toute convivialité à
l’aide du programme Setup (éditeur de programmes et éditeur
ST compris). Une alimentation séparée (USB powered) n’est pas
nécessaire pendant la configuration via le port USB.
nVent.com/RAYCHEM | 9
1.7
Synoptique
Entrée analogique
(universelle)
Option 1
- Relais (à fermeture)
- Sortie logique 0/14 V
- Interface RS485
Entrée binaire
(pour contact libre de
potentiel) ou
Sortie numérique
(logique 0/14 V)
Option 2
- Relais (à fermeture)
- Sortie logique 0/14 V
- Sortie analogique
0(2) à 10 V / 0(4) à
20 mA
Entrée numérique
(pour contact libre de
potentiel)
TCONTROL05
Relais (à fermeture)
Relais (à fermeture)
Interface Setup (USB
powered)
Alimentation
- AC 110 à 240 V ou
- AC/DC 20 à 30 V
1.8
Types d’appareils
Type 702110 (format 132)
TCONTROL-05
1.9
Documentation technique disponible
En plus de cette notice succincte, les documents suivant sont
à votre disposition sous forme de fichiers Pdf et peuvent être
demandés par le fabricant:
•
Notice de mise en service
•
Description de l’interface (Modbus)
•
Notice éditeur ST
10 | nVent.com/RAYCHEM
2.
2.1
Montage
Instructions de montage
AVERTISSEMENT!
L’appareil ne peut pas être utilisé dans des zones exposées à un
risque d’explosion. Il y a un risque d’explosion.
L’appareil ne doit être utilisé que hors d’une atmosphère explosible.
Lieu de montage
L’appareil est prévu pour être monté dans la découpe d’un
tableau d’une armoire électrique raccordée. Façade et boîtier ont
différents indices de protection (voir Caractéristiques techniques)
Conditions climatiques
La température ambiante ainsi que l’humidité relative sur le
lieu de montage doivent respecter les valeurs indiquées dans
les caractéristiques techniques. Les gaz et vapeurs agressifs
écourtent la durée de vie de l’appareil. Le lieu de montage doit être
exempt de poussière, farine et autres matières en suspension.
Position de montage
La position de montage est quelconque.
La température ambiante max. admissible est uniquement
valable pour le montage avec orientation verticale de l’affichage.
Caractéristiques techniques
chapitre 5 “Caractéristiques techniques”, Page 25
2.2
Nettoyage
La face avant de l’appareil (touches affleurantes) peut être
nettoyée avec des détergents courants.
ATTENTION!
La face avant n’est pas résistante aux acides et alcalins agressifs,
aux produits de récurage et au nettoyage à haute pression !
L’utilisation de ces produits peut provoquer des dégâts.
Nettoyer la façade uniquement avec des produits adaptés !
nVent.com/RAYCHEM | 11
2.3
Dimensions
TCONTROL-05
77.9
48
50
44.5
48
48
44.5
4.8
Découpe du tableau suivant CEI 61554
Dimensions
TCONTROL-05
Découpe du tableau
(largeur x hauteur)
48 mm × 48 mm
45+0.6 mm × 45+0.6 mm
Écartements min. de la
découpe du tableau (pour
montage côte-àcôte)
horizontalement verticalement
2.4
15 mm
30 mm
Montage sur rail symétrique
Des éléments de fixation spéciaux pour montage sur rail
symétrique (35 mm, suivant DIN EN 60715) sont disponibles en
option. Il s’agit d’une plaque de base fixée sur le rail symétrique
et d’un support d’appareil (voir représentations dans chapitre
„Dimensions“).
Instructions :
1.
lacer la plaque de base par le haut sur le rail symétrique,
P
puis appuyer vers le bas jusqu’à encliquetage.
2.
lacer le cadre de fixation (fourni avec l’appareil, voir
P
montage dans la découpe du tableau) par le haut dans le
support d’appareil (avant).
3.
lacer l’appareil (sans garniture d’étanchéité du tableau de
P
commande) par l’avant dans le support d’appareil puis le fixer
à l’aide du cadre de fixation. Veiller à ce que la fixation soit
suffisante (voir montage dans la découpe du tableau).
4.
ffectuer le branchement électrique. Afin de faciliter le
E
branchement, le support d’appareil peut être accroché avec
12 | nVent.com/RAYCHEM
sa partie inférieure verticalement par le haut dans la plaque
de base (bornes de raccordement en haut). Il est également
possible d’accrocher le support d’appareil avec sa face avant
horizontalement de sorte que les bornes de raccordement
soient accessibles par l’avant. Après le branchement, retirer
le support d’appareil de cette position !
5.
2.5
lacer le support d’appareil avec ses encoches arrières dans
P
les évidements latéraux de la plaque de base et appuyer vers
le bas, jusqu’à encliquetage.
