Yamaha Powered Speaker System Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Yamaha Powered Speaker System Manuel du propriétaire | Fixfr
Italiano
Português
Español
Français
Deutsch
English
POWERED SPEAKER SYSTEM
DXRmkII series
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
EN
DE
Manual de instrucciones
FR
Manual do Proprietário
ES
PT
IT
RU
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
⢪欽霹僈⛼
ZH
JA
取扱説明書
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER
LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT
L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.
The above warning is located on the rear of the unit.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil
(y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches
et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus
large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec
les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un
électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches,
prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied,
le support ou la table recommandés par le fabricant
ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé
sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution
pour éviter tout risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il
doit rester hors service pendant une période
prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le
cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des
objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé
à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou est tombé.
(UL60065_03)
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
2
DXRmkII series Owner’s Manual
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications
not expressly approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
that interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected
by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America.
(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(Supplierʼs declaration of conformity procedure)
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Type of Equipment :
Model Name :
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
714-522-9011
Powered Speaker System
DXR15mkII, DXR12mkII, DXR10mkII, DXR8mkII
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
* This applies only to products distributed by
Yamaha Corporation of America.
(FCC SDoC)
DXRmkII series Owner’s Manual
3
PA_fr_11 1/2
PRÉCAUTIONS
D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT
AVANT DE PROCÉDER À TOUTE
MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir
le consulter ultérieurement.
Français
Ce système d'enceintes amplifiées est conçu pour un
usage audio professionnel. Ne l'utilisez pas à des fins
autres que celles prévues. À des fins de sécurité, les
utilisateurs novices ou incapables de manipuler le
produit conformément à ce manuel, tels que les
enfants, doivent être supervisés par des personnes
responsables.
AVERTISSEMENT
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique,
dépoussiérez-la et nettoyez-la en prenant soin de retirer
toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler.
• Veillez à insérer complètement la fiche électrique pour éviter
tout risque d'électrocution ou d'incendie.
• Lors de l'installation du produit, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
problème ou de dysfonctionnement, désactivez
immédiatement l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche
de la prise secteur. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation
est en position désactivée, le produit n'est pas déconnecté de
la source d'électricité tant que le cordon d'alimentation reste
branché à la prise murale.
• Débranchez la fiche électrique de la prise murale lorsque
vous n'utilisez pas le produit pendant un certain temps ou en
cas d'orage.
• Ne touchez pas le produit ou la fiche électrique pendant un
orage électrique.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée
raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise
à la terre risque d’entraîner un choc électrique, un incendie ou
l’endommagement de l’appareil.
Ne pas ouvrir
Veillez à toujours respecter les précautions élémentaires
énumérées ci-après pour éviter les blessures graves,
voire mortelles, provoquées par une électrocution, un
court-circuit, des dégâts matériels, un incendie ou tout
autre accident. La liste des précautions décrites cidessous n'est toutefois pas exhaustive :
• Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention
de l'utilisateur. N'essayez pas de démonter ou de modifier les
composants internes de quelque manière que ce soit.
En cas d'anomalie
• N'exposez pas le produit à la pluie et ne l'utilisez pas près
d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez
pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles
ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de
s'infiltrer par les ouvertures.
• Si l'un des problèmes décrits ci-dessous survient, désactivez
immédiatement l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche
électrique de la prise.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique
endommagée.
- Une odeur inhabituelle ou de la fumée est émise.
- Un objet est tombé à l'intérieur du produit ou de l'eau s'y est
infiltré.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation
du produit.
- Le produit présente des fissures ou des dégâts visibles.
Faites ensuite contrôler ou réparer le produit par un technicien
Yamaha qualifié.
Alimentation/cordon d'alimentation
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de
sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments
chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de
l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer
dessus des objets lourds, de le laisser traîner là où l'on
pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler
dessus d'autres câbles.
• Veillez à ce que la tension utilisée soit uniquement celle qui
est indiquée pour le produit. Celle-ci est imprimée sur la
plaque signalétique du produit.
• Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation
fournis.
Si vous avez l'intention d'exploiter ce produit dans une zone
géographique différente de celle où vous l'avez acheté,
le cordon d'alimentation fourni pourra se révéler incompatible.
Veuillez vérifier ce point auprès de votre distributeur Yamaha.
24
Mode d'emploi pour la série DXRmkII
Avertissement relatif à la présence d'eau/
Avertissement relatif au risque d'incendie
• N'essayez jamais d'insérer ou de retirer une fiche électrique
avec les mains mouillées.
