▼
Scroll to page 2
of
34
FRANÇAIS H5A Rugged PTZ Camera Caméra PTZ haute performance et fiabilité extrême FR Français - Manuel d’instructions Sommaire FR AN Ç I S 1 1.1 Conventions typographiques............................................................................................................................................. 5 2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce................................ 5 3 Normes de securité................................................................................................................... 5 4 Description et désignation du produit................................................................................... 8 4.1 Vue d’ensemble du produit................................................................................................................................................. 8 4.2 Étiquette de marquage du produit.................................................................................................................................. 8 4.3 Identification du modèle..................................................................................................................................................... 9 5 Préparation du produit en vue de l’utilisation..................................................................... 10 5.1 Précautions de sécurité avant l’utilisation................................................................................................................... 10 5.2 Déballage................................................................................................................................................................................. 10 5.3 Contenu.................................................................................................................................................................................... 10 5.4 Élimination sans danger des matériaux d’emballage.............................................................................................. 10 6 Installation............................................................................................................................... 11 6.1 Modes d'installation............................................................................................................................................................. 11 6.1.1 Angles de vision...................................................................................................................................................................................... 11 6.1.2 Installation avec passage de câble interne...................................................................................................................................12 6.1.3 Installation avec passage interne des câbles avec le produit inversé................................................................................13 6.1.4 Installation avec des connecteurs à fixation rapide..................................................................................................................14 6.1.5 Installation avec connecteurs rapide avec produit inversé...................................................................................................15 6.1.6 Raccordement des accessoires..........................................................................................................................................................16 6.2 Ouverture de la base du produit..................................................................................................................................... 17 6.3 Fixation du support.............................................................................................................................................................. 17 6.4 Passage des câbles............................................................................................................................................................... 18 6.5 Fixage de la base au support............................................................................................................................................ 19 6.6 Insertion d’une carte SD..................................................................................................................................................... 19 6.7 Fixation du toit pare-soleil.................................................................................................................................................20 6.8 Fixation d’accrochage de sécurité..................................................................................................................................20 6.9 Description de la carte de connexion........................................................................................................................... 