Montage dans tableau de commande
TCONTROL-05
2.
1.
1.
lacer l’appareil par l’avant dans la découpe du tableau,
P
veiller à ce que le joint soit correctement placé.
2.
ousser le cadre de fixation de l’arrière du tableau sur le
P
corps de l’appareil et appuyer à l’aide des ressorts contre
l’arrière du tableau de commande jusqu’à encliquetage
des encoches dans les fentes prévues à cet effet et qu’une
fixation suffisante soit assurée.
ATTENTION!
Façade et boîtier ont différents indices de protection !
L’indice de protection IP65 (en façade) est seulement garantie
avec un joint ayant une adhérence uniforme.
U
tiliser les cadres de fixation et/ou les deux éléments de
fixation comme décrit dans la figure et veiller à ce que la
fixation soit uniforme !
nVent.com/RAYCHEM | 13
3.
Raccordement électrique
3.1
Instructions relatives à l’installation
Exigences vis à vis du personnel
•Les interventions sur l’appareil ainsi que le raccordement
électrique ne doivent être effectués que par du personnel
qualifié.
•Avant de brancher et de débrancher les câbles de
raccordement, il faut s’assurer que la personne exécutante
est déchargée électrostatiquement (par ex. en touchant les
pièces métalliques reliées à la terre).
Câbles, blindage et mise à la terre
•
ussi bien pour le choix du matériau des câbles, que pour
A
l’installation et le raccordement électrique de l’appareil, il faut
respecter les prescriptions VDE 0100 “Installations basse
tension” ainsi que la réglementation en vigueur (par ex. sur la
base de la norme CEI 60364).
•
e cas échéant, respecter les instructions spéciales
L
concernant la résistance à la chaleur des câbles (voir schéma
de raccordement).
•
es câbles d’entrée, de sortie et d’alimentation doivent être
L
séparés les uns des autres et ne doivent pas cheminer
parallèlement.
•
es câbles des sondes et des interfaces doivent être
L
torsadées et blindées. Ne pas les amener à proximité de
composants ou de câbles parcourus par du courant.
•
our les capteurs de température, mettre le blindage à la
P
terre d’un côté, dans l’armoire de commande.
•
e pas boucler les câbles de mise à la terre, mais les amener
N
séparément à un point de terre commun dans l’armoire de
commande; les câbles doivent être les plus courts possibles.
Attention: la liaison équipotentielle doit être appropriée.
Sécurité électrique
•
’appareil est prévu pour être monté dans des armoires de
L
commande ou des installations. La protection par fusible
vous incombant ne doit pas dépasser 20 A. Débrancher
l’appareil (sur tous les pôles) en cas de travaux de
maintenance ou de réparation.
•
e circuit de charge du relais peut être alimenté avec
L
une tension électrique dangereuse (par ex. 230 V). Il faut
14 | nVent.com/RAYCHEM
déconnecter l’alimentation du circuit de charge pendant le
montage/démontage et le raccordement électrique.
•
our éviter la destruction d’un contact de relais en cas de
P
court-circuit externe dans le circuit de charge, celui-ci doit
être protégé par fusibles en fonction du courant de sortie
maximal admissible (voir Caractéristiques techniques).
•
’appareil ne peut pas être installé dans des zones exposées
L
à un risque d’explosion.
•
utre une installation défectueuse, des valeurs mal réglées
O
sur l’appareil peuvent altérer le fonctionnement du process
qui suit. C’est pourquoi il doit toujours y avoir des dispositifs
de sécurité indépendants de l’appareil, par ex. des soupapes
de surpression ou des limiteurs/contrôleurs de température,
et le réglage ne doit être effectué que par du personnel
qualifié. Veuillez respecter les consignes de sécurité
correspondantes.
Avertissements complémentaires
•
a compatibilité électromagnétique correspond aux normes et
L
règlements mentionnés dans les caractéristiques techniques.
•
’une manière générale respectez les instructions sur la
D
séparation galvanique.
Interface Setup
•
3.2
’interface Setup (USB) n’est pas prévue pour une connexion
L
permanente. Débranchez toujours le câble USB de l’appareil
dès que vous avez terminé d’utiliser le logiciel Setup.
Eléments de raccordement
Dimension: 48 mm × 48 mm
11
12
13
14
(1)
(2)
L1(L+) N(L-)
1
2
3
4
Setup
5 6 7 8 9 10
nVent.com/RAYCHEM | 15
Bornes
Raccordement
1, 2
Sortie 1 (relais)
3, 4
Sortie 2 (relais)
5-8
Entrée analogique
8, 10
Entrée 2 (pour contact sec)
9, 10
Entrée 1 (pour contact sec) ou sortie 3 (sortie logique)
11, 12
(1) = option 1 : sortie 4 (relais, sortie logique) ou port RS485
13, 14
(2) = option 2 : sortie 5 (relais, sortie logique ou analogique)
L1(L+), N(L-) Alimentation
Setup (USB) PC (programme Setup)
3.3
Schéma de raccordement
ATTENTION!
