KaVo DSE Expert Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
KaVo DSE Expert Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
DSE Expert
Distribution :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
Tél. +49 (0) 7351 56-0
Fax +49 (0) 7351 56-1488
Fabricant :
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
www.kavo.com
Mode d'emploi DSE Expert
Table des matières
Table des matières
1 Informations pour l'utilisateur.......................................................................................................................... 5
1.1 Guide de l'utilisateur .............................................................................................................................. 5
1.1.1 Abréviations .............................................................................................................................. 5
1.1.2 Symboles .................................................................................................................................. 5
1.2 Service...................................................................................................................................................
5
1.3 Conditions de garantie...........................................................................................................................
6
1.4 Transport et stockage ............................................................................................................................
1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur...................................................
1.4.2 Dégradations lors du transport..................................................................................................
1.4.3 Informations sur l'emballage : Stockage et transport ................................................................
6
6
6
7
2 Sécurité .......................................................................................................................................................... 9
2.1 Description des indications de sécurité .................................................................................................
2.1.1 Symbole d'avertissement ..........................................................................................................
2.1.2 Structure ...................................................................................................................................
2.1.3 Description des niveaux de danger...........................................................................................
9
9
9
9
2.2 Consignes de sécurité ........................................................................................................................... 9
2.2.1 Généralités................................................................................................................................ 9
2.2.2 Spécifique au produit ................................................................................................................ 11
2.3 Élimination des appareils électriques et électroniques .......................................................................... 12
3 Description du produit..................................................................................................................................... 13
3.1 Conditions requises – utilisation conforme ............................................................................................ 13
3.1.1 Généralités................................................................................................................................ 13
3.1.2 Spécifications du produit........................................................................................................... 13
3.2 Contenu de livraison .............................................................................................................................. 14
3.3 Aperçu de DSE Expert........................................................................................................................... 15
3.4 Élément praticien et assistante.............................................................................................................. 15
3.5 Élément de commande.......................................................................................................................... 17
3.6 Pièces à main trois fonctions ................................................................................................................. 18
3.7 Rhéostat au pied A ................................................................................................................................ 19
3.8 Rhéostat au pied C ................................................................................................................................ 19
3.9 Lampes LED (en option)........................................................................................................................ 20
3.10 Plaque signalétique ............................................................................................................................... 21
3.11 Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 23
4 Mise en service............................................................................................................................................... 26
4.1 Montage et raccordement......................................................................................................................
4.1.1 Brancher l'électricité, l'air et l'eau..............................................................................................
4.1.2 Monter le moteur et les instruments..........................................................................................
4.1.3 Brancher les instruments ..........................................................................................................
4.1.4 Montage des lampes de simulation LED ..................................................................................
26
26
27
28
28
4.2 Positionnement et transformation du simulateur de patient...................................................................
4.2.1 Positionnement du simulateur de patient..................................................................................
4.2.2 Positionnement de la tête du simulateur de patient ..................................................................
4.2.3 Insérer le complexe articulaire ..................................................................................................
4.2.4 Transformation du simulateur de patient pour les droitiers / gauchers .....................................
29
29
31
31
31
5 Utilisation ........................................................................................................................................................ 32
3 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
Table des matières
5.1 Manipulation : généralités......................................................................................................................
5.1.1 Mise en marche du simulateur de patient .................................................................................
5.1.2 Mise en position de traitement des éléments praticien et assistante........................................
5.1.3 Mise en position de traitement du simulateur de patient ..........................................................
5.1.4 Arrêt de l'unité et mise en position de rangement.....................................................................
5.1.5 Coupe-circuit de sécurité ..........................................................................................................
32
32
32
33
34
35
5.2 Rhéostat au pied A ................................................................................................................................ 36
5.3 Rhéostat au pied C ................................................................................................................................ 37
5.4 Élément de commande..........................................................................................................................
5.4.1 Affectation des touches de présélection ...................................................................................
5.4.2 Déprogrammation des touches de présélection .......................................................................
5.4.3 Sélection et désélection de la pièce à main de laboratoire.......................................................
38
38
38
38
5.5 Instrumentation ......................................................................................................................................
5.5.1 Utilisation de l'aspiration du brouillard de spray et de la pompe à salive..................................
5.5.2 Utiliser la turbine .......................................................................................................................
5.5.3 Utilisation des moteurs INTRA LUX KL 701 / 703 avec rhéostat au pied .................................
5.5.4 Utiliser le système Mini DEL de Satelec ..................................................................................
5.5.5 Utilisation de KaVo Poly One....................................................................................................
5.5.6 Utilisation du détartreur ultrasonique PIEZOsoft / PiezoLED....................................................
5.5.7 Pièce à main dentaire K5 plus 4911 .........................................................................................
5.5.8 Utiliser la pièce à main trois fonctions.......................................................................................
5.5.9 Commande de la caméra..........................................................................................................
39
39
39
39
40
40
40
42
43
45
5.6 Commande des fonctions via le menu...................................................................................................
5.6.1 Navigation du menu ..................................................................................................................
5.6.2 Utilisation du menu utilisateur ..................................................................................................
5.6.3 Mode Veille ...............................................................................................................................
5.6.4 Menu ENDO (en option) ...........................................................................................................
5.6.5 Choisir un praticien ...................................................................................................................
5.6.6 Menu des instruments...............................................................................................................
45
45
45
49
50
55
56
6 Entretien courant et soins............................................................................................................................... 58
6.1 Entretien ................................................................................................................................................
6.1.1 Vidange et nettoyage du réservoir des eaux usées (aspiration)...............................................
6.1.2 Remplir le système d'eau sous pression (le cas échéant) ........................................................
6.1.3 Décontamination permanente et intensive avec réservoir d'eau pressurisée intégré (si
existant) ....................................................................................................................................
58
58
59
60
6.2 Entretien ................................................................................................................................................ 65
7 Contrôle de sécurité selon VDE 0701/0702 ................................................................................................... 67
8 Traitement des dysfonctionnements............................................................................................................... 68
9 Accessoires .................................................................................................................................................... 70
4 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
1 Informations pour l'utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur
1 Informations pour l'utilisateur
1.1 Guide de l'utilisateur
Condition préalable
Lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute erreur de
manipulation et tout dégât.
1.1.1 Abréviations
Abré- Explication
viation
ME
Mode d'emploi
IE
Instructions d'entretien
IM
Instructions de montage
IT
Indications techniques
CTS
Contrôle technique de sécurité
CEI
International Electrotechnical Commission
IR
Instructions de réparation
CEM
Compatibilité électromagnétique
ME
Mode d’emploi
1.1.2 Symboles
Voir chapitre Sécurité / Symboles d'avertissement
Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien
Marquage CE conformément à la directive CE 2006/42/CE 2014/35/UE
2014/30/UE
Action nécessaire
Marquage Elabeling
1.2 Service
Service technique KaVo :
+49 (0) 7351 56-1000
service.einrichtungen@kavokerr.com ou service.treatmentunits@kavokerr.com
Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes demandes !
Plus d'informations sous : www.kavo.com
5 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
1 Informations pour l'utilisateur | 1.3 Conditions de garantie
1.3 Conditions de garantie
KaVo se porte garant dans le cadre de ses « conditions de livraison et de paiement »,
de la prestation de garantie en ce qui concerne le bon fonctionnement de l'appareil,
ainsi que de l’absence de défauts (défauts matériaux ou défauts de fabrication) durant
12 mois à compter de la date de vente certifiée par le vendeur.
En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la fourniture des pièces
de rechange requises ou la remise en état.
La garantie ne couvre pas les dommages éventuels et leurs conséquences résultant
de l’usure naturelle, d’une manipulation, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés, du non respect des instructions d'entretien/d'utilisation/de raccordement, de la
corrosion, de la présence d’impuretés dans l’alimentation en air, ou de phénomènes
chimiques ou électriques inhabituels ou inadmissibles aux termes des prescriptions du
fabricant.
La prestation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, conducteurs
optiques en verre et verrerie, pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs
des pièces plastiques.
Les droits de garantie seront en outre supprimés si les défauts constatés (et leurs
conséquences) ont pour origine des manipulations illicites/modifications du produit par
l'utilisateur. Pour que les droits de garantie puissent être accordés, le client devra en
faire la demande à KaVo par écrit sans attendre.
Joindre à la plainte une copie de la facture/du bon de livraison sur laquelle le numéro
de fabrication devra être bien lisible. Outre la garantie, l'acheteur dispose des droits
de garantie juridiquement licites qu'il pourra faire valoir dans un délai de garantie de
12 mois.
1.4 Transport et stockage
1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur
Indication
Uniquement valable pour la République fédérale d'Allemagne
Recycler les emballages conformément à la législation en vigueur en matière d’emballages par l’intermédiaire d’entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets et le
recyclage. Respecter également le système de reprise généralisé. C'est pourquoi KaVo a déposé une licence pour ses emballages. Respecter le système de recyclage
des déchets applicable dans votre région.
1.4.2 Dégradations lors du transport
En Allemagne
Si, lors de la livraison, l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder
comme suit :
1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le destinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception.
2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit.
4. Déclarer le dommage auprès de l'entreprise de transport.
5. Signaler le dommage auprès de KaVo.
6 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
1 Informations pour l'utilisateur | 1.4 Transport et stockage
6. Ne renvoyer en aucun cas un produit défectueux avant d'avoir consulté KaVo.
7. Envoyer l'accusé de réception signé à KaVo.
Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors
de la livraison, procéder comme suit :
1. Signaler immédiatement le dommage au transporteur, au plus tard au 7ème jours
de la livraison.
2. Signaler le dommage auprès de KaVo.
3. Ne modifier ni le produit ni l'emballage.
4. Ne pas utiliser le produit endommagé.
Indication
Si le destinataire enfreint une des conditions nommées ci-dessous lui incombant, il
sera considéré que le dommage n'est survenu qu'après la livraison (conformément
à l'article 28 des Conditions générales allemandes pour les expéditeurs).
En dehors de l'Allemagne
Indication
KaVo n'est aucunement responsable des dommages dus au transport.
Le contenu doit être vérifié immédiatement après réception.
Si, lors de la livraison, l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder
comme suit :
1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le destinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception.
Ce n'est que sur la base de ce constat que le destinataire pourra faire valoir ses
droits de dommages et intérêts envers la société de transport.
2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit.
Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors
de la livraison, procéder comme suit :
1. Signaler immédiatement le dommage à l'entreprise de transport, au plus tard au
7ème jour .
2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit endommagé.
Indication
Si le destinataire enfreint une des obligations qui lui sont imposées par ces dispositions, le dommage est considéré comme postérieur à
livraison (conformément à la loi CMR, chapitre 5, article 30).
1.4.3 Informations sur l'emballage : Stockage et transport
Indication
Conserver l'emballage pour un envoi éventuel au service ou à la réparation.
Les symboles imprimés à l'extérieur s'appliquent transport et le stockage et ont la signification suivante :
Transporter debout ; avec le haut dans le sens de la flèche !
Protéger contre les chocs !
