▼
Scroll to page 2
of
16
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AÉRATEUR DE GAZON 101,6 CM (40 PO) MODÈLE: S AT - 4 0 1 B H S AT - 4 0 1 B H - A • • • • Assemblage Installation Fonctionnement Pièces de Rechange Scannez ce code QR pour plus d’informations sur notre site Web. Appelez le service à la clientèle sans frais: 877-728-8224 Visitez notre site web! www.brinly.com Manuel en Français Important: Le présent manuel renferme des renseignements relatifs à la sécurité des personnes et des biens. Il est important de le lire atten-tivement avant d’assembler et d’utiliser le matériel! 1 1020088-A INTRODUCTION ================================================================================================== FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouvel aérateur Brinly-Hardy! Votre aérateur de gazon a été conçu, pensé et fabriqué dans le but de vous offrir la plus grande fiabilité et le meilleur rendem ent qui soient. Si vous rencontrez un problème que vous ne pouvez pas résoudre facilement, n’hésitez pas à contacter notre service clientèle au numéro sans frais 1-877-728-8224. Nous avons des techniciens compétents et bien formés pour vous aider avec l'assemblage et l'utilisation de votre produit. RESPONSABILITÉS DU CLIENT - Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions permettront d’assembler d’entretenir correctement votre produit. - Veuillez lire attentivement et observer la section SÉCURITÉ de ce manuel. - Suivez un horaire régulier pour l’entretien et l’entretien de votre produit Brinly-Hardy. TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 ENREGISTREMENT DES RENSEIGNEMENTS D’ACHAT Inscrivez les renseignements pertinents à l’achat dans les espacesfournis ci-dessous. ASSEMBLÉE . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 Date D’achat ���������������������������������������������� Use and Care Nom du Détaillant ����������������������������������������� Fiche Technique . . . . . . . . . . . . 13 Installation / Enlèvement . . . . . . 13 Utilisation et Entretien . . . . . . 14-15 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 15 Téléphone du Détaillant ������������������������������������ Numéro de Série ������������������������������������������ Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SÉCURITÉ Ce symbole identifie d’importantes mises en garde de sécurité figurant dans l’ensemble de ce manuel. Il signifie: ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! Il en va de votre sécurité. OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE • Paire de pinces (x1) • Tournevis, lame plate (x1) • Clés de 11mm (7/16 po) (x2) • Clés de 13mm (1/2 po) (x1) • Clés de 19mm (3/4 po) (x2) • Lunettes de Protection • Paire de gants de travail Manuel en Français Les étiquettes relatives à la sécurité illustrées dans cette section sont apposées sur des zones importantes de la machine pour mettre en évidence les dangers potentiels pouvant porter atteinte à la sécurité. Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur la machine portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE accompagnées de ce symbole d’alerte à la sécurité. La mention DANGER identifie les dangers les plus graves. Le manuel de l’utilisateur explique également, lorsque nécessaire, plusieurs dangers potentiels relatifs à la sécurité à l’aide de messages spéciaux de sécurité qui sont identifiés par la mention MISE EN GARDE et le symbole d’alerte à la sécurité. 2 1020088-A SÉCURITÉ ================================================================================================== REMARQUES GÉNÉRALES (Utilisation) -- Arrêtez-vous sur une surface plane, désengagez les roues, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite pour toute raison, y compris le déchargement de l’accessoire remorqué. -- N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a été conçu. -- Cet accessoire est conçu pour être utilisé lors de l’entretien de pelouse et pour d’autres tâches domestiques. Ne le remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à haute vitesse. Ne le remorquez pas à des vitesses dépassant l a vitesse de remorquage maximale recommandée. -- Ne le remorquez pas derrière un véhicule motorisé, tel qu’une voiture ou un camion. -- Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. -- Gardez un œil sur votre véhicule tracteur et l’accessoire remorqué, ainsi que sur l’aire de travail couverte. Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans vous laisser distraire. -- Faites attention aux trous et aux autres dangers dissimulés sur le terrain. -- Conservez le véhicule tracteur et l’accessoire en bon état de fonctionnement. Gardez les dispositifs de protection en place. -- Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur et l’accessoire et vérifiez l'absence de dommages. Fait réparer tout dommage avant de redémarrer le matériel et de l’utiliser. -- Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement installées. Réparez les pièces endommagées immédiatement. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Remplacez les autocollants concernant la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils sont usés ou endommagés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien ser rés. -- Ne modifiez pas l'accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des modifications non autorisées apportées au véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité, et ainsi annuler la garantie. Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez et/ou utilisez tout accessoire. La combinaison de cet accessoire à la répartition du poids, au rayon de braquage et à la vitesse du véhicule tracteur peut causer de graves blessures ou la mort du conducteur, des dommages au véhicule tracteur et/ou à l’accessoire remorqué en cas d’utilisation inadéquate. Re-spectez toutes les mises en garde de sécurité spécifiques au remorquage figurant dans le manuel du propriétaire de véhicule tracteur, y compris les suivantes: -- Assurez-vous que le poids combiné du véhicule tracteur (poids du véhicule tracteur + poids du conducteur) est supérieur au poids maximal de l’accessoire chargé (poids de l’accessoire vide + poids du chargement). -- Ne dépassez pas la capacité de remorquage maximale du véhicule tracteur. -- Ne dépassez pas la capacité d’effort de traction maximale du véhicule tracteur. L’effort de traction est la force horizontale nécessaire pour tirer l’accessoire (poids du chargement inclus). -- Remorquez uniquement ce produit en respectant le réglage du mode/vitesse de remorquage du véhicule ou la vitesse maxi male de 8 km/h (5 mi/h). Ne dépassez pas la vitesse de 8 km/h (5 mi/h). -- La vitesse de remorquage doit toujours être assez lente pour conserver la maîtrise du véhicule. Conduisez lentement et soyez prudent lorsque vous roulez sur un terrain accidenté. Évitez les nids-de-poule, les pierres et les racines. -- Ralentissez avant de virer et évitez de tourner brusquement. -- Utilisez de grands angles de rotation pour vous assurer que l’accessoire remorqué suit la trajectoire du véhicule tracteur. -- Évitez de remorquer l’accessoire sur des pentes raides. Un chargement important peut entraîner une perte de contrôle ou le renversement de l’accessoire remorqué et du véhicule tracteur. Il peut s’avérer nécessaire d’ajouter des poids supplémentaires à votre véhicule. Communiquez avec le fabri cant du véhicule tracteur pour connaître ses recommandations. -- Réduisez le poids remorqué dans les pentes. -- Roulez lentement et progressivement sur les pentes. Ne faites pas de changements de vitesse, de direction ou de virages brusques. -- Si vous démarrez et stoppez brusquement sur une pente, vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule ou le véhicule peut se renverser. Évitez de démarrer ou de stopper brusquement lors des descentes ou des montées. Évitez les démarrages en côte. -- Ralentissez et soyez très prudent sur les pentes. L’état de la pelouse peut influencer la stabilité du véhicule. Soyez très prudent lorsque vous roulez à proximité de