21 6.10 Connexion de la ligne d'alimentation.........................................................................................................................22 6.10.1 Alimentation en 24Vac/24Vdc.........................................................................................................................................................22 6.10.2 Alimentation en PoE 90W.................................................................................................................................................................22 6.11 Branchement aux alarmes et aux relais......................................................................................................................23 6.12 Branchement du câble Ethernet...................................................................................................................................24 6.13 Installation du haut du corps..........................................................................................................................................24 7 Allumage..................................................................................................................................26 8 Configuration..........................................................................................................................26 8.1 Adresse IP par défaut...........................................................................................................................................................26 8.2 Interface web..........................................................................................................................................................................26 8.2.1 Premier accès aux pages web...........................................................................................................................................................26 9 Mode d’emploi de l’essuie-glace...........................................................................................26 MNGCEVO_2135_FR 3 Manuel d’instructions - Français - FR 1 À propos de ce mode d’emploi................................................................................................. 5 10 Entretien................................................................................................................................27 FR - Français - Manuel d’instructions 10.1 Maintenance ordinaire......................................................................................................................................................27 10.1.1 Contrôle des câbles.............................................................................................................................................................................27 10.1.2 Remplacement du balai de l'essuie-glace..................................................................................................................................27 10.2 Entretien extraordinaire...................................................................................................................................................27 10.2.1 Rétablissement des paramètres d’usine.....................................................................................................................................27 11 Nettoyage...............................................................................................................................28 11.1 Nettoyage de la vitre et des surfaces extérieures du produit.............................................................................28 12 Informations sur l'élimination et le recyclage....................................................................29 13 Garantie..................................................................................................................................29 14 Dépannage.............................................................................................................................29 15 Données techniques.............................................................................................................30 15.1 Caméra H5A Rugged PTZ.................................................................................................................................................30 15.1.1 Généralités..............................................................................................................................................................................................30 15.1.2 Mécanique..............................................................................................................................................................................................30 15.1.3 Électrique................................................................................................................................................................................................30 15.1.4 