• Ne placez pas d'objets brûlants ou de flammes nues à
proximité du produit, au risque de provoquer un incendie.
Perte de capacités auditives
• Avant de mettre les appareils sous/hors tension, vérifiez que
tous les niveaux de volume sont réglés sur la position
minimale. Le non-respect de ces mesures peut provoquer une
perte d'acuité auditive, entraîner un risque d'électrocution ou
endommager l'équipement.
• Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez
toujours le produit en DERNIER pour éviter d'endommager
votre ouïe et les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension,
vous devez éteindre le produit en PREMIER pour la même
raison.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions d'emploi
élémentaires énumérées ci-dessous afin d'éviter tout
risque de blessure pour vous-même et pour autrui. La
liste des précautions décrites ci-dessous n'est toutefois
pas exhaustive :
PA_fr_11 2/2
AVIS
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le cordon,
pour la retirer du produit ou de la prise d'alimentation. Si vous
tirez sur le cordon, vous risquerez de l'endommager.
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter tout
dommage ou tout dysfonctionnement du produit et du matériel
avoisinant.
Emplacement et connexions
Manipulation et entretien
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable ou sur un
emplacement soumis à des vibrations excessives, afin
d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement et ne provoque
des blessures.
• Conservez l'appareil hors de portée des enfants. Ce produit
ne doit pas être utilisé dans un endroit où des enfants sont
susceptibles d'être présents.
• Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération. Le
produit possède des orifices d'aération sur ses faces arrière
qui sont destinées à le protéger contre l'élévation excessive
de sa température interne. Veillez tout particulièrement à ne
pas placer le produit sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise
aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement du
produit, ou même provoquer un incendie.
• Afin de permettre l'évacuation de la chaleur générée par le
produit, ne l'installez pas et ne l'utilisez pas dans un endroit
confiné et mal ventilé.
Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et
l'endommagement du produit ou même provoquer un
incendie. Veillez à laisser suffisamment d'espace libre autour
du produit : au moins 30 cm au-dessus de la face supérieure,
30 cm sur les côtés et 30 cm à l'arrière.
• Ne disposez pas le produit dans un emplacement où il
pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à
haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
• Avant de déplacer le produit, débranchez-en tous les câbles
connectés.
• Pour déplacer votre enceinte DXR15mkII, faites toujours appel
à au moins deux personnes. Si vous essayez de soulever le
produit tout seul, vous risquerez de vous faire mal au dos ou
de vous blesser ou encore d'endommager le produit.
• N'utilisez pas les poignées des haut-parleurs pour les
installations suspendues, au risque de provoquer des
blessures ou des dégâts.
• Ne tenez pas le produit par le bas lorsque vous le transportez
ou le déplacez. Vous risquez de vous coincer les doigts et de
vous blesser.
• Ne poussez pas le panneau arrière du produit contre le mur.
La fiche risquerait alors de toucher le mur et de se détacher
du cordon d'alimentation, et de provoquer un court-circuit, un
dysfonctionnement, voire un incendie.
• Consultez toujours un technicien Yamaha qualifié si
l'installation du produit nécessite des travaux de construction.
Une mauvaise installation peut provoquer des accidents, des
blessures, des dommages ou le dysfonctionnement du produit.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du
nettoyage du produit.
Précautions d'utilisation
• Ne vous appuyez pas sur le produit et ne déposez pas
dessus des objets lourds.
• N'utilisez pas le produit à proximité d'un téléviseur, d'une
radio ou d'autres appareils électriques. En effet, le produit, le
téléviseur ou la radio risquent de provoquer des interférences.
• N'exposez pas le produit à de la poussière ou à des vibrations
excessives ou à des conditions de chaleur et de froid
extrêmes, au risque de déformer le panneau, de provoquer un
dysfonctionnement de l'appareil ou d'en endommager les
composants internes.
• N'installez pas le produit dans un emplacement exposé à des
variations importantes de température. Sinon, de la
condensation pourrait se former à l'intérieur ou à la surface du
produit, et provoquer sa rupture.
• S'il y a des raisons de croire que de la condensation s'est
formée, laissez le produit inactif pendant plusieurs heures
sans le mettre sous tension, jusqu'à ce que la condensation
se soit complètement évaporée, afin d'éviter de possibles
détériorations.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur le produit, car ceux-ci risquent d'abimer et/ou
de décolorer le panneau.