Dans des conditions défavorables, la température peut dépasser
60°C aux bornes.
De ce fait, l’isolation des câbles raccordés aux bornes peut être
endommagée.
L
es câbles concernés doivent résister à la chaleur jusqu’à au
moins 80°C.
REMARQUE !
Un schéma de raccordement individuel, correspondant à
l’exécution commandée, est apposé sur le boîtier.
16 | nVent.com/RAYCHEM
3.3.1 Entrée analogique
L’exécution de l’entrée analogique est identique pour les types.
Capteur/signal normalisé
Symbole et repé
rage des bornes
Thermocouple
Sonde à résistance en montage 2 fils
6
+
67
+-
5
67
6
+
-
5
7
-
75
57
5
7
Ix
Ix
+ Ix
Ix
-
+ Ux
- + Ux
Tension 0(2) à 10 V DC
(utile comme alternative à l’entrée numérique 2)
A
S
AS
7
7
7
8
Ux
-
A
8
67
7
8
- U
x
-
+
+
6
7 6
5
6 67
Résistance/Potentiomètre
en montage 2 fils
Résistance/Potentiomètre
en montage 3 fils
Rhéostat
A = début
E = fin
S = curseur
7
75
5
- +
Ix
Ix
+ -+
I xI x
-
+
+
-
Ux
+
+-
Ux
Ux
Ux
5
7
8
6
7
7
8
67
8
7
87
7
7
6
67
5
6
76
57
7
5
7
6
5
77
6
55
SS
A
E
A
E
E
S
7
E
S
6
7
66
5
7
6
5
7
7
7
6
7
3.3.2 Entrées numériques
L’exécution de l’entrée numérique est identique pour les types.
8
Entrée Exécution
1
2
Symbole et repé
10
rage des bornes
Entrée numérique pour contact sec
(utile comme alternative à la sortie
numérique 3)
9
10
Entrée numérique pour contact sec
(seulement utile, lorsque l’entrée
analogique n’est pas configurée en DC
0(2) à 10 V)
6
5 6
6
7
7
S
5
67
AA
6 5
75
75
6 7
75
A
75
5
5
7
6
7 56
7
5
SE
E
5
7
5
7
5 7
6
5 7
E
E
Courant DC 0(4) à 20 mA
75
7
7
567
8
+
67 5
75
75
6
5
67
5
7
6
5
76
Sonde à résistance en montage 3 fils
6
67
8
10
9
10
nVent.com/RAYCHEM | 17
6
7
3.3.3 Sortie analogique
L’exécution de l’entrée numérique est identique pour les types.
Exécution pour types 702111 à 702114
Sortie
5
Symbole et repérage
des bornes
Option 2 (comme alternative à la
sortie numérique 5) : DC 0/2 à 10
V ou DC 0/4 à 20 mA
(configurable)
+
13
U x , Ix
-
14
3.3.4 Sorties numériques
Sortie
Exécution
1
Relais (à fermeture)
2
Relais (à fermeture), (pour type
702110 en option 2, voir ci-dessous)
3
Sortie logique 0/14 V
(utile comme alternative à l’entrée
numérique 1)
4
5
Option 1
(comme alternative au port RS485
Relais (à fermeture),
ou
sortie logique 0/14 V
Option 2
(comme alternative à la sortie
analogique): Relais (à fermeture)
ou sortie logique 0/14 V
18 | nVent.com/RAYCHEM
Symbole et repérage
des bornes
1
1
2
3
2
3
4
4
+
+
9
9
-
10
10
11
11
++
12
12
11
9
11
--
12
10
12
13
+
14
13
-
14
3.3.5 Port RS485
Entrée
Symbole et repérage des bornes
Option 1 (comme alternative à la
sortie numérique 4) :
Port RS485
RxD/TxD+
11
RxD/TxD-
12
3.3.6 Alimentation
Version (voir plaque signalétique)
AC 110 à 240 V
Symbole et repérage des bornes
L1
L1
N
N
AC/DC 20 à 30 V
L+
L+
L-
L-
REMARQUE !
Pour la configuration avec le programme Setup, une alimentation
séparée n’est pas nécessaire car l’appareil est alimenté via
le port USB (USB powered). Dans ce cas, pour un appareil au
format 108H, 108Q ou 104, les sorties numériques standard sont
activées et les sorties numériques des options sont désactivées.
