KaVo ESTETICA E80 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
KaVo ESTETICA E80 Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d'utilisation en bref
ESTETICA E80
Distribution :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
Tél. +49 (0) 7351 56-0
Fax +49 (0) 7351 56-1488
Fabricant :
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
www.kavo.com
Table des matières
1
Table des matières
1
Éléments de commande ................................................................................................................. 2
1.1 Tablette T de l'élément praticien, Cart .................................................................................. 2
1.2 Élément assistante ............................................................................................................... 3
1.3 Groupes de touches ............................................................................................................. 3
1.4 Rhéostat au pied .................................................................................................................. 7
2 Déplacement du fauteuil ................................................................................................................. 8
2.1 Positionner manuellement le fauteuil ................................................................................... 8
2.2 Positionnement du fauteuil à l'aide de la pédale .................................................................. 9
2.3 Positionnement automatique du fauteuil .............................................................................. 9
2.4 Positionnement manuel de la têtière motorisée ................................................................. 10
2.5 Positionnement automatique de la têtière motorisée ......................................................... 10
3 Déplacer la partie patient ............................................................................................................. 11
4 Commutation des niveaux et sélection du praticien ..................................................................... 12
5 Réglage de la minuterie ............................................................................................................... 14
5.1 Demander le temps de la minuterie ................................................................................... 14
5.2 Régler le temps de la minuterie .......................................................................................... 14
6 Réglage des instruments .............................................................................................................. 15
6.1 Réglage des fonctions ........................................................................................................ 15
6.2 Turbine ............................................................................................................................... 17
6.3 Moteur INTRA LUX KL 703 LED et COMFORTdrive ........................................................ 18
6.4 PiezoLED ........................................................................................................................... 18
6.5 Seringue multifonctions ...................................................................................................... 18
6.6 KL 703 LED en mode ENDO (accessoires en option) ....................................................... 19
6.7 Réglage du mode chirurgie SL 550 .................................................................................... 22
7 Commande des instruments à l'aide de la pédale ........................................................................ 28
8 Hygiène ........................................................................................................................................ 29
8.1 Programme de rinçage ....................................................................................................... 29
8.2 Décontamination intensive ................................................................................................. 31
8.3 Fonction HYDROclean ....................................................................................................... 33
8.4 Tubewashing ...................................................................................................................... 33
8.5 Remplacer le flacon de gel DEKASEPTOL ........................................................................ 35
8.6 Remplacer la bouteille d'Oxygenal ..................................................................................... 37
9 Charger la pédale sans fil ............................................................................................................. 40
10 Messages d'alerte ........................................................................................................................ 42
10.1 Coupe-circuit de sécurité .................................................................................................... 42
10.2 Autres messages d’alerte ................................................................................................... 43
10.3 Messages d'erreur dans le menu MEMOdent .................................................................... 44
Éléments de commande
2
1 Éléments de commande
ATTENTION
Les instructions d’utilisation en bref contiennent uniquement les fonctions d’utilisa‐
tion principales à partir de la version logicielle V.2.1.0.
Elles ne remplacent aucunement le mode d'emploi compris dans la livraison.
▶ Veuillez par conséquent impérativement tenir compte du mode d'emploi com‐
pris dans la livraison.
1.1 Tablette T de l'élément praticien, Cart
A Groupe de touches Fauteuil
B Groupe de touches Éclairage
C Groupe de touches Fonctions d'hygiène
D Groupe de touches Sélection du menu
(menu MEMOdent)
E Groupe de touches Minuterie
Éléments de commande
3
1.2 Élément assistante
B
E
C
F
A
Élément assistante
A Groupe de touches Fauteuil
B Groupe de touches Instruments et éclairage
C Groupe de touches Fonctions d’hygiène
E Groupe de touches Minuterie
F Diodes d'affichage
(diode supérieure verte = appareil allumé ;
diode inférieure orange = ex. fin du proces‐
sus du désinfection)
(affichage également pour différents utilisa‐
teurs)
1.3 Groupes de touches
Groupe de touches Fauteuil
Touche
Désignation
Touche « SP »
(position de rinçage)
Touche « LP »
(dernière position)
Éléments de commande
Touche
4
Désignation
Touche « AP 1 »
(position automatique 1)
Touche « AP 0 »
(position automatique 0)
Touche « AP 2 »
(position automatique 2)
Touche « Position de Trendelenburg »
Touche « Levage du fauteuil »
Touche « Relevage du dossier »
Touche « Abaissement du fauteuil »
Touche « Abaissement du dossier »
Touche « Niveau de fonction 1 à 4 »
Groupe de touches Éclairage
Touche
Désignation
Touche
« Lampe scialytique »
Élément de commande
Élément praticien et élément as‐
sistante
Touche « Gradation de la lampe Élément praticien et élément
scialytique »
assistante
Touche
« Négatoscope »
Élément praticien et élément as‐
sistante
Éléments de commande
5
Groupe de touches Instruments
Touche
Désignation
Touche « Présélection de
spray »
Élément de commande
Uniquement sur l'élément assis‐
tante
Touche « Sens de rotation du
moteur »
Uniquement sur l'élément assis‐
tante
Touche « Lumière froide »
Uniquement sur l'élément assis‐
tante
Groupe de touches Hygiène
Touche
Désignation
Élément de commande
Touche « Système de remplissa‐ Élément praticien et élément as‐
ge du gobelet »
sistante
Touche « Rinçage de la cuvet‐
te »
Élément praticien et élément as‐
sistante
Touche « Sonnerie »
Élément praticien et élément as‐
sistante
Touche « Désinfection intensi‐
ve »
Uniquement sur l'élément assis‐
tante
Touche « HYDROclean »
Uniquement sur l'élément assis‐
tante
Touche « HYDROcolloïde »
Uniquement sur l'élément assis‐
tante
Éléments de commande
6
Menu MEMOdent
Groupe de touches Sélection du menu
① Touches de sélection pour les fonctions du
menu
② Affichage de l'écran
Groupe de touches Minuterie
Touche
Désignation
Touche « Entraînements
motoriséssupplémentaires »
Élément de commande
Uniquement l'élément praticien
Touche « Télécommande »
Uniquement l'élément praticien
Touche « Minuterie 1 »
Élément praticien et élément
assistante
Touche « Minuterie 2 »
Uniquement l'élément praticien
Touche « Minuterie 3 »
Uniquement l'élément praticien
Touche « Minuterie 4 »
Uniquement l'élément praticien
Éléments de commande
7
1.4 Rhéostat au pied
Les commandes au pied de la pédale ont chacune deux fonctions. Celles-ci varient selon qu'un élé‐
ment est posé ou décroché.
Rhéostat au pied Premium (gauche) / pédale sans fil (droite)
Réf.
Désignation
①
Interrupteur de poignée
②
Commande au pied « LP/
sélection spray »
③
Permutateur « Position du
fauteuil/Sens de rotation du
moteur »
Commande au pied « SP/air
de soufflage »
Pédale « Sélection de ni‐
veau/Instruments »
④
⑤
lorsque l'instrument
est retiré
lorsque l'instrument
est déposé
Bascule les commandes au
pied sur la fonction « Mouve‐
ment du fauteuil ».