7 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
1 Informations pour l'utilisateur | 1.4 Transport et stockage
Protéger contre l'humidité !
Charge de gerbage autorisée
Plage de température
Humidité de l'air
Pression d'air
8 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité
2 Sécurité
2.1 Description des indications de sécurité
2.1.1 Symbole d'avertissement
Symbole d'avertissement
2.1.2 Structure
DANGER
L'introduction décrit le type et la source du danger.
Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recommandations.
▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger.
2.1.3 Description des niveaux de danger
Afin d'éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécurité
contenus dans ce document doivent être respectés. Les avertissements sont marqués
comme suit :
DANGER
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, entraînent directement la mort ou
de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des blessures
légères ou moyennes.
AVIS
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent causer des dégâts matériels.
2.2 Consignes de sécurité
2.2.1 Généralités
DANGER
Risque d'explosion.
Danger de mort.
▶ Ne jamais installer ou exploiter le produit KaVo dans une zone explosible.
9 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
2 Sécurité | 2.2 Consignes de sécurité
DANGER
Électricité
Électrocution
▶ Avant d'ouvrir les couvercles de l'appareil, débrancher la fiche du secteur ou débrancher l'appareil de la source d'alimentation.
DANGER
Électricité.
Électrocution
▶ Lorsque la lampe est montée, tirer la fiche réseau de l'appareil et de la lampe ou
débrancher l'appareil ou la lampe de la source d'alimentation sur tous les pôles.
DANGER
Conducteur de protection manquant.
Électrocution.
▶ La prise doit être munie d'un contact de mise à terre et doit respecter les réglementations nationales correspondantes.
AVERTISSEMENT
Blessures ou endommagements par des pièces de fonctionnement endommagées.
Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, cela peut entraîner des dommages ou des blessures.
▶ Vérifier si l'isolation de l'appareil, des câbles électriques et des accessoires utilisés est endommagée et remplacer si nécessaire.
▶ Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, arrêter l'intervention et les
réparer ou informer le technicien de service !
ATTENTION
Risque de blessure et de dommages en cas d'utilisation non conforme.
Les dispositifs de protection prévus peuvent être mis hors service lorsque le produit
n'est pas utilisé conformément au mode d'emploi.
Risque de blessure et mise en danger du matériel et de l'appareil.
▶ Utiliser le produit conformément au mode d'emploi du fabricant !
ATTENTION
Défaut de fonctionnement par des champs électromagnétiques.
Le produit remplit les exigences en vigueur en ce qui concerne les champs électromagnétiques. En raison des interférences complexes entre les instruments et les téléphones mobiles, il n'est pas possible d'exclure complètement une interférence du produit par un téléphone mobile en service.
▶ Ne pas mettre en service de téléphones mobiles dans les zones de cabinet médical, clinique ou laboratoire !
▶ Éteindre les appareils électroniques comme les mémoires d'information, les appareils auditifs, etc. pendant la mise en service !
ATTENTION
Risques posés par les champs électromagnétiques.
Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque)
peuvent subir l'influence de champs électromagnétiques.
▶ L'expliquer à l'utilisateur avant l'intervention !
10 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
2 Sécurité | 2.2 Consignes de sécurité
2.2.2 Spécifique au produit
ATTENTION
Danger en cas d'état non conforme de l'appareil ou d'utilisation non conforme.
Risque de blessure et mise en danger du matériel et de l'appareil.
▶ N'utiliser que des outils appropriés.
▶ Mettre en place l'appareil selon les instructions et les normes.
▶ N'utiliser les outils qu'avec les vitesses de rotation autorisées.
▶ Respecter les instructions d'entretien.
▶ Respecter les mesures de prévention des accidents (verres de protection, dispositifs de protection, logement pour pièce à main, ...).
▶ Éliminer les traces d'usure et de dommages.
AVIS
La bouteille d'eau pressurisée ne doit pas être vide.
Dommages sur l'appareil.
▶ Avant de démarrer l'appareil, systématiquement vérifier que la bouteille d'eau
pressurisée est remplie.
AVIS
Le réservoir des eaux usées de l'unité d'aspiration ne doit pas être plein.
Lorsque le réservoir est plein, l'aspiration n'est plus assurée.
▶ Avant de démarrer l'appareil, systématiquement vérifier que le réservoir est vide.
ATTENTION
Instruments rotatifs.
Risque de blessure.
▶ Lors de l'usinage avec des instruments rotatifs, utiliser des lunettes de protection.
ATTENTION
Blessures causées par le bras pivotant.
Écrasement ou coupure contre le bras pivotant de l'élément praticien, de l'élément
assistante et du simulateur de patient.
▶ Déplacer le bras pivotant avec précaution.
ATTENTION
Blessures dues au simulateur de patient.
Écrasement ou cisaillement dû au déplacement motorisé du simulateur de patient.
▶ Ne pas rester dans la zone de déplacement lors des déplacements du simulateur
de patient.
ATTENTION
Risque d'éblouissement avec la lumière infrarouge, normale et ultraviolette.
Troubles de la vue, lésions oculaires.
▶ Ne pas regarder directement les sources lumineuses.
ATTENTION
Risque de basculement en cas de surcharge ou de tiroir non verrouillé
Risque de blessure et mise en danger du matériel et de l'appareil.
▶ Charger le tiroir avec 10 kg maximum.
▶ Ne jamais ouvrir plusieurs tiroirs en même temps.
▶ Verrouiller le tiroir avant de déplacer le simulateur de patient.
▶ Ne jamais s'appuyer ou s'assoir sur un tiroir.
11 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
2 Sécurité | 2.3 Élimination des appareils électriques et électroniques
Indication
Respecter les modes d'emploi de Satelec Mini LED, de la pièce à main K5
plus 4911, de la lampe à polymériser Poly One et de la lampe (Halux LED 20-3 P
FX ou HX LED 7 P FX).
2.3 Élimination des appareils électriques et électroniques
Indication
Sur la base de la directive européenne 2012/19 concernant les dispositifs électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que le présent produit est soumis à la directive citée et doit, dans les pays de l'UE, faire l’objet
d’une élimination spéciale.
Vous trouverez des informations complémentaire sur le site Internet www.kavo.com
ou auprès des revendeurs de produits dentaires.
Pour l'élimination définitive :
En Allemagne
Pour demander la reprise d'appareils électroniques, il convient de procéder comme
suit :
1. Sur la page d'accueil www.enretec.de de la société enretec GmbH, vous trouverez
sous la rubrique eom un formulaire à télécharger de commande d'élimination. Télécharger cette commande de recyclage ou la remplir en ligne.
2. Remplir le formulaire avec les indications correspondantes et le renvoyer à enretec GmbH en ligne ou par fax au +49 (0) 3304 3919-590.
Pour passer une commande de recyclage ou pour toutes questions, il vous est
également possible de contacter la société par :
Téléphone : +49 (0) 3304 3919-500
E-mail : eom@enretec.de et
Courrier postal : enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING®
Kanalstraße 17
16727 Velten
3. Les appareils non fixés sont récupérés dans le cabinet médical.
Les appareils fixés sont récupérés à l'extérieur devant votre cabinet sur rendezvous.
Les frais de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire ou
à l'utilisateur de l'appareil.
International
Pour obtenir des informations spécifiques à votre pays sur l'élimination, vous pouvez
vous adresser à votre revendeur de produits dentaires.
12 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
3 Description du produit | 3.1 Conditions requises – utilisation conforme
3 Description du produit
3.1 Conditions requises – utilisation conforme
3.1.1 Généralités
Avant chaque utilisation de l'appareil, la sécurité de fonctionnement et l'état irréprochable doivent être contrôlés.
L'utilisation de l'appareil implique le respect des dispositions légales nationales en vigueur, plus particulièrement :
▪ Dispositions applicables pour le raccordement et la mise en service des produits
médicaux.
▪ Directives en vigueur relatives à la sécurité sur le lieu de travail.
▪ Mesures de prévention contre les accidents.
Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les dispositions nationales et les règles de la technique concernant les machines pour la mise en
service et durant le fonctionnement du produit KaVo conformément à l'usage auquel
le produit est expressément destiné.
Indication
Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent aucun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglementations
nationales.
Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo seront fournies par la filiale KaVo.
Le produit KaVo n'est pas autorisé pour un fonctionnement dans des zones exposées
aux explosions.
Les personnes suivantes sont autorisées à effectuer les réparations et l’entretien courant, ainsi que le contrôle de sécurité du produit KaVo :
▪ les techniciens des filiales KaVo ayant suivi la formation adaptée.
▪ les techniciens formés spécialement par KaVo pour les distributeurs KaVo.
3.1.2 Spécifications du produit
KaVo DSE Expert sert à l'enseignement et à la formation des étudiants en médecine
dentaire en université et à la formation continue des dentistes dans les instituts de formation, les cliniques et universités.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure et de dommages en cas d'utilisation non conforme.
Risque de blessure et mise en danger du matériel et de l'appareil.
▶ Ne pas traiter de patient avec l'unité de simulation dentaire !
Un fonctionnement conforme de l'unité de simulation dentaire dans le respect des
conditions requises selon la norme CEI 61010-1 est possible.
Ce produit n'est autorisé que dans les pièces en intérieur.
13 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
3 Description du produit | 3.2 Contenu de livraison
3.2 Contenu de livraison
Contenu de livraison de DSE Expert en fonction de l'exécution et des
accessoires
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Appareil de base DSE Expert
Positionnement DPS DSE Expert
KM portes (serrure : Symo)
KM portes Kaba DSE Expert
KM tiroirs (serrure : Symo)
KM tiroirs Kaba DSE Expert
KM alimentation en eau intégrée
KM alimentation en eau centrale
KM décontamination intensive
KM aspiration intégrée
KM aspiration centrale humide
KM aspiration centrale sèche
KM rhéostat au pied standard
KM rhéostat au pied DCI
KM lampe de simulation LED
KM élément praticien
KM élément assistante
KM seringue DCI avec raccord KaVo
KM pièce à main trois fonctions One
KM pièce à main trois fonctions
KM pièce à main multifonctions
KM raccord Multiflex
KM raccord du moteur KL
KM raccord du moteur KL (Torque)
KM détartreur PiezoLED
KM détartreur PIEZOsoft
KM lampe à polym. Satelec Mini LED
KM lampe à polym. Poly One
ERGOcam
KM régulation du spray turbine/moteur
Tablette standard, kit tablette standard
Kit décontamination intensive
Aspiration du brouillard de spray
▪ Tuyau d'aspiration
▪ Grand raccord d'aspiration
▪ Canule d'aspiration
Aspire-salive
▪ Tuyau d'aspiration
▪ Petit raccord d'aspiration
▪ Flexible de la pompe à salive
14 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
3 Description du produit | 3.3 Aperçu de DSE Expert
3.3 Aperçu de DSE Expert
① Lampe LED, en option (Halux LED
20-3 P FX N° réf. 1.011.8846 ou HX
LED 7 P FX N° réf. 1.011.8847)
③ Simulateur de patient
⑤ Rhéostat au pied C
⑦ Interrupteur principal
⑨ Prise d'appareil de la pièce à main
dentaire K5 plus 4911, en option
⑪ Élément praticien
② Élément assistante, en option
④
⑥
⑧
⑩
Raccordements
Rhéostat au pied A
Fusible
Élément de commande
⑫ KM aspiration intégrée, en option
KM aspiration centrale sèche, en option
⑬ KM alimentation en eau intégrée, en
option
KM décontamination intensive, en option
3.4 Élément praticien et assistante
Les affectations des éléments praticien et assistant peut varier selon l'exécution.