3.4
Séparation galvanique
Entrée analogique
Entrée numérique/
sortie numérique
(sortie logique)
Interface Setup
(USB)
Alimentation
(1)
3510 V
(3000 V)
(1)
(2)
Entrée numérique
Interface Ethernet
(option)
3510 V
(3000 V)
(2)
Relais (option)
Relais PhotoMOS® (option)
Sortie logique (option)
(2)
(1)
Relais
3510 V
(3000 V)
(2)
Sortie analogique (option)
Interface RS485 (option)
1.
es spécifications de tension correspondent aux
L
tensions d’essai alternatives (valeurs effectives) selon
EN 61010-1:2011-07 pour les essais de type. Type 702110
(format 132) : 3000 V au lieu de 3510 V.
2.
éparation galvanique fonctionnelle pour le raccordement de
S
circuits SELV ou PELV.
nVent.com/RAYCHEM | 19
ATTENTION!
Pas de séparation galvanique entre entrée de mesure et une
interface USB.
U
ne connexion USB doit être évitée lorsque le capteur est relié
à la terre même si la masse du PC est reliée à la terre (par ex.
ordinateur de table).
L’appareil est configuré, paramétré et piloté via quatre touches
situées en façade. Un programme Setup disponible permet de
configurer facilement les appareils depuis un ordinateur. Certaines
fonctions ne peuvent être configurées qu’avec le programme Setup.
Les différents paramètres pour régler l’appareil sont organisés
dans différents niveaux pouvant être verrouillés. Le verrouillage
des niveaux permet d’éviter toute manipulation accidentelle ou
non autorisée.
4.
Commande
4.1
Affichage et commande
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
1.
ffichage à cristaux liquides à 18 segments (par ex. valeur
A
réelle), 4 digits, blanc; également pour la représentation des
points de menu, paramètres et texte)
2.
ffichage à cristaux liquides à 18 segments (par ex.
A
consigne), vert également pour la représentation des points
de menu, paramètres et texte); affichage „OK“ en quittant le
mode Editer (avec modification)
3.
ffichage de l’activité pour fonction rampe/programme,
A
minuterie, mode manuel
4.
Position de commutation des sorties numériques (jaune = actif)
5.
p (dans le menu : augmenter la valeur, sélectionner point
U
de menu précédent ou paramètre; en position de base :
augmenter la consigne)
20 | nVent.com/RAYCHEM
6.
own (dans le menu: diminuer la valeur, sélectionner point de
D
menu suivant ou paramètre; en position de base: diminuer
la consigne)
7.
ack (dans le menu: retour au niveau de menu précédent,
B
quitter le mode Editer sans modification; en position de base:
fonction configurable)
8.
enu/OK (appeler le menu principal, passer au sous-menu/
M
Niveau, passer au mode Editer, quitter le mode Editer
avec modification)
Icônes (affichages de l’activité)
Icône
Off
Fonction Rampe/ La fonction
Programme
rampe ou
régulateur
programmateur
n’est ni activée ni
configurée
allumé
clignote
La fonction
rampe ou
régulateur
programmateur
est configurée
mais pas active
La fonction
rampe ou
régulateur
programmateur
est active
Minuterie
La minuterie
La minuterie est
n’est ni activée ni activée mais pas
configurée
activée
Mode manuel
Le mode manuel
n’est pas actif
(= mode automatique)
La minuterie
est activée
(fonctionne)
Mode manuel
--actif Les
sorties peuvent
être pilotées
manuellement
avec les touches
„Up“ et „Down“
: augmenter/
réduire le taux de
modulation (ou
régulateur à 3
plages pas à
pas: ouvrir/fermer
la vanne).
nVent.com/RAYCHEM | 21
Fonction des touches
Touche ou
combinaison des en état de base
touches (durée)
Fonction
lors de la
navigation
lors de l’édition
Up
Incrémenter la
consigne
En mode manuel:
augmenter le taux de
modulation (ou ouvrir
la vanne du régulateur
à 3 plages pas à pas)
sélectionner
le point de
menu ou le
paramètre
précédent
Incrémenter
la valeur ou
remonter dans
liste de sélection
Down
Décrémenter la
consigne
En mode manuel:
réduire le taux de
modulation (ou fermer
la vanne du régulateur
à 3 plages pas à pas)
sélectionner
le point de
menu ou le
paramètre
suivant
Décrémenter
la valeur ou
descendre dans
liste de sélection
Back court (< 2 s) Fonction configurable
(réglage d’usine: sans
fonction)
passer
au niveau
de menu
supérieur
quitter le mode
Editer sans
modification
Back long (> 2 s)
Fonction configurable
(réglage d’usine:
passer en mode
manuel/quitter le
mode manuel)
---
---
Menu/OK court
(< 2 s)
Appeler menu principal Appeler le
sous-menu
ou passer
en mode
Editer
quitter le mode
Editer avec
modification
Up + Down long
(> 2 s)
Démarrer/arrêter
l’auto-optimisation
---
---
---
---
+
Down + Menu/OK Appeler le menu pour
très long (> 5 s)
le verrouillage des
niveaux
+
22 | nVent.com/RAYCHEM
4.2
Sélection de la langue
Après la première mise sous tension de l’appareil, l’utilisateur
peut soit valider la langue affichée (clignotante) avec „OK“ soit
sélectionner une autre langue à l’aide des touches „Up“/„Down“
puis valider avec „OK“.