Réseau.......................................................................................................................................................................................................30 15.1.5 Projecteurs..............................................................................................................................................................................................31 15.1.6 Environnement......................................................................................................................................................................................31 16 Dessins techniques...............................................................................................................32 4 MNGCEVO_2135_FR 1 À propos de ce mode d’emploi 1.1 Conventions typographiques DANGER! Risque élevé. Risque de choc électrique. Sauf indication contraire, sectionner l'alimentation avant de procéder à toute opération. DANGER! Danger mécanique. Risque d’écrasement ou de cisaillement. ATTENTION! Risque moyen. Opération extrêmement importante en vue d’un fonctionnement correct du système. Lire avec attention les opérations indiquées et s’y conformer rigoureusement. REMARQUE Description des caractéristiques du système. Il est conseillé de procéder à une lecture attentive pour une meilleure compréhension des phases suivantes. 2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce © 2021 Avigilon Corporation. Tous droits réservés. AVIGILON et le logo AVIGILON sont des marques d’Avigilon Corporation. Aucune licence en rapport avec des droits d’auteur, design industriel, marques, brevets ou autres droits de propriété intellectuelle d’Avigilon Corporation ou de ses licenciés n’est accordée sans déclaration explicite formulée par écrit. Couvert par une ou plusieurs revendications des brevets indiqués sur patentlist.hevcadvance. com. MNGCEVO_2135_FR Microsoft Edge®, Windows XP®, Windows Vista®, Windows 7®, Windows 8®, Windows 10® sont la propriété de Microsoft Corporation. Manuel d’instructions - Français - FR Avant d'installer et d'utiliser ce produit, lire attentivement toute la documentation fournie. Garder le manuel à portée de main pour des consultations successives. Les noms de produit ou de sociétés cités sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées. INTEL® Core™ 2 Duo, INTEL® Core™ 2 Quad, INTEL® Xeon® sont la propriété d' Intel Corporation. ONVIF® est une marque enregistrée d'Onvif, Inc. 3 Normes de securité ATTENTION! Parties mobiles dangereux. Ne pas approcher les doigts ou d'autres parties du corps. ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués exclusivement par un personnel technique qualifié. ATTENTION! L'installation est du type TNV1. Ne pas la connecter à des circuits SELV. ATTENTION! Pour réduire les risques d’incendie, utiliser uniquement des câbles certifiés UL Listed ou CSA de sections égales ou supérieures à 0.14mm² (26AWG). ATTENTION! Le projecteur à LED à lumière infra-rouge émet une lumière à forte intensité invisible. Pour de plus amples informations, consultez le manuel de l’accessoire projecteur. ATTENTION! Le projecteur à LED à lumière blanche émet une lumière à forte intensité. Pour de plus amples informations, consultez le manuel de l’accessoire projecteur. Durant le fonctionnement normal, la surface du projecteur peut atteindre des températures élevées. Éviter le contact direct et positionner l’appareil dans un endroit non accessible au personnel non autorisé. Avant de la toucher, éteindre le dispositif d’illumination et le laisser refroidir durant 10 minutes minimum. 5 FR - Français - Manuel d’instructions • Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation non appropriée des appareils mentionnés dans ce manuel. On réserve en outre le droit d’en modifier le contenu sans préavis. La documentation contenue dans ce manuel a été rassemblée et vérifiée avec le plus grand soin. Le fabricant, cependant, ne peut assumer aucune responsabilité dérivant de l’emploi de celle là. La même chose vaut pour chaque personne ou société impliquées dans la création et la production de ce manuel. • Les matériels sont destinés à être installés dans des EMPLACEMENTS À ACCÈS RESTREINT de la part d’un personnel technique spécialisé. • Sectionner l'alimentation avant de procéder à toute opération. • Ne pas utiliser de câbles usés ou endommagés. • Ne procéder sous aucun prétexte à des modifications ou des connexions non prévues dans ce manuel. L'utilisation d’appareils non adéquats peut comporter des dangers graves pour la sécurité du personnel et de l’installation. • Avant de procéder à l’installation, contrôler que le matériel fourni correspond à la commande et examiner les étiquettes de marquage (4.2 Étiquette de marquage du produit, page 8). • Cet appareil est conçu pour être fixé et relié de manière permanente sur un bâtiment ou une structure adéquate. L'appareil doit être fixé et relié