Replace le fauteuil dans la
Règle l'état du système de
dernière position avant la po‐ refroidissement.
sition de rinçage.
Modifie la position du fau‐
Modifie les réglages des ins‐
teuil.
truments.
Déplace le fauteuil dans la
position de rinçage.
Sélection de niveau
Règle la sélection de la souf‐
flette (Chipblower).
Démarre le moteur et règle le
régime / l'intensité des
instruments.
Permutateur « Position du fauteuil »
Instrument déposé / retiré :
① Levage du fauteuil / sens de rotation du mo‐
teur
② Relevage du dossier / spot
③ Abaissement du fauteuil / activation de l'ali‐
mentation NaCl (appuyer pendant 4 secon‐
des jusqu'à l'émission du signal sonore)
④ Abaissement du dossier / allumage/extinction
de l'éclairage
Déplacement du fauteuil
8
2 Déplacement du fauteuil
2.1 Positionner manuellement le fauteuil
▶ Appuyer sur la touche « Niveau de fonction » ① pour passer d'un niveau de fonction à l'autre.
Le menu de sélection du niveau de fonction est affiché sur l'écran.
Niveau de fonc‐ Touche
tion
1
Diode vert ②
arrêt
Diode orange
③
arrêt
2
marche
marche
3
marche
arrêt
4
arrêt
marche
Fonction
Régler la hauteur du fauteuil et
la position du dossier.
Modifier la hauteur du fauteuil et
la position du dossier avec une
vitesse d'entraînement réduite.
Régler la hauteur de l'assise et
la position horizontale du fau‐
teuil.
Régler la têtière motorisée (ac‐
cessoire en option).
▶ Sélectionner le niveau souhaité dans le menu de sélection du niveau de fonction.
Ou
▶ Sélectionner le niveau souhaité via la touche « Niveau de fonction » ①.
Touche
Fonction
Le fauteuil monte.
Le fauteuil descend.
Le dossier monte.
Le dossier descend.
Déplacement du fauteuil
9
2.2 Positionnement du fauteuil à l'aide de la pédale
Voir également : 1.4 Rhéostat au pied, Page 7
2.3 Positionnement automatique du fauteuil
Appel de la position automatique par le biais de l'élément praticien ou assistante
▶ Appuyer brièvement sur la touche souhaitée.
Le fauteuil se met automatiquement dans la position enregistrée.
Quand la position souhaitée est atteinte, la LED de la touche s'allume.
Mémorisation de la position automatique par le biais de l'élément praticien ou as‐
sistante
▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée.
▶ Pour enregistrer la position du fauteuil, appuyer sur la touche « AP 0 », « AP 1 »,
« AP 2 », « SP » ou « Position de Trendelenburg » jusqu'à ce qu'un signal retentis‐
se.
La LED de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est mémorisée.
Appeler la position automatique avec le rhéostat au pied
▶ Appuyer sur la commande au pied « SP ».
Ou
▶ Appuyer sur la commande au pied « LP ».
Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue.
Mémoriser la position automatique avec le rhéostat au pied
▶ Maintenir enfoncées le rhéostat au pied et la commande au pied « SP » et « LP »
et appuyer simultanément sur une touche de position automatique (« AP 0 », « AP
1 », « AP 2 » ou « SP ») au niveau de l'élément praticien ou de l'élément assistan‐
te jusqu'à ce qu'un signal retentisse.
La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au pied.
Déplacement du fauteuil
10
2.4 Positionnement manuel de la têtière motorisée
N° pos.
①
②
③
④
⑤
⑤
Réglage
Manette
Incliner la têtière vers l'arriè‐ Actionner la manette dans la
re
direction souhaitée.
Position haute
Incliner la têtière vers l'avant
Position basse
Fonction spéciale 1 pour le
personnes de petite taille
avec cyphose : la compensa‐
tion est désactivée.
Retour à la position initiale
standard
Fonction spéciale 2 pour les
enfants : une surface plane
est réglée.
Appuyer sur la manette.
Retour à la position initiale
standard
Appuyer sur la manette et
basculer manuellement la tê‐
tière vers l'arrière.
Élément de commande
Condition préalable : LED ⑥
allumée (niveau de fonction
4).
Appuyer sur la touche cor‐
respondant à la direction
souhaitée.
Toutes les LED AP cligno‐
tent.
Appuyer sur la manette.
Appuyer de façon prolongée
ou deux fois de suite sur la
manette.
Toutes les LED AP allumées.
2.5 Positionnement automatique de la têtière motorisée
Lors de la sauvegarde des positions automatiques du fauteuil, l'inclinaison de l'appuie-tête est égale‐
ment enregistrée.
Voir également : 2.3 Positionnement automatique du fauteuil, Page 9
Déplacer la partie patient
11
3 Déplacer la partie patient
ATTENTION
L'accoudoir gauche peut heurter la partie patient réglée manuellement lors du dé‐
placement du fauteuil.
Risque de blessure.
▶ Avant tout réglage du fauteuil (automatique ou manuel), mettre la partie patient
réglée manuellement en position de repos.
Indication
Lorsque l'appareil est éteint, aucun liquide ne doit être versé dans la cuvette de cra‐
choir. Le débordement de liquide à l'intérieur de l'équipement peut entraîner des
dommages mécaniques et électroniques.
L'élément patient peut être incliné électriquement (équipement supplémentaire) et manuellement. La
plage pivotante est de 225°.
Régler la partie patient avec le système motorisé
Lors de l'enregistrement des positions automatiques « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 » ou de la position du
fauteuil « SP », la position de l'élément patient est également enregistrée.
Voir également : 2.3 Positionnement automatique du fauteuil, Page 9
Commutation des niveaux et sélection du praticien
12
4 Commutation des niveaux et sélection du praticien
Mode Veille
L'appareil démarre en mode Veille.
À la fin des modes Instruments et Multimédia, l'appareil bascule automatiquement en mode Veille.
Exemple de mode Veille avec les boutons de sélection
Commutation des niveaux
À l'état initial, la commutation des niveaux est désactivée.
Le symbole de commutation des niveaux indique le praticien actuel.
Indication
Si la commutation des niveaux est désactivée, l'appareil se comporte comme au ni‐
veau E.
Le centrage intermédiaire de la pédale est donc désactivé.
▶ Pour permettre la commutation des niveaux, maintenir enfoncées les touches
« Sonnerie » et « Rinçage de la cuvette » et appuyer sur la pédale jusqu'à ce qu'un
signal retentisse.
Commutation des niveaux et sélection du praticien
13
Après activation de la commutation des niveaux, le symbole de commutation des niveaux affiche le
niveau (E, 1, 2 ou 3 – l'exemple montre le niveau 2). Le praticien présélectionné reste affiché en petit
dans le symbole de commutation des niveaux.
Indication
L'appareil mémorise l'activation de la commutation des niveaux automatiquement
pour le praticien actuel.
Indication
La désactivation de la commutation des niveaux s'effectue avec la même combinai‐
son de touches que l'activation.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le
niveau.
Sélection du praticien
▶ Commutation des niveaux bloquée : appuyer sur la touche « Praticien ».
L'écran d'affichage passe au menu Réglage.