Lorsqu’un autre utilisateur doit être autorisé à sélectionner la langue,
il faut que le paramètre de configuration „Sélection de la langue
activée“ soit réglé sur „Oui“ (Configuration > Données système).
Après validation de la langue, ce paramètre est automatiquement
réglé sur „Non“ de sorte qu’il ne soit plus nécessaire de sélectionner
une langue lors de la remise sous tension.
La langue des textes appareil peut être modifiée à tout moment
dans les paramètres de configuration (indépendamment de la
sélection de la langue après mise sous tension).
4.3
Messages d’erreur
Affichage
Cause possiblea
Mesures
<<<<
Dépassement inf. de
l’étendue de mesure
Court-circuit (sonde/ligne)
Rupture (sonde/ligne)
Inversion de polarité
>>>>
Dépassement sup. de
l’étendue de mesure
----
Rupture (sonde/ligne)
Inversion de polarité
Vérifier la sonde et la ligne
(rupture, court-circuit,
inversion de polarité)
Vérifier les bornes de
raccordement
Vérifier la configuration
(type de signal,
linéarisation, plage
de résistance, mise à
l’échelle)
En fonction du type de signal (capteur); voir chapitre
“Caractéristiques techniques”. En cas d’erreur, le régulateur passe
en mode manuel.
a
4.4
Informations complémentaires
Vous trouverez des informations détaillées sur la configuration
et la manipulation de l’appareil dans la notice de mise en service
ainsi que dans la description de l’interface (Modbus) et dans la
notice de l’éditeur ST.
chapitre 1.9 “Documentation technique disponible”, Page 9
Interface Ethernet (Option)
Les réglages de l’interface Ethernet doivent être effectués
à l’aide du logiciel PC Lantronix CPR Manager du fabricant
Lantronix, Inc. La configuration sur l’appareil ou avec le logiciel
Setup n’est pas nécessaire.
Vous trouverez de plus amples informations dans la description
de l’interface (Modbus).
nVent.com/RAYCHEM | 23
5.
Caractéristiques techniques
5.1
Entrée analogique
Thermocouples
Désignation Type
Norme
ITS
Fe-CuNi
"L"
DIN 43710
(1985)
IPTS-68 –200 to
+900°C
≤ 0,25 %
Fe-CuNi
"J"
DIN EN 605841:2014
IEC 605841:2013
ITS-90
≤ 0,25 % à
partir de
–100°C
Cu-CuNi
"U"
DIN EN 605841:2014
IEC 605841:2013
IPTS-68 –200 to
+600°C
≤ 0,25 % à
partir de
–100°C
Cu-CuNi
"T"
DIN EN 605841:2014
IEC 605841:2013
ITS-90
–270 to
+400°C
≤ 0,25 % à
partir de
–150°C
NiCr-Ni
"K"
DIN EN 605841:2014
IEC 605841:2013
ITS-90
–270 to
+1300°C
≤ 0,25 % à
partir de
–80°C
NiCr-CuNi
"E"
DIN EN 605841:2014
IEC 605841:2013
ITS-90
–270 to
+1000°C
≤ 0,25 % à
partir de
–80°C
NiCrSi-NiSi
"N"
DIN EN 605841:2014
IEC 605841:2013
ITS-90
–270 to
+1300°C
≤ 0,25 % à
partir de
–80°C
Pt10Rh-Pt
"S"
DIN EN 605841:2014
IEC 605841:2013
ITS-90
–50 to
+1768°C
≤ 0,25 % à
partir de
20°C
Pt13Rh-Pt
"R"
DIN EN 605841:2014
IEC 605841:2013
ITS-90
–50 to
+1768°C
≤ 0,25 % à
partir de
50°C
Pt30RhPt6Rh
"B"
DIN EN 605841:2014
IEC 605841:2013
ITS-90
–50 to
+1820°C
≤ 0,25 % à
partir de
400°C
24 | nVent.com/RAYCHEM
Etendue de Précisiona
mesure
–210 to
+1200°C
a
Désignation Type
Norme
ITS
Etendue de Précisiona
mesure
W5ReW26Re
"C"
ITS-90
0à
2315°C
≤0,25 % à
partir de
500°C
W3ReW25Re
"D"
DIN EN 605841:2014
IEC 605841:2013
ASTM
E1751M-15
ITS-90
0à
2315°C
W5ReW20Re
"A1"
GOST R 8.5852001
ITS-90
0à
2500°C
Chromel®Copel
"L"
GOST R 8.5852001
ITS-90
–200 à
+800°C
Chromel®Alumel®
"K"
GOST R 8.5852001
ITS-90
–270 à
+1300°C
≤ 0,25 % à
partir de
500°C
≤ 0,25 % à
partir de
500°C
≤ 0,25 % à
partir de
–80°C
≤ 0,25 % à
partir de
–80°C
La précision de la linéarisation se rapporte à l’étendue de mesure.
