MULTIflex LUX Kupplung Midwest | KaVo MULTIflex LUX Midwest Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
MULTIflex LUX Kupplung Midwest | KaVo MULTIflex LUX Midwest Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
Distribution :
KaVo Dental Technologies, LLC
11727 Fruehauf Drive
Charlotte, NC 28273 USA
Tél. : 847 50 6800
Fax : 847 550 6825
Fabricant :
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
www.kavo.com
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
Table des matières
Table des matières
1 Informations pour l'utilisateur ........................................................................................... 4
2 Sécurité............................................................................................................................... 6
2.1 Risque d'infection........................................................................................................... 6
2.2 État technique ............................................................................................................... 6
2.3 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils.................................................
6
2.4 Qualification du personnel............................................................................................... 7
2.5 Entretien courant et réparation........................................................................................ 7
2.6 Élimination.................................................................................................................... 7
3 Description du produit........................................................................................................ 8
3.1 Définition de l'usage – Utilisation conforme à l'usage prévu ................................................
8
3.2 Spécifications techniques................................................................................................ 8
3.3 Conditions de transport et de stockage ............................................................................ 9
4 Mise en service ................................................................................................................... 10
5 Utilisation ........................................................................................................................... 11
5.1 Raccordement du raccord au tuyau.................................................................................. 11
5.2 Retrait du raccord Multiflex SonicFill du tuyau ................................................................... 11
5.3 Raccordement des instruments ....................................................................................... 11
5.4 Retrait des instruments .................................................................................................. 12
6 Contrôle et résolution des dysfonctionnements................................................................. 13
6.1 Contrôle des dysfonctionnements avant la première utilisation ........................................... 13
6.2 Traitement des dysfonctionnements ................................................................................ 13
6.2.1 Remplacement des joints toriques ........................................................................ 13
7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 ............................................................... 14
7.1 Préparation de la zone de travail ..................................................................................... 14
7.2 Préparation manuelle .....................................................................................................
7.2.1 Nettoyage extérieur manuel.................................................................................
7.2.2 nettoyage intérieur manuel..................................................................................
7.2.3 Désinfection extérieure manuelle..........................................................................
7.2.4 Désinfection intérieure manuelle...........................................................................
7.2.5 Séchage manuel.................................................................................................
14
14
14
14
15
15
7.3 Procédé de nettoyage mécanique .................................................................................... 15
7.3.1 Nettoyage et désinfection mécaniques intérieurs et extérieurs ................................. 15
7.3.2 Séchage mécanique ............................................................................................ 15
7.4 Stérilisation................................................................................................................... 16
7.5 Stockage ...................................................................................................................... 16
8 Outils de travail .................................................................................................................. 17
9 Conditions de garantie ....................................................................................................... 18
3 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
1 Informations pour l'utilisateur
1 Informations pour l'utilisateur
Chers utilisateurs,
KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l'utilisation de votre nouveau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler sans pannes, économiquement et en
sécurité, veuillez tenir compte des consignes suivantes.
© Copyright by KaVo Dental GmbH
Pour toutes questions relatives au produit, au service et à l'entretien courant,
s'adresser au
service technique de KaVo :
Appel gratuit : 1-888-ASK-KAVO (888-275-5286)
E-mail : techservice@kavokerr.com
Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes demandes !
Pour les réparations, veuillez vous adresser au service de réparation KaVo.
Contact pour convenir d'un rendez-vous ou en cas de questions :
Service de réparation KaVo
KaVo Dental Technologies, LLC
11727 Fruehauf Drive
Charlotte, NC 28273 USA
Service clients direct (appel gratuit) : 1-888-ASK-KAVO (888-275-5286)
E-mail : techservice@kavokerr.com
www.kavo.com
Groupe cible
Ce document s'adresse aux dentistes et au personnel du cabinet. Le chapitre
Mise en service s'adresse aux technicien(ne)s de service.