• Servez-vous d'un chiffon sec et doux pour nettoyer le produit.
N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de
produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés
de produits chimiques, car cela pourrait abimer et/ou
décolorer le produit.
Informations
À propos des fonctions/données intégrées au
produit
• Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme
IEC60268) : broche 1 : masse, broche 2 : point chaud (+) et
broche 3 : point froid (-).
À propos de ce mode d'emploi
• Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi servent
uniquement à expliciter les instructions.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode
d'emploi sont des marques commerciales ou déposées
appartenant à leurs détenteurs respectifs.
À propos du traitement des déchets
• Ce produit contient des composants recyclables.
Lorsque vous vous débarrasserez de ce produit, veuillez vous
adresser aux autorités locales compétentes.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations
causées par une mauvaise manipulation ou par des
modifications apportées par l'utilisateur au produit.
• N'utilisez pas le produit en cas de distorsion du son. Une
utilisation prolongée dans cet état peut provoquer une
surchauffe, voire un incendie.
Mode d'emploi pour la série DXRmkII
25
Français
Alimentation/cordon d'alimentation
Introduction
Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté ce système d'enceintes amplifiées Yamaha DXRmkII.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour assurer une utilisation optimale et durable du modèle DXRmkII. Conservezle en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
*Le caisson de basses utilisé en combinaison avec le modèle DXRmkII (tel qu'il est présenté dans ce mode d'emploi) est supposé être un
modèle DXS (DXS18, DXS15mkII, ou DXS12mkII).
Table des matières
Introduction........................................................................... 26
Principales caractéristiques du modèle DXRmkII ................ 26
Commandes et fonctions ..................................................... 27
Exemples de configuration ................................................... 30
Résolution des problèmes.................................................... 32
References ...........................................................................
98
(«
(« Références »,
», en anglais
anglais uniquement)
uniquement)
Français
Principales caractéristiques du modèle DXRmkII
DXR15mkII
DXR12mkII
DXR10mkII
DXR8mkII
 FIR-X tuning™
 Système évolué de protection par DSP
Notre technologie brevetée de génération des sons, qui
utilise un filtre FIR à phase linéaire, produit une qualité
sonore exceptionnelle haute résolution et une réponse en
fréquence homogène, qui n'est pas affectée par
l'interférence de phase à proximité du point de
recouvrement.
Des circuits de protection puissants assurent une protection
en toute sécurité des enceintes, de l'amplificateur et de
l'alimentation. Cette fonctionnalité de protection garantit les
performances optimales de chaque composant ainsi qu'une
fiabilité maximale sans distorsion, même dans des
environnements difficiles.
 D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR)
D-CONTOUR est un compresseur multibandes qui contrôle
de manière dynamique le niveau de chaque plage de
fréquence en fonction des caractéristiques de l'application et
de l'oreille humaine. Il dispose d'un mode FOH/MAIN
permettant d'utiliser votre DXRmkII comme enceinte
principale et d'un mode MONITOR qui a été optimisé pour
une utilisation comme moniteur de studio. Sélectionnez le
mode le mieux adapté à votre application.
 Fonctionnalité de mixage/LINK
Le modèle DXRmkII dispose d'une fonctionnalité de mixage
permettant de mixer les sons en envoyant directement trois
signaux de canal à l'appareil.
En outre, la fonction LINK vous permet de configurer
facilement un système de sonorisation SR stéréo ou double
mono en utilisant deux DXRmkII.
26
Mode d'emploi pour la série DXRmkII
Accessoires inclus
• Cordon d'alimentation secteur
• Mode d'emploi (le présent manuel)
Accessoires en option (vendus
séparément)
Lyre
Housse de protection
DXR15mkII
UB-DXR15
SPCVR-1501
DXR12mkII
UB-DXR12
SPCVR-1201
DXR10mkII
UB-DXR10
SPCVR-1001
DXR8mkII
UB-DXR8
SPCVR-0801
Commandes et fonctions
Commandes et fonctions
5 Voyant SIGNAL
Panneau arrière
Il s'allume lorsqu'un signal d'entrée audio est détecté.
3
3
6 Voyant PROTECTION
1
1
6
7
8
9
2
1
3
3
)
1
1
S'allume lorsque le système de protection est activé. Le
système de protection fonctionne et la sortie des enceintes
est désactivée dans les situations suivantes.
•
•
•
•
Si une surchauffe de l'amplificateur est détectée.
Si une sortie CC est détectée.
Si une surtension est détectée.