Ou
▶ Commutation des niveaux autorisée : appuyer sur la touche « Présélection du ni‐
veau » pendant 4 secondes.
▶ Appuyer sur la touche « Praticien sélectionné » (praticien 1 à praticien 6).
Réglage de la minuterie
14
5 Réglage de la minuterie
5.1 Demander le temps de la minuterie
▶ Pour activer un temps de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur la touche
« Minuterie 1 ».
Le temps de la minuterie est décompté. Une fois le temps de la minuterie écoulé,
un signal retentit.
▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Minuterie » choisie pour arrêter la minuterie.
5.2 Régler le temps de la minuterie
Il est possible de régler la minuterie sur une durée maximale de 59:59 minutes.
▶ Afin de régler le temps de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur la la tou‐
che « Minuteri 1 » jusqu'à ce que le signal retentisse.
L'écran d'affichage passe au menu de réglage du temps de la minuterie.
▶ Appuyer sur la touche « Réduire la valeur » pour réduire le temps.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour accroître ce temps.
Le temps réglé s'affiche à l'écran.
Symbole
Fonction
Compte décroissant de la minuterie (par ex. de 0:30 à 0)
Compte croissant de la minuterie (par ex. de 0 à 0:30)
▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » pour enregistrer la valeur.
Un signal sonore confirme un enregistrement réussi.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « Retour » pour retourner à l'état initial (sans enregistrer).
Réglage des instruments
15
6 Réglage des instruments
6.1 Réglage des fonctions
Passer dans le menu de réglage de l'élément actif
Pour sélectionner un niveau, la commutation des niveaux doit être activée.
▶ Retirer l'instrument de son support.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le
niveau.
▶ Commutation des niveaux bloquée : appuyer sur la touche « Praticien ».
L'écran d'affichage passe au menu Réglage.
Ou
▶ Commutation des niveaux autorisée : appuyer sur la touche « Présélection du ni‐
veau » pendant 4 secondes.
Régler la vitesse de rotation/l'intensité (uniquement dans les niveaux 1 à 3)
▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire la vitesse de rotation/
l'intensité.
Ou
▶ Appuyer sur la touche «Augmenter la valeur » pour augmenter la vitesse de rota‐
tion/l'intensité.
La vitesse de rotation/l'intensité s'affiche à l'écran.
Régler l'état du système de refroidissement
▶ Régler le système de refroidissement à l'aide de la touche « État du système de refroidissement ».
Symbole
Fonction
Pas de refroidissement.
État du système de refroidissement par air de spray
État du système de refroidissement par spray
État du système de refroidissement par NaCl (accessoire facultatif)
Condition préalable :
NaCl est présélectionné via le rhéostat au pied.
Activation du permutateur.
Voir également : 1.4 Rhéostat au pied, Page 7
Réglage des instruments
16
Déterminer le sens de rotation du moteur
Indication
Le sens de rotation du moteur peut être modifié uniquement lorsque le moteur se
trouve à l'arrêt.
▶ Appuyer sur la touche « Sens de rotation du moteur » pour le faire tourner vers la gauche ou vers la
droite.
Symbole
Fonction
Marche à droite
Marche à gauche
Régler le chauffage eau/air (uniquement pour la pièce à main multifonctions)
▶ Régler le chauffage à l'aide de la touche « Chauffage air/eau ».
Symbole
Fonction
Chauffage pour l'air/eau « Marche »
Chauffage pour l'air/eau « Arrêt »
Régler la lumière froide
▶ Régler la lumière froide avec la touche « Lumière froide ».
L'intensité de la lumière froide change d'un niveau de réglage avec chaque appui.
Symbole
Fonction
Lumière froide « Arrêt »
Lumière froide sur « Étape 0 - 9 »
Allumer/éteindre la lumière (uniquement pour PiezoLED)
▶ Appuyer brièvement sur la touche de « Éclairage » pour commuter entre « Marche » et « Arrêt ».
Réglage des instruments
Symbole
17
Fonction
Lumière « Arrêt »
Lumière « Marche »
9
Définir le mode de service (uniquement pour PiezoLED)
Indication
La sélection du mode dépend de la méthode de soins et de l'insert utilisé. Des infor‐
mations sur la sélection d'un mode de service sont disponibles dans la section
« Modes de service P1 / P2 / P3 et E » du mode d'emploi « PiezoLED ».
▶ Appuyer sur la touche « Mode » pour sélectionner le mode de service.
Les modes P1 / P2 / P3 / E peuvent être sélectionnés.
Symbole
Fonction
Mode P1
Mode E
Mémorisation des valeurs
▶ Appuyer sur « Enregistrer » pour sauvegarder les valeurs. Certaines ou toutes les
valeurs peuvent ainsi être sauvegardées simultanément.
L'enregistrement est validé par l'émission d'un signal.
6.2 Turbine
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
▪ Vitesse de rotation
▪ État du système de refroidissement
▪ Intensité de la lumière froide
Réglage des instruments
6.3 Moteur INTRA LUX KL 703 LED et COMFORTdrive
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
▪ Sens de rotation du moteur
▪ Vitesse de rotation
▪ État du système de refroidissement
▪ Intensité de la lumière froide
6.4 PiezoLED
Indication
Respecter le mode d'emploi « PiezoLED » fourni.
6.5 Seringue multifonctions
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
▪ Intensité de la lumière froide
▪ Chauffage air/eau
18
Réglage des instruments
19
6.6 KL 703 LED en mode ENDO (accessoires en option)
Activer le mode ENDO
INTRA LUX KL 703 LED
ATTENTION
Facteur de transmission erroné
Dommages dus à des vitesses de rotation erronées / couple moteur erroné.
▶ Avant l'utilisation de l'endomoteur, toujours vérifier la vitesse de rotation et le
facteur de transmission !
▶ Utiliser uniquement les manches KaVo 20LH ou 20LP 1:1 avec les têtes IN‐
TRA LUX 68 LU (N° réf. 1.003.7191) 1:1 ou INTRA LUX 66 LU
(N° réf. 1.004.4587) 3:1.
▶ Sortir l'endomoteur INTRAmatic LUX KL703 LED de son support.
▶ Appuyer sur la touche « Commandes auxiliaires motorisées ».
L'écran passe au menu « ENDO ».
①
②
③
④
Sens de rotation du moteur
Mode Couple moteur
Facteur de transmission
Mode Endo
⑤ Vitesse de rotation
⑥ Mémoire des paramètres
⑦ Couple
Régler les options
▶ Appuyer sur la touche « Suite » pour passer au menu d'options.
Le menu dernièrement utilisé s'affiche.
Réglage des instruments
Affichage à l'écran
20
Fonction
Option : 1. Transmission
Réglage du facteur de transmission 1:1 ou 3:1
Option : 2. Affichage couple moteur
Réglage de l'affichage du couple moteur en Ncm
ou en %
1:1 transmission : 100 % = 2,5 Ncm
3:1 transmission : 100 % = 8 Ncm
Option : 3. Autorev. / Fwd.
En mode Autorev. / Fwd., il est possible de régler
un temps (1 seconde à 10 secondes) pendant le‐
quel le moteur reviendra automatiquement à un
sens de rotation vers la droite et qui permettra un
arrêt via la pédale de commande.