15 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
3 Description du produit | 3.4 Élément praticien et assistante
① Seringue DCI 3439, pièce à main trois ② Pompe à salive
fonctions 3F One, 3F, pièce à main
MF-LUX coudée, en option
③ Aspirateur de brouillard de spray
④ Satelec Mini LED / Poly One (en option)
⑤ Emplacement libre
⑥ Seringue DCI 3439, pièce à main trois
fonctions 3F One, 3F, pièce à main
MF-LUX coudée
⑦ Turbine, moteur à air ou moteur IN⑧ Aspirateur de brouillard de spray (si
TRA LUX KL 701 / 703
aucun élément assistante disponible)
⑨ Turbine, moteur à air ou moteur IN⑩ Détartreur, caméra ERGOcam One
TRA LUX KL 701 / 703
16 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
3 Description du produit | 3.5 Élément de commande
3.5 Élément de commande
① Affichage de la marche à gauche
③ Présélection de l'instrument pièce à
main de laboratoire
⑤ Écran
⑦ Sonnerie (en option)
⑨ Mode multimédia (en option)
⑪
⑬
⑮
⑰
Position 0 automatique
Simulateur de patient vers le haut
Bascule du dossier vers le haut
Position 2 automatique
② Affichage du spray
④ Frein du chariot
⑥ Minuterie
⑧ Entraînement auxiliaire motorisé (en
option)
⑩ Position de rangement du simulateur
de patient automatique
⑫ Bascule du dossier vers le bas
⑭ Simulateur patient vers le bas
⑯ Position 1 automatique
Affichage du pupitre de commande pour le mode Endo (en option)
S1
S2
S3
S4
17 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
3 Description du produit | 3.6 Pièces à main trois fonctions
3.6 Pièces à main trois fonctions
Pièce à main trois fonctions One
① Canule
③ Touche Air (anneau bleu)
② Touche Eau (anneau vert)
④ Pièce à main avec tuyau
Pièce à main trois fonctions
① Touche Air (A)
③ Manchon de poignée
⑤ Anneau bleu
② Canule
④ Touche Eau (W)
18 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
3 Description du produit | 3.7 Rhéostat au pied A
Seringue DCI 3439
① Canule
③ Touche Air
② Touche Eau
3.7 Rhéostat au pied A
① Pédale marche/arrêt
③ Permutateur marche à droite/gauche
⑤ Interrupteur de poignée
② Touche Spray
④ Touche Chipblower
3.8 Rhéostat au pied C
① Plaque de pression pour la marche/
② Touche Spray
l'arrêt/le réglage continu de la vitesse
de rotation
③ Touche Chipblower
19 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
3 Description du produit | 3.9 Lampes LED (en option)
3.9 Lampes LED (en option)
Halux LED 20-3 P FX
HX LED 7 P FX
① Articulation
② Touches de fonction, voir mode d'emploi séparé de la lampe
③ Boîtier du réflecteur
Indication
Consignes d'utilisation et données techniques, vois mode d'emploi de la lampe correspondante.
Voir également :
2 Mode d'emploi de la lampe
20 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
3 Description du produit | 3.10 Plaque signalétique
3.10 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur la paroi arrière de l'appareil et dispose des symboles suivants :
DSE
Type d'appareil DSE Expert
Expert
NS
Numéro de série
RÉF
Référence
par
Tension réseau configurée. L'appareil est prévu pour la tension propre au
ex. 230 pays respectif. Par ex. 100 V / 120 V / 130 V / 220 V / 230 V / 240 V
V
300 VA Puissance absorbée
Code HIBC
Marquage NRTL
Marquage TÜV
Marquage GS
Marquage CE
Respecter le mode d'emploi !
Instructions relatives à l'élimination, pour en savoir plus voir Utilisation
conforme
Mode de fonctionnement
2 min en marche ; 8 min en pause
Marquage Elabeling
Date de fabrication : année - mois - jour
Représentation à titre d'exemple
21 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
3 Description du produit | 3.10 Plaque signalétique
Marquages et inscriptions des pièces à main trois fonctions
SN YY-???????
X.XXX.XXXX
3FH-One XXXX YYYY-MM
Marquages et inscriptions des pièces à main trois fonctions One
① Logo de l'entreprise du fabricant
③ Numéro de série
② Stérilisable à 135 °C
④ Sigle CE selon norme 93/42/CEE Produits médicaux
⑤ Numéro d'article, désignation, date de
fabrication
1
5
2
3
3
4
Marquages et inscriptions des pièces à main trois fonctions
① Logo de l'entreprise du fabricant
③ Stérilisable à 135 °C
⑤ Numéro de série
22 / 74
② Respecter le mode d'emploi
④ Sigle CE selon norme 93/42/CEE Produits médicaux
Mode d'emploi DSE Expert
3 Description du produit | 3.11 Caractéristiques techniques
3.11 Caractéristiques techniques
Encombrement recommandé de DSE Expert (monoposte)
Largeur
1200 mm
Profondeur
1800 mm
Hauteur, lampe de simulation LED incluse 1880 mm
Dimensions en position de rangement
Hauteur
700 mm
Largeur
380 mm
Profondeur
780 mm
Poids
60 kg
Tension nominale
Tension nominale
100 V, 50/60 Hz, 300 VA / 110 V,
(spécifique au pays)
50/60 Hz, 300 VA /120 V, 50/60 Hz,
300 VA / 130 V, 50/60 Hz, 300 VA / 220 V,
50/60 Hz, 300 VA / 230 V, 50/60 Hz,
300 VA / 240 V, 50/60 Hz, 300 VA
Fluctuations autorisées
Au maximum ±10 % de la tension nomi-
de la tension secteur
nale
Fusible secteur
Type
T6,3 H / 250 V
Fluctuations maximales autorisées de la
± 10 % de la tension nominale
tension secteur
Catégorie de surtension
II
Pièce à main trois fonctions One
Pression d'eau
1,5 ± 0,3 bar ; pression d'écoulement ; seringue d'essai (1.009.6634)
Passage de l'eau
90 ± 15 ml/min
Pression d'air
1,5 ± 0,2 bar ; pression d'écoulement ; seringue d'essai (1.009.6634)
Débit d'air
15 ± 3 Nl/min
23 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
3 Description du produit | 3.11 Caractéristiques techniques
Pièce à main trois fonctions
Pression d'eau
1,5 ± 0,3 bars ; pression d'écoulement 4x
manomètre
Pression dynamique max. de l'eau
2,5 ± 0,3 bars
Passage de l'eau
80 ± 10 ml/min
Pression d'air
3,3 ± 0,1 bars ; pression d'écoulement 4x
manomètre
Pression dynamique max. de l'air
4 + 0,5 bars
Débit d'air
au moins 16 Nl/min
Fluides
Qualité de l'eau
Eau potable
Dureté de l'eau
1,5 à 2,14 mmol/l = 8,4 à 12 dH
Valeurs de raccordement
Puissance absorbée de DSE Expert
300 VA
Air comprimé côté bâtiment
5,5 à 6 bars (79,8 à 87 psi)
Pression d'eau côté bâtiment
2,6 à 3 bars (37,7 à 43,5 psi)
Consommation d'eau max.
0,15 l/min
Consommation en air max.
60 l/min
Réglages recommandés
Pression système
Air de spray
3,0 bars / 43,5 psi
1)
Eau de spray
1,0 bar / 14,5 psi
1)
0,8 bar / 11,6 psi
1)
Pression mesurée au niveau de l'accouplement moteur à l'aide du manomètre N°
réf. 1.003.1050.
Puissance d'aspiration avec système d'aspiration monté
Tuyau d’aspiration du brouillard de spray
200 ± 15 Nl/min
Pompe à salive
65 ±15 Nl/min
Volume en cas de système d'aspiration
55 dB(A)
monté
Mode de fonctionnement
Fonctionnement du moteur dentaire
24 / 74
marche 2 minutes, arrêt 8 minutes
Mode d'emploi DSE Expert
3 Description du produit | 3.11 Caractéristiques techniques
Vitesse de rotation de DSE Expert
Entraînements odontologiques
jusqu'à 300 000 min
-1
Instruments selon type
-1
Moteur KL
40 000 min
Micromoteurs
30 000 tr/min
Pièce à main K4 4914 / Pièce à main K5
plus 4911
Vitesse de rotation de DSE Expert en mode Endo
Plage
100 à 40 000 tr/min (rpm)
Vitesse de rotation max. en marche à
40 000 tr/min
-1
40 000 tr/min
-1
droite
Vitesse de rotation max. en marche à
gauche
Couple moteur
Couple moteur max.
2,7 Ncm
Conditions d'utilisation
Température ambiante
5 à 40 °C / 41 à 104 °F
Température ambiante optimale
15 à 35 °C / 59 à 95 °F
Humidité relative de l'air
Entre 30 et 75 %, sans condensation
Degré d'encrassement
2
Lieu d'implantation
Au maximum 3000 m au-dessus du niveau de la mer
Conditions de transport et de stockage
o
Température ambiante
-20 à +55 C / -4 à +131 °F
Humidité relative de l'air
5 à 95 %, sans condensation
Pression d'air
700 à 1060 hPa
25 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
4 Mise en service | 4.1 Montage et raccordement
4 Mise en service
4.1 Montage et raccordement
4.1.1 Brancher l'électricité, l'air et l'eau
DANGER
Électricité.
Électrocution
▶ Lorsque la lampe est montée, tirer la fiche réseau de l'appareil et de la lampe ou
débrancher l'appareil ou la lampe de la source d'alimentation sur tous les pôles.
ATTENTION
Projections d'eau
Électrocution
▶ Placer les prises côté bâtiment de sorte qu'aucune projection d'eau ne puisse
s'introduire hors de l'unité de simulation.
ATTENTION
Conduites de raccordement de l'unité de simulation vers les raccordements côté bâtiment.
Blessures et électrocution
▶ Placer les conduites de raccordement du raccord côté appareil et la prise de manière à ce qu'il n'y ait aucun risque de trébucher et que le câble ne soit pas endommagé lors du positionnement (déplacement) de l'unité de simulation. Placer
les conduites de raccordement de manière à ce qu'ils soient protégés par le
serre-câble de l'unité de simulation.
Indication
Lors du raccordement aux conduites d'eau potable, respecter les prescriptions locales et nationales. Respecter la norme DIN EN 1717 dans l'espace européen.
Monter l'élément praticien et l'élément assistante (en option).