À la mise sous tension :
Le système de protection est activé pour éviter tout bruit et
le voyant s'allume pendant environ deux secondes. Le
voyant s'éteint une fois que l'alimentation est normale.
• À la mise hors tension :
!
Si l'appareil s'éteint en raison d'une erreur inattendue, le
système de protection est activé pour éviter tout bruit, puis
l'alimentation est coupée.
NOTE
#
@
1 Connecteurs INPUT
Ils incluent un connecteur d'entrée XLR symétrique (INPUT 1),
un connecteur d'entrée téléphonique asymétrique (INPUT 2) et
un à broches RCA asymétrique (INPUT 3).
Vous pouvez connecter une console de mixage ou un
microphone à INPUT 1, un clavier ou une guitare électrique
et acoustique à INPUT 2 et un lecteur audio portable ou un
lecteur de CD à INPUT 3. Les signaux des connecteurs
INPUT 1 à 3 sont mixés dans l'unité DXRmkII.
2 Connecteur THRU
Il s'agit d'un connecteur de sortie XLR symétrique. Le signal
INPUT 1 est transmis sans être affecté puisqu'il est connecté
en parallèle au connecteur INPUT 1 (XLR).
3 Commandes LEVEL
Permettent de régler le niveau de chaque signal INPUT. Si
vous connectez un appareil dont le niveau de sortie nominal
est de +4 dBu (comme pour une console de mixage), placez
le commutateur MIC/LINE (9) du modèle DXRmkII sur LINE
et réglez la commande LEVEL avec comme référence sa
position 12 heures.
Si le système de protection est activé après la détection d'un
problème, une fois refroidi ou éteint puis rallumé, l'amplificateur
fonctionne de nouveau normalement. Si ce n'est pas le cas,
contactez votre revendeur Yamaha.
7 Voyant POWER
Il s'allume lorsque l'interrupteur d'alimentation (%) est placé
en position ON.
8 Commutateur FRONT LED DISABLE
Permet d'allumer ou d'éteindre le voyant FRONT LED à
gauche de la grille avant de l'appareil. Le voyant LED s'allume
lorsque ce commutateur est placé sur OFF (N). Placez-le sur
ON (O) si vous souhaitez éteindre le voyant LED.
NOTE
Le voyant LED devient plus lumineux que d'habitude lorsque le niveau
d'atténuation du limiteur de sortie est supérieur ou égal à 3 dB.
9 Commutateur MIC/LINE
Réglez ce commutateur sur MIC ou LINE pour le connecteur
INPUT 1, en fonction du niveau du signal d'entrée. Pour les
signaux de faible intensité (tels que ceux des microphones),
réglez le commutateur sur la position MIC. Pour les signaux
d'intensité élevée (tels que ceux de la console de mixage),
réglez le commutateur sur la position LINE.
4 Voyant LIMIT
S'allume lorsque le limiteur de sortie est activé. Le limiteur de
sortie fonctionne pour protéger les enceintes et l'ampli, en
atténuant les signaux de sortie vers l'amplificateur. Si ce
voyant reste allumé, baissez le niveau du signal d'entrée.
NOTE
• Si la tension de sortie de l'amplificateur dépasse la valeur
maximale, ou si une consommation électrique globale excessive
est détectée, le limiteur de sortie atténue le signal de sortie vers
l'amplificateur. Le voyant LIMIT s'allume lorsque le niveau
d'atténuation est supérieur ou égal à 3 dB.
• La consommation électrique globale correspond à la somme de la
consommation électrique du circuit d'attaque du haut-parleur par
unité de temps.
Mode d'emploi pour la série DXRmkII
27
Français
4
5
Commandes et fonctions
) Commutateur D-CONTOUR
Permet de sélectionner l'une des présélections D-CONTOUR
(Dynamic CONTOUR). Le réglage FOH/MAIN accentue les
composants hautes et basses fréquences pour que la
réponse en fréquence s'adapte à une enceinte principale. Le
réglage MONITOR supprime aussi la plage de basses
fréquences qui, sinon, pourrait avoir tendance à ressembler
à un grondement si l'enceinte est posée directement sur le
sol ou est accompagnée d'une enceinte principale. Avec le
réglage FOH/MAIN ou MONITOR, la fonction D-CONTOUR
est activée et contrôle de manière dynamique les degrés
d'accentuation ou d'atténuation en fonction du volume.
Lorsque ce commutateur est réglé sur OFF, une réponse en
fréquence générique est utilisée et la fonction D-CONTOUR
est désactivée.
