▼
Scroll to page 2
of
74
Mode d'emploi DSE Expert Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Mode d'emploi DSE Expert Table des matières Table des matières 1 Informations pour l'utilisateur.......................................................................................................................... 5 1.1 Guide de l'utilisateur .............................................................................................................................. 5 1.1.1 Abréviations .............................................................................................................................. 5 1.1.2 Symboles .................................................................................................................................. 5 1.2 Service................................................................................................................................................... 5 1.3 Conditions de garantie........................................................................................................................... 6 1.4 Transport et stockage ............................................................................................................................ 1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur................................................... 1.4.2 Dégradations lors du transport.................................................................................................. 1.4.3 Informations sur l'emballage : Stockage et transport ................................................................ 6 6 6 7 2 Sécurité .......................................................................................................................................................... 9 2.1 Description des indications de sécurité ................................................................................................. 2.1.1 Symbole d'avertissement .......................................................................................................... 2.1.2 Structure ................................................................................................................................... 2.1.3 Description des niveaux de danger........................................................................................... 9 9 9 9 2.2 Consignes de sécurité ........................................................................................................................... 9 2.2.1 Généralités................................................................................................................................ 9 2.2.2 Spécifique au produit ................................................................................................................ 11 2.3 Élimination des appareils électriques et électroniques .......................................................................... 12 3 Description du produit..................................................................................................................................... 13 3.1 Conditions requises – utilisation conforme ............................................................................................ 13 3.1.1 Généralités................................................................................................................................ 13 3.1.2 Spécifications du produit........................................................................................................... 13 3.2 Contenu de livraison .............................................................................................................................. 14 3.3 Aperçu de DSE Expert........................................................................................................................... 15 3.4 Élément praticien et assistante.............................................................................................................. 15 3.5 Élément de commande.......................................................................................................................... 17 3.6 Pièces à main trois fonctions ................................................................................................................. 18 3.7 Rhéostat au pied A ................................................................................................................................ 19 3.8 Rhéostat au pied C ................................................................................................................................ 19 3.9 Lampes LED (en option)........................................................................................................................ 20 3.10 Plaque signalétique ............................................................................................................................... 21 3.11 Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 23 4 Mise en service............................................................................................................................................... 26 4.1 Montage et raccordement...................................................................................................................... 4.1.1 Brancher l'électricité, l'air et l'eau.............................................................................................. 4.1.2 Monter le moteur et les instruments.......................................................................................... 4.1.3 Brancher les instruments .......................................................................................................... 4.1.4 Montage des lampes de simulation LED .................................................................................. 26 26 27 28 28 4.2 Positionnement et transformation du simulateur de patient................................................................... 4.2.1 Positionnement du simulateur de patient.................................................................................. 4.2.2 Positionnement de la tête du simulateur de patient .................................................................. 4.2.3 Insérer le complexe articulaire .................................................................................................. 4.2.4 Transformation du simulateur de patient pour les droitiers / gauchers ..................................... 29 29 31 31 31 5 Utilisation ........................................................................................................................................................ 32 3 / 74 Mode d'emploi DSE Expert Table des matières 5.1 Manipulation : généralités...................................................................................................................... 5.1.1 Mise en marche du simulateur de patient ................................................................................. 5.1.2 Mise en position de traitement des éléments praticien et assistante........................................ 5.1.3 Mise en position de traitement du simulateur de patient .......................................................... 5.1.4 Arrêt de l'unité et mise en position de rangement..................................................................... 5.1.5 Coupe-circuit de sécurité .......................................................................................................... 32 32 32 33 34 35 5.2 Rhéostat au pied A ................................................................................................................................ 36 5.3 Rhéostat au pied C ................................................................................................................................ 37 5.4 Élément de commande.......................................................................................................................... 5.4.1 Affectation des touches de présélection ................................................................................... 5.4.2 Déprogrammation des touches de présélection ....................................................................... 5.4.3 Sélection et désélection de la pièce à main de laboratoire....................................................... 38 38 38 38 5.5 Instrumentation ...................................................................................................................................... 5.5.1 Utilisation de l'aspiration du brouillard de spray et de la pompe à salive.................................. 5.5.2 Utiliser la turbine ....................................................................................................................... 5.5.3 Utilisation des moteurs INTRA LUX KL 701 / 703 avec rhéostat au pied ................................. 5.5.4 Utiliser le système Mini DEL de Satelec .................................................................................. 5.5.5 Utilisation de KaVo Poly One.................................................................................................... 5.5.6 Utilisation du détartreur ultrasonique PIEZOsoft / PiezoLED.................................................... 5.5.7 Pièce à main dentaire K5 plus 4911 ......................................................................................... 5.5.8 Utiliser la pièce à main trois fonctions....................................................................................... 5.5.9 Commande de la caméra.......................................................................................................... 39 39 39 39 40 40 40 42 43 45 5.6 Commande des fonctions via le menu................................................................................................... 5.6.1 Navigation du menu .................................................................................................................. 5.6.2 Utilisation du menu utilisateur .................................................................................................. 5.6.3 Mode Veille ............................................................................................................................... 5.6.4 Menu ENDO (en option) ........................................................................................................... 5.6.5 Choisir un praticien ................................................................................................................... 5.6.6 Menu des instruments............................................................................................................... 45 45 45 49 50 55 56 6 Entretien courant et soins............................................................................................................................... 58 6.1 Entretien ................................................................................................................................................ 6.1.1 Vidange et nettoyage du réservoir des eaux usées (aspiration)............................................... 6.1.2 Remplir le système d'eau sous pression (le cas échéant) ........................................................ 6.1.3 Décontamination permanente et intensive avec réservoir d'eau pressurisée intégré (si existant) .................................................................................................................................... 