▶ Retirer l'élément praticien ① avec le bras support de l'emballage et l'insérer dans
le support ②
▶ Retirer l'élément assistante ③ (si existant) avec le bras support de l'emballage et
l'insérer dans le support ②
▶ Accrocher la tablette (en option) ④ dans le support pour tablette de l'élément assistante.
26 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
4 Mise en service | 4.1 Montage et raccordement
Condition préalable
L'air utilisé pour l'unité de simulation dentaire doit être sec, non lubrifié, non contaminé et dépoussiéré. Au besoin, utiliser un compresseur avec séchage d'air.
▶ Raccorder les tuyaux pour instrument ① et les tuyaux d'aspiration ② à DSE selon
la configuration.
4.1.2 Monter le moteur et les instruments
▶ Monter les moteurs et les instruments selon les instructions.
Voir également :
2 Instructions d'utilisation de l'instrument ou du moteur
27 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
4 Mise en service | 4.1 Montage et raccordement
Montage de la pièce à main trois fonctions
▶ Enficher le butoir en caoutchouc ② et le tuyau pour instruments ① sur la pièce à
main trois fonctions ③ et visser.
4.1.3 Brancher les instruments
Affectation d'instrument en fonction de la configuration correspondante : instruments
dentaires à fonctionnement pneumatique et électromoteurs Moteur INTRA LUX
KL 701/703 et pièce à main de laboratoire K5plus. Au maximum 5 instruments rotatifs
peuvent être reliés à l'unité de soins. Ces derniers sont reconnus automatiquement
par l'élément de commande. La pièce à main de laboratoire optionnelle doit être présélectionnée sur l'élément de commande.
Indication
Il n'est pas possible de choisir l'affectation d'un raccord d'instrument avec PiezoLED
ou le moteur INTRA LUX KL 701 / 703. Lors d'une préparation intégrée de PiezoLED, seul un instrument à air peut également être raccordé au raccord correspondant.
4.1.4 Montage des lampes de simulation LED
DANGER
Risque d'explosion.
Danger de mort.
▶ Ne jamais installer ou exploiter le produit dans une zone explosible.
DANGER
Électricité.
Électrocution
▶ Lorsque la lampe est montée, tirer la fiche réseau de l'appareil et de la lampe ou
débrancher l'appareil ou la lampe de la source d'alimentation sur tous les pôles.
▶ Fixation du KM lampe de simulation LED (N° réf. 1.011.8778) sur l'unité de simulation.
28 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
4 Mise en service | 4.2 Positionnement et transformation du simulateur de patient
▶ Visser le socle de la lampe au niveau des points de fixation prévu sur le capot de
protection.
▶ Monter la lampe dans le socle et la relier au raccordement réseau côté bâtiment
(voir ME lampe). Respecter les consignes de sécurité et les indications relatives
aux conditions ambiantes et d'utilisation dans le ME de la lampe.
▶ Avant la mise en service, vérifier que la tension de raccordement correspond à la
tension nominale indiquée sur la plaque signalétique.
Voir également :
2 Mode d'emploi de la lampe
4.2 Positionnement et transformation du simulateur de patient
4.2.1 Positionnement du simulateur de patient
Indication
Ne pas forcer pour abaisser le simulateur de patient. L'appareil peut basculer.
Positionner le chariot
▶ Activer l'unité de simulation dentaire à l'interrupteur principal.
▶ Placer l'unité de simulation dentaire dans la position de traitement souhaitée.
▶ Appuyer sur la touche de frein du chariot.
ð Le chariot est freiné.
29 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
4 Mise en service | 4.2 Positionnement et transformation du simulateur de patient
Régler la hauteur et l'inclinaison du simulateur de patient
ATTENTION
Blessures dues au simulateur de patient.
Écrasement ou cisaillement dû au déplacement motorisé du simulateur de patient.
▶ Ne pas rester dans la zone de déplacement lors des déplacements du simulateur
de patient.
Voir également :
2 5.1.5 Coupe-circuit de sécurité, Page 35
La position du simulateur de patient peut être réglée en continu.
Il est possible d'enregistrer les positions du simulateur de patient et d'obtenir les positions enregistrées en appuyant sur une touche.
La position du simulateur de patient peut être réglée au choix avec :
▪ les touches de l'élément de commande sur l'élément praticien ou, si l'étrier sur le
rhéostat au pied a été enfoncé, avec les éléments de commande du rhéostat au
pied.
▪ Permutateur sur le rhéostat au pied
Touche
Permutateur « Marche à
gauche du moteur »
Fonctionnement
Le simulateur de patient
monte.
M
T
Le simulateur de patient
descend.
M
T
Le simulateur de patient
s'incline vers le haut.
M
T
Le simulateur de patient
s'incline vers le bas.
M
T
30 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
4 Mise en service | 4.2 Positionnement et transformation du simulateur de patient
▶ Appuyer sur la touche souhaitée ou pousser le permutateur dans la direction voulue.
ð Le simulateur de patient se dirige dans la direction souhaitée.
4.2.2 Positionnement de la tête du simulateur de patient
La tête du simulateur de patient dentaire peut effectuer les mouvements suivants :
o
▪ inclinaison d'env. 25 vers l'avant
o
▪ inclinaison d'env. 40 vers l'arrière
o
▪ inclinaison d'env. 20 vers la gauche et la droite
▶ Desserrer la vis ② sur la tête ① du simulateur de patient.
▶ Mettre la tête dans la position souhaitée.
▶ Resserrer la vis ② sur la tête une fois le réglage effectué.
Indication
L'effet de freinage de la vis ② peut être préréglé progressivement, de manière à ce
que la tête puisse être positionnée sans actionner à nouveau la vis.
4.2.3 Insérer le complexe articulaire
Voir également :
2 Mise en place du complexe articulaire GA (N° réf. 0.488.5877)
4.2.4 Transformation du simulateur de patient pour les droitiers /
gauchers
▶ Retirer le bras de l'élément praticien ② et/ou de l'élément assistante ① de son
support par le haut et l'insérer dans le support côté opposé.
▶ Si nécessaire, retirer les instruments avant le remplacement et le réinsérer après
avoir fixer les éléments praticien et assistante.
31 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.1 Manipulation : généralités
5 Utilisation
5.1 Manipulation : généralités
5.1.1 Mise en marche du simulateur de patient
▶ Mettre le simulateur de patient en marche sur l'interrupteur principal.
5.1.2 Mise en position de traitement des éléments praticien et
assistante
▶ Placer les éléments praticien et assistante ①② en position de traitement. Saisir
en même temps l'élément praticien ou assistante et le basculer dans la position
souhaitée.
▶ Régler la hauteur des éléments praticien et assistante : décharger le bras de l'élément praticien ou assistante avec une main et glisser le support ③ dans le profil
de l'appareil vers le haut/bas avec l'autre main.
32 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.1 Manipulation : généralités
ð L'élément praticien ou assistante reste à la hauteur réglée.
5.1.3 Mise en position de traitement du simulateur de patient
ATTENTION
Blessures dues au simulateur de patient.
Écrasement ou cisaillement dû au déplacement motorisé du simulateur de patient.
▶ Ne pas rester dans la zone de déplacement lors des déplacements du simulateur
de patient.
Voir également :
2 5.1.5 Coupe-circuit de sécurité, Page 35
Indication
Placer tout d'abord les éléments praticien et assistante en position de traitement.
Ne positionner le simulateur de patient qu'après cela pour éviter la collision.
▶ Positionner le simulateur de patient en appuyant sur les touches à l'écran ou sur
le rhéostat au pied A.
Touche
Permutateur « Marche à
gauche du moteur »
Fonctionnement
Le simulateur de patient
monte.
M
T
Le simulateur de patient
descend.
M
T
Le simulateur de patient
s'incline vers le haut.
M
T
Le simulateur de patient
s'incline vers le bas.
M
T
33 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.1 Manipulation : généralités
Enregistrement des positions de traitement
3 positions de traitement peuvent être enregistrées sur les touches des positions 0, 1,
2 automatiques.
▶ Placer le simulateur de patient dans la position souhaitée, puis appuyer sur la
touche de position automatique correspondante jusqu'au signal sonore.
ð La position automatique est maintenant enregistrée et peut être sélectionné à tout
moment.
5.1.4 Arrêt de l'unité et mise en position de rangement
Condition préalable
Le traitement / l'exercice sur le simulateur est terminé.
▶ Mettre le simulateur de patient en position de rangement en appuyant sur la
touche position de rangement de l'élément praticien.
▶ Faire basculer les éléments assistante ① et praticien ② en position de rangement.
▶ Éloigner le rhéostat au pied ④ ou ⑤ de la zone de mouvement et le ranger dans
un endroit adapté.
▶ Mettre l'appareil hors tension au niveau l'interrupteur principal ③.
▶ La position de rangement enregistrée en usine peut être modifiée : placer le simulateur de patient dans la nouvelle position de rangement et appuyer sur la touche
position de rangement jusqu'au signal sonore.
ð La nouvelle position de rangement est maintenant enregistrée.
34 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.1 Manipulation : généralités
5.1.5 Coupe-circuit de sécurité
Afin d'éviter toutes collisions lors du déplacement du simulateur de patient, un coupecircuit de sécurité ① est intégré sur la partie frontale supérieure de l'appareil, pour
protéger les personnes des blessures. Si le coupe-circuit de sécurité ① est activé, le
déplacement du simulateur de patient s'interrompt immédiatement.
Un point d'exclamation s'affiche à l'écran.
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche S2 pour afficher le message.
▶ Pour désactiver le coupe-circuit de sécurité activé, écarter l'élément déclencheur
de la plage de déplacement du simulateur de patient et régler à nouveau les positions finales du simulateur de patient.
+
▶ Maintenir simultanément les touches Automatique position 1 et Automatique position 2 et appuyer brièvement sur la touche Position de rangement.
35 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.2 Rhéostat au pied A
ð Le menu pour l'apprentissage des positions finales s'ouvre.
clr
err
S1
lrn
lmit
S2
exit
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « S3 » (lrn lmit) pour lancer le programme d'apprentissage.
ð Le programme d'apprentissage déplace le simulateur de patient, se termine par un
signal sonore et la suppression du message.
Learning end pos..
clr
err
S1
lrn
lmit
S2
exit
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « S4 » (exit).
ð Les positions finales sont réglées et le menu se ferme.
L'interrupteur à étrier sur le rhéostat au pied A possède un coupe-circuit de sécurité.
Si le coupe-circuit de sécurité est actionné, le simulateur de patients ne peut plus être
déplacé. Un message d'écran apparaît et la touche position de rangement clignote.
Une fois l'interrupteur à étrier relâché, le simulateur de patients peut à nouveau être
déplacé. Le programme de formation ne doit pas être exécuté ici.
5.2 Rhéostat au pied A
Utiliser l'instrument
▶ Appuyer et maintenir enfoncée la pédale.
ð L'instrument démarre.
▶ Incliner la pédale vers la droite.
ð La vitesse de rotation augmente progressivement.
▶ Basculer la pédale vers la gauche.
ð La vitesse de rotation diminue progressivement.
▶ Relâcher la pédale.
ð L'instrument s'arrête.