Français
! Commutateur HPF
@ Connecteur LINK OUT
Ce connecteur XLR émet des signaux (acheminés par
chaque connecteur INPUT) vers une enceinte connectée
DXRmkII. Branchez ce connecteur à INPUT 1 (XLR) sur
l'enceinte connectée DXRmkII. Au niveau du connecteur
LINK OUT, il s'agit de signaux de niveau de ligne. Réglez le
commutateur MIC/LINE de l'enceinte connectée DXRmkII sur
LINE. Pour les signaux stéréo, réglez la commande LEVEL
de l'enceinte connectée DXRmkII sur la position 12 heures
pour équilibrer les niveaux entre deux enceintes DXRmkII.
# Commutateur LINK MODE
Vous permet de choisir si le signal mixé (sur l'enceinte
DXRmkII d'origine) sera lu en stéréo ou en mono sur
l'enceinte d'origine et sur les enceintes DXRmkII connectées.
Les signaux suivants sont mixés et émis en sortie selon le
réglage du commutateur.
LINK MODE
STEREO
MONO
INPUT 2/3
L
R
INPUT 2/3
INPUT1
L
Sortie de
l'enceinte
DXRmkII d'origine


–

Sortie de
l'enceinte
DXRmkII
connectée

–


R
NOTE
Si vous n'utilisez qu'une seule enceinte DXRmkII autonome, réglez
ce commutateur sur MONO (N). Si vous réglez le commutateur sur
STEREO (O), les signaux audio entrés par le canal R de INPUT 2/3
ne seront pas émis.
28
%
$
$ Entrée AC IN
Branchez ici le cordon d'alimentation secteur fourni.
Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation à l'appareil,
puis insérez la fiche du cordon dans la prise secteur.
Utilisez exclusivement le cordon et la
fiche d'alimentation fournis.
AVERTISSEMENT
Permet de spécifier la fréquence de coupure HPF.
Si le commutateur est réglé sur 120 Hz ou 100 Hz, le filtre
passe-haut atténue les composants de fréquence en
dessous de ce seuil. Si vous prévoyez d'utiliser votre
DXRmkII sans caisson de basses, réglez ce commutateur
sur OFF. Si vous pensez au contraire utiliser le DXRmkII avec
un caisson de basses, nous vous conseillons de le régler sur
120 Hz ou 100 Hz.
Entrée de
l'enceinte
INPUT1
DXRmkII d'origine
$
#
Mode d'emploi pour la série DXRmkII
N'oubliez pas de mettre l'appareil hors
tension avant de brancher ou de débrancher
le cordon d'alimentation.
ATTENTION
% Interrupteur d'alimentation
Permet de mettre l'appareil sous ou hors tension.
Appuyez sur l'interrupteur pour mettre l'appareil sous tension
(O).
NOTE
• Si vous utilisez plusieurs appareils, allumez chacun d'entre eux. Si
vous mettez plusieurs appareils sous tension en même temps, une
chute temporaire de la tension d'alimentation risque de se
produire, et les appareils peuvent ne pas fonctionner
normalement.
• Mettre rapidement l'appareil sous et hors tension à plusieurs
reprises peut entraîner un dysfonctionnement. Après avoir mis
l'appareil hors tension, attendez environ 5 secondes avant de le
remettre sous tension.
Commandes et fonctions
Puits pour montage incliné sur pied
7˚
^
0˚
^ Puits pour montage incliné sur pied
Français
Ce montage dispose de deux inserts de fixation de support.
Vous pouvez choisir l'angle de l'enceinte DXRmkII (installée sur
un support d'enceinte) de sorte que l'enceinte soit horizontale
par rapport au sol ou inclinée vers le sol de 7 degrés.
7˚
Installation suspendue
Si vous prévoyez de suspendre votre enceinte DXRmkII,
fixez des boulons à œil vendus dans le commerce dans
les trous taraudés (qui sont obturés au moment du
transport) situés en haut (à deux emplacements) et en
bas à l'arrière (un seul emplacement).
La taille des trous taraudés sur la DXR15mkII et la
DXR12mkII est M10 (pour une longueur de boulon à œil
de 18 mm maximum). La taille des trous taraudés sur la
DXR10mkII et la DXR8mkII est M8 (pour une longueur de
boulon à œil de 15 mm maximum). Notez que vous aurez
besoin de trois boulons à œil pour la suspendre. Veillez à
utiliser des boulons conformes aux normes et aux règles
de sécurité de votre région.