ravins. -- Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques. -- Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route. -- Faites attention lorsque vous chargez ou déchargez le véhicule d’une remorque ou d’un camion. -- L’accessoire remorqué peut obstruer la vue arrière. Faites très attention lorsque vous effectuez une marche arrière. -- En marche arrière, reculez en ligne droite afin d'éviter les risques de mise en portefeuille. Évitez tout contact entre les roues du véhicule tracteur et la barre de traction de l’accessoire remorqué. Cela pourrait provoquer des dommages. Manuel en Français VÉHICULE TRACTEUR ET REMORQUAGE EN TOUTE SÉCURITÉ - - Familiarisez-vous avec les commandes de votre véhcule tracteur et la manière de l’arrêter en toute sécurité. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE TRACTEUR avant de l’utiliser. -- Vérifiez le système de freinage du véhicule tracteur avant de l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin. -- La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement remorqué. Déplacez-vous lentement et assurezvous d’avoir assez de temps et d’espace pour vous arrêter. -- Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez cet accessoire uniquement avec un véhicule tracteur pourvu d’un attelage conçu pour le remorquage. Attachez toujours l’accessoire au point d’attelage approuvé. -- Respectez les recommandations du fabricant en matière de limites de poids pour l’équipement remorqué et le remorquage sur les pentes. Utilisez des contrepoids ou des masses Suite à la page 4 3 1020088-A SÉCURITÉ / PIÈCES ================================================================================================== NE TRANSPORTEZ PAS DE PASSAGERS SUR L’ACCESSOIRE REMORQUÉ OU LE VÉHICULE TRACTEUR VÉHICULE TRACTEUR ET REMORQUAGE EN TOUTE SÉCURITÉ ...a continué d’équilibrage, tels que décrits dans le manuel de l’opérateur du véhicule tracteur. -- N’embrayez jamais en neutre pour descendre les pentes. -- Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des enfants. Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des adultes sans directives adéquates préalables ou sans qu’ils aient lu le manuel du propriétaire. -- Ne transportez pas de passagers. -- Ne laissez personne monter sur cet accessoire, le véhicule tracteur ou le support de fixation d'attelage à titre de passager, surtout pas les enfants. Les passagers pourraient se blesser en se heurtant à des objets ou en étant éjectés lors de départs, d’arrêts et de virages soudains. -- Il se peut également que les passagers gênent la visibilité du conducteur, ce qui rend l’opération du véhicule dangereuse. PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE -- Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de l’accessoire ou du véhicule tracteur, regardez aux alentours et vérifiez l'absence de passants. -- Tenez-vous à l’écart des enfants, des passants et des animaux domestiques lors de l’utilisation de ce véhicule ou d’un accessoire. -- Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire une marche arrière, regardez attentivement derrière vous et vérifiez la présence de passants. PIÈCES N° de PIÈCE (varient selon le modèle) Des questions d’installation? Parties manquantes? Pièces de rechange? ARRÊT NE PAS REVENIR À LE MAGASIN! Veuillez appeler notre service Client Département, sans frais: 877-728-8224 ou customerservice@brinly.com Manuel en Français Réf. Description Qté. SAT-401BH SAT-401BH-A 1 Bride d’extrémité 2 B-4892-10 B-4892-10 2 Assemblage d'essieu 1 B-5832-10 B-5832-10 3 Atellage, avec Décalcomanies 1 B-3593-1 1020062 * 4 Plateau, avec Décalcomanies 1 B-5453-1 1020081 5 Disque Denté 11 1018833-SER 1018833-SER 6 Entretoise / Palier, Tube 22 B-5425 B-5425 7 Assemblage de Poignée 1 B-4888-10 B-4888-10 8 Roue 2 R-891 R-891 * Le timon SA-401BH-A (3) a un aspect légèrement différent, illustré ici : 4 1020088-A PIÈCES Détail 1 ================================================================================================== 6 Voir Détail 2 10 Voir Détail 2 5 1 Voir Détail 2 Voir Détail 2 10 1 11 3 21 25 18 26 Voir Détail 2 24 