36 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.3 Rhéostat au pied C
Actionner l'eau de spray
▶ Appuyer sur la touche du spray.
ð L'air de spray est actionné.
▶ Appuyer à nouveau sur la touche du spray.
ð L'eau de spray est actionnée.
▶ Appuyer à nouveau sur la touche du spray.
ð L'eau de spray est désactivée.
Le statut est indiqué par la LED sur le clavier tactile.
Réglage du positionnement du patient sur le rhéostat au pied
▶ Enfoncer le permutateur dans la direction souhaitée pour régler successivement
la hauteur et l'inclinaison du simulateur de patient.
5.3 Rhéostat au pied C
Utiliser l'instrument
▶ Appuyer sur la plaque de pression et la maintenir enfoncée.
ð L'instrument démarre.
▶ Augmenter la pression.
ð La vitesse de rotation augmente progressivement (uniquement pour les instruments pneumatiques).
▶ Diminuer la pression.
ð La vitesse de rotation diminue progressivement (uniquement pour les instruments
pneumatiques).
▶ Relâcher la plaque de pression.
ð L'instrument s'arrête.
Actionner l'eau de spray
▶ Actionner la touche spray vers la gauche.
ð L'eau de spray est activée.
▶ Actionner la touche spray vers la droite.
ð L'eau de spray est désactivée.
37 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.4 Élément de commande
5.4 Élément de commande
5.4.1 Affectation des touches de présélection
Les touches ①, ②, ③, ④, ⑥, ⑧, ⑨, ⑩ sont programmées en usine en fonction de
l'équipement livré. Les touches des positions automatiques ⑪, ⑯ et ⑰ peuvent être
programmées avec une certaine position de traitement.
5.4.2 Déprogrammation des touches de présélection
Si nécessaire, il est possible de reprogrammer les touches de sélection pour d'autres
instruments.
Indication
Il n'est pas possible de choisir l'affectation d'un raccord d'instrument avec PiezoLED
ou le moteur INTRA LUX KL 701 / 703. Lors d'une préparation intégrée de PiezoLED, seul un instrument à air peut également être raccordé au raccord correspondant.
5.4.3 Sélection et désélection de la pièce à main de laboratoire
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection de l'instrument Pièce à main de
laboratoire » ①.
ð La pièce à main de laboratoire est sélectionnée et désélectionnée. La LED s'allume lorsque la pièce à main de laboratoire est sélectionnée.
38 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.5 Instrumentation
5.5 Instrumentation
5.5.1 Utilisation de l'aspiration du brouillard de spray et de la pompe à
salive
Indication
Si une pompe à salive est utilisée, le verrou à coulisse pour l'aspirateur de
brouillard de spray doit être fermé.
Si l'aspirateur de brouillard de spray est utilisé, le verrou à coulisse pour la pompe à
salive doit être fermé.
▶ Sortir l'aspire-brouillard de spray ou l'aspire-salive de son support.
ð L'aspire-brouillard de spray ou l'aspire-salive s'allume automatiquement et s'éteind
une fois reposés sur le support.
La puissance d'aspiration de l'aspire-salive et de l'aspire-brouillard de spray peut être
réduite et mémorisée grâce à l'adaptateur intégré à la pièce à main.
5.5.2 Utiliser la turbine
Indication
Respecter les instructions de montage, d'entretien et le mode d'emploi inclus dans
l'emballage de l'instrument.
Les réglages suivants sont modifiables :
▪ Vitesse de rotation
▪ État du système de refroidissement
▶ Utiliser le rhéostat au pied pour régler la vitesse de rotation.
▶ Utiliser l'élément de commande ou le rhéostat au pied pour régler l'état du système de refroidissement.
5.5.3 Utilisation des moteurs INTRA LUX KL 701 / 703 avec rhéostat au
pied
Indication
Respecter les instructions de montage, d'entretien et le mode d'emploi inclus dans
l'emballage de l'instrument.
Les réglages suivants peuvent être modifiés :
▪ Sens de rotation du moteur
▪ Vitesse de rotation du moteur (uniquement pour le rhéostat au pied A)
▪ État du système de refroidissement
Mode de fonctionnement du moteur INTRA LUX KL 701 / 703 et de la pièce à main K5
plus 4911 :
Durée de fonctionnement : 2 minutes
Temps de pause : 8 minutes
39 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.5 Instrumentation
Indication
Le régime représente la charge limite du moteur INTRA LUX (pleine charge à la vitesse de rotation maximale). En pratique, des charges d'impulsion de plusieurs secondes ou des temps d'arrêt de plusieurs secondes ou minutes sont assez réalistes ; le courant du moteur maximal possible n'est généralement pas atteint. Ces
temps reflètent les méthodes courantes de travail dentaire. La vitesse de rotation
minimale ou maximale dépend du moteur utilisé et de la pièce à main ou du contreangle utilisé.
5.5.4 Utiliser le système Mini DEL de Satelec
Voir également :
2 ME Satelec Mini LED
▶ Après les soins, appuyer sur l'interrupteur principal de l'unité de soins.
5.5.5 Utilisation de KaVo Poly One
Voir également :
2 Mode d'emploi de KaVo Poly One
5.5.6 Utilisation du détartreur ultrasonique PIEZOsoft / PiezoLED
Indication
Le réglage du mode est disponible uniquement en association avec un détartreur
ultrasonique PiezoLED. Le menu PiezoLED et toutes les fonctions PiezoLED sont
disponibles uniquement en présence d'une licence PiezoLED.
Régler PIEZOsoft
Lorsque le PIEZOsoft est enlevé, l'état de l'instrument est affiché à l'écran :
▪ Intensité
▶ Il est possible de modifier les réglages en appuyant sur les touches correspondantes sur l'élément de commande ou sur le rhéostat au pied A. Le réglage de
l'intensité s'effectue exclusivement avec le rhéostat au pied A. Le réglage du
spray s'effectue avec le rhéostat au pied ou les touches de commande.
ð Les réglages actuels sont sauvegardés et seront activés lors du prochain prélèvement.
S1
S2
S3
S4
40 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.5 Instrumentation
Réglage du PiezoLED
Lorsque le PiezoLED est enlevé, l'état de l'instrument est affiché à l'écran :
▪ Intensité
▪ Mode
▪ Éclairement
▶ Il est possible de modifier les réglages en appuyant sur les touches correspondantes sur l'élément de commande ou sur le rhéostat au pied A. Le réglage de
l'intensité s'effectue exclusivement avec le rhéostat au pied A. Le réglage du
mode, du spray, de la mise en marche / l'arrêt de la lumière s'effectue avec le
rhéostat au pied ou les touches de commande.
ð Les réglages actuels sont sauvegardés et seront activés lors du prochain prélèvement.
S1
S2
S3
S4
▶ Contrôler l'état des inserts des instruments.
ATTENTION
Les inserts des instruments peuvent être endommagés en raison d'une contrainte de
fatigue, d'une chute ou d'une torsion.
Le bon fonctionnement n'est alors plus garanti.
Blessures dues à la cassure des inserts.
▶ Contrôler les inserts des instruments avant chaque utilisation !
▶ En cas d'utilisation fréquente, remplacer les inserts des instruments tous les 9 à
12 mois.
▶ Avant chaque utilisation et comme mesure de sécurité supplémentaire, exercer
une charge mécanique d’env. 10 N sur les inserts des instruments. (10 N équivaut à un poids de 1 kg.)
10 N
41 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.5 Instrumentation
5.5.7 Pièce à main dentaire K5 plus 4911
Voir également :
2 Mode d'emploi de la pièce à main K5 plus 4911
Indication
Sur l'unité de simulation DSE Expert (avec préparation moteur de laboratoire), il est
possible d'utiliser la pièce à main dentaire KaVo K5plus sans appareil de commande supplémentaire.
▶ Toujours poser la pièce à main ① sur le support ②. En positionnant le câble sur
le support de la pièce à main, veiller à ce que le câble ne gêne pas les mouvements.
▶ Raccorder la pièce à main dentaire K5plus sur la prise d'appareil K5plus ② de
l'unité de simulation.
▶ Mettre l'interrupteur principal sur marche ①.
▶ Présélectionner la pièce à main dentaire sur le clavier tactile.
ð La LED verte indique la présélection.
Les réglages suivants peuvent être modifiés :
▪ Sens de rotation
▪ Vitesse de rotation du moteur pour le rhéostat au pied A. (Marche à gauche maximum 5 000 tr/min)
42 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.5 Instrumentation
5.5.8 Utiliser la pièce à main trois fonctions
Seringue DCI 3439
① Canule
③ Touche Air
② Touche Eau
Pièce à main trois fonctions One
① Canule
③ Touche Air (anneau bleu)
43 / 74
② Touche Eau (anneau vert)
④ Pièce à main avec tuyau
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.5 Instrumentation
Pièce à main trois fonctions
① Touche Air (A)
③ Manchon de poignée
⑤ Anneau bleu
② Canule
④ Touche Eau (W)
Indication
o
Les canules peuvent être tournées sur 360 .
▶ Retirer la pièce à main de son support.
▶ Appuyer sur la touche Air ① et régler le débit sortant en continu en appuyant plus
ou moins sur la touche Air ①.
Ou
▶ Appuyer sur la touche Eau ④ et régler le jet d'eau sortant en continu en appuyant
plus ou moins sur la touche Eau ④.
Ou
▶ Appuyer simultanément sur la touche Air ① et la touche Eau ④ et régler en continu le spray émis en appuyant plus ou moins sur les deux touches.
Démonter la canule
▶ Tenir la pièce à main trois fonctions au niveau du manchon de la poignée et retirer
la canule par un léger mouvement de rotation.
▶ Tenir solidement la pièce à main trois fonctions par le corps de la vanne et dévisser la canule.
44 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu
5.5.9 Commande de la caméra
Voir également :
2 Mode d'emploi ERGOcam One
5.6 Commande des fonctions via le menu
5.6.1 Navigation du menu
L'utilisation des fonctions du menu est effectuée au moyen des touches de sélection
(S1 à S4) sur l'écran.
① Touches de sélection (S1 à S4) pour
les fonctions du menu
② Affichage à l'écran
5.6.2 Utilisation du menu utilisateur
Les options suivantes peuvent être appelées dans le menu utilisateur :
Option Fonctionnement
Description
1
Utilisateur
Régler le nombre d'utilisateurs.
2
Inst. lum.
Régler la durée de persistance de la
lumière froide.
3
ENDO
Régler le support ENDO.
Uniquement disponible lorsque la licence ENDO est disponible.
4
Heure
Régler l'heure.
5
Date
Régler la date.
6
Mode d'affichage Heure / Date
Régler le mode d'affichage de l'heure
et de la date :
▪ Heure uniquement
▪ Heure sans les secondes
▪ Heure et date
▪ Date uniquement
7
LCD
Régler le contraste de l'écran LCD.
8
Langue
Régler la langue du menu :
▪ Deutsch
▪ English
▪ Italiano
▪ Français
▪ Castellano
11
Micrologiciel
Afficher la version actuelle du micrologiciel.