de manière permanente avant d'effectuer toute opération. • Il faut, uniquement pour les produits marqués UL alimentés à 24Vac, utiliser un transformateur UL listed Classe 2, conforme aux normes en vigueur. • En cas d'alimentation à 24 Vac, une coupure appropriée de la ligne d'alimentation AC doit être prévue, en fournissant une isolation double ou renforcée entre la ligne d'alimentation principale et le circuit secondaire. • L'installation électrique doit être équipée d'un sectionneur de réseau facile à reconnaître et à utiliser en cas de nécessité. • La borne de terre disponible dans le produit doit être connecté en permanence à la terre. • Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Les pièces non d’origine peuvent être source d’incendies, de choc électrique ou autres. 6 MNGCEVO_2135_FR • Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances inflammables. • Raccorder le système à une source d'alimentation conforme à celle figurant sur l'étiquette de marquage du produit. Avant de procéder à l'installation, vérifier que la ligne électrique est sectionnée. La tension d'alimentation ne doit pas dépasser les limites: 24Vac ±10%, 24Vdc ±10%. • L'appareil n'est considéré comme désactivé que quand l'alimentation est enlevée et les câbles de branchement avec d'autres dispositifs ont été enlevés. • En cas de transport du dispositif, faire preuve d'une attention extrême. Tout arrêt brusque, dénivellations et chocs violents risque de l'endommager et d’entraîner des blessures. • Pour être conforme aux règlements sur les chutes et les coupures de tension d'alimentation, veuillez utiliser un onduleur (UPS) approprié pour alimenter l'appareil. • Le câble Ethernet Cat5e/Cat6 blindé (STP) est nécessaire pour garantir la totale conformité aux exigences des normes CEM. • Pour répondre aux exigences de la norme sur les applications ferroviaires EN 50121-4 une alimentation externe ou un injecteur PoE conforme aussi à la norme EN 50121-4 doit être utilisé(e). • Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants ou de personnes non autorisées. • L'entretien du dispositif doit uniquement être effectué par un personnel qualifié. Durant les opérations d'entretien, l'opérateur est exposé au risque d'électrocution ou autres. • Utiliser uniquement les accessoires indiqués par le fabricant. Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera l’annulation de la garantie. • Adopter les précautions utiles pour éviter d'endommager l'appareil à la suite de décharges électrostatiques. • L'unité a été réalisée pour un branchement avec câble tripolaire. Se conformer aux indications fournies dans ce manuel pour un branchement correct du circuit de terre. • Manipuler avec soin l'unité, toute sollicitation mécanique importante risque de l'endommager. • L'appareil comprend des parties mobiles. S'assurer que l'unité est positionnée dans une zone non accessible pendant le fonctionnement. • Appliquer l'étiquette Parties mobiles dangereuses près de l'unité. (Fig. 3, page 10). MNGCEVO_2135_FR 7 Manuel d’instructions - Français - FR • Ce produit appartient à la Classe A. Dans un milieu résidentiel ce produit peut être la cause de radioperturbations. Dans ce cas il est préferable de prendre des mésures appropritées. FR - Français - Manuel d’instructions 4 Description et désignation du produit 4.2 Étiquette de marquage du produit Avant de procéder à l’installation, contrôler que le matériel fourni correspond à la commande et examiner les étiquettes de marquage. La caméra H5A Rugged PTZ est idéale comme solution de vidéosurveillance pour les applications extérieures dans les centres urbains, les infrastructures critiques, la circulation et le chemin de fer. Il est conçu pour garantir une totale fiabilité et un fonctionnement continu en environnements extérieurs les plus difficiles et offre une résistance exceptionnelle à la corrosion ainsi qu’une plage étendue de température. Une étiquette conforme au marquage CE est apposée sur le produit. 4.1 Vue d’ensemble du produit Le produit se compose de 3 parties: 1. Double toit. 2. Corps. 3. Base. 01 Fig. 2 L'étiquette indique: • Code d'identification du modèle. • Tension d’alimentation (Volt). • Fréquence (Hertz). 02 • Courant absorbé (Ampere) ou puissance absorbée (Watt). • Degré de protection (IP). • Numéro de série. 