Sigles et symboles généraux
Voir chapitre Sécurité/Symbole d'avertissement
Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien
Demande d'action
Non stérilisable
Informations sur l'emballage
Référence
Numéro de série
Fabricant officiel
4 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
1 Informations pour l'utilisateur
Marquage CE conformément à la directive CE 93/42 sur les produits
médicaux
Respecter le manuel d'utilisation électronique
Attention : tenir compte des documents d'accompagnement
Marquage de conformité CAE (Communauté de l'Afrique de l'Est)
Certification GOST R
Conditions de transport et de stockage
(Plage de température)
Conditions de transport et de stockage
(Pression d'air)
Conditions de transport et de stockage
(Humidité de l'air)
Protection contre l'humidité
Protéger contre les chocs
Code HIBC
Niveaux de danger
Afin d'éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécurité contenus dans ce document doivent être respectés. Les avertissements sont
marqués comme suit :
DANGER
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, entraînent directement la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner
des blessures légères ou moyennes.
AVIS
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent causer
des dégâts matériels.
5 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
2 Sécurité | 2.1 Risque d'infection
2 Sécurité
Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit et doit être lu attentivement
avant utilisation et rester disponible à tout instant.
Le produit ne doit être utilisé que conformément à l'usage prévu, toute utilisation à d'autres fins est interdite.
2.1 Risque d'infection
Des produits médicaux contaminés peuvent infecter le patient, l'utilisateur ou
des tiers.
▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes.
▶ Respecter le mode d'emploi des composants.
▶ Avant la première mise en service et après chaque utilisation, procéder au
nettoyage du produit et de ses accessoires de manière appropriée.
▶ Procéder au nettoyage comme décrit dans le mode d'emploi. Procédure validée par le fabricant.
▶ En cas de procédure différente, s'assurer de l'efficacité du procédé de nettoyage.
▶ Avant l'élimination, procéder au nettoyage du produit et des accessoires de
manière appropriée.
2.2 État technique
Un produit ou des composants endommagé(s) peut/peuvent blesser le patient,
l'utilisateur ou des tiers.
▶ N'utiliser le produit et ses composants que s'ils sont visiblement en bon
état.
▶ Avant chaque utilisation, vérifier la sécurité de fonctionnement et le bon
état du produit.
▶ Avant la mise en service, vérifier si le conducteur de lumière par barreau de
verre monobloc est endommagé.
▶ Les pièces présentant des cassures ou des modifications de la surface sont
à faire contrôler par le personnel de maintenance.
Afin de garantir un fonctionnement sans accroc et d'éviter les dégâts matériels,
suivre les consignes suivantes :
▶ Traiter régulièrement le produit médical avec des produits et systèmes
d'entretien comme décrit dans le mode d'emploi.
▶ Avant toute période de mise hors service prolongée, le produit doit être nettoyé et stocker dans un endroit sec conformément aux instructions.
2.3 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres
appareils
L'utilisation d'accessoires non autorisés et les modifications non autorisées sur
le produit peuvent entraîner des blessures.
▶ N'utiliser que des accessoires dont l'utilisation combinée avec le produit est
autorisée par le fabricant.
▶ N'utiliser que des accessoires possédant des interfaces normalisées.
▶ Ne pas apporter de modification sur le produit.
6 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
2 Sécurité | 2.4 Qualification du personnel
2.4 Qualification du personnel
Le maniement du produit par des utilisateurs sans formation médicale spécialisée peut blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers.
▶ S'assurer que l'utilisateur a lu et compris le mode d'emploi.
▶ N'utiliser le produit que si l'utilisateur a suivi une formation médicale spécialisée.
▶ Respecter les dispositions nationales et locales.
Risque d'éblouissement dû à l'irradiation directe.
▶ Ne regarder directement dans la lampe.