58 58 59 60 6.2 Entretien ................................................................................................................................................ 65 7 Contrôle de sécurité selon VDE 0701/0702 ................................................................................................... 67 8 Traitement des dysfonctionnements............................................................................................................... 68 9 Accessoires .................................................................................................................................................... 70 4 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 1 Informations pour l'utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur 1 Informations pour l'utilisateur 1.1 Guide de l'utilisateur Condition préalable Lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute erreur de manipulation et tout dégât. 1.1.1 Abréviations Abré- Explication viation ME Mode d'emploi IE Instructions d'entretien IM Instructions de montage IT Indications techniques CTS Contrôle technique de sécurité CEI International Electrotechnical Commission IR Instructions de réparation CEM Compatibilité électromagnétique ME Mode d’emploi 1.1.2 Symboles Voir chapitre Sécurité / Symboles d'avertissement Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien Marquage CE conformément à la directive CE 2006/42/CE 2014/35/UE 2014/30/UE Action nécessaire Marquage Elabeling 1.2 Service Service technique KaVo : +49 (0) 7351 56-1000 service.einrichtungen@kavokerr.com ou service.treatmentunits@kavokerr.com Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes demandes ! Plus d'informations sous : www.kavo.com 5 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 1 Informations pour l'utilisateur | 1.3 Conditions de garantie 1.3 Conditions de garantie KaVo se porte garant dans le cadre de ses « conditions de livraison et de paiement », de la prestation de garantie en ce qui concerne le bon fonctionnement de l'appareil, ainsi que de l’absence de défauts (défauts matériaux ou défauts de fabrication) durant 12 mois à compter de la date de vente certifiée par le vendeur. En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la fourniture des pièces de rechange requises ou la remise en état. La garantie ne couvre pas les dommages éventuels et leurs conséquences résultant de l’usure naturelle, d’une manipulation, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés, du non respect des instructions d'entretien/d'utilisation/de raccordement, de la corrosion, de la présence d’impuretés dans l’alimentation en air, ou de phénomènes chimiques ou électriques inhabituels ou inadmissibles aux termes des prescriptions du fabricant. La prestation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, conducteurs optiques en verre et verrerie, pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des pièces plastiques. Les droits de garantie seront en outre supprimés si les défauts constatés (et leurs conséquences) ont pour origine des manipulations illicites/modifications du produit par l'utilisateur. Pour que les droits de garantie puissent être accordés, le client devra en faire la demande à KaVo par écrit sans attendre. Joindre à la plainte une copie de la facture/du bon de livraison sur laquelle le numéro de fabrication devra être bien lisible. Outre la garantie, l'acheteur dispose des droits de garantie juridiquement licites qu'il pourra faire valoir dans un délai de garantie de 12 mois. 1.4 Transport et stockage 1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur Indication Uniquement valable pour la République fédérale d'Allemagne Recycler les emballages conformément à la législation en vigueur en matière d’emballages par l’intermédiaire d’entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets et le recyclage. Respecter également le système de reprise généralisé. C'est pourquoi KaVo a déposé une licence pour ses emballages. Respecter le système de recyclage des déchets applicable dans votre région. 1.4.2 Dégradations lors du transport En Allemagne Si, lors de la livraison, l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit : 1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le destinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception. 2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. 4. Déclarer le dommage auprès de l'entreprise de transport. 5. Signaler le dommage auprès de KaVo. 6 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 1 Informations pour l'utilisateur | 1.4 Transport et stockage 6. Ne renvoyer en aucun cas un produit défectueux avant d'avoir consulté KaVo. 7. Envoyer l'accusé de réception signé à KaVo. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. Signaler immédiatement le dommage au transporteur, au plus tard au 7ème jours de la livraison. 2. Signaler le dommage auprès de KaVo. 3. Ne modifier ni le produit ni l'emballage. 4. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint une des conditions nommées ci-dessous lui incombant, il sera considéré que le dommage n'est survenu qu'après la livraison (conformément à l'article 28 des Conditions générales allemandes pour les expéditeurs). En dehors de l'Allemagne Indication KaVo n'est aucunement responsable des dommages dus au transport. Le contenu doit être vérifié immédiatement après réception. Si, lors de la livraison, l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit : 1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le destinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception. Ce n'est que sur la base de ce constat que le destinataire pourra faire valoir ses droits de dommages et intérêts envers la société de transport. 2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. Signaler immédiatement le dommage à l'entreprise de transport, au plus tard au 7ème jour . 2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint une des obligations qui lui sont imposées par ces dispositions, le dommage est considéré comme postérieur à livraison (conformément à la loi CMR, chapitre 5, article 30). 1.4.3 Informations sur l'emballage : Stockage et transport Indication Conserver l'emballage pour un envoi éventuel au service ou à la réparation. Les symboles imprimés à l'extérieur s'appliquent transport et le stockage et ont la signification suivante : Transporter debout ; avec le haut dans le sens de la flèche ! Protéger contre les chocs ! 7 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 1 Informations pour l'utilisateur | 1.4 Transport et stockage Protéger contre l'humidité ! Charge de gerbage autorisée Plage de température Humidité de l'air Pression d'air 8 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité 2.1.1 Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.1.2 Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recommandations. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger. 2.1.3 Description des niveaux de danger Afin d'éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécurité contenus dans ce document doivent être respectés. Les avertissements sont marqués comme suit : DANGER Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, entraînent directement la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent causer des dégâts matériels. 2.2 Consignes de sécurité 2.2.1 Généralités DANGER Risque d'explosion. Danger de mort. ▶ Ne jamais installer ou exploiter le produit KaVo dans une zone explosible. 9 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 2 Sécurité | 2.2 Consignes de sécurité DANGER Électricité Électrocution ▶ Avant d'ouvrir les couvercles de l'appareil, débrancher la fiche du secteur ou débrancher l'appareil de la source d'alimentation. DANGER Électricité. Électrocution ▶ Lorsque la lampe est montée, tirer la fiche réseau de l'appareil et de la lampe ou débrancher l'appareil ou la lampe de la source d'alimentation sur tous les pôles. DANGER Conducteur de protection manquant. Électrocution. ▶ La prise doit être munie d'un contact de mise à terre et doit respecter les réglementations nationales correspondantes. AVERTISSEMENT Blessures ou endommagements par des pièces de fonctionnement endommagées. Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, cela peut entraîner des dommages ou des blessures. ▶ Vérifier si l'isolation de l'appareil, des câbles électriques et des accessoires utilisés est endommagée et remplacer si nécessaire. ▶ Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, arrêter l'intervention et les réparer ou informer le technicien de service ! ATTENTION Risque de blessure et de dommages en cas d'utilisation non conforme. Les dispositifs de protection prévus peuvent être mis hors service lorsque le produit n'est pas utilisé conformément au mode d'emploi. Risque de blessure et mise en danger du matériel et de l'appareil. ▶ Utiliser le produit conformément au mode d'emploi du fabricant ! ATTENTION Défaut de fonctionnement par des champs électromagnétiques. Le produit remplit les exigences en vigueur en ce qui concerne les champs électromagnétiques. En raison des interférences complexes entre les instruments et les téléphones mobiles, il n'est pas possible d'exclure complètement une interférence du produit par un téléphone mobile en service. ▶ Ne pas mettre en service de téléphones mobiles dans les zones de cabinet médical, clinique ou laboratoire ! ▶ Éteindre les appareils électroniques comme les mémoires d'information, les appareils auditifs, etc. pendant la mise en service ! ATTENTION Risques posés par les champs électromagnétiques. Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque) peuvent subir l'influence de champs électromagnétiques. ▶ L'expliquer à l'utilisateur avant l'intervention ! 10 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 2 Sécurité | 2.2 Consignes de sécurité 2.2.2 Spécifique au produit ATTENTION Danger en cas d'état non conforme de l'appareil ou d'utilisation non conforme. Risque de blessure et mise en danger du matériel et de l'appareil. ▶ N'utiliser que des outils appropriés. ▶ Mettre en place l'appareil selon les instructions et les normes. ▶ N'utiliser les outils qu'avec les vitesses de rotation autorisées. ▶ Respecter les instructions d'entretien. ▶ Respecter les mesures de prévention des accidents (verres de protection, dispositifs de protection, logement pour pièce à main, ...). ▶ Éliminer les traces d'usure et de dommages. AVIS La bouteille d'eau pressurisée ne doit pas être vide. Dommages sur l'appareil. ▶ Avant de démarrer l'appareil, systématiquement vérifier que la bouteille d'eau pressurisée est remplie. AVIS Le réservoir des eaux usées de l'unité d'aspiration ne doit pas être plein. Lorsque le réservoir est plein, l'aspiration n'est plus assurée. ▶ Avant de démarrer l'appareil, systématiquement vérifier que le réservoir est vide. ATTENTION Instruments rotatifs. Risque de blessure. ▶ Lors de l'usinage avec des instruments rotatifs, utiliser des lunettes de protection. ATTENTION Blessures causées par le bras pivotant. Écrasement ou coupure contre le bras pivotant de l'élément praticien, de l'élément assistante et du simulateur de patient. ▶ Déplacer le bras pivotant avec précaution. ATTENTION Blessures dues au simulateur de patient. Écrasement ou cisaillement dû au déplacement motorisé du simulateur de patient. ▶ Ne pas rester dans la zone de déplacement lors des déplacements du simulateur de patient. ATTENTION Risque d'éblouissement avec la lumière infrarouge, normale et ultraviolette. Troubles de la vue, lésions oculaires. ▶ Ne pas regarder directement les sources lumineuses. ATTENTION Risque de basculement en cas de surcharge ou de tiroir non verrouillé Risque de blessure et mise en danger du matériel et de l'appareil. ▶ Charger le tiroir avec 10 kg maximum. ▶ Ne jamais ouvrir plusieurs tiroirs en même temps. ▶ Verrouiller le tiroir avant de déplacer le simulateur de patient. ▶ Ne jamais s'appuyer ou s'assoir sur un tiroir. 