45 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu
① Touches de sélection (S1 à S4) pour
les fonctions du menu
② Affichage à l'écran
▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S4) pour lancer le menu utilisateur.
ð Dans le menu utilisateur, les options et paramètres qui peuvent être configurés et
modifiés par l'utilisateur sont affichés.
▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » (S1) pour sauvegarder les choix sélectionnés.
Option 1 : régler le nombre d'utilisateurs
-> Benutzeranzahl
Anzahl:
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche pour « Réduire la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour
régler le nombre d'utilisateurs entre 1 et 6.
Option 2 : réglage de la durée de persistance LUX
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour régler le temps de persistance entre 0 et 10 secondes. La valeur standard s'élève à
3 secondes.
46 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu
Option 3 : réglage du support ENDO
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour régler le support souhaité.
Option 4 : réglage de l'heure
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « SET » (S2) pour changer les valeurs des heures et des
minutes.
ð La valeur à changer clignote.
▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » (S1) pour retenir les choix sélectionnés.
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur les touches « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour
changer l'heure.
▶ Appuyer sur la touche « HH:MM » (S1) pour alterner entre les heures et les minutes.
▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » (S4) pour mémoriser les valeurs et pour
changer à l'affichage SET.
47 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu
Option 5 : réglage de la date
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « SET » (S2) pour changer les valeurs du jour, du mois et
de l'année.
ð La valeur à changer clignote.
▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » (S1) pour retenir les choix sélectionnés.
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur les touches « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour
régler la valeur marquée.
▶ Appuyer sur la touche « HH:MM » (S1) pour alterner entre les jour, les mois et les
années.
▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » (S4) pour mémoriser les valeurs et pour
changer à l'affichage SET.
Option 6 : réglage du mode d'affichage de la date et de l'heure
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur les touches « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour
changer le mode d'affichage de la date/de l'heure.
▶ Les affichages suivantes peuvent être choisis : seul. l'heure, seul. l'heure<sans
sec.>, heure et date, seul. la date, jour de semaine, aucun affichage.
48 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu
Option 7 : réglage du contraste de l'écran
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour régler le contraste de l'écran LCD.
Option 8 : réglage de la langue du menu
8
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur les touches « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour
changer la langue du menu.
▶ Les langues suivantes peuvent être choisies : Deutsch, English, Italiano, Français,
Castellano.
Option 11 : affichage de la version du micrologiciel
11
S1
S2
S3
S4
La version du firmware actuelle est affichée.
5.6.3 Mode Veille
L'appareil est démarré avec le mode veille.
Quand le menu des instruments et le menu Endo est quitté, le mode veille s'active.
L'appareil est démarré avec le mode veille.
Quand le menu des instruments est quitté, le mode veille s'active.
49 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S4) pour lancer le menu utilisateur.
Messages de service et messages d'erreur au mode veille
Les messages de service et les messages d'erreur sont affichés avec le symbole « ! »
dans le mode veille.
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « S2 » pour afficher les messages.
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur les touches de fonction pour naviguer entre les messages.
Touche Réglages
S2
Message antérieur
S3
Message suivant
S4
Passer au mode veille
Messages d'erreur dans l'affichage d'état
Voir également :
2 Élimination des défauts
5.6.4 Menu ENDO (en option)
Indication
Les fonctions du menu ENDO sont uniquement disponibles lorsqu'une licence ENDO est disponible.
50 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu
Ouvrir le menu ENDO
▶ Le menu ENDO est activé quand :
• Le moteur ENDO est retiré de l'élément praticien (réglage dans le menu utilisateur option 5)
• La touche (M) « Commandes auxiliaires motorisées » est ensuite activée
Menu État ENDO
S1
S2
S3
S4
Dans le menu ENDO est affiché l'état du moteur ENDO :
Paramètres
Valeurs
Facteur de transmission
1:1, 3:1
Mémoire des paramètres
P1,P2,P3,P4,P5,P6
Mode couple moteur
TQ-Ctrl, Autoreverse, AutoRev/Forw.
Sens de rotation du moteur
D, G
Vitesse de rotation
100 à 6000 tr/min
Couple moteur
Pour un rapport de réduction 1:1 : 0,15 à
2,50 Ncm
Pour un rapport de réduction 3:1 : 0,4 à
8,0 Ncm
Utiliser le menu ENDO
Afficher paramètres
▶ Appuyer sur les touches correspondantes sur l'écran pour naviguer entre les paramètres.
S1
S2
S3
S4
Touche
Réglages
S1 (court)
Actionner (brièvement) la
commande au pied « EM/
soufflette ».
Le jeu de paramètres suivant s'affiche.
1,2,3,4,5,6,1,..(compteur annulaire)
S4
Le menu d'options ENDO est sélectionné.
51 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu
Paramétrer le menu ENDO.
▶ Appuyer longuement sur la touche « S1 » pour sélectionner le menu de réglages
ENDO. Dans ce menu les différents paramètres peuvent être configurés et modifiés.
S1
S2
S3
S4
Touche Réglages
S1
Les paramètres sont sauvegardés.
Le menu ENDO est sélectionné.
S2
La valeur est modifiée.
S3
La valeur est modifiée.
S4
Le curseur clignotant est déplacé :
Mode couple moteur, vitesse de rotation, couple moteur, mode couple moteur, … (Compteur annulaire).
Réglage du mode couple-moteur
▶ Si le paramètre mode couple moteur a été sélectionné, alors ce paramètre peut
être réglé.
ð Le paramètre sélectionné est marqué avec un curseur clignotant sur l'écran.
S1
S2
S3
S4
Touche Réglages
S1
Les paramètres sont sauvegardés
Le menu ENDO est sélectionné.
S2
Mode couple moteur sera modifié.
Autoreverse, Torque Control only, Autorev. / Forward, Autoreverse,..(compteur annulaire)
S3
Mode couple moteur sera modifié.
Autoreverse, Autorev. / Forward, Torque Control only, Autoreverse,..(compteur annulaire)
S4
Le curseur clignotant sera déplacé
Réglage de la vitesse de rotation
▶ Si le paramètre vitesse de rotation a été sélectionné dans le menu de réglage,
alors ce paramètre peut être réglé.
ð Le paramètre sélectionné est marqué avec un triangle noir sur l'écran.
52 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu
S1
S2
S3
S4
Touche Réglages
S1
Les paramètres sont sauvegardés
Le menu ENDO est sélectionné.
S2
La vitesse de rotation sera modifiée
Plage : 100min-1 à 500min-1: 10 pas
Plage : 500min-1 à 1000min-1: 50 pas
Plage : 1000min-1 à 6000min-1: 100 pas
S3
La vitesse de rotation sera modifiée
Plage : 100min-1 à 500min-1: 10 pas
Plage : 500min-1 à 1000min-1: 50 pas
Plage : 1000min-1 à 6000min-1: 100 pas
S4
Le curseur clignotant sera déplacé
Réglage du couple moteur
▶ Si le paramètre couple moteur a été sélectionné dans le menu de réglage, alors
ce paramètre peut être réglé.
ð Le paramètre sélectionné est marqué avec un triangle noir sur l'écran.
▶ Le couple moteur maximal est réglé.
ð Le couple moteur est paramétré sur une valeur limite réglée.
ð Le signal avertisseur ENDO est déclenché lorsque 90 % de la valeur maximale
sélectionnée est atteinte.
S1
S2
S3
S4
Touche Réglages
S1
Les paramètres sont sauvegardés
Le menu de réglages ENDO est sélectionné
S2
Le couple moteur sera modifié.
Rapport de transmission 1:1
Plage : 0,15 Ncm à 2,5 Ncm: 0,05 Ncm - pas
Plage : 1% à 100%: 2% - pas
Rapport de réduction 3:1
Plage : 0,4 Ncm à 8,0 Ncm: 0,05 Ncm - pas
Plage : 1% à 100%: 1% - pas
53 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu
Touche Réglages
S3
Le couple moteur sera modifié.
Rapport de transmission 1:1
Plage : 0,15 Ncm à 2,5 Ncm: 0,05 Ncm - pas
Plage : 1% à 100%: 2% - pas
Rapport de réduction 3:1
Plage : 0,4 Ncm à 8,0 Ncm: 0,05 Ncm - pas
Plage : 1% à 100%: 1% - pas
S4
Le curseur clignotant sera déplacé
Menu d'options ENDO
▶ Appuyer sur la touche « S4 » pour sélectionner le menu d'options ENDO.
S1
S2
S3
S4
Option 1 : Transmission
▶ Appuyer sur la touche « S2 » ou « S3 » pour régler le facteur de transmission.
S1
S2
S3
S4
Touche Réglages
S1
L'option est enregistrée.
Le menu ENDO est sélectionné.
S2
Le facteur de transmission sera modifié.
1:1 ou 3:1
S3
Le facteur de transmission sera modifié.
1:1 ou 3:1
S4
L'option suivante est sélectionnée
Option 2 : Couple moteur
▶ Appuyer sur la touche « S2 » ou « S3 » pour changer l'affichage du réglage du
couple moteur.
54 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu
S1
S2
S3
S4
Touche Réglages
S1
L'option est enregistrée.
Le menu ENDO est sélectionné.
S2
L'affichage du réglage du couple moteur sera modifié.
Unité : % ou Ncm
Pour un rapport de réduction 1:1 : 100% = 2,5 Ncm
Pour un rapport de réduction 3:1 : 100% = 8,0 Ncm
S3
L'affichage du réglage du couple moteur sera modifié.
Unité : % ou Ncm
Pour un rapport de réduction 1:1 : 100% = 2,5 Ncm
Pour un rapport de réduction 3:1 : 100% = 8,0 Ncm
S4
L'option suivante est sélectionnée
Option 3 : AutoRev. / Fwd
▶ Appuyer la touche « S2 » ou « S3 » pour régler la durée, après laquelle la rotation
du moteur vers la droite s'active automatiquement. L'arrêt par le rhéostat au pied
n'est plus nécessaire.
S1
S2
S3
S4
Touche Réglages
S1
L'option est enregistrée.
Le menu ENDO est sélectionné.
S2
L'heure est réglé
1 seconde à 10 secondes
S3
L'heure est réglé
1 seconde à 10 secondes
S4
L'option suivante est sélectionnée
5.6.5 Choisir un praticien
Dans le mode veille le dentiste actuel est indiqué par le 1er symbole.
55 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « S1 » pour ouvrir le menu choix du dentiste.
Choix du dentiste (6 utilisateurs max.)
Dans le menu choix du dentiste sont indiqués des dentistes disponibles.
S1
S1
S2
S2
S3
S3
S4
S4
▶ Appuyer sur la touche « S1 », « S2 », « S3 » pour choisir l'utilisateur 1, 2 ou 3.
▶ Appuyer sur la touche « S4 » pour activer le niveau 2.
▶ Appuyer sur la touche « S1 », « S2 », « S3 » pour choisir l'utilisateur 4, 5 ou 6.
ou
▶ Appuyer sur l'interrupteur à étrier lorsque la pédale est enfoncée.