9 x11 10 4 8 6 Voir Détail 3 23 Voir Détail 3 Voir Détail 3 20 7 2 16 23 5 + 14 12 + 19 6 Détail 2 16 Détail 3 17 15 15 13 13 x6 Z-1653 1M1648P x6 1 18 18 Sac de Matériel 1 17 45M1111P Rondelle; Plate, 5/16 po 6 18 45M1717P Rondelle; Plate, 1/2 po 4 Z-1653 Sac de Matériel 9 14 Voir Détail 1 9 8 22 Boulon; Cabeza Hex, 1/2 x 3 po 2 19 B-1673P Contre-écrou; Hex Blocage, 1/4 po -20 1 10 20M1012P Vis; à Tête Ronde, 5/16 -18 x 3/4 po 8 20 B-3307-S Goupille; de Sécurité de Transport 1 11 20M1016P Vis; à Tête Ronde, 5/16 x 1 po 2 21 B-3861 Goupille; de l'attelage, 1/2 x 2-1/2 po 1 12 2M0820P Boulon; Cabeza Hex, 1/4 x 1-1/4 po 1 22 B-4768 Bague; de Machine, 5/8 ID x 0.74 po 2 13 30M1000P Écrou; Hex, 5/16 po -18 11 23 B-5456 Bague; de Machine, 5/8 ID x 0.134 po 5 14 30M1600P Écrou; Hex, 1/2 po -13 4 24 D-146P Goupille Fendue, 1/8 po - #211 1 15 40M1000P Rondelle; de Blocage, 5/16 po 11 25 R-821-10 Chape; à œil de l'attelage 1 16 40M1600P Rondelle; de Blocage, 1/2 po 2 26 B-4867 Protection; de poignée 1 Manuel en Français Écrou 5 Goupille de l'attelage 1020088-A Identifiant matériel ================================================================================================== Les illustrations de cette page sont à l'échelle pour une identification plus rapide du matériel lors de l'assemblage. 13 NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT SI VOUS MANQUEZ DES PIÈCES. Veuillez appeler: 1 (877) 728-8224 Écrou; Hex 5/16 po -18 (x11) ������ 30M1000P 14 Écrou; Hex 1/2 po -13 (x4) ������ Bague de Machine; 5/8 po 0.074 po épais (x2) 22 B-4768 30M1600P 19 15 Bague de Machine; 5/8 po 0.13 po épais (x5) B-5456 0.074" épais Contre-Écrou; Hex Blocate 1/4 po -20 (x1) ���������� B-1673P 23 0.13" épais Boulon: Cabeza Hex, 1/2 x 3 po (x2) 9 1M1648P Rondelle; de Blocage 5/16 po (x11) ������������ 40M1000P 16 Rondelle; de Blocage 1/2 po (x2) ������������ 10 20M1012P 40M1600P Vis: à Tête Ronde 5/16 x 1 po (x2) ������������������������ 11 17 Vis: à Tête Ronde 5/16-18 x 3/4 po (x8) ��������������������� 20M1016P Rondelle; Plate 5/16 po (x6) ������������ 45M1111P 12 Boulon: Cabeza Hex 1/4 x 1-1/4 po (x1) ������������� 2M0820P 18 Rondelle; Plate 1/2 po (x4) ����������������� 20 B-3307-S 45M1717P 21 24 Goupille; de Sécurité de Transport (x1) �������������������� Goupille; de l'attelage, 1/2 x 2-1/2 po (x1) ������������������������������ B-3861 Goupille; Fendue, 1/8 po (x1) ������������������������������������������������������ D-146P Manuel en Français 6 1020088-A ASSEMBLÉE ================================================================================================== ======== ======== IDENTIf ======== Les illustra ======== ======== IANT MA page son tions de cette TéRIEL ======== t à l'échel une ide ======== le pour NE RETO ntifi ======== URNEZ rapide du cation plus ======== PAS LE ma téri PRODUIT el lors de l'assem ======== blage. Veuillez ======== appeler SI VOUS MANQ ======== : 1 (877) UEZ DE == 728-82 S PIÈCE 24 Conseil de Assemblée 14 Les illustrations de la page 6 sont à l'échelle. 19 Pour une identification plus rapide du matériel lors de l'assemblage, posez simplement le matériel sur le dessus de l'illustration. 21 24 Ce code QR relie directement à la page du produit. Manuel Boulon: Cabeza Hex, 1/2 1M1648 x 3 po P 9 11 Rondelle; Plate 1/2 po (x4) . . ...... 45M171 7P 12 20 po (x1 ) .... .... Goupille ; Fendue , 1/8 po D-146P (x1) . . .... ...... en França ...... is Bague de Machi ne; 5/8 0.13 po po épais (x5) B-5 456 0.13 " épais (x2) Vis: à Tê te Rond 5/16-18 e x 3/4 po (x8) . 20 M1012 ...... ... P 10 Goupille ; de l'at telage, B- 3861 1/2 x 2-1 /2 23 0.074" épais Rondelle; 5/16 po Plate (x6) . . .... 45M111 1P 17 Bague de 0.074 po Machine; 5/8 po épais (x2) B-4768 22 Contre-É crou; Hex Blo cat 1/4 po -20 e (x1) . . . ... B-1673 P Rondelle; Blocage de 1/2 po (x2) . . .... 40M160 0P 16 18 Écrou; He 1/2 po -13 x (x4) . . .. 30M160 0P Rondelle; Blocage de 5/16 po (x11) . . ..... 40M100 0P 15 Informations et vidéos supplémentaires sont disponibles sur notre site internet : brinly.com S. Écrou; He 5/16 po x -18 (x1 1) . . . . 