2.5 Entretien courant et réparation
Les réparations, l'entretien courant et les essais récurrents sont à faire réaliser
exclusivement par du personnel de maintenance formé. Les personnes suivantes y sont habilitées :
▪ les techniciens des filiales KaVo ayant la formation adaptée
▪ les techniciens des distributeurs KaVo ayant suivi la formation adaptée
Pour toutes les opérations d'entretien, respecter les consignes suivantes :
▶ Faire effectuer l'entretien et les opérations de contrôle selon l'Ordonnance
sur l'exploitation des produits médicaux.
▶ Après un intervalle de maintenance interne au cabinet, faire évaluer par un
spécialiste le nettoyage, l'entretien courant et le fonctionnement du produit
médical. Déterminer l'intervalle de maintenance en fonction de la fréquence
d'utilisation.
2.6 Élimination
Indication
Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent
aucun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglementations nationales.
Pour toute question sur l'élimination conforme du produit KaVo, contacter la
succursale KaVo.
7 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
3 Description du produit | 3.1 Définition de l'usage – Utilisation conforme à l'usage prévu
3 Description du produit
Raccord MULTIflex LUX Midwest (N° réf. 0.553.1390)
3.1 Définition de l'usage – Utilisation conforme à l'usage
prévu
Destination :
Le raccord MULTIflex LUX Midwest est un accessoire de produit médical conçu
pour le raccordement du tuyau d'alimentation aux turbines et instruments dentaires compatibles avec le raccord Midwest. Toute modification ou utilisation à
d'autres fins n'est pas autorisée et comporte des risques.
ATTENTION
Selon la loi fédérale américaine, cet appareil peut être vendu exclusivement à un personnel médical spécialisé/des dentistes et commandé
exclusivement par des professionnels de ce secteur d'activités.
Peut être utilisé exclusivement dans le domaine de la chirurgie dentaire.
Utilisation conforme :
Conformément à ces dispositions le raccord MULTIflex LUX Midwest doit exclusivement être utilisé par des utilisateurs formés pour l'application décrite. Les
dispositions suivantes doivent être respectées :
▪ Les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail
▪ Les dispositions de prévention des accidents
▪ Les modes d'emploi
Conformément à ces dispositions, l'utilisateur a l'obligation :
▪ D'utiliser uniquement des produits sans défaut
▪ De n'utiliser le produit concerné que pour l'usage spécifié
▪ De protéger les patients, les tiers et lui-même de tout danger
▪ D'éviter toute contamination par le biais du produit
3.2 Spécifications techniques
Le raccord MULTIflex LUX Midwest peut être monté sur tous les tuyaux avec
des raccords normalisés à 5 trous.
Raccordement selon la norme ISO 9168 type 2.
Tous les instruments dotés d'un raccord Midwest peuvent être raccordés.
Avec clapet anti-retour.
Avec conducteur de lumière par barreau de verre monobloc.
8 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
3 Description du produit | 3.3 Conditions de transport et de stockage
3.3 Conditions de transport et de stockage
▶ Ne pas stocker dans un environnement frais.
Température : -20 °C à +70 °C (-4 °F à +158 °F)
Humidité relative : 5 à 95 %, sans condensation
Pression d'air : 700 hPa à 1 060 hPa (10 psi à 15 psi)
Protection contre l'humidité
9 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
4 Mise en service
4 Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque dû à des produits souillés.
Risque d'infection pour le soignant et le patient.
▶ Avant la première mise en service et après chaque traitement, traiter le
produit et l'accessoire.
Voir également :
2 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664, Page 14
AVERTISSEMENT
Éliminer le produit de manière appropriée.
Risque d'infection.
▶ Avant l'élimination, procéder au nettoyage du produit et des accessoires.
Voir également :
2 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664, Page 14
AVIS
Dommages dus à un air de refroidissement souillé et humide.
De l'air de refroidissement souillé ou humide peut entraîner des dysfonctionnements.
▶ Veiller à ce que l'air de refroidissement soit sec, propre et non contaminé,
conformément à la norme ISO 7494-2.