03 Fig. 1 8 MNGCEVO_2135_FR 4.3 Identification du modèle OPTIONS DE BASE DE LA CAMÉRA H5A RUGGED PTZ Description 2.0C-H5A-RGDPTZ-DP36 Caméra H5A Rugged PTZ 2MP 36x-24Vac/dc 4.0C-H5A-RGDPTZ-DP36 Caméra H5A Rugged PTZ 4MP 36x-24Vac/dc 8.0C-H5A-RGDPTZ-DP36 Caméra H5A Rugged PTZ 8MP 36x-24Vac/dc Manuel d’instructions - Français - FR Code Tab. 1 SUPPORTS ET ACCESSOIRES EN OPTION Références Description AVUEI8AA Projecteur Infrarouge 850nm pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002) AVUEI8AAP Projecteur IR 850nm avec un éclairage pour longue distance pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002) AVUEI9AA Projecteur Infrarouge 940nm pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002) AVUEIWAA Projecteur lumière blanche pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002) AVUEIWAAP Projecteur lumière blanche avec un éclairage pour longue distance pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002) AVUEBP0AA Support pour montage sur parapet avec passage interne des câbles pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002) AVUEBP4AA Support pour montage sur parapet avec connecteurs à introduction rapide RJ45 (Ethernet et PoE) + 4 pôles pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002) AVUEBP7AA Support pour montage sur parapet avec connecteurs à introduction rapide RJ45 (Ethernet et PoE) + 7 pôles pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002) AVUEBWAA Support pour montage au mur pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002) AVUEAP Collier de poteau en acier inox AISI 316L AVUEAC Adaptateur angulaire en acier inox AISI 316L AVUEAW Contre-plaque en acier inox AISI 316L AVCOMB100A Boîtier de communication en polycarbonate, 220Vac-230Vac AVCOMB200A Boîtier de communication en polycarbonate, 24Vac AVCOMB300A Boîtier de communication en polycarbonate, 120Vac-127Vac AVWASPT0V5L5M00 Réservoir 5l, pompe avec hauteur de remontée 5m, IN 230Vac-24Vac-120Vac AVWASPT0V23L11M00 Réservoir 23l, pompe avec hauteur de remontée 11m, avec flotteur d'eau, IN 230Vac-24Vac-120Vac AVWASPT1V23L30M00 Réservoir 23l, pompe avec hauteur de remontée 30m avec flotteur d'eau, IN 230Vac AVWASPT3V23L30M00 Réservoir 23l, pompe avec hauteur de remontée 30m avec flotteur d'eau, IN 120Vac AVSURGEPR Le suppresseur de surtensions contre les surcharges dues à la foudre pour la ligne Ethernet POE-INJ-BT-90W-NA Gigabit 802.3bt 90W PoE Power Injector, port unique AVOUESUN04 Toit de rechange, gris-blanc (RAL9002) AVOUEWIPER Balai d'essuie-glace de remplacement AVOUEMAN Kit d'entretien de la caméra (1 x connecteur d'alimentation, 1 x connecteur I / O, 1 x Plaque d'accrochage de chaîne de sécurité, 2 x presse-étoupes M16, 1 x presse-étoupe M20, 1 x joint en caoutchouc de réduction, pour câble Ethernet avec connecteur préassemblé, pour presse-étoupe M20, 1 x joint en caoutchouc de réduction, pour câble alarmes, pour presse-étoupe M16, 1 x joint de la base, 1 x Clé Allen, 1 x fusible 2.5A) Tab. 2 Consulter le manuel d'instructions accompagnant l’accessoire pour de plus amples informations sur l’installation et l’utilisation. MNGCEVO_2135_FR 9 FR - Français - Manuel d’instructions 5 Préparation du produit en vue de l’utilisation Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera l’annulation de la garantie. 5.1 Précautions de sécurité avant l’utilisation L'appareil comprend des parties mobiles. S'assurer que l'unité est positionnée dans une zone non accessible pendant le fonctionnement. Appliquer l'étiquette fournie avec l'appareil près de l'objet et en position visible. 5.2 Déballage Sur l’unité, une fine pellicule d’huile peut être présente, due au joint. Cette pellicule d’huile n’a pas d’effet sur les performances mécaniques de l’unité. Consulter les instructions de nettoyage au chapitre correspondant (11 Nettoyage, page 28). Lors de la livraison du produit, vérifier que l’emballage est en bon état et l’absence de tout signe évident de chute ou d’abrasion. En cas de dommages évidents, contacter immédiatement le fournisseur. En cas de retour du produit défectueux, il est conseillé d'utiliser l'emballage original pour le transport. Conserver l’emballage en cas de nécessité d’expédition du produit pour réparation. 5.3 Contenu Contrôler que le contenu correspond à la liste matériel indiquée ci-dessous: • Caméra H5A Rugged PTZ • Double toit • Emballage des accessoires: Fig. 3 • Clé Allen • Connecteur d'alimentation • Connecteur I / O • Étiquette (ATTENTION: Parties mobiles dangereux) • Joint en caoutchouc de réduction, pour câble alarmes, pour presse-étoupes M16 • Joint en caoutchouc de réduction, pour câble Ethernet avec connecteur préassemblé, pour presse-étoupe M20 • Manuel d'instructions • Plaque d'accrochage de chaîne de sécurité • Vis pour fixation du toit pare-soleil 5.4 Élimination sans danger des matériaux d’emballage Le matériel d’emballage est entièrement composé de matériaux recyclables. Le technicien chargé de l’installation est tenu de l’éliminer conformément aux dispositions en matière de collecte sélective et selon les normes en vigueur dans le pays d’utilisation. 10 MNGCEVO_2135_FR 6 Installation Ne pas modifier les câblages du produit. La non observation de cette indication peut entraîner des risques graves pour la sécurité du personnel de l'installation et annuler la garantie. Le produit peut être alimenté en 24Vac/24Vdc ou par PoE 90W. Conserver le schéma de connexion pour toute consultation nécessaire. 