30M100 0P 13 Vis: à Tê te Rond 5/16 x 1 e po (x2) ...... 20 M101 ...... 6P Boulon: Cabeza 1/4 x 1-1 He /4 po (x1 x ) .... 2M 0820 .. P Goupille ; de de Transp Sécurité ort (x1) ...... B- 33 07 ..... -S ...... . ...... ... 6 102008 8-A 1 Étape 1 13 13 15 En commençant par le bac (4) orienté vers le bas : 17 15 17 13 15 17 Attacher les deux panneaux latéraux (1) au platau (4) en utilisant ce qui suit comme illustré: - x6 Vis à Tête Rondes (10) de 8mm x 19mm (5/16 po x 3/4 po) - x6 Rondelles Plates (17) de 8mm (5/16 po) 10 17 15 Panneaux Latéraux 1 10 + Platau 4 13 - x6 Rondelles de Blocage (15) de 8mm (5/16 po) - x6 Écrous hex (13) de 8mm (5/16 po) 4 4 Manuel en Français 10 x6 7 1020088-A ASSEMBLÉE ================================================================================================== Étape 2 13 13 15 1. Installez la barre de traction (3) sur le plateau (4) en utilisant ce qui suit, comme illustré : 15 15 - x2 Vis à Tête Ronde (10) de 8mm x19mm (5/16 x 3/4 po) 3 4 10 - x2 Rondelle de Blocage (15) de 8mm (5/16 po) - x2 Écrou Hexagonal (13) de 8mm (5/16 po) x2 10 2. A l'autre extrémité du timon (3) : 13 13 15 3 Attachez la chape (25) à l'aide de ce qui suit, comme illustré : 15 15 3 25 - x2 Vis à Tête Ronde (11) de 8mm x 25mm (5/16 x 1 po) 11 - x2 Rondelle de Blocage (15) de 8mm (5/16 po) - x2 Écrou Hex de 8mm (5/16 po) (13) x2 11 1 13 3. Fixez la goupille de verrouillage de transport (20) au panneau d'extrémité (1) comme illustré, à l'aide de : 15 - x1 Rondelle de (15) blocage de 8mm (5/16 po) 20 - x1 Écrou Hex (13) de 8mm (5/16 po) REMARQUE: La distance intérieure entre les deux brides d'extrémité devrait être de 111cm (41 pouces) pour garantir une installation adéquate. Manuel en Français 41" 13 8 15 20 x1 1020088-A ASSEMBLÉE ================================================================================================== ATTENTION : Des gants sont nécessaires lors de la manipulation des dents de l’aérateur. Les dents ont des pointes extrêmement tranchantes. Soyez prudent lors de la manipulation. Étape 3 22 2 22 1. Placer une rondelle plate de 16mm (5/8po), épaisse (22) sur l'assemblage de l'essieu (2). Comme illustré, faites ensuite glisser l'ensemble d'essieu (2) à travers le trou du panneau d'extrémité droit (1). Ajoutez une autre douille de machine de 5/8" d'épaisseur (22). 1 2 2. Positionner les 11 disques dentés (5) et 22 entretoises / tubes de palier (6) sur l'assemblage de l'axe (2), comme suit: - Tube de palier (6), (petit côté en premier) - Disque denté (5) - Tube de palier (6), (grand côté en premier) 22 23 1 REMARQUE : Les roulements (6) ont deux petites ouvertures et extensions. Ceux-ci sont conçus pour prendre en sandwich les dents (5), glissant à travers et se connectant. 6 3. Positionner une ou deux rondelles (22 ou 23) selon ce qui est nécessaire pour éliminer tout mouvement latéral et pousser l'assemblage de l'axe (2) à travers le trou dans la bride d'extrémité de gauche (1), aussi loin que possible. Voir le plan d'ensemble ci-contre. Note: Les disques dentés ne doivent pas pouvoir se déplacer latéralement dans l'espace entre les brides d'extrémité. 6 5 Tube de l'entretoise/ palier (6), petit côté en premier Disque denté de l'aérateur (5) Tube de l'entretoise/palier (6), grande bride en premier Si un jeu existe, utiliser les rondelles épaisses ou minces supplémentaires de 16mm (5/8 po) (22 ou 23) à l'intérieur de la bride d'extrémité pour éliminer tout jeu latéral. Manuel en Français 5 6 6 x11 9 1020088-A ASSEMBLÉE ================================================================================================== x1 Étape 4 2 1. Faites glisser l'assemblage de poignée (7) sur l'extrémité de l'ensemble de l'essieu (6). 12 Sécurisez en insérant un boulon hexagonal de 6mm x 32mm (1/4po x 11/4po) (12) à travers le trou dans l'extrémité d'assemblage de l'essieu et bloquer (2) avec un écrou hex de 6mm (1/4po) (19), tel qu'indiqué. 