Utiliser les touches « Retour » et « Avant » pour sélectionner les options 1, 2 ou 3.
Les touches « Augmenter la valeur » et « Diminuer la valeur » permettent de modifier
les paramètres de l'option.
▶ Appuyer sur la touche « Enter » pour quitter le menu d'options.
Les paramètres modifiés sont enregistrés.
Régler les paramètres
Il existe 6 espaces de mémoire disponibles pour les paramètres (F1 à F6).
Les paramètres suivants sont modifiables :
▪ Vitesse de rotation
▪ Couple moteur
▪ Mode couple moteur
▶ Appuyer sur la touche « Programme » pour appeler l'emplacement de mémoire de
paramètre souhaité (P1 à P6).
Ou
▶ Actionner la commande au pied « EM/soufflette ».
À chaque pression sur la touche, l'emplacement de mémoire du paramètre est déplacé d'un cran (P1 P2 - P3 - … - P6 - P1).
▶ Appuyer sur la touche « Sélectionner les paramètres » pour sélectionner le para‐
mètre souhaité.
Le curseur clignote à côté du paramètre à modifier.
▶ Appuyer sur les touches « Haut » et « Bas » pour modifier le paramètre sélection‐
né.
Réglage des instruments
21
▶ Pour enregistrer les paramètres, appuyer pendant 2 secondes sur la touche « Pro‐
gramme » jusqu'à ce qu'un signal retentisse.
Les paramètres modifiés sont enregistrés dans l'espace de mémoire sélectionné.
Indication
L'enregistrement peut se faire après le réglage de chaque paramètre ou après le ré‐
glage de l'ensemble des paramètres.
Vitesse de rotation
La vitesse de rotation peut être modifiée de la manière suivante :
▪ Par pas de 10 :
dans la plage de 100 min-1 à 500 min-1
▪ Par pas de 50 :
dans la plage de 500 min-1 à 1 000 min-1
▪ Par pas de 100 :
dans la plage de 1 000 min-1 à 6 000 min-1
Couple
Rapport de réduction 1:1
Le couple peut être modifié de la manière suivante :
▪ Par incréments de 0,05 Ncm :
dans la plage de 0,15 Ncm à 2,5 Ncm
▪ Par incréments de 2 % :
dans la plage de 1 à 100 %
Rapport de réduction 3:1
Le couple peut être modifié de la manière suivante :
▪ Par incréments de 0,05 Ncm :
dans la plage de 0,4 Ncm à 8 Ncm
▪ Par incréments de 2 % :
dans la plage de 1 à 100 %
Mode couple moteur
Trois modes couple moteur sont disponibles :
▪ Couple moteur uniquement
▪ Autoreverse
▪ Autoreserve / Forward
Quitter le mode Endo
▶ Appuyer sur la touche « Commandes auxiliaires motorisées ».
Ou
▶ Remettre l'endomoteur INTRAmatic LUX KL703 LED dans son support.
Réglage des instruments
22
6.7 Réglage du mode chirurgie SL 550
Raccordement du moteur chirurgical
▶ Relier le raccord du tuyau du moteur chirurgical ② au connecteur ① de l'élément praticien.
Calibrage du moteur chirurgical
Condition préalable
Le moteur chirurgical est raccordé.
Aucun instrument n'est retiré du support.
Le contre-angle KaVo 27:1 (CL 03-09) doit être en place.
▶ Appuyer sur la touche « Commande auxiliaire motorisée »
L'affichage passe au mode « Calibrage »
30.0
▶ Relever la valeur de calibrage se trouvant sous le dispositif de calibrage (par ex.
« 29:5 Ncm » et la saisir à l'aide de touches « Haut » et « Bas ».
▶ Insérer la broche d'entraînement dans le dispositif de calibrage.
▶ Poser le dispositif de calibrage sur un support stable et le tenir en place.
▶ Appuyer sur la touche « Démarrer cal. ».
Le moteur démarre 5 secondes plus tard.
Réglage des instruments
23
Le moteur démarre. Le progression du calibrage s'affiche à l'écran.
Une fois le calibrage effectué apparaît sur l'écran :
① Ancienne valeur de correction
② Nouvelle valeur de correction
▶ Appuyer sur la touche « Effacer » si la nouvelle valeur ne doit pas être reprise.
Ou
▶ Pour répéter le processus de calibrage, appuyer sur la touche « Nouveau cal. ».
Ou
▶ Pour utiliser la valeur mesurée, appuyer sur la touche « OK ».
Si la valeur nouvellement déterminée diverge considérablement de la valeur idéale, le message sui‐
vant apparaît sur l'écran :
▶ Appuyer sur la touche « Suite ».
La valeur de calibrage déterminée est affichée.
Réglage des instruments
24
Affichage de l'écran
① Lumière
② Facteur de transmission
③ Application libre : sans marques
Application programmée : le niveau de pro‐
gramme activé (1 à 6) s'affiche.
④ Couple
⑤ Vitesse de rotation
⑥ Liquide réfrigérant marche/arrêt
⑦ Sens de rotation du moteur
Indication
Le moment du couple s'affiche uniquement pour une pièce à main ou un contre-an‐
gle avec un rapport de réduction de 27:1.
Réglage des paramètres
Les paramètres suivants peuvent être modifiés :
▪ Vitesse de rotation maximale
▪ Couple maximal
▪ Sens de rotation
▪ Pompe de produit réfrigérant marche / arrêt
▪ Rapport de transmission
▶ Appuyer sur la touche « Sélection des paramètres » pour sélectionner le paramè‐
tre souhaité.
Une flèche (▶) clignote à côté du paramètre modifiable.
▶ Appuyer sur les touches « Haut » et « Bas » pour modifier le paramètre sélection‐
né.
▶ Pour mémoriser les paramètres, appuyer sur la touche « Entrée ».
Les valeurs réglées sont activées.
Indication
Les réglages ne sont pas mémorisés en quittant le mode chirurgical « Application
libre ».
En passant du mode chirurgical « Application libre » au mode « Application pro‐
grammée », les paramètres du mode « Application libre » sont mémorisés.
Réglage des instruments
25
Modification du sens de rotation du moteur
▶ Kreuztaster nach oben schieben.
Le sens de rotation du moteur est réenclenché à chaque activation du permuta‐
teur : sens de rotation du moteur vers la gauche - sens de rotation du moteur vers
la droite.
Lors du réglage du sens de rotation vers la gauche, un signal sonore retentit.
Lors du démarrage du moteur, un signal sonore retentit.
Activation de la fonction de rinçage
Cette fonction peut être sélectionnée lors de chaque étape de travail.
▶ Appuyer sur la commande au pied « Présélection de spray » pendant 3 secondes,
pour présélectionner la fonction de rinçage.
L'affichage passe au mode « Fonction de rinçage ».
▶ Appuyer sur la pédale pour démarrer le processus de rinçage « Prélèvement de
produit réfrigérant ».
▶ Appuyer brièvement sur la commande au pied « Présélection de spray », pour quit‐
ter le mode « Fonction de rinçage ».
Utiliser le moteur chirurgical en mode « Programme »
En mode « Programme », il est possible de programmer jusqu'à six étapes de programme. L'étape de
programme actuelle s'affiche à l'écran.