Influence de la température ambiante ≤ 100 ppm/K
Compensation de soudure froide
interne ou externe (constante)
Température de compensation de 0 à 100°C (réglable)
soudure froide (externe)
Cycle d’échantillonnage
150 ms
Filtre d’entrée
Filtre numérique de 2e ordre; constante
du filtre réglable de 0 à 100,0 s
Sondes à résistance
Désignation
Norme
ITS
Pt100
DIN EN
60751:2009
IEC
60751:2008
DIN EN
60751:2009
IEC
60751:2008
GOST 66512009 A.2
ITS90
Pt1000
Pt100
KTY
a
Type de
raccordement
2/3 fils
Etendue de Précimesure
siona
–200 à
+850°C
≤ 0,1 %
Courant
de
mesure
500 µA
ITS90
2/3 fils
–200 à
+850°C
≤ 0,1 %
50 µA
ITS90
2/3 fils
–200 à
+850°C
≤ 0,1 %
500 µA
2 fils
–53 à
+153°C
≤ 2,0 % 50 µA
La précision de la linéarisation se rapporte à l’étendue de mesure.
nVent.com/RAYCHEM | 25
Influence de la
température ambiante
≤ 50 ppm/K
Résistance de ligne du
capteur
max. 30
Cycle d’échantillonnage
150 ms
Filtre d’entrée
Filtre numérique de 2e ordre; constante du filtre
réglable de 0 à 100,0 s
par ligne
Rhéostat et Résistance/Potentiomètre
Désignation
Etendue de
mesure
Précisiona
Courant de mesure
Rhéostat
0 à 4000
≤ 0,1 %
50 µA
Résistance/
Potentiomètre
0 à 400
0 à 4000
≤ 0,1 %
≤ 0,1 %
500 µA
50 µA
a
La précision de la linéarisation se rapporte à l’étendue de mesure
maximale. La précision de la linéarisation diminue pour les petites
étendues de mesure.
Influence de la température
ambiante
≤ 100 ppm/K
Type de raccordement
Rhéostat
Résistance/Potentiomètre
en montage 3 fils
en montage 2/3 fils
Résistance de ligne du capteur
max. 30
Cycle d’échantillonnage
150 ms
Filtre d’entrée
Filtre numérique de 2e ordre; constante
du filtre réglable de 0 à 100,0 s
par ligne
Tension, courant (signaux normalisés)
Désignation
Etendue de mesure
Précisiona
Résistance d’entrée
ou tension de charge
Tension
0 à 10 V
≤ 0,1 %
> 500 k
2 à 10 V
≤ 0,1 %
> 500 k
4 à 20 mA
≤ 0,1 %
> 2,5 V
0 à 20 mA
≤ 0,1 %
> 2,5 V
Courant
a
La précision de la linéarisation se rapporte à l’étendue de mesure
maximale. La précision de la linéarisation diminue pour les petites
étendues de mesure.
26 | nVent.com/RAYCHEM
Influence de la
température ambiante
≤ 100 ppm/K
Dépassement inf./sup. suivant recommandation NAMUR NE
de l’étendue de mesure 43 (uniquement entrée courant 4 à 20
mA)
Cycle
d’échantillonnage
150 ms
Filtre d’entrée
Filtre numérique de 2e ordre; constante
du filtre réglable de 0 à 100,0 s
Surveillance du circuit de mesure
Le comportement de l’appareil est configuré en cas d’erreur.