19 12 7 L'assemblage de Poignée 2 L'essieu et Bloquer 7 + 19 # Remarque: La bride de fixation de roue (#) sur l'assemblage de l'axe (2) doit être positionnée vers le bas, tel qu'indiqué, afin de monter les roues correctement. 26 2. Glisser les protections de poignée (26) sur l'assemblage de poignée (7). Manuel en Français 7 10 1020088-A ASSEMBLÉE ================================================================================================== Étape 5 ATTENTION : les gants sont RECOMMANDÉS. Faites pivoter soigneusement l'aérateur Spike pour cette étape. 1. Attacher une roue (9) à l'assemblage de poignée (8) et l'autre roue à la barre de montage sur l'essieu (6). Fixer sur chaque côté en utilisant les pièces dans l'ordre suivant : • Boulon à Tête Hexagonal (9) de 13mm x 76mm (1/2 po x 3 po) Remarque : suivez attentivement cette étape pour éviter que les roues ne tremblent. Fixer une roue sans tout le matériel approprié fera vaciller la roue. Pour vous assurer que tout le matériel est utilisé, voir les encadrés ci-dessous. • Rondelle plate de 13mm (1/2 po) (18) • Roue (8) • Rondelle plate de 13mm (1/2 po) (18) • Écrou hex de 13mm (1/2 po) (14) X ( Emplacement de Montage Ici ) • Rondelle de blocage (16) de 13mm (1/2 po) • Écrou hex (14) de 13mm (1/2 po) 2 7 Roue droite 2 Roue gauche 7 8 9 18 8 18 16 14 18 9 14 8 14 18 18 2 9 7 18 8 18 16 14 16 Manuel en Français 18 16 14 9 14 11 1020088-A ASSEMBLÉE ================================================================================================== Étape 6 21 1. Attacher l'aérateur à votre véhicule tracteur en utilisant la goupille d'attelage (21) et la goupille fendue (24) fournies. 24 2. Pour placer en position de transport: 7 • Tirer l'assemblage de poignée (7) vers l'avant. • Tirer légèrement vers l'extérieur et positionner au-dessus de la goupille de sécurité de transport (24). L'aérateur repose sur les roues. 24 MISE EN GARDE: Éviter d'endommager les disques dentés. Engager les roues de transport lorsque vous traversez les allées en béton ou en asphalte ainsi que les trottoirs. 3. Pour placer en position de fonctionnement: 7 Tirer vers l'extérieur sur l'assemblage (7) de poignée (dégager de la position de transport) et repousser la poignée. REMARQUE : L'aérateur devrait reposer sur les disques dentés. L’assemblage est terminé! Manuel en Français 12 1020088-A Utilisation et entretien ================================================================================================== Modèle : S AT- 4 0 1 B H S AT- 4 0 1 B H - A U tilisation et entretien FICHE TECHNIQUE Poids à Vide . . . . . . . . 19kg (42lb) Charge Maximale. . . . . . . . . . 68kg (150lb) Poids Remorqué Maximal . . . . . . . . . . 87kg (192lb) vitesse Meilleure 4,83 km/h vitesse de (3 mph) fonctionnement . . . . (ou moins) Vitesse de remorquage 8 km/h maximale . . . . . . . . . . . (5mph) ATTENTION : évitez les blessures lors de l'installation et du retrait! Assurez-vous que les pieds et les mains sont éloignés des pointes de dents. Gardez les parties du corps éloignées du timon. N'essayez pas de déconnecter l'aérateur du véhicule de remorquage avec un poids sur le plateau. INSTALLATION 1. Stationner la machine de façon sécuritaire (voir le manuel du véhicule tracteur). 2. Aligner la chape à œil de l'aérateur (25) avec l'attelage du véhicule tracteur. 21 3. Installer la goupille de la bride de l'attelage (21) à travers la chape à oeil et l'attelage du véhicule tracteur. Sécuriser la goupille de l'attelage avec le goupille fendue (24). 25 24 ENLÈVEMENT 1. Actionnez le frein de stationnement du véhicule tracteur. (Voir le manuel du véhicule tracteur). 2. Placer l'aérateur dans la position de transport. 3. Décharger le plateau de l'aérateur. 4. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape de la barre d'attelage. 5. Écartez l'aérateur du véhicule tracteur. 