Avant de procéder à une quelconque
installation ou un quelconque assemblage,
contactez un installateur spécialisé.
ATTENTION Lorsque vous choisissez un emplacement
d'installation, des câbles de suspension et
du matériel de fixation, veillez à ce qu'ils
soient suffisamment résistants pour
supporter le poids de l'enceinte.
À long terme, certains éléments de fixation
peuvent se dégrader en raison de l'usure
et/ou de la corrosion. Pour un maximum de
sécurité, l'installation doit être vérifiée
intégralement à intervalles réguliers.
Yamaha ne peut être tenu responsable des
dommages ou blessures résultant d'un manque de
solidité de la structure de fixation ou d'une
installation incorrecte.
Mode d'emploi pour la série DXRmkII
29
Exemples de configuration
Exemples de configuration
1. Système basique de sonorisation
Cet exemple illustre une installation d'un système simple avec deux enceintes à 2 voies. Ce système est particulièrement
adapté à un petit espace, un restaurant ou un studio de répétition. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un système de retours
de scène, illustré au point 3.
Français
2. Système avec caisson de basses
Cet exemple illustre une installation d'un système avec deux enceintes à 2 voies et des caissons de basses équipés de
supports d'enceinte. Ce système convient aux salles de musique de petite taille, aux lieux de culte et aux sites d'événement.
Nous vous recommandons de régler le niveau d'entrée du caisson de basses sur 0 dB (pour les modèles DXS, réglez la
commande LEVEL sur la position de cadran 12 h). Vous pouvez cependant régler le niveau selon vos préférences. Si
nécessaire, vous pouvez ajouter un système de moniteurs de scène, illustré au point 3.
NOTE
Si vous utilisez plusieurs caissons de basses en même temps, placez le commutateur (POLARITY, pour les modèles DXS) des autres
caissons de basses sur la même position. Dans le cas contraire, les sons provenant de chaque enceinte risquent de s'annuler les uns les
autres, entraînant une diminution de la pression sonore.
Pour plus d'informations sur les réglages des modèles
DXS, veuillez consulter le Mode d'emploi du DXS18,
DXS15mkII et DXS12mkII (combinés).
30
Mode d'emploi pour la série DXRmkII
Exemples de configuration
3. Système de retours de scène
Ce système peut servir de système de contrôle pour interprète. Pour l'utiliser comme moniteur vocal, réglez D-CONTOUR sur
MONITOR.
Au besoin, connectez les enceintes en parallèle.
NOTE
Au total, quatre enceintes peuvent être connectées en parallèle.
Français
Suivant
4. Système avec une seule enceinte DXRmkII
Cet exemple illustre un système avec une seule enceinte à 2 voies connectée directement à un microphone, un instrument de
musique ou une source de lecture. Ce système convient à divers endroits, par exemple des restaurants, et peut être utilisé
lors d'événements d'entreprise ou de présentations. Réglez le volume à l'aide de la commande LEVEL pour éviter le
feedback.
MONO
5. Système malin avec deux enceintes DXRmkII
Cet exemple illustre un système très simple utilisant deux enceintes à 2 voies connectées l'une à l'autre. Ce système convient à
une petite salle de concert. Le son peut être stéréo ou mono, en utilisant une enceinte à 2 voies connectée directement à un
microphone, un instrument de musique ou une source sonore BGM, puis en connectant l'enceinte à une autre enceinte à 2 voies
via le connecteur LINK OUT. Si vous souhaitez émettre en stéréo, placez le sélecteur LINK MODE en position STEREO.
MONO
STEREO
Mode d'emploi pour la série DXRmkII
31
Résolution des problèmes
Résolution des problèmes
Symptôme
Causes possibles
Solution possible
L'appareil ne se met pas
sous tension.
Le cordon d'alimentation n'est pas
correctement branché.
Branchez correctement le cordon d'alimentation.
Arrêt soudain de
l'alimentation.
Le système de protection s'est activé,
coupant ainsi l'alimentation.
Éteignez l'amplificateur et attendez qu'il refroidisse,
puis rallumez-le.
Le câble n'est pas correctement
branché.
Branchez-le correctement au connecteur INPUT.
Le sélecteur LINK MODE n'est pas
correctement réglé.
Si vous utilisez une seule enceinte DXRmkII, réglez le
sélecteur LINK MODE sur MONO.
Absence de son.