ð Cela permet de passer au prochain chirurgien dentiste.
5.6.6 Menu des instruments
Le menu permet d'afficher et de régler les valeurs spécifiques aux instruments.
L'affichage sur l'écran dépend de l'instrument saisi.
Changer les réglages du moteur dans le menu
Indication
Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans l'emballage des instruments.
État du moteur
Lorsque qu'un instrument est enlevé, son état est affiché sur l'écran ou sur les
touches de commande.
56 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
5 Utilisation | 5.6 Commande des fonctions via le menu
S1
S2
S3
S4
Réglage
Actionnement
Affichage
Vitesse de rotation du moteur
Rhéostat au pied
Écran
Intensité lumineuse
Rhéostat au pied, touches
Marche/Arrêt de la lumière de commande
Écran
Sens de rotation du moteur Rhéostat au pied, touches
de commande
Touches de commande
LED
État du spray
Touches de commande
LED
Rhéostat au pied, touches
de commande
Réglage du moteur
▶ En appuyant les touches correspondantes sur l'élément de commande ou sur le
rhéostat au pied, les réglages peuvent être modifiés.En appuyant les touches correspondantes sur l'élément de commande ou sur le rhéostat au pied, les réglages
peuvent être modifiés.
Le réglage de la vitesse de rotation du moteur se fait exclusivement au moyen du
rhéostat au pied.
Le réglage du sens de rotation du moteur, de l'état du système de refroidissement
et l'intensité de l'éclairage se fait au moyen du rhéostat au pied ou à l'aide des
touches de commande.
ð Les réglages actuels sont sauvegardés et seront activés lors du prochain prélèvement.
Réglage de l'intensité lumineuse
▶ Retirer l'instrument correspondant.
▶ Appuyer longuement sur la touche pour le « Choix du chirurgien dentiste » (S1)
pour sélectionner l'intensité lumineuse.
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « Intensité lumineuse » (S4) pour régler l'intensité lumineuse.
▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » (S1) pour sauvegarder les choix sélectionnés.
57 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
6 Entretien courant et soins | 6.1 Entretien
6 Entretien courant et soins
6.1 Entretien
DANGER
Électricité.
Électrocution
▶ Lorsque la lampe est montée, tirer la fiche réseau de l'appareil et de la lampe ou
débrancher l'appareil ou la lampe de la source d'alimentation sur tous les pôles.
Indication
Toute intervention de réparation ou d'entretien sur les éléments électriques de la
machine devra impérativement être confiée à un spécialiste ou un membre du personnel formé chez KaVo.
Débrancher la fiche réseau lors d'interventions de maintenance ou débrancher l'appareil du réseau sur toutes ses phases.
6.1.1 Vidange et nettoyage du réservoir des eaux usées (aspiration)
Indication
Un flotteur, qui ferme le raccord avec l'aspiration lorsque le niveau de liquide est
élevé, se trouve dans le réservoir des eaux usées ①.
Avant l'utilisation, contrôler le niveau du réservoir des eaux usées et le vider si nécessaire.
▶ Retirer le réservoir des eaux usées ① et éliminer son contenu de façon appropriée.
① Réservoir des eaux usées
② Réservoir d'eau sous pression avec aimants de retenu
▶ Soigneusement rincer le réservoir des eaux usées ①.
▶ Insérer le réservoir des eaux usées ① le long du côté intérieur gauche du profil en
aluminium jusqu'à ce qu'il se trouve à l'arrière du boîtier.
58 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
6 Entretien courant et soins | 6.1 Entretien
Indication
Vider et nettoyer le réservoir d'eau de l'unité d'aspiration chaque jour et dès que nécessaire.
6.1.2 Remplir le système d'eau sous pression (le cas échéant)
ATTENTION
Le réservoir d'eau sous pression est sensible à la chaleur.
Usure du matériau.
▶ Ne pas placer le réservoir d'eau sous pression dans le lave-vaisselle et ne pas la
o
rincer à l'eau chaude (à plus de 50 C).
Description des symboles sur le réservoir d'eau sous pression :
Descriptif
Indication sur le ME
Indication sur la durée maximale d'utilisation
(correspond à la mention « Valable jusqu'au… »)
Indication sur le numéro de référence (REF)
Indication sur la température maximale autorisée
ATTENTION
Durée de conservation du réservoir sous pression.
Usure du matériau.
▶ Ne pas utiliser le réservoir d'eau sous pression si la date de péremption figurant
sur l'étiquette est passée.
Indication
Avant l'utilisation, contrôler le niveau du réservoir d'eau pressurisée et le remplir si
nécessaire.
Remplissage maximal du réservoir d'eau pressurisée : 1 litre.
Propriétés de l'eau
L'eau utilisée doit remplir les critères suivants.
▪ Eau potable, 8,3 - 12 dH
▪ Eau distillée ou déminéralisée
▪ Eau minérale à faible teneur en gaz carbonique ou sans gaz carbonique
Indication
L'air contenu dans l'appareil ne doit pas être purgé. La pression d'air s'évacue automatiquement en cas de retrait du réservoir d'eau sous pression.
59 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
6 Entretien courant et soins | 6.1 Entretien
① Réservoir des eaux usées
② Réservoir d'eau sous pression avec aimants de retenu
▶ N'éloigner le réservoir d'eau pressurisée vide ② que de quelques millimètres des
aimants de maintien jusqu'à ce la pression dans le réservoir d'eau pressurisée se
soit dissipée. Retirer tout d'abord l'aimant de droite en maintenant le réservoir
d'eau pressurisée par la poignée et en tournant légèrement vers la gauche. Retirer ensuite le réservoir d'eau pressurisée. Le réservoir d'eau pressurisée est fixé à
l'aide de 2 aimants de maintien.
▶ Dévisser le couvercle, ajouter de l'Oxygenal 6 et de l'eau. Revisser le couvercle.
▶ Insérer le réservoir d'eau pressurisée ② le long du côté intérieur droit du profil en
aluminium jusqu'à entendre un clic audible provenant des aimants.
6.1.3 Décontamination permanente et intensive avec réservoir d'eau
pressurisée intégré (si existant)
ATTENTION
Rapport de mélange incorrect.
Trop ou pas assez d'Oxygenal 6.
▶ La bouteille doit toujours être vidée avant de réaliser un mélange d'Oxygenal 6.
DSE Expert peut être utilisé en option avec une décontamination permanente et intensive. Ceci est rendu possible grâce au dosage du KaVo OXYGENAL 6 dans le réservoir d'eau pressurisée.
Décontamination permanente
La décontamination permanente avec KaVo OXYGENAL 6 réduit la formation
d'algues, de germes et de biofilms. Elle offre également une l'eau de traitement
exempte de germes pour la sécurité sanitaire des étudiants conformément aux directives sur l'eau potable.
60 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
6 Entretien courant et soins | 6.1 Entretien
Concentrations d'Oxygenal
Propriétés
Quantité, en pourcentage
Quantité en ml dans 1 l
d'eau
Décontamination permanente
max. 0,02 %
3 ml
Décontamination manuelle intensive
Indication
Respecter les modes d'emploi des instruments.
La décontamination intensive empêche la formation de micro-organismes en cas de
périodes d'arrêt prolongées. Pendant la décontamination intensive, une concentration
supérieure en KaVo OXYGENAL 6 est apportée aux circuits d'alimentation en eau.
En cas de périodes d'arrêt prolongées (> 4 semaines), une décontamination intensive
supplémentaire doit être effectuée pendant la période d'arrêt.
Exécution de la décontamination intensive :
▪ Lors de la première mise en service
▪ Avant, pendant et après des périodes d'arrêt prolongé (à partir de 4 semaines)
▪ Pendant le week-end
▪ Durant les congés
Concentrations d'Oxygenal
Propriétés
Quantité, en pourcentage
Décontamination manuelle max. 0,25 %
intensive
Quantité en ml dans 1 l
d'eau
40 ml
Déroulement de la décontamination intensive manuelle si un réservoir
d'eau pressurisée est intégré
Indication
Le rinçage des instruments peut être réalisé avec ou sans pièces à main et canules. Les pièces à main et canules non contaminées doivent être traitées séparément. Voir également : mode d'emploi des instruments
▶ Remplir la bouteille d'eau pressurisée ② si nécessaire.
▶ Actionner un instrument après l'autre, les seringues également, pendant 20 secondes.
▶ Recueillir l'eau qui s'écoule dans un récipient.
61 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
6 Entretien courant et soins | 6.1 Entretien
ð Au lieu de l'eau, le mélange d'Oxygenal s'écoule de la bouteille d'eau pressurisée
à travers les tuyaux et instruments pendant ce temps. Le temps d'action doit être
de 30 minutes au minimum et la procédure doit idéalement se dérouler durant le
week-end ou les congés semestriels.
▶ Après le temps d'action, rincer chaque instrument et seringue sous l'eau courante
pendant 20 secondes.
Déroulement de la décontamination intensive en cas d'eau centralisée
avec soupape Aseptosys et réservoir d'eau pressurisée
Indication
Le rinçage des instruments peut être réalisé avec ou sans pièces à main et canules. Les pièces à main et canules non contaminées doivent être traitées séparément. Voir également : mode d'emploi des instruments
▶ Remplir la bouteille d'eau pressurisée ② si nécessaire.
▶ Actionner la touche Aseptosys ② tout en actionnant simultanément un instrument
après l'autre, les seringues également, pendant 20 secondes.
▶ Recueillir l'eau qui s'écoule dans un récipient.
ð Au lieu de l'eau de la conduite d'eau, le mélange d'Oxygenal s'écoule de la bouteille d'eau pressurisée à travers les tuyaux et instruments pendant ce temps.
▶ Relâcher la touche Aseptosys.
ð Le temps d'action doit être de 30 minutes au minimum et la procédure doit idéalement se dérouler durant le week-end ou les congés semestriels.
▶ Après le temps d'action, rincer chaque instrument et seringue sous l'eau courante
avec la conduite d'eau pendant 20 secondes.
62 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
6 Entretien courant et soins | 6.1 Entretien
Décontamination intensive avant, pendant et après de longues périodes
d'arrêt (à parti de 4 semaines)
Pendant les périodes d'arrêt prolongées, par ex. dans les universités pendant les
congés semestriels, une décontamination intensive doit être réalisée durant la période
d'arrêt. Les pièces de l'appareils sont rincées et le liquide décontamination reste dans
le système pendant la période d'arrêt.
Remplissage de la bouteille d'eau pressurisée à l'aide du doseur
▶ Essuyer immédiatement tout déversement d'OXYGENAL pour éviter les colorations des surfaces.
▶ Retirer le tuyau de protection du doseur de KaVo OXYGENAL 6.
▶ Introduire le tuyau dans l'ouverture du tamis grossier de la bouteille de KaVo
OXYGENAL 6.
▶ Visser fixement le doseur de KaVo OXYGENAL 6 sur la bouteille de KaVo OXYGENAL 6.
▶ Tourner l'ouverture du couvercle pour obtenir une quantité de remplissage de 1
litre.
ð Le couvercle s'enclenche en position pleine.