10 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
5 Utilisation | 5.1 Raccordement du raccord au tuyau
5 Utilisation
Indication
Au début de chaque journée de travail, les systèmes conduisant l'eau doivent
être rincés à grande eau pendant au moins 2 minutes (sans instrument de
transmission mis en place) et en cas de risque de contamination par retour/
absorption en retour il est également nécessaire d'effectuer, le cas échéant,
après chaque patient un rinçage pendant 20 à 30 secondes.
5.1 Raccordement du raccord au tuyau
▶ Enficher le raccord MULTIflex LUX Midwest sur le tuyau de turbine et serrer
avec l'écrou-raccord du tuyau.
▶ Vaporiser légèrement les joints toriques avec le spray KaVo.
Le raccord reste vissé sur le tuyau.
5.2 Retrait du raccord Multiflex SonicFill du tuyau
▶ Si le raccord doit être retiré, tourner la douille du tuyau dans le sens antihoraire et désolidariser l'accouplement du tuyau.
5.3 Raccordement des instruments
AVERTISSEMENT
Détachement du produit médical pendant le traitement.
Un produit médical mal enclenché peut se détacher pendant l'utilisation du raccord.
▶ Contrôler avant chaque traitement, en tirant, si le produit médical est correctement enclenché sur le raccord.
AVIS
Un raccordement imprécis peut détruire le barreau de verre du raccord ou diminuer sa durée de vie.
▶ Veiller à procéder à un raccordement précis et à la bonne assise de la pièce
à main sur le couplage.
▶ Enficher l'instrument Midwest avec précision sur le
raccord MULTIflex LUX Midwest et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce que le
raccord s'enclenche audiblement dans le produit médical.
▶ Tirer pour vérifier le bon siège de l'instrument sur le raccord.
11 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
5 Utilisation | 5.4 Retrait des instruments
5.4 Retrait des instruments
▶ Tenir fermement le raccord et retirer l'instrument en le tournant légèrement
vers l’avant.
12 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
6 Contrôle et résolution des dysfonctionnements | 6.1 Contrôle des dysfonctionnements avant la première utilisation
6 Contrôle et résolution des dysfonctionnements
6.1 Contrôle des dysfonctionnements avant la première
utilisation
AVIS
Le système de couplage est équipé d'une lumière.
Défauts sur la source lumineuse.
▶ Avant la mise en service, vérifier si le conducteur de lumière par barreau de
verre monobloc est endommagé.
▶ Si le conducteur de lumière par barreau de verre monobloc est endommagé, ne pas continuer à utiliser le raccord et le donner en réparation au personnel de service.
AVIS
Joints toriques manquants ou endommagés.
Dysfonctionnements ou panne prématurée.
▶ S'assurer que tous les joints toriques du raccord sont présents et en bon
état.
Indication
Ne pas continuer à utiliser l'appareil si le joint torique est manquant ou endommagé.
6.2 Traitement des dysfonctionnements
6.2.1 Remplacement des joints toriques
AVIS
Mauvais entretien des joints toriques.
Fonctionnement défectueux ou totalement en panne.
▶ Ne pas utiliser de vaseline ni d'autres graisses ou huiles.
Indication
Les joints toriques du raccord doivent être lubrifiés uniquement avec du coton imbibé de KaVo Spray.
▶ Si le raccord n'est pas étanche, remplacer les joints toriques.
▶ Pincer le joint torique avec les doigts de manière à former une boucle.
▶ Tirer le joint torique vers l'avant et le sortir.
▶ Placer les nouveaux joints toriques dans l'encoche et les vaporiser de KaVo
Spray.
13 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.1 Préparation de la zone de travail
7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664
7.1 Préparation de la zone de travail
AVERTISSEMENT
Risque dû à des produits souillés.
Les produits contaminés présentent un risque d'infection.
▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes.
▶ Le produit médical doit être nettoyé le plus rapidement possible après le
traitement.
▶ Pour réduire le risque d'infection, il est impératif de toujours porter des
gants lors du procédé de nettoyage.
▶ Retirer l'outil du produit médical.
▶ Retirer immédiatement les résidus de ciment, de composite ou de sang.