Français
Le son s'est
Le système de protection s'est activé et
soudainement interrompu. a désactivé la sortie de l'enceinte.
Présence d'un sifflement
(feedback).
Laissez refroidir l'amplificateur. Si l'appareil ne se
réinitialise pas automatiquement, mettez-le hors
tension, puis rallumez-le.
Un microphone est dirigé vers le hautparleur.
Éloignez l'enceinte de l'endroit où le microphone
capte le son.
Le son est trop amplifié.
Baissez le volume du périphérique d'entrée et placez
le microphone plus près de la source sonore.
Le réglage du commutateur HPF est
inapproprié.
Placez le commutateur HPF sur 120 Hz ou 100 Hz si
vous entendez un feedback sur les bandes de basses
fréquences.
Sonorité de chaque
enceinte différente (si
Le réglage de chaque enceinte diffère.
vous en utilisez plusieurs).
Placez les commutateurs HPF et D-CONTOUR sur la
même position pour toutes les enceintes.
Le volume d'entrée est excessif.
• Baissez le volume du dispositif d'entrée pour le
régler sur un niveau ne dépassant pas le niveau à
partir duquel le voyant LIMIT clignote.
• Si le son est toujours déformé, même en baissant le
volume au maximum, placez le commutateur MIC/
LINE sur la position LINE (s'il est réglé sur MIC).
Le volume de sortie est excessif.
À l'aide de la commande LEVEL, baissez le volume de
sortie pour le régler sur un niveau ne dépassant pas le
niveau à partir duquel le voyant LIMIT clignote.
Volume du microphone
trop faible.
Le commutateur MIC/LINE est placé sur
LINE.
Placez le commutateur MIC/LINE sur la position MIC.
Basses et hautes
fréquences non
symétriques.
Le limiteur de sortie est actif.
Baissez le niveau d'entrée ou de sortie pour le régler
sur un niveau ne dépassant pas le niveau à partir
duquel le voyant LIMIT clignote.
Déformation du son.
*Si un problème spécifique persiste toutefois, contactez votre revendeur Yamaha.
32
Mode d'emploi pour la série DXRmkII
Résolution des problèmes
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements
électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les
produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte
prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors
d'un traitement inapproprié des déchets.
Français
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union
européenne :
Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les
autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_02)
Mode d'emploi pour la série DXRmkII
33
References
References
Specifications
English
General
DXR15mkII
DXR12mkII
Deutsch
System Type
2-way, Bi-amped Powered Speaker, Bass-reflex Type
Frequency Range (-10dB)
49Hz – 20kHz
Coverage Angle
H90° x V60° Constant Directivity Horn
Crossover Type
FIR-X tuning™ (Linear Phase FIR Filter)
Crossover Frequency
2.1kHz
Measured Maximum SPL (peak)
Pink noise@1m
134dB SPL
Français
Transducer
LF
DXR8mkII
56Hz – 20kHz
57Hz – 20kHz
2.1kHz
2.3kHz
2.4kHz
134dB SPL
132dB SPL
130dB SPL
DXR15mkII
Diameter
HF
52Hz – 20kHz
DXR10mkII
DXR12mkII
DXR10mkII
DXR8mkII
15" Cone
12" Cone
10" Cone
8" Cone
Voice coil
2.5"
2.5"
2"
2"
Magnet
Ferrite
Español
Voice coil
1.75"
Diaphragm
PET
Type
1" Throat Compression Driver
Magnet
Neodymium
Enclosure
DXR15mkII
DXR12mkII
DXR10mkII
DXR8mkII
Português
Material, Finish, Color
ABS, Matte black
Floor Monitor Angle
50° Symmetrical
50° Symmetrical
50°
–
Dimensions (WxHxD, with rubber feet)
445×700×380 mm
362×601×350 mm
305×502×310 mm
280×458×280 mm
Net Weight
21.8kg
18.6kg
13.9kg
12.8kg
Handles
Aluminium die-cast (Side x 2)
Italiano
Pole Socket
Rigging Points
Optional Accessories U-bracket
Cover
Top x 2, Rear x 1
(Fits for M10 x 18mm eyebolts)
Top x 2, Rear x 1
(Fits for M8 x 15mm eyebolts)
UB-DXR15
UB-DXR12
UB-DXR10