Capteur
Dépassement
inf. de
l’étendue
de mesure
Dépassement
sup. de
l’étendue
de mesure
Courtcircuit
(sonde/
ligne)
Rupture Inver(sonde/ sion
ligne)
de
polarité
Sondes à
résistance
++
++
++
++
---
Résistance/
--Potentiomètre
++
---
++
---
Rhéostat
++
(+)a
(+)b
---
Thermocouple ++
++
---
++
(+)c
Courant
0 à 20 mA
---
++
---
---
---
Courant
4 à 20 mA
++
++
++
++
++
Tension 0 à
10 V
---
++
---
---
++
Tension 2 à
10 V
++
++
++
++
++
++ = détecté(e)
a
b
c
---
--- = non détecté(e)
(+) = détecté(e)
sous condition
n’est pas détecté dans toutes les combinaisons
Rupture dans le chemin du courant de mesure non détectée
dépend de la caractéristique réglée
nVent.com/RAYCHEM | 27
5.2
Entrées numériques
Entrée pour un contact sec
Fonction
Cycle d’échantillonnage
5.3
Contact fermé: l’entrée est active (RON < 1 kΩ)
Contact ouvert: l’entrée est inactive (ROFF > 50 kΩ)
150 ms
Sortie analogique
Tension
Signal de sortie
Résistance de charge
DC 0(2) à 10 V
> 500 Ω
Courant
Signal de sortie
Résistance de charge
DC 0(4) à 20 mA
< 450 Ω
Précision
≤ 0.5%
Influence de la température ≤ 150 ppm/K
ambiante
5.4
Sorties numériques
Relais (à fermeture)
Pouvoir de coupure
max. 3 A sous 230 V AC ou 30 V DC,
en charge ohmique
Durée de vie des contacts 150 000 coupures à charge nominale
350 000 coupures pour 1 A
Relais (à fermeture) avec
durée de vie plus élevée
Pouvoir de coupure
max. 3 A sous 230 V AC, en charge ohmique
Durée de vie des contacts 300 000 coupures à charge nominale
1 500 000 coupures pour 1 A
Sortie logique
Signal de sortie
Courant
Temps de commutation
comme sortie de
régulateur
Relais PhotoMOS®a
Pouvoir de coupure
a
DC 0/14 V ± 15 %
max. 20 mA par sortie (si tension nominale
14 V) min. 10 ms
max. 200 mA sous 30 V AC ou 45 V DC;
insensible au court-circuit
PhotoMOS est une marque déposée de Panasonic Corporation.
28 | nVent.com/RAYCHEM
5.5
Interfaces
Périphérique USB
Type de connecteur
Standard
Longueur câble max.
Micro-B (prise femelle)
Low-Speed, Full-Speed
5m
RS485
Débit en bauds
Format de données
Protocole
9600, 19200, 38400, 115200
8/1n, 8/1e, 8/1o, 8/2n
Modbus RTU comme esclave
Ethernet
Type de connecteur
Vitesse de transmission
Protocole
5.6
RJ45 (prise femelle)
10 Mbit/s, 100 Mbit/s
TCP/IP, DHCP; Modbus-TCP, Modbus-RTU/
ASCII via TCP, comme esclave
5.6 Afficheur
Afficheurs à cristaux liquides à 18 segments
5.7
Hauteur des chiffres
TCONTROL-05
Affichage du haut:
12,3 mm
Affichage du bas:
5,9 mm
Couleur
ligne supérieure: blanc; ligne inférieure: vert
Position y compris
décimales
ligne supérieure: 4; ligne inférieure: 8
Décimales
0, 1, 2, 3 ou automatique (configurable)
Caractéristiques électriques
Alimentation
110 à 240 V AC +10/-15 %, 48 à 63 Hz
20 à 30V AC/DC, 48 à 63Hz
Sécurité électrique
Suivant EN 61010, partie 1 catégorie de
surtension II jusqu’à 300 V, degré de
pollution 2
Classe de protection
I avec isolement interne par rapport aux
circuits SELV
Puissance absorbée
Types 702112, 702113
sous 110 à 240 V AC : sous 20 à 30 V AC/DC:
max. 4,1 W
max. 3,7 W
Raccordement électrique
à l’arrière par bornes à ressorts
(technologie Push in)
Section de fil
Min. 0,2 mm2, max. 1,5 mm2
Fil ou toron(sans embout)
sans collet en matière synthétique:
Toron avec embout
min. 0,2 mm², max. 1,5 mm²
avec collet en matière synthétique:
Longueur dénudée
min. 0,2 mm², max. 0,75 mm²
8 mm
nVent.com/RAYCHEM | 29
5.8
Influences de l’environnement
Plage de température
ambiante
Stockage
Fonctionnement
–30 à +70°C
–10 à +55°C
Altitude
max. 2000 m au-dessus du niveau de la mer
Conditions ambiantes
climatiques
Résistance climatique
Stockage
Fonctionnement
suivant EN 60721-3 avec plage de
température étendue
≤ 90 % humidité rel. sans condensation
suivant classe 1K2
suivant classe 3K3
Conditions ambiantes
mécaniques
Stockage
Transport
Fonctionnement
suivant EN 60721-3
Compatibilité électrique
(CEM)
Emission de parasites
suivant EN 61326-1
Résistance aux parasites
5.9
suivant classe 1M2
suivant classe 2M2
suivant classe 3M3
Classe A - Uniquement pour utilisation
industrielle Normes industrielles
Boîtier
Type de boîtier
Boîtier en matière synthétique pour
montage dans tableau suivant CEI 61554
(utilisation à l’intérieur)
Face avant du boîtier
en matière synthétique avec clavier à
touches sensitives
Epaisseur du tableau de
commande
1 à 10 mm
Fixation du boîtier
dans un tableau en utilisant le cadre de
fixation et/ou les deux éléments de
fixation livrés
Position d’utilisation
Quelconquea
Indice de protection
suivant EN 60529, IP65 en façade, IP20
à l’arrière
Poids
max. 120 g
=
a
La température ambiante max. admissible est uniquement valable pour le
montage avec orientation verticale de l’affichage.