6. Rangez la goupille fendue et l'axe de chape en les installant sur la barre d'attelage. Manuel en Français 13 1020088-A Utilisation et entretien ================================================================================================== OPÉRATION UTILISATION DU PLATEAU DE CHARGE La capacité maximale de chargement suivante correspond au poids moyen du balai ramasseur et de la charge du bac de ramassage. MISE EN GARDE: Éviter les blessures! Éviter d'endommager les disques dentés. Engager les roues de transport lorsque vous traversez les allées en béton ou en asphalte ainsi que les trottoirs. CapacitÉ de charge 9 kg (42 lbs.) 68 kg (150 lbs.) 87 kg (192 lbs.) MISE EN GARDE: Un poids remorqué excessif peut provoquer la perte de contrôle sur des pentes. La distance d'arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement remorqué. Vide Capacité Maximale Poids Maximum Remorqué MISE EN GARDE: Éviter les blessures! MISE EN GARDE: Le poids total remorqué ne doit pas dépasser le poids combiné du véhicule tracteur, du lest et du conducteur. Éviter de placer toute partie du corps sous la flèche d'attelage. Ne pas essayer de détacher l'aérateur du véhicule tracteur lorsqu'il y a du poids sur le plateau. La capacité de remorquage varie selon le poids du véhicule tracteur et du conducteur. Additionnez le poids de la machine à celui du conducteur pour connaître la capacité maximale de remorquage. FRÉQUENCE L'aération n'est pas réalisée en un seul passage. Plusieurs passages sur le gazon seront normalement nécessaires. PROFONDEUR / PÉNÉTRATION Le fait d'alterner la direction de 90 degrés améliorera l'effet d'aération. L'aérateur peut être utilisé dans le cadre d'une opération indépendante ou lorsque vous tondez votre gazon. - Capacité maximale du plateau de charge = 68kg (150lb). - La charge doit être ajoutée au plateau après l'installation au véhicule tracteur. - La charge devrait être sécurisée par des cordages, ceintures ou autres moyens appropriés pour retenir la charge sur le plateau. Une humidité modérée du sol est importante pour une pénétration convenable. •• Des conditions de sécheresse extrême ne permettront pas pénétration et peuvent endommager les disques dentés. Des dents de Remplacement sont Disponibles •• Des conditions d'humidité extrême provoqueront une pénétration totale jusqu'aux entretoises des disques dentés. Cette situation fera des rainures dans la pelouse. Numéro de Pièce: 1018833-SER Manuel en Français 14 1020088-A Utilisation et entretien ================================================================================================== ENTRETIEN Service - Après la première demi-heure d'utilisation, vérifiez si toutes les attaches sont bien serrées. La qualité continue avec un service de qualité - Les disques dentés sont fabriqués en acier galvanisé pour résister à l'usure du sol abrasif. Le contact avec des objets peut voiler ou casser les disques dentés. Contacter notre département du Service à la clientèle pour acheter des disques dentés de rechange. (réf. N° 1018833-SER). Si vous avez des questions sur l’installation, si des pièces manquent ou si vous avez besoin de pièces de rechange, ne retournez pas au magasin! Veuillez trouver le numéro de série et le numéro de modèle de votre produit, puis contactez notre service clientèle: - L'aérateur ne nécessite pas d'entretien en principe. Cependant, comme avec tout produit en acier, il peut rouiller. Appliquer une fine couche d'huile sur les disques dentés après utilisation pour éviter la rouille. En cas de rouille sur les surfaces peintes, sabler légèrement et couvrir avec du vernis. En Amérique du Nord et au Canada, Appelez Sans Frais: 877-728-8224 Chattez en Ligne: www.brinly.com Courriel: customerservice@brinly.com - Enlever périodiquement les débris qui s'accumulent entre les disques dentés. - Appliquer une huile de lubrification sur chaque disque denté et chaque palier avant utilisation. en ligne brinly.com SAT-401BH SAT-401BH-A Des informations et des vidéos supplémentaires sont disponibles sur notre site Web. Veuillez visiter l’URL ci-dessus OU scanner ce code QR. ENTREPOSAGE ATTENTION : évitez les blessures! Les dents de l’aérateur sont très coupantes. Des précautions doivent être prises lors du choix d’un emplacement de stockage pour ce produit. Rangez l’aérateur dans des allées à faible