11 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 2 Sécurité | 2.3 Élimination des appareils électriques et électroniques Indication Respecter les modes d'emploi de Satelec Mini LED, de la pièce à main K5 plus 4911, de la lampe à polymériser Poly One et de la lampe (Halux LED 20-3 P FX ou HX LED 7 P FX). 2.3 Élimination des appareils électriques et électroniques Indication Sur la base de la directive européenne 2012/19 concernant les dispositifs électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que le présent produit est soumis à la directive citée et doit, dans les pays de l'UE, faire l’objet d’une élimination spéciale. Vous trouverez des informations complémentaire sur le site Internet www.kavo.com ou auprès des revendeurs de produits dentaires. Pour l'élimination définitive : En Allemagne Pour demander la reprise d'appareils électroniques, il convient de procéder comme suit : 1. Sur la page d'accueil www.enretec.de de la société enretec GmbH, vous trouverez sous la rubrique eom un formulaire à télécharger de commande d'élimination. Télécharger cette commande de recyclage ou la remplir en ligne. 2. Remplir le formulaire avec les indications correspondantes et le renvoyer à enretec GmbH en ligne ou par fax au +49 (0) 3304 3919-590. Pour passer une commande de recyclage ou pour toutes questions, il vous est également possible de contacter la société par : Téléphone : +49 (0) 3304 3919-500 E-mail : eom@enretec.de et Courrier postal : enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING® Kanalstraße 17 16727 Velten 3. Les appareils non fixés sont récupérés dans le cabinet médical. Les appareils fixés sont récupérés à l'extérieur devant votre cabinet sur rendezvous. Les frais de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire ou à l'utilisateur de l'appareil. International Pour obtenir des informations spécifiques à votre pays sur l'élimination, vous pouvez vous adresser à votre revendeur de produits dentaires. 12 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 3 Description du produit | 3.1 Conditions requises – utilisation conforme 3 Description du produit 3.1 Conditions requises – utilisation conforme 3.1.1 Généralités Avant chaque utilisation de l'appareil, la sécurité de fonctionnement et l'état irréprochable doivent être contrôlés. L'utilisation de l'appareil implique le respect des dispositions légales nationales en vigueur, plus particulièrement : ▪ Dispositions applicables pour le raccordement et la mise en service des produits médicaux. ▪ Directives en vigueur relatives à la sécurité sur le lieu de travail. ▪ Mesures de prévention contre les accidents. Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les dispositions nationales et les règles de la technique concernant les machines pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo conformément à l'usage auquel le produit est expressément destiné. Indication Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent aucun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglementations nationales. Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo seront fournies par la filiale KaVo. Le produit KaVo n'est pas autorisé pour un fonctionnement dans des zones exposées aux explosions. Les personnes suivantes sont autorisées à effectuer les réparations et l’entretien courant, ainsi que le contrôle de sécurité du produit KaVo : ▪ les techniciens des filiales KaVo ayant suivi la formation adaptée. ▪ les techniciens formés spécialement par KaVo pour les distributeurs KaVo. 3.1.2 Spécifications du produit KaVo DSE Expert sert à l'enseignement et à la formation des étudiants en médecine dentaire en université et à la formation continue des dentistes dans les instituts de formation, les cliniques et universités. AVERTISSEMENT Risque de blessure et de dommages en cas d'utilisation non conforme. Risque de blessure et mise en danger du matériel et de l'appareil. ▶ Ne pas traiter de patient avec l'unité de simulation dentaire ! Un fonctionnement conforme de l'unité de simulation dentaire dans le respect des conditions requises selon la norme CEI 61010-1 est possible. Ce produit n'est autorisé que dans les pièces en intérieur. 13 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 3 Description du produit | 3.2 Contenu de livraison 3.2 Contenu de livraison Contenu de livraison de DSE Expert en fonction de l'exécution et des accessoires ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Appareil de base DSE Expert Positionnement DPS DSE Expert KM portes (serrure : Symo) KM portes Kaba DSE Expert KM tiroirs (serrure : Symo) KM tiroirs Kaba DSE Expert KM alimentation en eau intégrée KM alimentation en eau centrale KM décontamination intensive KM aspiration intégrée KM aspiration centrale humide KM aspiration centrale sèche KM rhéostat au pied standard KM rhéostat au pied DCI KM lampe de simulation LED KM élément praticien KM élément assistante KM seringue DCI avec raccord KaVo KM pièce à main trois fonctions One KM pièce à main trois fonctions KM pièce à main multifonctions KM raccord Multiflex KM raccord du moteur KL KM raccord du moteur KL (Torque) KM détartreur PiezoLED KM détartreur PIEZOsoft KM lampe à polym. Satelec Mini LED KM lampe à polym. Poly One ERGOcam KM régulation du spray turbine/moteur Tablette standard, kit tablette standard Kit décontamination intensive Aspiration du brouillard de spray ▪ Tuyau d'aspiration ▪ Grand raccord d'aspiration ▪ Canule d'aspiration Aspire-salive ▪ Tuyau d'aspiration ▪ Petit raccord d'aspiration ▪ Flexible de la pompe à salive 14 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 3 Description du produit | 3.3 Aperçu de DSE Expert 3.3 Aperçu de DSE Expert ① Lampe LED, en option (Halux LED 20-3 P FX N° réf. 1.011.8846 ou HX LED 7 P FX N° réf. 1.011.8847) ③ Simulateur de patient ⑤ Rhéostat au pied C ⑦ Interrupteur principal ⑨ Prise d'appareil de la pièce à main dentaire K5 plus 4911, en option ⑪ Élément praticien ② Élément assistante, en option ④ ⑥ ⑧ ⑩ Raccordements Rhéostat au pied A Fusible Élément de commande ⑫ KM aspiration intégrée, en option KM aspiration centrale sèche, en option ⑬ KM alimentation en eau intégrée, en option KM décontamination intensive, en option 3.4 Élément praticien et assistante Les affectations des éléments praticien et assistant peut varier selon l'exécution. 15 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 3 Description du produit | 3.4 Élément praticien et assistante ① Seringue DCI 3439, pièce à main trois ② Pompe à salive fonctions 3F One, 3F, pièce à main MF-LUX coudée, en option ③ Aspirateur de brouillard de spray ④ Satelec Mini LED / Poly One (en option) ⑤ Emplacement libre ⑥ Seringue DCI 3439, pièce à main trois fonctions 3F One, 3F, pièce à main MF-LUX coudée ⑦ Turbine, moteur à air ou moteur IN⑧ Aspirateur de brouillard de spray (si TRA LUX KL 701 / 703 aucun élément assistante disponible) ⑨ Turbine, moteur à air ou moteur IN⑩ Détartreur, caméra ERGOcam One TRA LUX KL 701 / 703 16 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 3 Description du produit | 3.5 Élément de commande 3.5 Élément de commande ① Affichage de la marche à gauche ③ Présélection de l'instrument pièce à main de laboratoire ⑤ Écran ⑦ Sonnerie (en option) ⑨ Mode multimédia (en option) ⑪ ⑬ ⑮ ⑰ Position 0 automatique Simulateur de patient vers le haut Bascule du dossier vers le haut Position 2 automatique ② Affichage du spray ④ Frein du chariot ⑥ Minuterie ⑧ Entraînement auxiliaire motorisé (en option) ⑩ Position de rangement du simulateur de patient automatique ⑫ Bascule du dossier vers le bas ⑭ Simulateur patient vers le bas ⑯ Position 1 automatique Affichage du pupitre de commande pour le mode Endo (en option) S1 S2 S3 S4 17 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 3 Description du produit | 3.6 Pièces à main trois fonctions 3.6 Pièces à main trois fonctions Pièce à main trois fonctions One ① Canule ③ Touche Air (anneau bleu) ② Touche Eau (anneau vert) ④ Pièce à main avec tuyau Pièce à main trois fonctions ① Touche Air (A) ③ Manchon de poignée ⑤ Anneau bleu ② Canule ④ Touche Eau (W) 18 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 3 Description du produit | 3.7 Rhéostat au pied A Seringue DCI 3439 ① Canule ③ Touche Air ② Touche Eau 3.7 Rhéostat au pied A ① Pédale marche/arrêt ③ Permutateur marche à droite/gauche ⑤ Interrupteur de poignée ② Touche Spray ④ Touche Chipblower 3.8 Rhéostat au pied C ① Plaque de pression pour la marche/ ② Touche Spray l'arrêt/le réglage continu de la vitesse de rotation ③ Touche Chipblower 19 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 3 Description du produit | 3.9 Lampes LED (en option) 3.9 Lampes LED (en option) Halux LED 20-3 P FX HX LED 7 P FX ① Articulation ② Touches de fonction, voir mode d'emploi séparé de la lampe ③ Boîtier du réflecteur Indication Consignes d'utilisation et données techniques, vois mode d'emploi de la lampe correspondante. Voir également : 2 Mode d'emploi de la lampe 20 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 3 Description du produit | 3.10 Plaque signalétique 3.10 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur la paroi arrière de l'appareil et dispose des symboles suivants : DSE Type d'appareil DSE Expert Expert NS Numéro de série RÉF Référence par Tension réseau configurée. L'appareil est prévu pour la tension propre au ex. 230 pays respectif. Par ex. 100 V / 120 V / 130 V / 220 V / 230 V / 240 V V 300 VA Puissance absorbée Code HIBC Marquage NRTL Marquage TÜV Marquage GS Marquage CE Respecter le mode d'emploi ! Instructions relatives à l'élimination, pour en savoir plus voir Utilisation conforme Mode de fonctionnement 2 min en marche ; 8 min en pause Marquage Elabeling Date de fabrication : année - mois - jour Représentation à titre d'exemple 21 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 3 Description du produit | 3.10 Plaque signalétique Marquages et inscriptions des pièces à main trois fonctions SN YY-??????? X.XXX.XXXX 3FH-One XXXX YYYY-MM Marquages et inscriptions des pièces à main trois fonctions One ① Logo de l'entreprise du fabricant ③ Numéro de série ② Stérilisable à 135 °C ④ Sigle CE selon norme 93/42/CEE Produits médicaux ⑤ Numéro d'article, désignation, date de fabrication 1 5 2 3 3 4 Marquages et inscriptions des pièces à main trois fonctions ① Logo de l'entreprise du fabricant ③ Stérilisable à 135 °C ⑤ Numéro de série 22 / 74 ② Respecter le mode d'emploi ④ Sigle CE selon norme 93/42/CEE Produits médicaux Mode d'emploi DSE Expert 3 Description du produit | 3.11 Caractéristiques techniques 3.11 Caractéristiques techniques Encombrement recommandé de DSE Expert (monoposte) Largeur 1200 mm Profondeur 1800 mm Hauteur, lampe de simulation LED incluse 