▶ Appuyer sur la touche « Programme » pour passer dans le mode « Programme ».
Ou
▶ Pousser le permutateur vers le bas.
Le dernier niveau « programme » utilisé est appelé.
▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Programme » pour passer du mode « Pro‐
gramme » au mode « Application libre ».
Réglage des instruments
26
Ou
▶ Pousser l'interrupteur cruciforme vers le bas.
Mode Programme : sélection de l'étape de travail
▶ Appuyer sur la touche "Up" pour passer à l'étape de travail suivante.
Ou
▶ Appuyer brièvement sur la commande au pied "Soufflage".
Le signal sonore retentit.
▶ Appuyer sur la touche "Down" pour revenir à l'étape de travail précédente.
Ou
▶ Appuyer longtemps sur la commande au pied "Soufflage".
Le signal sonore retentit.
Mode Programme : limitation du nombre d'étapes de travail
Exemple : les étapes de travail doivent être limitées à 4.
4--
▶ Sélectionner l'étape de travail 4.
▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Programme » jusqu'à ce qu'un signal
sonore retentisse.
Seules les quatre premières étapes de travail peuvent encore être sélectionnées.
Retirer la limitation :
▶ Sélectionner la dernière étape de travail (dans cet exemple 4).
▶ Appuyer sur la touche "Programme" pendant 4 secondes jusqu'à ce qu'un signal
sonore retentisse.
La limitation est annulée.
Mode Programme : Réglage des paramètres
▶ Sélectionner un niveau à modifier.
▶ Définir les paramètres.
Mode Programme : rechercher le couple moteur maximal
▶ Après l'arrêt du moteur, appuyer sur la touche "Plus".
Réglage des instruments
27
Les valeurs maximales du couple moteur de toutes les étapes de travail sont indi‐
quées en Ncm.
▶ Appuyer sur la touche de sélection "Enter" pour quitter le menu affiché.
À chaque nouveau démarrage du moteur dans une même étape de travail, la valeur précédente est
écrasée. Toutes les valeurs sont automatiquement remises à zéro lorsque le mode « Chirurgie » est
quitté.
Effacement des valeurs enregistrées
▶ Après l'arrêt du moteur, appuyer sur la touche « Suite ».
La touche « Clear » est affichée à l'écran.
▶ Appuyer sur la touche « Clear » pour effacer toutes les valeurs.
ou
▶ Appuyer sur la touche « Sélection des paramètres » pour sélectionner un paramè‐
tre particulier.
▶ Appuyer sur la touche « Clear » pour effacer uniquement les valeurs du paramètre
sélectionné.
Commande des instruments à l'aide de la pédale
7 Commande des instruments à l'aide de la pédale
▶ Sortir l'instrument de son support (par ex. turbine, moteur, PiezoLED, etc).
L'instrument est activé.
▶ Appuyer sur la pédale.
L'instrument saisi fonctionne à la vitesse de rotation ou à l'intensité réglée.
▶ Modifier la vitesse de rotation ou l'intensité à l'aide du rhéostat au pied.
La butée de gauche correspond à l'intensité/vitesse de rotation minimale.
La butée de droite correspond à l'intensité/vitesse de rotation maximale.
Sélectionner la rotation du moteur vers la gauche
▶ Saisir le moteur sur le support.
L'instrument est activé.
▶ Pousser le permutateur vers le bas.
Le sens de rotation du moteur est inversé à chaque activation du permutateur :
marche à gauche du moteur - marche à droite du moteur.
Le sens de rotation du moteur est affiché sur l'élément praticien.
Régler la lumière des instruments
▶ Pousser le permutateur vers la droite. (fonction spot)
Lumière froide allumée (même si l'option Lumière froide éteinte est présélection‐
née).
▶ Pousser le permutateur vers le gauche.
Modifier l'état de la lumière froide : marche/arrêt
28
Hygiène
29
8 Hygiène
Produits désinfectants autorisés :
▪ Mikrozid AF Liquid (Société Schülke & Mayr)
▪ FD 322 (Dürr)
▪ Incidin Liquid (Ecolab)
Affichage de touches d'élément Touche d'élément de commande Fonction
de commande Memodent (prati‐ Memospeed (assistante)
cien)
Désinfection intensive
Hydrocolloïde
HYDROclean
Augmenter la valeur
Diminuer la valeur
Indication
Nettoyer les tuyaux d'aspiration après chaque soin et les désinfecter quotidienne‐
ment avec du gel DEKASEPTOL.
8.1 Programme de rinçage
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Décontamination intensive ».
Préparation à la désinfection intensive et au programme de rinçage
▶ Placer le dispositif de désinfection sur le crachoir ou la cuvette en verre (suivant l'équipement).
Hygiène
30
Pour le programme de rinçage et la désinfection intensive, les canules des pièces à main à trois fonc‐
tions et multifonctions doivent être retirées.
▶ Retirer la canule par de légers mouvements de rotation et maintenir la seringue au niveau de la poi‐
gnée.
▶ Insérer les pièces à main à 3 fonctions ou multifonctions sans canule dans l'élément de serrage de
l'élément de décontamination. Veiller à ce que la touche « W » (eau) de la pièce à main à 3 fonc‐
tions ou multifonction soit actionnée et que l'air ne s'échappe pas.
▶ Poser les flexibles des instruments des éléments praticien et assistante dans les emplacements
prévus de l'élément de décontamination.
▶ Étayer les tuyaux de fouet avec les supports fournis.
Indication
Tous les systèmes de régulation de l'eau du moteur, des instruments et des rac‐
cords Multiflex doivent être ouverts.
Indication
Pour le COMFORTbase 405L, il existe un adaptateur (N° réf. 1.005.6892) pour l'élé‐
ment de désinfection.
▶ Pour le programme de rinçage et la désinfection intensive, placer l'adaptateur dans l'un des quatre
supports en caoutchouc de l'élément de désinfection.
▶ Brancher le COMFORTbase dans l'adaptateur.
Hygiène
31
Régler la durée de rinçage
▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour sé‐
lectionner le programme de rinçage 01 « Programm vorbereiten: 01 » ou 02 « Pro‐
gramm vorbereiten: 02 ».
La valeur par défaut pour le programme de rinçage 01 s'élève à 0:20 minutes par
instrument.
La valeur par défaut pour le programme de rinçage 02 s'élève à 2:00 minutes par
instrument.
▶ Appuyer sur le rhéostat au pied pour afficher le rinçage des tuyaux pour instru‐
ments et de la pièce à main à trois fonctions ou multifonctions.
Appuyer sur la pédale pour régler à l'aide des touches « Diminuer la valeur » et
« Augmenter la valeur » le temps de rinçage de chaque programme de rinçage de
0:01 à 4:00 minutes.
Le programme de rinçage se déroule en quatre étapes. Dans le programme de rinçage 01, le proces‐
sus démarre à l'étape 2 et, dans le programme de rinçage 02, le processus démarre à l'étape 4.
Démarrer le programme de rinçage
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Désinfection intensive » pour lancer immédia‐
tement le processus.
Le programme de rinçage sélectionné démarre.