▶ Placer la bouteille de KaVo OXYGENAL 6 sur une surface plane.
▶ Appuyer sur la bouteille de KaVo OXYGENAL 6 jusqu'à ce que le liquide de décontamination dépasse le marquage rouge.
ð Le trop-plein, c'est-à-dire la quantité qui dépasse la graduation, est à nouveau automatiquement aspiré de telle sorte que le dosage exact est garanti.
▶ Retirer et vider la bouteille d'eau pressurisée.
▶ Remplir la bouteille d'eau pressurisée de KaVo OXYGENAL 6. Veiller à ce que
l'ouverture de déversement du doseur de KaVo OXYGENAL 6 (bec) se trouve directement au-dessus de l'ouverture de la bouteille d'eau pressurisée.
▶ Remplir ensuite la bouteille d'eau pressurisée avec de l'eau potable et la réinstaller.
63 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
6 Entretien courant et soins | 6.1 Entretien
Contrôler la concentration en OXYGENAL 6
▶ Tester la concentration standard 0,02 % H2O2 (200 ppm) : remplir un gobelet gradué (40 ml) avec 39 ml d'eau et 1 ml d'eau traitée.
▶ Tremper une bandelette de test du peroxyde Merckoquant dans le liquide.
64 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
6 Entretien courant et soins | 6.2 Entretien
ð Comparer la couleur et lire la valeur : pour une concentration de 200 ppm, 5 mg/l
est affiché.
D'autres valeurs de concentration peuvent être testées conformément au tableau suivant :
Valeur de concentration en Gobelet gradué
H2O2
Rapport eau:eau traitée
Valeur sur la bandelette de
test
0,02 % (200 ppm) concen- 40 ml
tration standard
39:1
5 mg/l
0,05 % (500 ppm)
100 ml
99:1
5 mg/l
0,1 % (1 000 ppm)
40 ml
39:1
25 mg/l
0,2 % (2 000 ppm)
80 ml
79:1
25 mg/l
0,25 % (2 500 ppm)
100 ml
concentration pour décontamination intensive
99:1
25 mg/l
0,3 % (3 000 ppm)
119:1
25 mg/l
120 ml
6.2 Entretien
▶ En cas d'encrassement, nettoyer la surface extérieure de l'unité avec un chiffon
doux et de l'eau.
▶ Nettoyer le complexe articulaire et le masque facial du simulateur de patient.
65 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
6 Entretien courant et soins | 6.2 Entretien
Voir également :
2 ME du complexe articulaire
▶ Entretien des instruments et moteurs
Voir également :
2 GA de l'instrument ou du moteur concerné
Voir également :
2 ME de la lampe
66 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
7 Contrôle de sécurité selon VDE 0701/0702
7 Contrôle de sécurité selon VDE 0701/0702
Lors de l'utilisation, il est impératif de respecter les dispositions légales nationales et
plus particulièrement :
▪ les mesures en vigueur de protection contre les accidents du travail,
▪ la réglementation en vigueur relative à la prévention des accidents.
Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les dispositions nationales et les règles de la technique concernant les machines pour la mise en
service et durant le fonctionnement du produit KaVo conformément à l'usage auquel
le produit est expressément destiné.
Les exigences de la norme VDE 0701-0702 sur la sécurité du produit lors de la mise
en service, après des modifications et les réparations ainsi que lors des essais récurrents, doivent être prises en compte et respectées.
Attention : les vérifications de sécurité électriques doivent être réalisées par des personnes expérimentées dans le domaine de l'électricité ou par un personnel initié à
l'électrotechnique sous la direction et la surveillance d'une personne expérimentée
dans le domaine de l'électricité.
Une personne expérimentée dans le domaine de l'électricité est une personne qui, de
par sa formation professionnelle, ses connaissances et ses expériences ainsi que sa
connaissance des dispositions applicables, est en mesure d'évaluer les travaux qui lui
sont confiés et de reconnaître les dangers potentiels. La personne expérimentée dans
le domaine de l'électricité en charge de la vérification doit décider si des contrôles isolés sont en outre nécessaires pour atteindre l'objectif de protection et de sécurité.
Si, lors de l'essai récurrent, les vices techniques de sécurité sont constatés, la procédure de contrôle doit être arrêtée, le dispositif doit être identifié comme étant défectueux, retiré afin d'empêcher son utilisation ou envoyé en réparation.
67 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
8 Traitement des dysfonctionnements
8 Traitement des dysfonctionnements
Panne
Cause
Remède
se déplace pas.
activé.
▶ Contrôler le coupe-circuit de sécurité et réparer le
coupe-circuit.
Démarrer le programme d'apprentissage des positions finales.
Puissance d'aspiration in-
L'aspiration du brouillard
▶ Fermer l'aspiration du brouillard de spray.
suffisante de la pompe à
de spray n'est pas fermée.
salive.
Le réservoir des eaux
Le simulateur de patient ne Coupe-circuit de sécurité
▶ Correctement insérer le réservoir des eaux usées.
usées n'est pas installé
correctement.
▶ Ouvrir la soupape d'arrêt.
La pièce à main trois fonc- Soupape d'arrêt pour air
tions / multifonctions ne
comprimé fermée.
fonctionne pas correcte-
La soupape d'arrêt pour
ment.
l'eau est fermée.
▶ Ouvrir la soupape d'arrêt.
▶ Activer l'interrupteur principal.
Alimentation électrique in- Interrupteur principal sur
existante.
ARRÊT.
▶ Déconnecter les appareils du réseau.
▶ Remplacer le fusible T6,3H.
Le fusible principal se trouve près du commutateur
principal.
Fusible principal défectueux.
Impossible de démarrer la Touche de présélection de
pièce à main de labora-
l'instrument pièce à main
toire.
de laboratoire non enfon-
▶ Appuyer sur la touche de présélection de l'instrument pièce à main de laboratoire
cée.
Interrupteur d'alimentation
pas en position « I », AL-
▶ Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position
« I », ALLUMÉ.
LUMÉ.
Le système de serrage de
la pièce à main de labora-
▶ Correctement fermer le système de serrage de la
pièce à main de laboratoire.
toire n'est pas fermé correctement.
▶ Mettre l'interrupteur d'alimentation en position
« ARRÊT » et laisser l'appareil éteint quelques insgée avec une forte charge,
tants.
un arrêt automatique peut
▶ Rebrancher l'interrupteur d'alimentation et redéêtre réalisé par un fusible
marrer la pièce à main dentaire.
intégré.
En cas d'utilisation prolon-
Mauvaise programmation
▶ Programmer le bon appareil.
de la pièce à main de laboratoire / du moteur / de la
turbine.
68 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
8 Traitement des dysfonctionnements
Panne
Cause
Remède
La puissance d'aspiration
Le réservoir des eaux
diminue.
usées est plein.
Affichage sans écran.
Erreur de bus / matériel.
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
▶ Si le problème persiste, contacter un technicien de
service.
Élément de commande
Erreur de bus / matériel.
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
▶ Si le problème persiste, contacter un technicien de
service.
Pas de lumière froide sur
La lumière froide n'est pas
▶ Présélectionner la lumière froide.
les instruments.
présélectionnée.
▶ Vidanger le réservoir des eaux usées.
▶ Remplir le réservoir d'eau sous pression.
hors fonction.
La lampe à haute pression
ou la Multi LED de l'instrument dentaire est défec-
▶ Remplacer la lampe à haute pression ou la Multi
LED. Voir également : mode d'emploi des instruments
tueuse.
Pas de spray sur les instruments dentaires.
La fonction Spray n'est pas ▶ Présélectionner le spray.
Contrôler les réglages des inductances de valve
présélectionnée.
de l'élément praticien.
Bague pour le réglage du
spray sur les instruments
▶ Ouvrir la bague pour le réglage du spray sur les
instruments dentaires.
dentaires fermés.
Le réservoir d'eau sous
pression n'est pas installé
correctement.
▶ Correctement insérer le réservoir d'eau sous pression jusqu'à entendre le clic audible des aimants
de maintien.
69 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
9 Accessoires
9 Accessoires
Les accessoires suivants sont optionnels et disponibles selon le modèle d'appareil.
KM = Kit de montage
Visuel
Descriptif
Référence
Moteur INTRA LUX KL 701 N° réf. 1.001.8776
Moteur INTRA LUX KL 703 N° réf. 1.007.0150
Pièce à main du moteur
K5 4911
N° réf. 1.001.6733
Raccord 465 LRN
N° réf. 0.553.1550
Seringue DCI 3439
N° réf. 2.000.1240
Pièce à main trois fonctions N° réf. 1.009.8741
3F One
3 pièces à main F coudées N° réf. 0.773.0500
Pièce à main MF LUX cou- N° réf. 0.773.0000
dée
Kit alimentation en eau inté- N° réf. 1.011.8770
grée DSE Expert
Kit alimentation en eau cen- N° réf. 1.011.8771
trale
Kit décontamination intensive
N° réf. 1.011.8772
Kit aspiration intégrée
N° réf. 1.011.8773
Kit aspiration centralisée
humide
N° réf. 1.011.8774
Kit aspiration centrale
sèche
N° réf. 1.011.8775
Kit rhéostat au pied standard
N° réf. 1.011.8776
70 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
9 Accessoires
Visuel
Descriptif
Référence
Kit rhéostat au pied DCI
N° réf. 1.011.8777
Kit lampe de simulation
LED
N° réf. 1.011.8778
Kit élément assistante
N° réf. 1.011.8779
Kit seringue DCI
N° réf. 1.011.8780
Kit portes DSE Expert
N° réf. 1.011.8685
Kit tiroirs DSE
N° réf. 1.011.8677
Kit PIEZOsoft
N° réf. 1.011.8803
Kit PiezoLED
N° réf. 1.011.8835
KM lampe à polymériser
DSE Expert
N° réf. 1.011.8752
Pièce à main dentaire PIE- N° réf. 1.009.8488
ZOsoft
Pièce à main dentaire PiezoLED
N° réf. 1.007.3995
Lampe à polymériser Poly
One (1300)
N° réf. 3.000.4760
Satelec Mini LED
N° réf. 1.004.8844
Lampe Halux LED 20-3 P
FX
N° réf. 1.011.8846
Lampe HX LED 7 P FX
N° réf. 1.011.8847
Complexe articulaire du simulateur de patient dentaire
Image
Descriptif
Numéro d'article
G 50
N° réf. 0.622.0521
G 50 J
N° réf. 0.622.0581
G 50 JM
N° réf. 0.622.1631
G 40
N° réf. 0.622.1421
G 40 J
N° réf. 0.622.0591
G 40 JM
N° réf. 0.622.1731
Masque facial
71 / 74
Mode d'emploi DSE Expert
9 Accessoires
Figure
Descriptif
Numéro d'article
Standard
N° réf. 0.622.3882
Latex
N° réf. 0.622.4872
avec système d'évacuation N° réf. 0.622.0531
avec système d'évacuation N° réf. 0.622.1431
et adaptateur
72 / 74
1.012.1921 · Fk · 20181023 - 2 · fr

Manuels associés