30 | nVent.com/RAYCHEM
6
China RoHS
􂄶􂝐􅅓􂒺 产品组别
Product group:
702110,
702111, 702112,
702113, 702114
ℶ❐₼ 产品中有害物质的名称及含量
China EEP Hazardous Substances Information
部件名称
Component Name
铅
汞
镉
⏼ↆ 六价铬
᧤(Pb)᧥ ᧤(Hg) ᧤(Cd)᧥ ᧤(Cr(VI))᧥
0
ཆ༣ 外壳
Housing (Gehäuse)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
过程连接᧕
Process connection
(Prozessanschluss)
螺母⇽
Nuts (Mutter)
螺栓
Screw (Schraube)
⮩多溴联苯 ⮩多溴二苯醚
᧤(PBB)᧥
᧤(PBDE᧥)
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
This table is prepared in accordance with the provisions SJ/T 11364.
o: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的
限量要求以下。
Indicate the hazardous substances in all homogeneous materials’ for the
part is below the limit of the
GB/T 26572.
X : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572
规定的限量要求。
Indicate the hazardous substances in at least one homogeneous materials’
of the part is exceeded the limit of the GB/T 26572.
nVent.com/RAYCHEM | 31
België / Belgique
Italia
Россия
Bulgaria
Lietuva/Latvija/Eesti
Serbia and Montenegro
Česká Republika
Magyarország
Schweiz / Suisse
Nederland
Suomi
Tel. +32 16 21 35 02
Fax +32 16 21 36 04
salesbelux@nVent.com
Tel. +359 5686 6886
Fax +359 5686 6886
salesee@nVent.com
Tel. +420 602 232 969
czechinfo@nVent.com
Denmark
Tel. +45 70 11 04 00
salesdk@nVent.com
Deutschland
Tel. 0800 1818205
Fax 0800 1818204
salesde@nVent.com
España
Tel. +34 911 59 30 60
Fax +34 900 98 32 64
ntm-sales-es@nVent.com
France
Tél. 0800 906045
Fax 0800 906003
salesfr@nVent.com
Hrvatska
Tel. +385 1 605 01 88
Fax +385 1 605 01 88
salesee@nVent.com
Tel. +39 02 577 61 51
Fax +39 02 577 61 55 28
salesit@nVent.com
Tel. +370 5 2136633
Fax +370 5 2330084
info.baltic@nVent.com
Tel. +36 1 253 7617
Fax +36 1 253 7618
saleshu@nVent.com
Тел. +7 495 926 18 85
Факс +97 495 926 18 86
salesru@nVent.com
Tel. +381 230 401 770
Fax +381 230 401 770
salesee@nVent.com
Tel. +41 (41) 766 30 80
Fax +41 (41) 766 30 81
infoBaar@nVent.com
Tel. 0800 0224978
Fax 0800 0224993
salesnl@nVent.com
Puh. 0800 11 67 99
salesfi@nVent.com
Sverige
Norge
Tel. +46 31 335 58 00
salesse@nVent.com
Tel. +47 66 81 79 90
salesno@nVent.com
Türkiye
Österreich
Tel. +90 560 977 6467
Fax +32 16 21 36 04
salesee@nVent.com
Tel. 0800 29 74 10
Fax 0800 29 74 09
salesat@nVent.com
United Kingdom
Polska
Tel. 0800 969 013
Fax 0800 968 624
salesthermalUK@nVent.com
Tel. +48 22 331 29 50
Fax +48 22 331 29 51
salespl@nVent.com
Republic of Kazakhstan
Tel. +7 7122 32 09 68
Fax +7 7122 32 55 54
saleskz@nVent.com
nVent.com/RAYCHEM
©2022 nVent. Toutes les marques et tous les logos nVent sont la propriété de nVent Services GmbH ou de
ses sociétés affiliées, ou sont concédés sous licence par nVent Services GmbH ou ses sociétés affiliées.
Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. nVent se
réserve le droit de modifier des spécifications sans préavis.
RAYCHEM-IM-EU1715-TCONTROL05-FR-2201

Manuels associés