Ou
▶ Éteindre l'appareil et ne le rallumer que le lendemain matin.
Le processus démarre automatiquement. La durée de rinçage est paramétrée en fonction du pro‐
gramme de rinçage 02.
Interrompre le programme de rinçage
Le programme de rinçage peut être interrompu à tout moment avec la touche « Dés‐
infection intensive ».
Lorsque l'appareil est éteint et rallumé, le programme de rinçage s'interrompt égale‐
ment.
8.2 Décontamination intensive
En cas de périodes d'arrêt prolongées (> 4 semaines), une désinfection intensive
supplémentaire doit être effectuée pendant la période d'arrêt.
La nécessité d'une désinfection intensive est automatiquement affichée par la diode
d'affichage supérieure « Désinfection intensive » lors de la première mise en service
et après des périodes d'arrêt (week-end, jours fériés, congés, etc.).
Si un signal sonore retentit toutes les 10 secondes et que la diode d'affichage infé‐
rieure de la touche « Désinfection intensive » clignote, la bouteille d'Oxygenal doit
être remplacée.
Indication
Pendant le déroulement de l'étage HYDROclean (4.6), l'utilisation de l'aspiration
n'est pas possible.
Hygiène
32
Indication
Si un dysfonctionnement du récupérateur d'amalgame se produit pendant la désin‐
fection intensive, le processus est interrompu. La DEL inférieure de la touche « HY‐
DROclean » clignote.
▶ Appuyer sur la touche « Décontamination intensive » pendant plus de 4 secondes
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et que la LED de cette touche clignote.
L'écran passe au menu Décontamination intensive.
▶ Procéder aux préparations pour la désinfection intensive.
Voir également : 8.1 Programme de rinçage, Page 29
▶ Appuyer sur la touche « Désinfection intensive ».
La désinfection intensive commence et se déroule en plusieurs étapes. Il est pos‐
sible de visualiser la progression dans l'écran d'affichage.
La désinfection intensive est terminée, lorsque l'écran affiche « 01 Désinfection inten‐
sive terminée ».
▶ Déposer tous les instruments et retirer l'élément de désinfection.
Interrompre la désinfection intensive pendant le temps d'arrêt
Pour ne pas être obligé de rester près de l'appareil pendant toute la durée de décontamination intensi‐
ve, il est possible d'interrompre le processus à l'étape 4 du programme (la veille du week-end par
exemple). L'étape 4 du programme correspond au temps d'arrêt pendant lequel les micro-organismes
sont tués par une forte concentration d'OXYGENAL 6.
Condition préalable
La décontamination intensive se trouve à l’étape 4 du programme.
Un signal acoustique d'une durée de 4 secondes retentit.
▶ Éteindre l'appareil.
Lorsque l'appareil se rallume à l'issue du temps d'arrêt de 30 minutes, les étapes suivantes repren‐
nent immédiatement et se déroulent automatiquement.
Si l'appareil est rallumé avant la fin du temps d'arrêt de 30 minutes, celui-ci se termine puis les étapes
restantes du programme de décontamination intensive s'enchaînent.
Omettre la phase d'action
Cette fonction est nécessaire lorsque le processus de décontamination est déjà entamé et que l’utili‐
sation de l’unité de soins est absolument nécessaire (par exemple en cas d’urgence, dans les clini‐
ques, etc.).
▶ Appuyer et maintenir enfoncées simultanément les touches « Hydrocolloïde » et
« Désinfection intensive ».
Hygiène
33
▶ Appuyer sur la pédale du rhéostat au pied.
La désinfection intensive passe à l'étape 3.7.
Le processus de rinçage automatique commence.
8.3 Fonction HYDROclean
Les processus suivants sont automatiquement déclenché par la fonction HYDROclean :
▪ L'activation des vannes sélectives et de la machine aspirante permet de rincer pendant environ 150
secondes les conduites d'aspiration (des boîtiers de filtre jusqu'au collecteur) avec de l'eau pure.
▪ Le rinçage de la cuvette est activé / désactivé plusieurs fois durant cette opération.
Condition préalable
Les tuyaux d'aspiration restent sur leur support.
▶ Appuyer sur la touche « HYDROclean ».
La fonction HYDROclean se trouve en phase de préparation. La diode d'affichage
supérieure de la touche clignote rapidement.
▶ Appuyer à nouveau sur la touche "HYDROclean".
La fonction HYDROclean démarre.
La fonction HYDROclean est terminée lorsque la LED supérieure s'éteint.
Le processus peut être interrompu à tout moment avec la touche « HYDROclean ».
8.4 Tubewashing
▶ Réenclencher le dispositif de nettoyage des tuyaux (N° réf. 0.763.8021) sur le distributeur de
l'Aquamat.
▶ Appuyer sur la touche « HYDROclean ».
La fonction HYDROclean se trouve en phase de préparation. La diode d'affichage
supérieure de la touche clignote rapidement.
Hygiène
34
▶ Insérer les tuyaux d'aspiration sur le dispositif de nettoyage des tuyaux sansraccords.
▶ Appuyer sur la touche « HYDROclean ».
La fonction Tubewashing est activée.
Indication
Pendant la procédure de Tubewashing, du gel Dekaseptol est pompé dans le cra‐
choir. Répartir le gel Dekaseptol à l'aide d'une brosse et nettoyer la cuvette.
Lorsque la diode d'affichage supérieure s'allume, cela signifie que le programme Tubewashing est ter‐
miné.
▶ Retirer les tuyaux du dispositif de nettoyage des tuyaux et les poser.
La procédure Tubewashing est terminée. Les deux diodes d'affichage de la touche
"HYDROclean" sont éteintes.
Le processus peut être interrompu à tout moment avec la touche « HYDROclean ».
Indication
Lorsqu'il n'y a pas de DEKASEPTOL dans le système, les LED de la touche « HY‐
DROclean » s'allument en rouge et en jaune.
Voir également : 10.2 Autres messages d’alerte, Page 43
Hygiène
35
8.5 Remplacer le flacon de gel DEKASEPTOL
Condition préalable
L'appareil doit être allumé pour remplacer le flacon de gel DEKASEPTOL.
▶ Allumer l’appareil.
▶ Retirer le cache de la base de l'appareil.
▶ Dévisser le couvercle du nouveau flacon de gel DEKASEPTOL.
▶ Dévisser le raccord du flacon de gel DEKASEPTOL, retirer le flacon vide de la base de l'appareil,
visser le raccord sur le nouveau flacon de gel DEKASEPTOL et insérer le flacon.
Matériel nécessaire : bidon de remplissage de DEKASEPTOL (N° réf. 1.000.7205) avec robinet de
vidange (N° réf. 0.224.6876)
Hygiène
36
Lorsque le flacon est retiré, un point d'exclamation s'affiche sur la touche de sélection « S2 » de l'élé‐
ment de commande MEMOdent ①. Pour afficher le message d'état « Flacon de Dekaseptol absent »,
la touche de sélection « S2 » doit être actionnée.
Sur l'élément assistante, les deux diodes d'affichage de la touche « HYDROclean »
clignotent lorsque l'on retire le flacon et s'éteignent dès que le flacon est correcte‐
ment remis en place.