1880 mm Dimensions en position de rangement Hauteur 700 mm Largeur 380 mm Profondeur 780 mm Poids 60 kg Tension nominale Tension nominale 100 V, 50/60 Hz, 300 VA / 110 V, (spécifique au pays) 50/60 Hz, 300 VA /120 V, 50/60 Hz, 300 VA / 130 V, 50/60 Hz, 300 VA / 220 V, 50/60 Hz, 300 VA / 230 V, 50/60 Hz, 300 VA / 240 V, 50/60 Hz, 300 VA Fluctuations autorisées Au maximum ±10 % de la tension nomi- de la tension secteur nale Fusible secteur Type T6,3 H / 250 V Fluctuations maximales autorisées de la ± 10 % de la tension nominale tension secteur Catégorie de surtension II Pièce à main trois fonctions One Pression d'eau 1,5 ± 0,3 bar ; pression d'écoulement ; seringue d'essai (1.009.6634) Passage de l'eau 90 ± 15 ml/min Pression d'air 1,5 ± 0,2 bar ; pression d'écoulement ; seringue d'essai (1.009.6634) Débit d'air 15 ± 3 Nl/min 23 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 3 Description du produit | 3.11 Caractéristiques techniques Pièce à main trois fonctions Pression d'eau 1,5 ± 0,3 bars ; pression d'écoulement 4x manomètre Pression dynamique max. de l'eau 2,5 ± 0,3 bars Passage de l'eau 80 ± 10 ml/min Pression d'air 3,3 ± 0,1 bars ; pression d'écoulement 4x manomètre Pression dynamique max. de l'air 4 + 0,5 bars Débit d'air au moins 16 Nl/min Fluides Qualité de l'eau Eau potable Dureté de l'eau 1,5 à 2,14 mmol/l = 8,4 à 12 dH Valeurs de raccordement Puissance absorbée de DSE Expert 300 VA Air comprimé côté bâtiment 5,5 à 6 bars (79,8 à 87 psi) Pression d'eau côté bâtiment 2,6 à 3 bars (37,7 à 43,5 psi) Consommation d'eau max. 0,15 l/min Consommation en air max. 60 l/min Réglages recommandés Pression système Air de spray 3,0 bars / 43,5 psi 1) Eau de spray 1,0 bar / 14,5 psi 1) 0,8 bar / 11,6 psi 1) Pression mesurée au niveau de l'accouplement moteur à l'aide du manomètre N° réf. 1.003.1050. Puissance d'aspiration avec système d'aspiration monté Tuyau d’aspiration du brouillard de spray 200 ± 15 Nl/min Pompe à salive 65 ±15 Nl/min Volume en cas de système d'aspiration 55 dB(A) monté Mode de fonctionnement Fonctionnement du moteur dentaire 24 / 74 marche 2 minutes, arrêt 8 minutes Mode d'emploi DSE Expert 3 Description du produit | 3.11 Caractéristiques techniques Vitesse de rotation de DSE Expert Entraînements odontologiques jusqu'à 300 000 min -1 Instruments selon type -1 Moteur KL 40 000 min Micromoteurs 30 000 tr/min Pièce à main K4 4914 / Pièce à main K5 plus 4911 Vitesse de rotation de DSE Expert en mode Endo Plage 100 à 40 000 tr/min (rpm) Vitesse de rotation max. en marche à 40 000 tr/min -1 40 000 tr/min -1 droite Vitesse de rotation max. en marche à gauche Couple moteur Couple moteur max. 2,7 Ncm Conditions d'utilisation Température ambiante 5 à 40 °C / 41 à 104 °F Température ambiante optimale 15 à 35 °C / 59 à 95 °F Humidité relative de l'air Entre 30 et 75 %, sans condensation Degré d'encrassement 2 Lieu d'implantation Au maximum 3000 m au-dessus du niveau de la mer Conditions de transport et de stockage o Température ambiante -20 à +55 C / -4 à +131 °F Humidité relative de l'air 5 à 95 %, sans condensation Pression d'air 700 à 1060 hPa 25 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 4 Mise en service | 4.1 Montage et raccordement 4 Mise en service 4.1 Montage et raccordement 4.1.1 Brancher l'électricité, l'air et l'eau DANGER Électricité. Électrocution ▶ Lorsque la lampe est montée, tirer la fiche réseau de l'appareil et de la lampe ou débrancher l'appareil ou la lampe de la source d'alimentation sur tous les pôles. ATTENTION Projections d'eau Électrocution ▶ Placer les prises côté bâtiment de sorte qu'aucune projection d'eau ne puisse s'introduire hors de l'unité de simulation. ATTENTION Conduites de raccordement de l'unité de simulation vers les raccordements côté bâtiment. Blessures et électrocution ▶ Placer les conduites de raccordement du raccord côté appareil et la prise de manière à ce qu'il n'y ait aucun risque de trébucher et que le câble ne soit pas endommagé lors du positionnement (déplacement) de l'unité de simulation. Placer les conduites de raccordement de manière à ce qu'ils soient protégés par le serre-câble de l'unité de simulation. Indication Lors du raccordement aux conduites d'eau potable, respecter les prescriptions locales et nationales. Respecter la norme DIN EN 1717 dans l'espace européen. Monter l'élément praticien et l'élément assistante (en option). ▶ Retirer l'élément praticien ① avec le bras support de l'emballage et l'insérer dans le support ② ▶ Retirer l'élément assistante ③ (si existant) avec le bras support de l'emballage et l'insérer dans le support ② ▶ Accrocher la tablette (en option) ④ dans le support pour tablette de l'élément assistante. 26 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 4 Mise en service | 4.1 Montage et raccordement Condition préalable L'air utilisé pour l'unité de simulation dentaire doit être sec, non lubrifié, non contaminé et dépoussiéré. Au besoin, utiliser un compresseur avec séchage d'air. ▶ Raccorder les tuyaux pour instrument ① et les tuyaux d'aspiration ② à DSE selon la configuration. 4.1.2 Monter le moteur et les instruments ▶ Monter les moteurs et les instruments selon les instructions. Voir également : 2 Instructions d'utilisation de l'instrument ou du moteur 27 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 4 Mise en service | 4.1 Montage et raccordement Montage de la pièce à main trois fonctions ▶ Enficher le butoir en caoutchouc ② et le tuyau pour instruments ① sur la pièce à main trois fonctions ③ et visser. 4.1.3 Brancher les instruments Affectation d'instrument en fonction de la configuration correspondante : instruments dentaires à fonctionnement pneumatique et électromoteurs Moteur INTRA LUX KL 701/703 et pièce à main de laboratoire K5plus. Au maximum 5 instruments rotatifs peuvent être reliés à l'unité de soins. Ces derniers sont reconnus automatiquement par l'élément de commande. La pièce à main de laboratoire optionnelle doit être présélectionnée sur l'élément de commande. Indication Il n'est pas possible de choisir l'affectation d'un raccord d'instrument avec PiezoLED ou le moteur INTRA LUX KL 701 / 703. Lors d'une préparation intégrée de PiezoLED, seul un instrument à air peut également être raccordé au raccord correspondant. 4.1.4 Montage des lampes de simulation LED DANGER Risque d'explosion. Danger de mort. ▶ Ne jamais installer ou exploiter le produit dans une zone explosible. DANGER Électricité. Électrocution ▶ Lorsque la lampe est montée, tirer la fiche réseau de l'appareil et de la lampe ou débrancher l'appareil ou la lampe de la source d'alimentation sur tous les pôles. ▶ Fixation du KM lampe de simulation LED (N° réf. 1.011.8778) sur l'unité de simulation. 28 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 4 Mise en service | 4.2 Positionnement et transformation du simulateur de patient ▶ Visser le socle de la lampe au niveau des points de fixation prévu sur le capot de protection. ▶ Monter la lampe dans le socle et la relier au raccordement réseau côté bâtiment (voir ME lampe). Respecter les consignes de sécurité et les indications relatives aux conditions ambiantes et d'utilisation dans le ME de la lampe. ▶ Avant la mise en service, vérifier que la tension de raccordement correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique. Voir également : 2 Mode d'emploi de la lampe 4.2 Positionnement et transformation du simulateur de patient 4.2.1 Positionnement du simulateur de patient Indication Ne pas forcer pour abaisser le simulateur de patient. L'appareil peut basculer. Positionner le chariot ▶ Activer l'unité de simulation dentaire à l'interrupteur principal. ▶ Placer l'unité de simulation dentaire dans la position de traitement souhaitée. ▶ Appuyer sur la touche de frein du chariot. ð Le chariot est freiné. 29 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 4 Mise en service | 4.2 Positionnement et transformation du simulateur de patient Régler la hauteur et l'inclinaison du simulateur de patient ATTENTION Blessures dues au simulateur de patient. Écrasement ou cisaillement dû au déplacement motorisé du simulateur de patient. ▶ Ne pas rester dans la zone de déplacement lors des déplacements du simulateur de patient. Voir également : 2 5.1.5 Coupe-circuit de sécurité, Page 35 La position du simulateur de patient peut être réglée en continu. Il est possible d'enregistrer les positions du simulateur de patient et d'obtenir les positions enregistrées en appuyant sur une touche. La position du simulateur de patient peut être réglée au choix avec : ▪ les touches de l'élément de commande sur l'élément praticien ou, si l'étrier sur le rhéostat au pied a été enfoncé, avec les éléments de commande du rhéostat au pied. ▪ Permutateur sur le rhéostat au pied Touche Permutateur « Marche à gauche du moteur » Fonctionnement Le simulateur de patient monte. M T Le simulateur de patient descend. M T Le simulateur de patient s'incline vers le haut. M T Le simulateur de patient s'incline vers le bas. M T 30 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 4 Mise en service | 4.2 Positionnement et transformation du simulateur de patient ▶ Appuyer sur la touche souhaitée ou pousser le permutateur dans la direction voulue. ð Le simulateur de patient se dirige dans la direction souhaitée. 4.2.2 Positionnement de la tête du simulateur de patient La tête du simulateur de patient dentaire peut effectuer les mouvements suivants : o ▪ inclinaison d'env. 25 vers l'avant o ▪ inclinaison d'env. 40 vers l'arrière o ▪ inclinaison d'env. 20 vers la gauche et la droite ▶ Desserrer la vis ② sur la tête ① du simulateur de patient. ▶ Mettre la tête dans la position souhaitée. ▶ Resserrer la vis ② sur la tête une fois le réglage effectué. Indication L'effet de freinage de la vis ② peut être préréglé progressivement, de manière à ce que la tête puisse être positionnée sans actionner à nouveau la vis. 4.2.3 Insérer le complexe articulaire Voir également : 2 Mise en place du complexe articulaire GA (N° réf. 0.488.5877) 4.2.4 Transformation du simulateur de patient pour les droitiers / gauchers ▶ Retirer le bras de l'élément praticien ② et/ou de l'élément assistante ① de son support par le haut et l'insérer dans le support côté opposé. ▶ Si nécessaire, retirer les instruments avant le remplacement et le réinsérer après avoir fixer les éléments praticien et assistante. 31 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.1 Manipulation : généralités 5 Utilisation 5.1 Manipulation : généralités 5.1.1 Mise en marche du simulateur de patient ▶ Mettre le simulateur de patient en marche sur l'interrupteur principal. 5.1.2 Mise en position de traitement des éléments praticien et assistante ▶ Placer les éléments praticien et assistante ①② en position de traitement. Saisir en même temps l'élément praticien ou assistante et le basculer dans la position souhaitée. ▶ Régler la hauteur des éléments praticien et assistante : décharger le bras de l'élément praticien ou assistante avec une main et glisser le support ③ dans le profil de l'appareil vers le haut/bas avec l'autre main. 32 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.1 Manipulation : généralités ð L'élément praticien ou assistante reste à la hauteur réglée. 