▶ Ne pas le déposer dans des solutions ou d'autres produits similaires.
7.2 Préparation manuelle
AVIS
Ne jamais traiter le produit médical dans un appareil à ultrasons.
Dysfonctionnements et dégâts matériels.
▶ Nettoyer uniquement manuellement.
7.2.1 Nettoyage extérieur manuel
Accessoires nécessaires :
▪ Eau potable
▪ Brosse, par ex. brosse à dent semi-rigide
▶ Brosser abondamment à l’eau claire.
7.2.2 nettoyage intérieur manuel
▶ Rincer la conduite d'air de spray et d'eau de spray à l'eau claire.
7.2.3 Désinfection extérieure manuelle
AVIS
Dysfonctionnements dus à l'utilisation d'un bain de désinfection ou
d'un produit désinfectant contenant du chlore.
Produit défectueux.
▶ Désinfecter à la main uniquement !
14 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.3 Procédé de nettoyage mécanique
KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant des produits
désinfectants.
Produits désinfectants autorisés :
▪ CaviWipes et CaviCide de la société Metrex
Outils de travail nécessaires :
▪ Chiffons pour essuyer le produit.
▶ Vaporiser le désinfectant sur un chiffon et essuyer le produit avec ce chiffon
conformément aux instructions fournies par le fabricant du désinfectant.
▶ Respecter le mode d'emploi du produit désinfectant.
7.2.4 Désinfection intérieure manuelle
Non applicable.
7.2.5 Séchage manuel
▶ Souffler l'extérieur et purger l'intérieur avec de l'air comprimé jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus aucune goutte d'eau visible.
7.3 Procédé de nettoyage mécanique
AVIS
Ne jamais traiter le produit médical dans un appareil à ultrasons.
Dysfonctionnements et dégâts matériels.
▶ Nettoyer uniquement manuellement.
AVIS
Dysfonctionnements dus à l'utilisation d'un bain de désinfection ou
d'un produit désinfectant contenant du chlore.
Produit défectueux.
▶ Désinfecter à la main uniquement !
7.3.1 Nettoyage et désinfection mécaniques intérieurs
et extérieurs
Non applicable.
7.3.2 Séchage mécanique
Non applicable.
15 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.4 Stérilisation
7.4 Stérilisation
Non stérilisable.
7.5 Stockage
▶ Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce froide à
l'abri de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière.
16 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
8 Outils de travail
8 Outils de travail
Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire.
Désignation du matériel
N° d'article
Clé
0.411.1563
Joint de rechange
0.553.4762
Joint torique, grand
1.004.2776
Joint torique, petit
1.004.2775
17 / 20
Mode d'emploi MULTIflex LUX coupling Midwest - 0.553.1390
9 Conditions de garantie
9 Conditions de garantie
Pour ce produit KaVo, les conditions de garantie suivantes s'appliquent :
KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le
bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 24 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes :
En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la remise en état
ou la fourniture des pièces de rechange requises. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est exclu. Dans le
cas d'un retard, d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable que
si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose.
KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les défauts et leurs conséquences
entraînés ou susceptibles de l'être à la suite d'une usure naturelle ou d'un nettoyage ou maintenance non conforme, ou du non-respect des prescriptions de
manipulation, d'entretien et de raccordement, l'entartrage ou la corrosion, les
impuretés se trouvant dans l'alimentation en air ou en eau ou les influences chimiques ou électriques qui seraient inhabituelles ou ne seraient pas permises
d'après les spécifications du constructeur. La prestation de garantie ne s'étend
pas, en règle générale, aux lampes, conducteurs optiques en verre, verrerie,
pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des pièces plastiques.
Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences
proviennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo
a effectué des interventions ou des modifications sur le produit.
Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'un justificatif d'achat (copie du bordereau de livraison / de la facture). Devront y figurer de
manière très claire le nom du revendeur, la date d'achat, les types et le numéro
de série.
18 / 20
0.589.2003 · bd · 20190809 - 08 · fr

Manuels associés