▶ Réinstaller le cache sur la base de l'appareil.
Indication
Les emballages complètement vides peuvent être jetés dans des conteneurs pour
matériaux recyclables.
Voir également :Fiche technique de sécurité
Entretien du système DEKASEPTOL avant un arrêt prolongé
KaVo recommande de procéder à un rinçage à l'eau claire du système d'entretien DEKASEPTOL
avant tout arrêt prolongé afin d'éviter un dessèchement et une cristallisation du gel DEKASEPTOL.
ATTENTION
Dommages matériels dus au dessèchement du gel DEKASEPTOL en cas d'arrêt
prolongé de l'appareil.
Dysfonctionnements.
▶ Rincer le système d'entretien DEKASEPTOL à l'eau claire avant tout arrêt pro‐
longé (> 4 semaines).
▶ Après un arrêt prolongées, effectuer deux fois de suite une désinfection intér‐
ieure automatique (Tubewashing).
Avant la période d'arrêt
▶ Remplacer le flacon de gel DEKASEPTOL par un flacon rempli d'eau. Pour cela, dévisser le raccord
du flacon de gel DEKASEPTOL et le visser sur le flacon rempli d'eau.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « HYDROclean ».
▶ Appuyer simultanément pendant 30 secondes sur la touche « Remplissage du go‐
belet » et la touche « Rinçage de la cuvette ».
Les résidus de gel DEKASEPTOL dont évacués.
▶ Maintenir le grand tuyau d'aspiration sur le distributeur de manière à ne pas aspirer d'air extérieur.
Une quantité d'eau dosée automatiquement est envoyée par dépression.
Un signal sonore retentit lorsque la procédure est terminée (au bout d'env. 3 secondes).
Hygiène
37
▶ Retirer le tuyau vers le bas en le faisant doucement basculer et aspirer de l'air pendant les 3 secon‐
des qui suivent.
▶ Remplacer de nouveau le flacon contenant de l'eau par le flacon de gel DEKASEPTOL.
Après la période d'arrêt
Condition préalable
Le flacon de gel DEKASEPTOL doit être en place.
▶ Effectuer deux fois de suite une désinfection intérieure automatique (Tubewashing) pour qu'une ali‐
mentation suffisante en produit désinfectant soit assurée.
L'appareil est prêt à fonctionner.
8.6 Remplacer la bouteille d'Oxygenal
Seul le produit . KaVo OXYGENAL 6 (N° réf. 0.489.3451) doit être utilisé dans les systèmes de stérili‐
sation KaVo.
Hygiène
38
▶ Retirer le cache de la base de l'appareil.
▶ Dévisser le couvercle du nouveau flacon d'OXYGENAL 6.
▶ Faire pivoter les flacons vides d'OXYGENAL 6 hors de la base de l'appareil et les retirer de l'adap‐
tateur par le bas.
Sur l'élément de commande MEMOdent, le message « Flacon d'Oxygenal » s'affiche lorsque le flacon
est retiré.
Sur l'élément assistante, les deux diodes d'affichage de la touche « Désinfection in‐
tensive » clignotent lorsque l'on retire la bouteille.
Hygiène
39
▶ Appuyer sur le nouveau flacon au niveau de l'adaptateur et faire basculer le flacon dans la base de
l'appareil.
▶ Réinstaller le cache de la base de l'appareil.
Indication
Les emballages complètement vides peuvent être jetés dans des conteneurs pour
matériaux recyclables.
Voir également :Fiche technique de sécurité
Charger la pédale sans fil
40
9 Charger la pédale sans fil
Vue arrière de la pédale de radiocomman‐
de
Réf.
N°
①
②
Désignation
Fonction
Affichage LED
Interrupteur Marche / Arrêt
③
Prise de charge
Affichage de l'état / Indication état de charge
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt
pour éviter que l'appareil ne se décharge s'il
n'est pas utilisé pendant une période prolon‐
gée. En principe, la pédale sans fil peut res‐
ter allumée en permanence. L’appareil doit
être éteint lors du transport. Le chargement
de la batterie est également possible en po‐
sition éteinte.
Prise de charge pour chargeur fourni
(N° réf. 1.005.4229).
ATTENTION
État de charge de l’accu critique
Lorsque l’accu atteint un état de charge critique, un signal sonore retentit à chaque
actionnement d’une touche de fonction.
▶ Charger toujours les accus le plus rapidement possible !
▶ Pour s'assurer que les accus de pédale de radiocommande sont correctement
rechargés, il faut vérifier les signaux visuels et sonores de la pédale de radio‐
commande lors de la mise en marche de l'unité de soins
Indication
La pédale sans fil ne doit être rechargée qu'avec le chargeur fourni par KaVo.
▶ Raccorder le chargeur à la pédale de radiocommande.
Charger la pédale sans fil
Capacité disponible
< 100 %
< 30 %
< 10 %
État du rhéostat au pied Affichage de l'état / Indi‐
cation état de charge
État de repos
clignote vert
Rhéostat au pied activé (intervalle env. 2 secon‐
des)
Actionnement actif
clignote vert
(intervalles d'environ
200 millisecondes)
État de repos
clignote jaune
Rhéostat au pied activé (intervalle env. 2 secon‐
des)
41
Signal sonore
-
Signal sonore unique
assez court lors de l'ac‐
tionnement d'une tou‐
che.
Actionnement actif
clignote jaune
Signal sonore unique
assez court lors de l'ac‐
(intervalles d'environ
tionnement d'une tou‐
200 millisecondes)
che.
État de repos
clignote jaune
Signal sonore double
Rhéostat au pied activé (intervalle env. 2 secon‐ assez court lors de l'ac‐
tionnement d'une tou‐
des)
che.
Actionnement actif
clignote jaune
Signal sonore double
assez court lors de l'ac‐
(intervalles d'environ
tionnement d'une tou‐
200 millisecondes)
che.
Messages d'alerte
42
10 Messages d'alerte
10.1 Coupe-circuit de sécurité
①
②
③
④
⑤
Élément patient
Élément assistante
Cache latéral de la base de l'appareil
Caches du support
Bouton-poussoir au niveau de la têtière mo‐
torisée
⑥ Dossier
N° pos.
①
Caches pour mouvements de Trendelenburg
Assise
Accoudoir gauche/droite
Cache du guide
Étrier au niveau de la pédale (sans fil)
Coupe-circuit de sécurité ac‐ Diode d'affichage sur l'élé‐
tionné
ment praticien
Élément patient (uniquement
du côté assistante)
②
Élément assistante (unique‐
ment du côté assistante)
③
Cache latéral de la base de
l'appareil (uniquement du cô‐
té assistante)
Caches du support
④
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
Diode d'affichage sur l'élé‐
ment assistante
Messages d'alerte
N° pos.
⑤
43
Coupe-circuit de sécurité ac‐ Diode d'affichage sur l'élé‐
tionné
ment praticien
Bouton-poussoir au niveau
de la têtière motorisée
⑥
Dossier
⑦
Cache lors des mouvements
de Trendelenburg
⑧
Assise
⑨
Accoudoir gauche/droite
⑩
Cache du guide
⑪
Étrier au niveau de la pédale
(uniquement côté assistante
Diode d'affichage sur l'élé‐
ment assistante
▶ Pour désactiver un coupe-circuit de sécurité enclenché, écarter l'élément déclencheur de la plage
de déplacement du fauteuil.