5.1.3 Mise en position de traitement du simulateur de patient ATTENTION Blessures dues au simulateur de patient. Écrasement ou cisaillement dû au déplacement motorisé du simulateur de patient. ▶ Ne pas rester dans la zone de déplacement lors des déplacements du simulateur de patient. Voir également : 2 5.1.5 Coupe-circuit de sécurité, Page 35 Indication Placer tout d'abord les éléments praticien et assistante en position de traitement. Ne positionner le simulateur de patient qu'après cela pour éviter la collision. ▶ Positionner le simulateur de patient en appuyant sur les touches à l'écran ou sur le rhéostat au pied A. Touche Permutateur « Marche à gauche du moteur » Fonctionnement Le simulateur de patient monte. M T Le simulateur de patient descend. M T Le simulateur de patient s'incline vers le haut. M T Le simulateur de patient s'incline vers le bas. M T 33 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.1 Manipulation : généralités Enregistrement des positions de traitement 3 positions de traitement peuvent être enregistrées sur les touches des positions 0, 1, 2 automatiques. ▶ Placer le simulateur de patient dans la position souhaitée, puis appuyer sur la touche de position automatique correspondante jusqu'au signal sonore. ð La position automatique est maintenant enregistrée et peut être sélectionné à tout moment. 5.1.4 Arrêt de l'unité et mise en position de rangement Condition préalable Le traitement / l'exercice sur le simulateur est terminé. ▶ Mettre le simulateur de patient en position de rangement en appuyant sur la touche position de rangement de l'élément praticien. ▶ Faire basculer les éléments assistante ① et praticien ② en position de rangement. ▶ Éloigner le rhéostat au pied ④ ou ⑤ de la zone de mouvement et le ranger dans un endroit adapté. ▶ Mettre l'appareil hors tension au niveau l'interrupteur principal ③. ▶ La position de rangement enregistrée en usine peut être modifiée : placer le simulateur de patient dans la nouvelle position de rangement et appuyer sur la touche position de rangement jusqu'au signal sonore. ð La nouvelle position de rangement est maintenant enregistrée. 34 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.1 Manipulation : généralités 5.1.5 Coupe-circuit de sécurité Afin d'éviter toutes collisions lors du déplacement du simulateur de patient, un coupecircuit de sécurité ① est intégré sur la partie frontale supérieure de l'appareil, pour protéger les personnes des blessures. Si le coupe-circuit de sécurité ① est activé, le déplacement du simulateur de patient s'interrompt immédiatement. Un point d'exclamation s'affiche à l'écran. S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche S2 pour afficher le message. ▶ Pour désactiver le coupe-circuit de sécurité activé, écarter l'élément déclencheur de la plage de déplacement du simulateur de patient et régler à nouveau les positions finales du simulateur de patient. + ▶ Maintenir simultanément les touches Automatique position 1 et Automatique position 2 et appuyer brièvement sur la touche Position de rangement. 35 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.2 Rhéostat au pied A ð Le menu pour l'apprentissage des positions finales s'ouvre. clr err S1 lrn lmit S2 exit S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « S3 » (lrn lmit) pour lancer le programme d'apprentissage. ð Le programme d'apprentissage déplace le simulateur de patient, se termine par un signal sonore et la suppression du message. Learning end pos.. clr err S1 lrn lmit S2 exit S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « S4 » (exit). ð Les positions finales sont réglées et le menu se ferme. L'interrupteur à étrier sur le rhéostat au pied A possède un coupe-circuit de sécurité. Si le coupe-circuit de sécurité est actionné, le simulateur de patients ne peut plus être déplacé. Un message d'écran apparaît et la touche position de rangement clignote. Une fois l'interrupteur à étrier relâché, le simulateur de patients peut à nouveau être déplacé. Le programme de formation ne doit pas être exécuté ici. 5.2 Rhéostat au pied A Utiliser l'instrument ▶ Appuyer et maintenir enfoncée la pédale. ð L'instrument démarre. ▶ Incliner la pédale vers la droite. ð La vitesse de rotation augmente progressivement. ▶ Basculer la pédale vers la gauche. ð La vitesse de rotation diminue progressivement. ▶ Relâcher la pédale. ð L'instrument s'arrête. 36 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.3 Rhéostat au pied C Actionner l'eau de spray ▶ Appuyer sur la touche du spray. ð L'air de spray est actionné. ▶ Appuyer à nouveau sur la touche du spray. ð L'eau de spray est actionnée. ▶ Appuyer à nouveau sur la touche du spray. ð L'eau de spray est désactivée. Le statut est indiqué par la LED sur le clavier tactile. Réglage du positionnement du patient sur le rhéostat au pied ▶ Enfoncer le permutateur dans la direction souhaitée pour régler successivement la hauteur et l'inclinaison du simulateur de patient. 5.3 Rhéostat au pied C Utiliser l'instrument ▶ Appuyer sur la plaque de pression et la maintenir enfoncée. ð L'instrument démarre. ▶ Augmenter la pression. ð La vitesse de rotation augmente progressivement (uniquement pour les instruments pneumatiques). ▶ Diminuer la pression. ð La vitesse de rotation diminue progressivement (uniquement pour les instruments pneumatiques). ▶ Relâcher la plaque de pression. ð L'instrument s'arrête. Actionner l'eau de spray ▶ Actionner la touche spray vers la gauche. ð L'eau de spray est activée. ▶ Actionner la touche spray vers la droite. ð L'eau de spray est désactivée. 37 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.4 Élément de commande 5.4 Élément de commande 5.4.1 Affectation des touches de présélection Les touches ①, ②, ③, ④, ⑥, ⑧, ⑨, ⑩ sont programmées en usine en fonction de l'équipement livré. Les touches des positions automatiques ⑪, ⑯ et ⑰ peuvent être programmées avec une certaine position de traitement. 5.4.2 Déprogrammation des touches de présélection Si nécessaire, il est possible de reprogrammer les touches de sélection pour d'autres instruments. Indication Il n'est pas possible de choisir l'affectation d'un raccord d'instrument avec PiezoLED ou le moteur INTRA LUX KL 701 / 703. Lors d'une préparation intégrée de PiezoLED, seul un instrument à air peut également être raccordé au raccord correspondant. 5.4.3 Sélection et désélection de la pièce à main de laboratoire ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection de l'instrument Pièce à main de laboratoire » ①. ð La pièce à main de laboratoire est sélectionnée et désélectionnée. La LED s'allume lorsque la pièce à main de laboratoire est sélectionnée. 38 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.5 Instrumentation 5.5 Instrumentation 5.5.1 Utilisation de l'aspiration du brouillard de spray et de la pompe à salive Indication Si une pompe à salive est utilisée, le verrou à coulisse pour l'aspirateur de brouillard de spray doit être fermé. Si l'aspirateur de brouillard de spray est utilisé, le verrou à coulisse pour la pompe à salive doit être fermé. ▶ Sortir l'aspire-brouillard de spray ou l'aspire-salive de son support. ð L'aspire-brouillard de spray ou l'aspire-salive s'allume automatiquement et s'éteind une fois reposés sur le support. La puissance d'aspiration de l'aspire-salive et de l'aspire-brouillard de spray peut être réduite et mémorisée grâce à l'adaptateur intégré à la pièce à main. 5.5.2 Utiliser la turbine Indication Respecter les instructions de montage, d'entretien et le mode d'emploi inclus dans l'emballage de l'instrument. Les réglages suivants sont modifiables : ▪ Vitesse de rotation ▪ État du système de refroidissement ▶ Utiliser le rhéostat au pied pour régler la vitesse de rotation. ▶ Utiliser l'élément de commande ou le rhéostat au pied pour régler l'état du système de refroidissement. 5.5.3 Utilisation des moteurs INTRA LUX KL 701 / 703 avec rhéostat au pied Indication Respecter les instructions de montage, d'entretien et le mode d'emploi inclus dans l'emballage de l'instrument. Les réglages suivants peuvent être modifiés : ▪ Sens de rotation du moteur ▪ Vitesse de rotation du moteur (uniquement pour le rhéostat au pied A) ▪ État du système de refroidissement Mode de fonctionnement du moteur INTRA LUX KL 701 / 703 et de la pièce à main K5 plus 4911 : Durée de fonctionnement : 2 minutes Temps de pause : 8 minutes 39 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.5 Instrumentation Indication Le régime représente la charge limite du moteur INTRA LUX (pleine charge à la vitesse de rotation maximale). En pratique, des charges d'impulsion de plusieurs secondes ou des temps d'arrêt de plusieurs secondes ou minutes sont assez réalistes ; le courant du moteur maximal possible n'est généralement pas atteint. Ces temps reflètent les méthodes courantes de travail dentaire. La vitesse de rotation minimale ou maximale dépend du moteur utilisé et de la pièce à main ou du contreangle utilisé. 5.5.4 Utiliser le système Mini DEL de Satelec Voir également : 2 ME Satelec Mini LED ▶ Après les soins, appuyer sur l'interrupteur principal de l'unité de soins. 5.5.5 Utilisation de KaVo Poly One Voir également : 2 Mode d'emploi de KaVo Poly One 5.5.6 Utilisation du détartreur ultrasonique PIEZOsoft / PiezoLED Indication Le réglage du mode est disponible uniquement en association avec un détartreur ultrasonique PiezoLED. Le menu PiezoLED et toutes les fonctions PiezoLED sont disponibles uniquement en présence d'une licence PiezoLED. Régler PIEZOsoft Lorsque le PIEZOsoft est enlevé, l'état de l'instrument est affiché à l'écran : ▪ Intensité ▶ Il est possible de modifier les réglages en appuyant sur les touches correspondantes sur l'élément de commande ou sur le rhéostat au pied A. Le réglage de l'intensité s'effectue exclusivement avec le rhéostat au pied A. Le réglage du spray s'effectue avec le rhéostat au pied ou les touches de commande. ð Les réglages actuels sont sauvegardés et seront activés lors du prochain prélèvement. S1 S2 S3 S4 40 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.5 Instrumentation Réglage du PiezoLED Lorsque le PiezoLED est enlevé, l'état de l'instrument est affiché à l'écran : ▪ Intensité ▪ Mode ▪ Éclairement ▶ Il est possible de modifier les réglages en appuyant sur les touches correspondantes sur l'élément de commande ou sur le rhéostat au pied A. Le réglage de l'intensité s'effectue exclusivement avec le rhéostat au pied A. Le réglage du mode, du spray, de la mise en marche / l'arrêt de la lumière s'effectue avec le rhéostat au pied ou les touches de commande. ð Les réglages actuels sont sauvegardés et seront activés lors du prochain prélèvement. S1 S2 S3 S4 ▶ Contrôler l'état des inserts des instruments. ATTENTION Les inserts des instruments peuvent être endommagés en raison d'une contrainte de fatigue, d'une chute ou d'une torsion. Le bon fonctionnement n'est alors plus garanti. Blessures dues à la cassure des inserts. ▶ Contrôler les inserts des instruments avant chaque utilisation ! ▶ En cas d'utilisation fréquente, remplacer les inserts des instruments tous les 9 à 12 mois. ▶ Avant chaque utilisation et comme mesure de sécurité supplémentaire, exercer une charge mécanique d’env. 10 N sur les inserts des instruments. (10 N équivaut à un poids de 1 kg.) 10 N 41 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.5 Instrumentation 5.5.7 Pièce à main dentaire K5 plus 4911 Voir également : 2 Mode d'emploi de la pièce à main K5 plus 4911 Indication Sur