6.1 Modes d'installation Le produit peut être installé de plusieurs façons avec les différents supports et adaptateurs disponibles, pour répondre à chaque exigence d’installation. 6.1.1 Angles de vision La figure montre les angles de vision du tilt dans les deux modes d’installation (droit ou inversé). -90° +90° -40° +90° Fig. 4 MNGCEVO_2135_FR 11 Manuel d’instructions - Français - FR Ne procéder sous aucun prétexte à des modifications ou des connexions non prévues dans ce manuel. L’utilisation d’appareils inadéquats peut comporter des risques sérieux pour les appareils et la sécurité du personnel. 6.1.2 Installation avec passage de câble interne Ce mode d'installation permet le passage des câbles à l'intérieur des brides de support. FR - Français - Manuel d’instructions La figure ci-dessous montre les différentes possibilités de montage du produit en position droite. A AVUEBP0AA B AVUEBWAA C AVUEBWAA + AVUEAP D AVUEBP0AA + AVUEAW F E AVUEBWAA + AVUEAC AVUEBWAA + AVUEAW Fig. 5 12 MNGCEVO_2135_FR 6.1.3 Installation avec passage interne des câbles avec le produit inversé ATTENTION! Sécurisez toujours le produit avec la chaîne de sécurité (6.8 Fixation d’accrochage de sécurité, page 20). La figure ci-dessous montre les différentes possibilités de montage du produit en position inversée. En cas d'installation du produit inversé, vous devez installer le toit pare-soleil comme indiqué dans le chapitre concerné (6.7 Fixation du toit pare-soleil, page 20) et activer par l'interface Web le mode d’orientation au plafond. A AVUEBP0AA B AVUEBWAA C AVUEBWAA + AVUEAP D F AVUEBP0AA + AVUEAW E AVUEBWAA + AVUEAW AVUEBWAA + AVUEAC Fig. 6 MNGCEVO_2135_FR 13 Manuel d’instructions - Français - FR Ce mode d'installation permet le passage des câbles à l'intérieur des brides de support. 6.1.4 Installation avec des connecteurs à fixation rapide FR - Français - Manuel d’instructions Ce mode d'installation, grâce aux connecteurs à fixation rapide, permet de remplacer facilement et rapidement l'unité. La figure ci-dessous montre les différentes possibilités de montage du produit en position droite. A B AVUEBP4AA/AVUEBP7AA AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA C AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA + AVUEAP D AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEAW E F AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA + AVUEAC AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA + AVUEAW Fig. 7 14 MNGCEVO_2135_FR 6.1.5 Installation avec connecteurs rapide avec produit inversé ATTENTION! Sécurisez toujours le produit avec la chaîne de sécurité (6.8 Fixation d’accrochage de sécurité, page 20). La figure ci-dessous montre les différentes possibilités de montage du produit en position inversée. En cas d'installation du produit inversé, vous devez installer le toit pare-soleil comme indiqué dans le chapitre concerné (6.7 Fixation du toit pare-soleil, page 20) et activer par l'interface Web le mode d’orientation au plafond. A AVUEBP4AA/AVUEBP7AA B AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA C AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA + AVUEAP D AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEAW F E AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA + AVUEAC AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA + AVUEAW Fig. 8 MNGCEVO_2135_FR 15 Manuel d’instructions - Français - FR Ce mode d'installation, grâce aux connecteurs à fixation rapide, permet de remplacer facilement et rapidement l'unité. 6.1.6 Raccordement des accessoires La figure montre comment les accessoires peuvent être raccordés au produit. FR - Français - Manuel d’instructions H5A CAMERA H5A CAMERA H5A CAMERA H5A CAMERA ETH Network 100m max PC POE-INJ-BT90W-NA ETH ETH POE-INJ-BT90W-NA ETH ETH 100m max 100m max ETH AVSURGEPR ETH 100m max 24Vac/24Vdc VMS ETH 100m max or fiber optic AVCOMB100A /AVCOMB200A /AVCOMB300A 24Vac /120Vac-127Vac /220Vac-230Vac 24Vac RL2A/RL2B 24Vac AVWASPT RL2A/RL2B Fig. 9 Les câbles d’alimentation doivent être correctement dimensionnés. Il est recommandé d’utiliser des câbles de section 0,75mm² (18AWG) ou supérieure pour brancher la caméra à l’alimentation 24Vac/24Vdc (15 Données techniques, page 30). En cas de nécessité d’utiliser un câble long, s’assurer, en consultant un tableau de dimensionnement, que la tension aux bornes de la caméra, en fonctionnant à la puissance nominale maximale, se situe dans l’intervalle spécifié. L'accessoire AVSURGEPR doit être installé à proximité du PTZ. 16 MNGCEVO_2135_FR 6.2 Ouverture de la base du produit Accorder une attention particulière aux systèmes de fixation de l'appareil. Si le dispositif doit être fixé à une surface en béton, utiliser des chevilles avec force de traction minimale de 300dN chacune. En cas de surface métallique, utiliser des vis d'un diamètre minimun de 8mm et d'une longueur adéquate. Le système de fixation doit pouvoir supporter au moins 4 fois le poids de l'équipement complet (PTZ, supports et adaptateurs). L'appareil doit être monté en position verticale. Tout autre positionnement risque de compromettre les performances du dispositif. Divers supports et accessoires sont disponibles (4.3 Identification du modèle, page 9). Choisir le support adapté pour l’installation à réaliser (6.1 Modes d'installation, page 11). Fig. 10 Installer les supports et les accessoires en option en suivant les manuels d’instructions qui les accompagnent. Dévissez les trois vis placées à la base du produit ( Fig. 11, page 17). Fig. 11 MNGCEVO_2135_FR 17 Manuel d’instructions - Français - FR Pour éviter de rayer le produit avec la clé hexagonale, aligner le creux du corps du produit avec la vis à visser. 