trafic. - Rangez l’aérateur avec les pointes des dents face au mur ou au sol. - Stocker l’aérateur au sol ou au ras du sol. - Ne pas ranger l’aérateur suspendu au mur, au plafond ou avec les pointes des dents tournées vers l’extérieur. - L’emballage du produit peut être utilisé pour offrir une zone de protection autour des dents. - La barre de traction est un risque de trébuchement. Évitez de laisser la barre de traction dans les allées et les sentiers pédestres. Manuel en Français 15 1020088-A GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR ACCESSOIRES REMORQUÉS BRINLY ou entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à tout produit, ne liera Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation ou le remplacement du produit, tel qu'énoncé plus haut. La garantie limitée énoncée ci-dessous est fournie par BrinlyHardy Company et a trait à la marchandise neuve acquise et utilisée aux États-Unis et dans ses possessions et territoires. Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s'applique uniquement si ce produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l'opérateur fourni avec le produit, et s'il n'a pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inapproprié, d'une modi-fication, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts causés par l'eau ou d'un dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel. Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l'achat du produit. BrinlyHardy Co. ne pourra être tenu responsable d'aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire d'un produit sous garantie. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects, sur la durée de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas s'appliquer. Les pièces ou composantes d'usure courante mentionnées cidessous sont assujetties aux conditions distinctes suivantes: toutes les défaillances des pièces ou composantes d'usure courante seront couvertes sur le produit pour une période de 90jours. Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les circonstances, dépasser le coût du prix d'achat du produit vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre propriété/ou par d'autres et leur propriété à la suite d'une utilisation inadéquate de ce produit ou d'une incapacité à en faire usage. Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. En vertu de cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, des pièces présentant des vices de matériau et de fabrication. POUR OBTENIR DU SERVICE: Le remplacement de pièces garanties est disponible, UNIQUEMENT AVEC PREUVE D'ACHAT, auprès de notre Service d'assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez le 1 877-728-8224. Cette garantie limitée s'applique uniquement à l'acheteur original ou à la personne à laquelle ce produit a été offert. Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas suivants: LOIS DES ÉTATS OU DES PROVINCES RELATIVES À LA PRÉSENTE GARANTIE: la présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d'une province à l'autre. a) Articles d'entretien de routine, tels que les lubrifiants et les fil-tres. b) Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation ou à l'exposition aux éléments. IMPORTANT: La période de garantie énoncée ci-dessous débute à la date de la PREUVE D'ACHAT. Sans la preuve d'achat, la période de garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. c) Frais de transport et/ou de main-d'œuvre. d) La garantie ne couvre pas l'utilisation commerciale ni l'utilisation pour la location du produit. PÉRIODE COUVERTE PAR LA GARANTIE: La période de garantie pour cet aérateur de gazon est la suivante: les pièces de cadre en acier - 3 ans, les pneus et les dents sont des pièces d'usure courante - 90 jours. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier, ne s'applique après la période applicable de la garantie expresse écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, sauf celle énoncée ci-dessus, consentie par toute personne Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com Manuel en Français 16 1020088-A