l'unité de simulation DSE Expert (avec préparation moteur de laboratoire), il est possible d'utiliser la pièce à main dentaire KaVo K5plus sans appareil de commande supplémentaire. ▶ Toujours poser la pièce à main ① sur le support ②. En positionnant le câble sur le support de la pièce à main, veiller à ce que le câble ne gêne pas les mouvements. ▶ Raccorder la pièce à main dentaire K5plus sur la prise d'appareil K5plus ② de l'unité de simulation. ▶ Mettre l'interrupteur principal sur marche ①. ▶ Présélectionner la pièce à main dentaire sur le clavier tactile. ð La LED verte indique la présélection. Les réglages suivants peuvent être modifiés : ▪ Sens de rotation ▪ Vitesse de rotation du moteur pour le rhéostat au pied A. (Marche à gauche maximum 5 000 tr/min) 42 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.5 Instrumentation 5.5.8 Utiliser la pièce à main trois fonctions Seringue DCI 3439 ① Canule ③ Touche Air ② Touche Eau Pièce à main trois fonctions One ① Canule ③ Touche Air (anneau bleu) 43 / 74 ② Touche Eau (anneau vert) ④ Pièce à main avec tuyau Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.5 Instrumentation Pièce à main trois fonctions ① Touche Air (A) ③ Manchon de poignée ⑤ Anneau bleu ② Canule ④ Touche Eau (W) Indication o Les canules peuvent être tournées sur 360 . ▶ Retirer la pièce à main de son support. ▶ Appuyer sur la touche Air ① et régler le débit sortant en continu en appuyant plus ou moins sur la touche Air ①. Ou ▶ Appuyer sur la touche Eau ④ et régler le jet d'eau sortant en continu en appuyant plus ou moins sur la touche Eau ④. Ou ▶ Appuyer simultanément sur la touche Air ① et la touche Eau ④ et régler en continu le spray émis en appuyant plus ou moins sur les deux touches. Démonter la canule ▶ Tenir la pièce à main trois fonctions au niveau du manchon de la poignée et retirer la canule par un léger mouvement de rotation. ▶ Tenir solidement la pièce à main trois fonctions par le corps de la vanne et dévisser la canule. 44 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu 5.5.9 Commande de la caméra Voir également : 2 Mode d'emploi ERGOcam One 5.6 Commande des fonctions via le menu 5.6.1 Navigation du menu L'utilisation des fonctions du menu est effectuée au moyen des touches de sélection (S1 à S4) sur l'écran. ① Touches de sélection (S1 à S4) pour les fonctions du menu ② Affichage à l'écran 5.6.2 Utilisation du menu utilisateur Les options suivantes peuvent être appelées dans le menu utilisateur : Option Fonctionnement Description 1 Utilisateur Régler le nombre d'utilisateurs. 2 Inst. lum. Régler la durée de persistance de la lumière froide. 3 ENDO Régler le support ENDO. Uniquement disponible lorsque la licence ENDO est disponible. 4 Heure Régler l'heure. 5 Date Régler la date. 6 Mode d'affichage Heure / Date Régler le mode d'affichage de l'heure et de la date : ▪ Heure uniquement ▪ Heure sans les secondes ▪ Heure et date ▪ Date uniquement 7 LCD Régler le contraste de l'écran LCD. 8 Langue Régler la langue du menu : ▪ Deutsch ▪ English ▪ Italiano ▪ Français ▪ Castellano 11 Micrologiciel Afficher la version actuelle du micrologiciel. 45 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu ① Touches de sélection (S1 à S4) pour les fonctions du menu ② Affichage à l'écran ▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S4) pour lancer le menu utilisateur. ð Dans le menu utilisateur, les options et paramètres qui peuvent être configurés et modifiés par l'utilisateur sont affichés. ▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » (S1) pour sauvegarder les choix sélectionnés. Option 1 : régler le nombre d'utilisateurs -> Benutzeranzahl Anzahl: S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche pour « Réduire la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour régler le nombre d'utilisateurs entre 1 et 6. Option 2 : réglage de la durée de persistance LUX S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour régler le temps de persistance entre 0 et 10 secondes. La valeur standard s'élève à 3 secondes. 46 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu Option 3 : réglage du support ENDO S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour régler le support souhaité. Option 4 : réglage de l'heure S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « SET » (S2) pour changer les valeurs des heures et des minutes. ð La valeur à changer clignote. ▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » (S1) pour retenir les choix sélectionnés. S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur les touches « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour changer l'heure. ▶ Appuyer sur la touche « HH:MM » (S1) pour alterner entre les heures et les minutes. ▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » (S4) pour mémoriser les valeurs et pour changer à l'affichage SET. 47 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu Option 5 : réglage de la date S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « SET » (S2) pour changer les valeurs du jour, du mois et de l'année. ð La valeur à changer clignote. ▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » (S1) pour retenir les choix sélectionnés. S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur les touches « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour régler la valeur marquée. ▶ Appuyer sur la touche « HH:MM » (S1) pour alterner entre les jour, les mois et les années. ▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » (S4) pour mémoriser les valeurs et pour changer à l'affichage SET. Option 6 : réglage du mode d'affichage de la date et de l'heure S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur les touches « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour changer le mode d'affichage de la date/de l'heure. ▶ Les affichages suivantes peuvent être choisis : seul. l'heure, seul. l'heure<sans sec.>, heure et date, seul. la date, jour de semaine, aucun affichage. 48 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu Option 7 : réglage du contraste de l'écran S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour régler le contraste de l'écran LCD. Option 8 : réglage de la langue du menu 8 S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur les touches « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour changer la langue du menu. ▶ Les langues suivantes peuvent être choisies : Deutsch, English, Italiano, Français, Castellano. Option 11 : affichage de la version du micrologiciel 11 S1 S2 S3 S4 La version du firmware actuelle est affichée. 5.6.3 Mode Veille L'appareil est démarré avec le mode veille. Quand le menu des instruments et le menu Endo est quitté, le mode veille s'active. L'appareil est démarré avec le mode veille. Quand le menu des instruments est quitté, le mode veille s'active. 49 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S4) pour lancer le menu utilisateur. Messages de service et messages d'erreur au mode veille Les messages de service et les messages d'erreur sont affichés avec le symbole « ! » dans le mode veille. S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « S2 » pour afficher les messages. S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur les touches de fonction pour naviguer entre les messages. Touche Réglages S2 Message antérieur S3 Message suivant S4 Passer au mode veille Messages d'erreur dans l'affichage d'état Voir également : 2 Élimination des défauts 5.6.4 Menu ENDO (en option) Indication Les fonctions du menu ENDO sont uniquement disponibles lorsqu'une licence ENDO est disponible. 50 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu Ouvrir le menu ENDO ▶ Le menu ENDO est activé quand : • Le moteur ENDO est retiré de l'élément praticien (réglage dans le menu utilisateur option 5) • La touche (M) « Commandes auxiliaires motorisées » est ensuite activée Menu État ENDO S1 S2 S3 S4 Dans le menu ENDO est affiché l'état du moteur ENDO : Paramètres Valeurs Facteur de transmission 1:1, 3:1 Mémoire des paramètres P1,P2,P3,P4,P5,P6 Mode couple moteur TQ-Ctrl, Autoreverse, AutoRev/Forw. Sens de rotation du moteur D, G Vitesse de rotation 100 à 6000 tr/min Couple moteur Pour un rapport de réduction 1:1 : 0,15 à 2,50 Ncm Pour un rapport de réduction 3:1 : 0,4 à 8,0 Ncm Utiliser le menu ENDO Afficher paramètres ▶ Appuyer sur les touches correspondantes sur l'écran pour naviguer entre les paramètres. S1 S2 S3 S4 Touche Réglages S1 (court) Actionner (brièvement) la commande au pied « EM/ soufflette ». Le jeu de paramètres suivant s'affiche. 1,2,3,4,5,6,1,..(compteur annulaire) S4 Le menu d'options ENDO est sélectionné. 51 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu Paramétrer le menu ENDO. ▶ Appuyer longuement sur la touche « S1 » pour sélectionner le menu de réglages ENDO. Dans ce menu les différents paramètres peuvent être configurés et modifiés. S1 S2 S3 S4 Touche Réglages S1 Les paramètres sont sauvegardés. Le menu ENDO est sélectionné. S2 La valeur est modifiée. S3 La valeur est modifiée. S4 Le curseur clignotant est déplacé : Mode couple moteur, vitesse de rotation, couple moteur, mode couple moteur, … (Compteur annulaire). Réglage du mode couple-moteur ▶ Si le paramètre mode couple moteur a été sélectionné, alors ce paramètre peut être réglé. ð Le paramètre sélectionné est marqué avec un curseur clignotant sur l'écran. S1 S2 S3 S4 Touche Réglages S1 Les paramètres sont sauvegardés Le menu ENDO est sélectionné. S2 Mode couple moteur sera modifié. Autoreverse, Torque Control only, Autorev. / Forward, Autoreverse,..(compteur annulaire) S3 Mode couple moteur sera modifié. Autoreverse, Autorev. / Forward, Torque Control only, Autoreverse,..(compteur annulaire) S4 Le curseur clignotant sera déplacé Réglage de la vitesse de rotation ▶ Si le paramètre vitesse de rotation a été sélectionné dans le menu de réglage, alors ce paramètre peut être réglé. ð Le paramètre sélectionné est marqué avec un triangle noir sur l'écran. 52 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu S1 S2 S3 S4 Touche Réglages S1 Les paramètres sont sauvegardés Le menu ENDO est sélectionné. S2 La vitesse de rotation sera modifiée Plage : 100min-1 à 500min-1: 10 pas Plage : 500min-1 à 1000min-1: 50 pas Plage : 1000min-1 à 6000min-1: 100 pas S3 La vitesse de rotation sera modifiée Plage : 100min-1 à 500min-1: 10 pas Plage : 500min-1 à 1000min-1: 50 pas Plage : 1000min-1 à 6000min-1: 100 pas S4 Le curseur clignotant sera déplacé Réglage du couple moteur ▶ Si le paramètre couple moteur a été sélectionné dans le menu de réglage, alors ce paramètre peut être réglé. ð Le paramètre sélectionné est marqué avec un triangle noir sur l'écran. ▶ Le couple moteur maximal est réglé. ð Le couple moteur est paramétré sur une valeur limite réglée. ð Le signal avertisseur ENDO est déclenché lorsque 90 % de la valeur maximale sélectionnée est atteinte. S1 S2 S3 S4 Touche Réglages S1 Les paramètres sont sauvegardés Le menu de réglages ENDO est sélectionné S2 Le couple moteur sera modifié. Rapport de transmission 1:1 Plage : 0,15 Ncm à 2,5 Ncm: 0,05 Ncm - pas Plage : 1% à 100%: 2% - pas Rapport de réduction 3:1 Plage : 0,4 Ncm à 8,0 Ncm: 0,05 Ncm - pas Plage : 1% à 100%: 1% - pas 53 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu Touche Réglages S3 Le couple moteur sera modifié. Rapport de transmission 1:1 Plage : 0,15 Ncm à 2,5 Ncm: 0,05 Ncm - pas Plage : 1% à 100%: 2% - pas Rapport de réduction 3:1 Plage : 0,4 Ncm à 8,0 Ncm: 0,05 Ncm - pas Plage : 1% à 100%: 1% - pas S4 Le curseur clignotant sera déplacé Menu d'options ENDO ▶ Appuyer sur la touche « S4 » pour sélectionner le menu d'options ENDO. S1 S2 S3 S4 Option 1 : Transmission ▶ Appuyer sur la touche « S2 » ou « S3 » pour régler le facteur de transmission. S1 S2 S3 S4 Touche Réglages S1 L'option est enregistrée. Le menu ENDO est sélectionné. S2 Le facteur de transmission sera modifié. 