UB-DXR8
SPCVR-1501
SPCVR-1201
SPCVR-1001
SPCVR-0801
Amplifier
DXR15mkII
Amplifier Type
Power Rating*1
Aluminium die-cast (Top x 1)
35 mm x 2 (0° or -7°)
DXR12mkII
1100W (LF: 950W, HF: 150W)
Continuous
700W (LF: 600W, HF: 100W)
Fan cooling, 4 speeds
AD/DA
24bit 48kHz sampling
Signal Processing
48bit (Accumulator: 76bit)
HPF/LPF
OFF, 100, 120Hz 24dB/oct HPF
DSP Preset
D-CONTOUR: FOH/MAIN, MONITOR, OFF
Input Impedance
Input
INPUT1: XLR3-31 type x 1, INPUT2: Phone x 2 (Unbalanced), INPUT3: RCA PIN x 2 (Unbalanced)
Output
THRU: XLR3-32 type x 1 (Parallel with INPUT1), LINK OUT: XLR3-32 type x 1
INPUT1
LINE: 12kΩ, MIC: 8kΩ
INPUT2, 3
L, R: 40kΩ, MONO: 20kΩ
Input Sensitivity
(LEVEL: Maximum)
INPUT1
LINE: +1dBu, MIC: -32dBu
INPUT2, 3
-13dBu
Input Sensitivity
(LEVEL: Center)
INPUT1
LINE: +11dBu, MIC: -22dBu
INPUT2, 3
-3dBu
98
DXR8mkII
Class-D
Dynamic
Cooling
Connectors
DXR10mkII
DXRmkII series Owner’s Manual
References
Amplifier
DXR15mkII
INPUT1
INPUT2, 3
DXR12mkII
DXR10mkII
DXR8mkII
LINE: +24dBu, MIC: +20dBu
+16dBu
LEVEL x 3, LINE/MIC, HPF, D-CONTOUR, FRONT LED DISABLE, LINK MODE, POWER
Idle Power Consumption
35W
1/8 Power Consumption
110W
Power Requirements
100V – 240V, 50Hz/60Hz
English
Controls
90W
0dBu is referenced to 0.775Vrms.
*1 Power rating (120V, 25°C). This is total value of individual output power.
The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website then download the
manual file.
Deutsch
Maximum
Input Level
Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus
récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y
descargue el archivo del manual.
Français
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten,
rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
Español
O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de publicação. Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha e
faça o download do arquivo do manual.
Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di pubblicazione. Per ottenere la versione più recente del manuale,
accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file corrispondente.
В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации технические характеристики. Для получения последней версии
руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством.
Italiano
Português
本書は、発行時点での最新仕様で説明しています。最新版は、ヤマハウェブサイトからダウンロードできます。
DXRmkII series Owner’s Manual
99
References
Dimensions
°
456
207
50
English
295
DXR15mkII
280
Deutsch
380
205
700
Français
618
346
445
Español
180
207
Português
Unit: mm
402
193
220
°
265
50
350
180
526
601
297
362
150
193
Italiano
DXR12mkII
Unit: mm
100
DXRmkII series Owner’s Manual
English
°
355
50
153
194
Deutsch
310
174
Français
Español
502
463
247
305
153
150
140
208
DXR8mkII
Italiano
Unit: mm
170
280
280
422
225
146
458
Português
DXR10mkII
238
References
140
150
Unit: mm
DXRmkII series Owner’s Manual
101
R
3 (LINE)
L
R
2 (LINE)
L/MONO
HA
HA
HA
HA
LEVEL
LEVEL
AD
OFF
100Hz
120Hz
HPF
STEREO: INPUT1+2(R)+3(R)
MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R)
MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R)
STEREO: INPUT1+2(L)+3(L)
SIGNAL
MONITOR
OFF
FOH/MAIN
D-CONTOUR
Italiano
THRU
LINK OUT (LINE)
EQ
HF
LF
FIR-X
DSP
Português
DXRmkII series Owner’s Manual
LINE/
MIC (100Hz HPF)
EQ
EQ
Español
102
1 (MIC/LINE)
DELAY
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
DC-FAULT
ON/OFF
MUTE
OUTPUT
CURRENT
MUTE
●PROTECTION
MUTE
PROTECTION LOGIC
OUTPUT
VOLTAGE
TEMP.
LIMITER
●LIMIT
LIMITER
Français
LEVEL
Deutsch
HA
DA
DA
AMP
(LF)
AMP
(HF)
English
INPUT
LF
HF
References
Block Diagram
INPUT MIX
LINK (MONO/STEREO)
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 03/2019
2019ᒪ3ᴾਇ㺂
VCD1060
MWES-A1

Manuels associés