10.2 Autres messages d’alerte
Panne
Un signal sonore continu retentit
et la LED « Service » (jaune) cli‐
gnote.
Le signal retentit toutes les dix
secondes et la LED « Déconta‐
mination intensive » (verte) cli‐
gnote.
Cause
Remède
Indication d'avertissement sur le ▶ Voir le mode d'emploi du ré‐
séparateur d'amalgame.
cupérateur d'amalgame.
Le signal rententit dix fois.
Réservoir d'Oxygenal trop rem‐
pli.
Voir également : Instructions
d’entretien
▶ Ne plus remplir le réservoir
d'Oxygenal.
Une mélodie retentit et la LED
(rouge) de la touche « HYDRO‐
clean » clignote.
Le séparateur d'amalgame
CAS1 est rempli à 95 %.
▶ Remplacer le récipient d'amal‐
game.
Le séparateur d'amalgame
CAS1 est défectueux.
Voir également : Le mode d'em‐
ploi CAS 1 ou
▶ contacter le technicien de ser‐
vice.
La LED « Service » clignote
sans arrêt.
L’interrupteur d'urgence pour la
vanne d’aspiration de la cuvette
est actionné. Le dispositif d’ali‐
mentation en eau pour le rinça‐
ge de la cuvette, le remplissage
▶ Nettoyer la vanne d'aspiration
de la cuvette.
Le réservoir d'Oxygenal est vide. ▶ Remplir le réservoir d'Oxyge‐
nal.
Messages d'alerte
Panne
La LED (rouge) et la LED (jau‐
ne) de la touche « HYDRO‐
clean » sont allumées.
La LED (rouge) sur la touche
« HYDROclean » clignote.
Un signal sonore retentit toutes
les secondes et la LED (verte)
sur la touche « AP1 » clignote.
44
Cause
du gobelet et l’hydrocolloïde est
éteint.
Plus de DEDASEPTOL dans le
système
Remède
▶ Remplacer le flacon de gel
DEKASEPTOL.
Défaut du système d'aspiration / Voir également : Mode d'emploi
du récupérateur d’amalgame
du récupérateur d'amalgame
▶ Contacter le technicien de
service.
Eau de fuite dans l'appareil.
▶ Contacter le technicien de
service.
10.3 Messages d'erreur dans le menu MEMOdent
S'il existe un message d'état, un point d'exclamation s'affiche sur la touche de sélection « S2 » dans le
menu du mode Veille ①.
▶ Appuyer sur la touche de sélection « S2 » ① pour afficher les messages d'état.
▶ Appuyer sur les touches de sélection « + » ③ et « - » ① pour alterner entre plusieurs messages
d'état.
▶ Appuyer sur la touche de sélection « X »② pour effacer le message d'état affiché.
▶ Appuyer sur la touche « OK » ④ pour quitter l'affichage des messages d'état.
Panne
Cause
Affichage à l'écran : « Comman‐ Problème de câble ou d'électro‐
de de l'unit non détectée »
nique.
Erreur 001
Remède
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Affichage à l'écran : « Comman‐ Problème de câble ou d'électro‐
de praticien non détectée »
nique.
Erreur 002
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Messages d'alerte
45
Panne
Affichage à l'écran : « Élément
de commande unit non détec‐
té »
Erreur 003
Cause
Problème de câble ou d'électro‐
nique.
Remède
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Affichage à l'écran : « Élément
de commande praticien non dé‐
tecté »
Erreur 004
Problème de câble ou d'électro‐
nique.
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Affichage à l'écran : « Erreur
Problème de câble ou d'électro‐
fauteuil A1 (moteur de levage) » nique.
Erreur 005
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Affichage à l'écran : « Erreur
fauteuil A2 (dossier) »
Erreur 006
Problème de câble ou d'électro‐
nique.
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Affichage à l'écran : « Erreur
fauteuil A4A5 (nuque) »
Erreur 008
Problème de câble ou d'électro‐
nique.
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Affichage : « La pédale n’est pas La pédale de radiocommande
détectée »
se trouve en dehors du champs
de portée.
Erreur 010
▶ Mettre la pédale de radiocom‐
mande dans le champ de por‐
tée.
Affichage à l'écran : « Le bloceau I2C ne répond pas »
Erreur 011
Problème de câble ou d'électro‐
nique.
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Affichage à l'écran : « L'élément Problème de câble ou d'électro‐
de commande assistante ne ré‐ nique.
pond pas »
Erreur 012
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Affichage à l'écran : « Fuite S7
activée »
Erreur 013
Affichage à l'écran : « Erreur
vanne P »
Erreur 014
Eau dans la base de l'appareil.
▶ Ouvrir les clapets de service
et enlever l'eau.
Problème de câble ou d'électro‐
nique.
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Affichage à l'écran : « L'élément Problème de câble ou d'électro‐
de commande praticien ne ré‐
nique.
pond pas »
Erreur 015
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Affichage à l'écran : « Instru‐
ment ne répond pas »
Erreur 016
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Problème de câble ou d'électro‐
nique.
Messages d'alerte
Panne
Affichage à l'écran : « Le systè‐
me électronique KL ne répond
pas »
Erreur 017
46
Cause
Problème de câble ou d'électro‐
nique.
Remède
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Affichage à l'écran : « Erreur I2C Problème de câble ou d'électro‐
unit »
nique.
Erreur 018
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Affichage à l'écran : « Erreur I2C Problème de câble ou d'électro‐
praticien »
nique.
Erreur 019
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Si le problème persiste, pré‐
venir le technicien de mainte‐
nance.
Affichage à l'écran : « Batterie
pédale de commande »
Erreur 020
Affichage : « Oxygenal vide »
Erreur 031
▶ Charger l'accu.
Batterie de la pédale de com‐
mande déchargée.
Affichage : « Flacon d'Oxyge‐
nal »
Erreur 032
Affichage : « Niveau d'Oxygenal
bas »
Erreur 033
Affichage : «Dekaseptol vide »
Erreur 034
Affichage : « Demande de servi‐
ce »
Erreur 035
Affichage : « Demande de dés‐
infection intensive »
Erreur 036
Affichage : « Arrêt d'urgence de Pas de vide.
la vanne d'aspiration de la cu‐
vette »
Erreur 037
Affichage : « Erreur récupéra‐
teur d'amalgame »
Erreur 038
Affichage : «Flacon Dekasep‐
tol »
Erreur 039
▶ Installer une nouvelle bouteille
d'Oxygenal.
▶ Installer une nouvelle bouteille
d'Oxygenal.
▶ Installer une nouvelle bouteille
d'Oxygenal.
▶ Remplir le Dekaseptol.
▶ Avertir le technicien de main‐
tenance.
▶ Démarrer la désinfection in‐
tensive.
▶ Contrôler le fonctionnement
de la machine d'aspiration.
▶ Voir ME séparateur d'amalga‐
me.
▶ Installer le flacon de DEKA‐
SEPTOL
1.005.4387 · Fk · 20131031 - 06 · fr

Manuels associés