1:1 ou 3:1 S3 Le facteur de transmission sera modifié. 1:1 ou 3:1 S4 L'option suivante est sélectionnée Option 2 : Couple moteur ▶ Appuyer sur la touche « S2 » ou « S3 » pour changer l'affichage du réglage du couple moteur. 54 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu S1 S2 S3 S4 Touche Réglages S1 L'option est enregistrée. Le menu ENDO est sélectionné. S2 L'affichage du réglage du couple moteur sera modifié. Unité : % ou Ncm Pour un rapport de réduction 1:1 : 100% = 2,5 Ncm Pour un rapport de réduction 3:1 : 100% = 8,0 Ncm S3 L'affichage du réglage du couple moteur sera modifié. Unité : % ou Ncm Pour un rapport de réduction 1:1 : 100% = 2,5 Ncm Pour un rapport de réduction 3:1 : 100% = 8,0 Ncm S4 L'option suivante est sélectionnée Option 3 : AutoRev. / Fwd ▶ Appuyer la touche « S2 » ou « S3 » pour régler la durée, après laquelle la rotation du moteur vers la droite s'active automatiquement. L'arrêt par le rhéostat au pied n'est plus nécessaire. S1 S2 S3 S4 Touche Réglages S1 L'option est enregistrée. Le menu ENDO est sélectionné. S2 L'heure est réglé 1 seconde à 10 secondes S3 L'heure est réglé 1 seconde à 10 secondes S4 L'option suivante est sélectionnée 5.6.5 Choisir un praticien Dans le mode veille le dentiste actuel est indiqué par le 1er symbole. 55 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « S1 » pour ouvrir le menu choix du dentiste. Choix du dentiste (6 utilisateurs max.) Dans le menu choix du dentiste sont indiqués des dentistes disponibles. S1 S1 S2 S2 S3 S3 S4 S4 ▶ Appuyer sur la touche « S1 », « S2 », « S3 » pour choisir l'utilisateur 1, 2 ou 3. ▶ Appuyer sur la touche « S4 » pour activer le niveau 2. ▶ Appuyer sur la touche « S1 », « S2 », « S3 » pour choisir l'utilisateur 4, 5 ou 6. ou ▶ Appuyer sur l'interrupteur à étrier lorsque la pédale est enfoncée. ð Cela permet de passer au prochain chirurgien dentiste. 5.6.6 Menu des instruments Le menu permet d'afficher et de régler les valeurs spécifiques aux instruments. L'affichage sur l'écran dépend de l'instrument saisi. Changer les réglages du moteur dans le menu Indication Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans l'emballage des instruments. État du moteur Lorsque qu'un instrument est enlevé, son état est affiché sur l'écran ou sur les touches de commande. 56 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu S1 S2 S3 S4 Réglage Actionnement Affichage Vitesse de rotation du moteur Rhéostat au pied Écran Intensité lumineuse Rhéostat au pied, touches Marche/Arrêt de la lumière de commande Écran Sens de rotation du moteur Rhéostat au pied, touches de commande Touches de commande LED État du spray Touches de commande LED Rhéostat au pied, touches de commande Réglage du moteur ▶ En appuyant les touches correspondantes sur l'élément de commande ou sur le rhéostat au pied, les réglages peuvent être modifiés.En appuyant les touches correspondantes sur l'élément de commande ou sur le rhéostat au pied, les réglages peuvent être modifiés. Le réglage de la vitesse de rotation du moteur se fait exclusivement au moyen du rhéostat au pied. Le réglage du sens de rotation du moteur, de l'état du système de refroidissement et l'intensité de l'éclairage se fait au moyen du rhéostat au pied ou à l'aide des touches de commande. ð Les réglages actuels sont sauvegardés et seront activés lors du prochain prélèvement. Réglage de l'intensité lumineuse ▶ Retirer l'instrument correspondant. ▶ Appuyer longuement sur la touche pour le « Choix du chirurgien dentiste » (S1) pour sélectionner l'intensité lumineuse. S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « Intensité lumineuse » (S4) pour régler l'intensité lumineuse. ▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » (S1) pour sauvegarder les choix sélectionnés. 57 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 6 Entretien courant et soins | 6.1 Entretien 6 Entretien courant et soins 6.1 Entretien DANGER Électricité. Électrocution ▶ Lorsque la lampe est montée, tirer la fiche réseau de l'appareil et de la lampe ou débrancher l'appareil ou la lampe de la source d'alimentation sur tous les pôles. Indication Toute intervention de réparation ou d'entretien sur les éléments électriques de la machine devra impérativement être confiée à un spécialiste ou un membre du personnel formé chez KaVo. Débrancher la fiche réseau lors d'interventions de maintenance ou débrancher l'appareil du réseau sur toutes ses phases. 6.1.1 Vidange et nettoyage du réservoir des eaux usées (aspiration) Indication Un flotteur, qui ferme le raccord avec l'aspiration lorsque le niveau de liquide est élevé, se trouve dans le réservoir des eaux usées ①. Avant l'utilisation, contrôler le niveau du réservoir des eaux usées et le vider si nécessaire. ▶ Retirer le réservoir des eaux usées ① et éliminer son contenu de façon appropriée. ① Réservoir des eaux usées ② Réservoir d'eau sous pression avec aimants de retenu ▶ Soigneusement rincer le réservoir des eaux usées ①. ▶ Insérer le réservoir des eaux usées ① le long du côté intérieur gauche du profil en aluminium jusqu'à ce qu'il se trouve à l'arrière du boîtier. 58 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 6 Entretien courant et soins | 6.1 Entretien Indication Vider et nettoyer le réservoir d'eau de l'unité d'aspiration chaque jour et dès que nécessaire. 6.1.2 Remplir le système d'eau sous pression (le cas échéant) ATTENTION Le réservoir d'eau sous pression est sensible à la chaleur. Usure du matériau. ▶ Ne pas placer le réservoir d'eau sous pression dans le lave-vaisselle et ne pas la o rincer à l'eau chaude (à plus de 50 C). Description des symboles sur le réservoir d'eau sous pression : Descriptif Indication sur le ME Indication sur la durée maximale d'utilisation (correspond à la mention « Valable jusqu'au… ») Indication sur le numéro de référence (REF) Indication sur la température maximale autorisée ATTENTION Durée de conservation du réservoir sous pression. Usure du matériau. ▶ Ne pas utiliser le réservoir d'eau sous pression si la date de péremption figurant sur l'étiquette est passée. Indication Avant l'utilisation, contrôler le niveau du réservoir d'eau pressurisée et le remplir si nécessaire. Remplissage maximal du réservoir d'eau pressurisée : 1 litre. Propriétés de l'eau L'eau utilisée doit remplir les critères suivants. ▪ Eau potable, 8,3 - 12 dH ▪ Eau distillée ou déminéralisée ▪ Eau minérale à faible teneur en gaz carbonique ou sans gaz carbonique Indication L'air contenu dans l'appareil ne doit pas être purgé. La pression d'air s'évacue automatiquement en cas de retrait du réservoir d'eau sous pression. 59 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 6 Entretien courant et soins | 6.1 Entretien ① Réservoir des eaux usées ② Réservoir d'eau sous pression avec aimants de retenu ▶ N'éloigner le réservoir d'eau pressurisée vide ② que de quelques millimètres des aimants de maintien jusqu'à ce la pression dans le réservoir d'eau pressurisée se soit dissipée. Retirer tout d'abord l'aimant de droite en maintenant le réservoir d'eau pressurisée par la poignée et en tournant légèrement vers la gauche. Retirer ensuite le réservoir d'eau pressurisée. Le réservoir d'eau pressurisée est fixé à l'aide de 2 aimants de maintien. ▶ Dévisser le couvercle, ajouter de l'Oxygenal 6 et de l'eau. Revisser le couvercle. ▶ Insérer le réservoir d'eau pressurisée ② le long du côté intérieur droit du profil en aluminium jusqu'à entendre un clic audible provenant des aimants. 6.1.3 Décontamination permanente et intensive avec réservoir d'eau pressurisée intégré (si existant) ATTENTION Rapport de mélange incorrect. Trop ou pas assez d'Oxygenal 6. ▶ La bouteille doit toujours être vidée avant de réaliser un mélange d'Oxygenal 6. DSE Expert peut être utilisé en option avec une décontamination permanente et intensive. Ceci est rendu possible grâce au dosage du KaVo OXYGENAL 6 dans le réservoir d'eau pressurisée. Décontamination permanente La décontamination permanente avec KaVo OXYGENAL 6 réduit la formation d'algues, de germes et de biofilms. Elle offre également une l'eau de traitement exempte de germes pour la sécurité sanitaire des étudiants conformément aux directives sur l'eau potable. 60 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 6 Entretien courant et soins | 6.1 Entretien Concentrations d'Oxygenal Propriétés Quantité, en pourcentage Quantité en ml dans 1 l d'eau Décontamination permanente max. 0,02 % 3 ml Décontamination manuelle intensive Indication Respecter les modes d'emploi des instruments. La décontamination intensive empêche la formation de micro-organismes en cas de périodes d'arrêt prolongées. Pendant la décontamination intensive, une concentration supérieure en KaVo OXYGENAL 6 est apportée aux circuits d'alimentation en eau. En cas de périodes d'arrêt prolongées (> 4 semaines), une décontamination intensive supplémentaire doit être effectuée pendant la période d'arrêt. Exécution de la décontamination intensive : ▪ Lors de la première mise en service ▪ Avant, pendant et après des périodes d'arrêt prolongé (à partir de 4 semaines) ▪ Pendant le week-end ▪ Durant les congés Concentrations d'Oxygenal Propriétés Quantité, en pourcentage Décontamination manuelle max. 0,25 % intensive Quantité en ml dans 1 l d'eau 40 ml Déroulement de la décontamination intensive manuelle si un réservoir d'eau pressurisée est intégré Indication Le rinçage des instruments peut être réalisé avec ou sans pièces à main et canules. Les pièces à main et canules non contaminées doivent être traitées séparément. Voir également : mode d'emploi des instruments ▶ Remplir la bouteille d'eau pressurisée ② si nécessaire. ▶ Actionner un instrument après l'autre, les seringues également, pendant 20 secondes. ▶ Recueillir l'eau qui s'écoule dans un récipient. 61 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 6 Entretien courant et soins | 6.1 Entretien ð Au lieu de l'eau, le mélange d'Oxygenal s'écoule de la bouteille d'eau pressurisée à travers les tuyaux et instruments pendant ce temps. Le temps d'action doit être de 30 minutes au minimum et la procédure doit idéalement se dérouler durant le week-end ou les congés semestriels. ▶ Après le temps d'action, rincer chaque instrument et seringue sous l'eau courante pendant 20 secondes. Déroulement de la décontamination intensive en cas d'eau centralisée avec soupape Aseptosys et réservoir d'eau pressurisée Indication Le rinçage des instruments peut être réalisé avec ou sans pièces à main et canules. Les pièces à main et canules non contaminées doivent être traitées séparément. Voir également : mode d'emploi des instruments ▶ Remplir la bouteille d'eau pressurisée ② si nécessaire. ▶ Actionner la touche Aseptosys ② tout en actionnant simultanément un instrument après l'autre, les seringues également, pendant 20 secondes. ▶ Recueillir l'eau qui s'écoule dans un récipient. ð Au lieu de l'eau de la conduite d'eau, le mélange d'Oxygenal s'écoule de la bouteille d'eau pressurisée à travers les tuyaux et instruments pendant ce temps. ▶ Relâcher la touche Aseptosys. ð Le temps d'action doit être de 30 minutes au minimum et la procédure doit idéalement se dérouler durant le week-end ou les congés semestriels. ▶ Après le temps d'action, rincer chaque instrument et seringue sous l'eau courante avec la conduite d'eau pendant 20 secondes. 62 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 6 Entretien courant et soins | 6.1 Entretien Décontamination intensive avant, pendant et après de longues périodes d'arrêt (à parti de 4 semaines) Pendant les périodes d'arrêt prolongées, par ex. dans les universités pendant les congés semestriels, une décontamination intensive doit être réalisée durant la période d'arrêt. Les pièces de l'appareils sont rincées et le liquide décontamination reste dans le système pendant la période d'arrêt. Remplissage de la bouteille d'eau pressurisée à l'aide du doseur ▶ Essuyer immédiatement tout déversement d'OXYGENAL pour éviter les colorations des surfaces. ▶ Retirer le tuyau de protection du doseur de KaVo OXYGENAL 6. ▶ Introduire le tuyau dans l'ouverture du tamis grossier de la bouteille de KaVo OXYGENAL 6. ▶ Visser fixement le doseur de KaVo OXYGENAL 6 sur la bouteille de KaVo OXYGENAL 6. ▶ Tourner l'ouverture du couvercle pour obtenir une quantité de remplissage de 1 litre. ð Le couvercle s'enclenche en position pleine. ▶ Placer la bouteille de KaVo OXYGENAL 6 sur une surface plane. ▶ Appuyer sur la bouteille de KaVo OXYGENAL 6 jusqu'à ce que le liquide de décontamination dépasse le marquage rouge. ð Le trop-plein, c'est-à-dire la quantité qui dépasse la graduation, est à nouveau automatiquement aspiré de telle sorte que le dosage exact est garanti. ▶ Retirer et vider la bouteille d'eau pressurisée. ▶ Remplir la bouteille d'eau pressurisée de KaVo OXYGENAL 6. Veiller à ce que l'ouverture de déversement du doseur de KaVo OXYGENAL 6 (bec) se trouve directement au-dessus de l'ouverture de la bouteille d'eau pressurisée. ▶ Remplir ensuite la bouteille d'eau pressurisée avec de l'eau potable et la réinstaller. 63 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 6 Entretien courant et soins | 6.1 Entretien Contrôler la concentration en OXYGENAL 6 ▶ Tester la concentration standard 0,02 % H2O2 (200 ppm) : remplir un gobelet gradué (40 ml) avec 39 ml d'eau et 1 ml d'eau traitée. ▶ Tremper une bandelette de test du peroxyde Merckoquant dans le liquide. 64 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 6 Entretien courant et soins | 6.2 Entretien ð Comparer la couleur et lire la valeur : pour une concentration de 200 ppm, 5 mg/l est affiché. D'autres valeurs de concentration peuvent être testées conformément au tableau suivant : Valeur de concentration en Gobelet gradué H2O2 Rapport eau:eau traitée Valeur sur la bandelette de test 0,02 % (200 ppm) concen- 40 ml tration standard 39:1 5 mg/l 0,05 % (500 ppm) 100 ml 99:1 5 mg/l 0,1 % (1 000 ppm) 40 ml 39:1 25 mg/l 0,2 % (2 000 ppm) 80 ml 79:1 25 mg/l 0,25 % (2 500 ppm) 100 ml concentration pour décontamination intensive 99:1 25 mg/l 0,3 % (3 000 ppm) 119:1 25 mg/l 120 ml 6.2 Entretien ▶ En cas d'encrassement, nettoyer la surface extérieure de l'unité avec un chiffon doux et de l'eau. ▶ Nettoyer le complexe articulaire et le masque facial du simulateur de patient. 65 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 6 Entretien courant et soins | 6.2 Entretien Voir également : 2 ME du complexe articulaire ▶ Entretien des instruments et moteurs Voir également : 2 GA de l'instrument ou du moteur concerné Voir également : 2 ME de la lampe 66 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 7 Contrôle de sécurité selon VDE 0701/0702 7 Contrôle de sécurité selon VDE 0701/0702 Lors de l'utilisation, il est impératif de respecter les dispositions légales nationales et plus particulièrement : ▪ les mesures en vigueur de protection contre les accidents du travail, ▪ la réglementation en vigueur relative à la prévention des accidents. Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les dispositions nationales et les règles de la technique concernant les machines pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo conformément à l'usage auquel le produit est expressément destiné. Les exigences de la norme VDE 0701-0702 sur la sécurité du produit lors de la mise en service, après des modifications et les réparations ainsi que lors des essais récurrents, doivent être prises en compte et respectées. Attention : les vérifications de sécurité électriques doivent être réalisées par des personnes expérimentées dans le domaine de l'électricité ou par un personnel initié à l'électrotechnique sous la direction et la surveillance d'une personne expérimentée dans le domaine de l'électricité. Une personne expérimentée dans le domaine de l'électricité est une personne qui, de par sa formation professionnelle, ses connaissances et ses expériences ainsi que sa connaissance des dispositions applicables, est en mesure d'évaluer les travaux qui lui sont confiés et de reconnaître les dangers potentiels. La personne expérimentée dans le domaine de l'électricité en charge de la vérification doit décider si des contrôles isolés sont en outre nécessaires pour atteindre l'objectif de protection et de sécurité. Si, lors de l'essai récurrent, les vices techniques de sécurité sont constatés, la procédure de contrôle doit être arrêtée, le dispositif doit être identifié comme étant défectueux, retiré afin d'empêcher son utilisation ou envoyé en réparation. 67 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 8 Traitement des dysfonctionnements 8 Traitement des dysfonctionnements Panne Cause Remède se déplace pas. activé. ▶ Contrôler le coupe-circuit de sécurité et réparer le coupe-circuit. Démarrer le programme d'apprentissage des positions finales. Puissance d'aspiration in- L'aspiration du brouillard ▶ Fermer l'aspiration du brouillard de spray. suffisante de la pompe à de spray n'est pas fermée. salive. Le réservoir des eaux Le simulateur de patient ne Coupe-circuit de sécurité ▶ Correctement insérer le réservoir des eaux usées. usées n'est pas installé correctement. ▶ Ouvrir la soupape d'arrêt. La pièce à main trois fonc- Soupape d'arrêt pour air tions / multifonctions ne comprimé fermée. fonctionne pas correcte- La soupape d'arrêt pour ment. l'eau est fermée. ▶ Ouvrir la soupape d'arrêt. ▶ Activer l'interrupteur principal. Alimentation électrique in- Interrupteur principal sur existante. ARRÊT. ▶ Déconnecter les appareils du réseau. ▶ Remplacer le fusible T6,3H. Le fusible principal se trouve près du commutateur principal. Fusible principal défectueux. Impossible de démarrer la Touche de présélection de pièce à main de labora- l'instrument pièce à main toire. de laboratoire non enfon- ▶ Appuyer sur la touche de présélection de l'instrument pièce à main de laboratoire cée. Interrupteur d'alimentation pas en position « I », AL- ▶ Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position « I », ALLUMÉ. LUMÉ. Le système de serrage de la pièce à main de labora- ▶ Correctement fermer le système de serrage de la pièce à main de laboratoire. toire n'est pas fermé correctement. ▶ Mettre l'interrupteur d'alimentation en position « ARRÊT » et laisser l'appareil éteint quelques insgée avec une forte charge, tants. un arrêt automatique peut ▶ Rebrancher l'interrupteur d'alimentation et redéêtre réalisé par un fusible marrer la pièce à main dentaire. intégré. En cas d'utilisation prolon- Mauvaise programmation ▶ Programmer le bon appareil. de la pièce à main de laboratoire / du moteur / de la turbine. 68 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 8 Traitement des dysfonctionnements Panne Cause Remède La puissance d'aspiration Le réservoir des eaux diminue. usées est plein. Affichage sans écran. Erreur de bus / matériel. ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. ▶ Si le problème persiste, contacter un technicien de service. Élément de commande Erreur de bus / matériel. ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. ▶ Si le problème persiste, contacter un technicien de service. Pas de lumière froide sur La lumière froide n'est pas ▶ Présélectionner la lumière froide. les instruments. présélectionnée. ▶ Vidanger le réservoir des eaux usées. ▶ Remplir le réservoir d'eau sous pression. hors fonction. La lampe à haute pression ou la Multi LED de l'instrument dentaire est défec- ▶ Remplacer la lampe à haute pression ou la Multi LED. Voir également : mode d'emploi des instruments tueuse. Pas de spray sur les instruments dentaires. La fonction Spray n'est pas ▶ Présélectionner le spray. Contrôler les réglages des inductances de valve présélectionnée. de l'élément praticien. Bague pour le réglage du spray sur les instruments ▶ Ouvrir la bague pour le réglage du spray sur les instruments dentaires. dentaires fermés. Le réservoir d'eau sous pression n'est pas installé correctement. ▶ Correctement insérer le réservoir d'eau sous pression jusqu'à entendre le clic audible des aimants de maintien. 69 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 9 Accessoires 9 Accessoires Les accessoires suivants sont optionnels et disponibles selon le modèle d'appareil. KM = Kit de montage Visuel Descriptif Référence Moteur INTRA LUX KL 701 N° réf. 1.001.8776 Moteur INTRA LUX KL 703 N° réf. 1.007.0150 Pièce à main du moteur K5 4911 N° réf. 1.001.6733 Raccord 465 LRN N° réf. 0.553.1550 Seringue DCI 3439 N° réf. 2.000.1240 Pièce à main trois fonctions N° réf. 1.009.8741 3F One 3 pièces à main F coudées N° réf. 0.773.0500 Pièce à main MF LUX cou- N° réf. 0.773.0000 dée Kit alimentation en eau inté- N° réf. 1.011.8770 grée DSE Expert Kit alimentation en eau cen- N° réf. 1.011.8771 trale Kit décontamination intensive N° réf. 1.011.8772 Kit aspiration intégrée N° réf. 1.011.8773 Kit aspiration centralisée humide N° réf. 1.011.8774 Kit aspiration centrale sèche N° réf. 1.011.8775 Kit rhéostat au pied standard N° réf. 1.011.8776 70 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 9 Accessoires Visuel Descriptif Référence Kit rhéostat au pied DCI N° réf. 1.011.8777 Kit lampe de simulation LED N° réf. 1.011.8778 Kit élément assistante N° réf. 1.011.8779 Kit seringue DCI N° réf. 1.011.8780 Kit portes DSE Expert N° réf. 1.011.8685 Kit tiroirs DSE N° réf. 1.011.8677 Kit PIEZOsoft N° réf. 1.011.8803 Kit PiezoLED N° réf. 1.011.8835 KM lampe à polymériser DSE Expert N° réf. 1.011.8752 Pièce à main dentaire PIE- N° réf. 1.009.8488 ZOsoft Pièce à main dentaire PiezoLED N° réf. 1.007.3995 Lampe à polymériser Poly One (1300) N° réf. 3.000.4760 Satelec Mini LED N° réf. 1.004.8844 Lampe Halux LED 20-3 P FX N° réf. 1.011.8846 Lampe HX LED 7 P FX N° réf. 1.011.8847 Complexe articulaire du simulateur de patient dentaire Image Descriptif Numéro d'article G 50 N° réf. 0.622.0521 G 50 J N° réf. 0.622.0581 G 50 JM N° réf. 0.622.1631 G 40 N° réf. 0.622.1421 G 40 J N° réf. 0.622.0591 G 40 JM N° réf. 0.622.1731 Masque facial 71 / 74 Mode d'emploi DSE Expert 9 Accessoires Figure Descriptif Numéro d'article Standard N° réf. 0.622.3882 Latex N° réf. 0.622.4872 avec système d'évacuation N° réf. 0.622.0531 avec système d'évacuation N° réf. 0.622.1431 et adaptateur 72 / 74 1.012.1921 · Fk · 20181023 - 2 · fr