6.3 Fixation du support 6.4 Passage des câbles FR - Français - Manuel d’instructions Les câbles doivent être adéquatement fixés à la structure afin d'éviter que le poids excessif provoque son extraction accidentelle. Les câbles utilisés doivent être conformes au type d'installation. Pour la section des conducteurs et les diamètres des gaines des câbles utilisables, consulter les caractéristiques techniques au chapitre dédié (15 Données techniques, page 30). Insérez les câbles dans les presse-étoupes. Dans le cas d'un câble avec connecteur préassemblé, remplacer le joint à l'intérieur du presseétoupe par le modèle fourni avec le produit. Insérer le câble Ethernet dans le joint comme le montre la figure (Fig. 12, page 18). Faire passer le câble avec connecteur RJ45 dans le presse-étoupe M20. M20 M16 M16 Alimentation Ethernet I/O digitaux Fig. 13 Serrer les presse-étoupes. Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage : 1.5Nm (±0.2Nm) pour presseétoupes M16, 2Nm (±0.2Nm) pour presseétoupes M20. Fig. 12 18 Si le câble n'est pas présent à l'intérieur du presseétoupe, laissez insérér le bouchon de fermeture à l'opposé. Fermez toujours les presse-étoupes avec le couple de serrage spécifié. MNGCEVO_2135_FR 6.5 Fixage de la base au support Manuel d’instructions - Français - FR Pour obtenir des précisions sur l’installation de la caméra avec des supports et accessoires, consulter le manuel qui les accompagne. Insérer la carte mémoire dans le logement comme indiqué (Fig. 16, page 19). Prendre garde au sens de la carte mémoire. 6.6 Insertion d’une carte SD Le produit peut être équipé d’une carte mémoire de type microSD. Une capacité de la carte microSD de 64 GB ou supérieure est recommandée. Une carte microSD de Classe de Vitesse Vidéo V10 ou supérieure est recommandée. Si la carte microSD ne remplit pas ces conditions, les performances de la mémoire intégrée risquent d’être altérées et d’entraîner la perte de photogrammes ou de films. Dévisser les quatre vis sur la partie arrière du caisson et enlever le couvercle arrière de ce dernier (Fig. 14, page 19). Fig. 16 Repositionner le couvercle arrière du caisson et fixer les quatre vis. Appliquer un produit de freinage du filetage dans vis de fixation (Loctite 243®). Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 1.6Nm (±0.2Nm). Fig. 14 Fig. 17 Fig. 15 MNGCEVO_2135_FR 19 FR - Français - Manuel d’instructions 6.7 Fixation du toit pare-soleil Il est possible de fixer le toit au caisson en utilisant les vis fournies. 6.8 Fixation d’accrochage de sécurité Accorder une attention particulière aux systèmes de fixation de l'appareil. Si le dispositif doit être fixé à une surface en béton, utiliser des chevilles avec force de traction minimale de 300dN chacune. En cas de surface métallique, utiliser des vis d'un diamètre minimun de 8mm et d'une longueur adéquate. Le système de fixation doit pouvoir supporter au moins 4 fois le poids de l'équipement complet (PTZ, supports et adaptateurs). Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 1.6Nm (±0.2Nm). Le produit peut être équipé d'un crochet de sécurité pour le sécuriser à un deuxième point de fixation à l'aide d'une chaîne ou d’un câble de sécurité. Positionner la fixation de sécurité et la fixer avec la vis et la rondelle fournies, comme le montre la figure ci-dessous. Fig. 18 Utilisez un point d’ancrage externe pour fixer la chaîne ou le câble de sécurité à la surface de support de l’appareil. Choisissez une chaîne ou un câble de sécurité pouvant supporter au moins quatre fois le poids de l'appareil, supports et adaptateurs compris. Installation droite du produit. Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 4.5Nm (±0.2Nm). Appliquer sur les trous des vis un produit de freinage du filet (Loctite 243®). Fig. 19 Installation du produit inversé. Fig. 20 20 MNGCEVO_2135_FR 6.9 Description de la carte de connexion DESCRIPTION DE LA CARTE Connecteur Fonction J3 Ethernet J4 Alimentation J6 I/O numériques S1, S2 Restauration des paramètres d’usine GND_INT GND_INT et GND_EXT sont tous les deux (mise à la terre adaptés pour la mise à la terre de l’unité. Utiliser intérieure) la borne GND_EXT en cas d’impossibilité de faire passer le câble de terre GND dans les GND_EXT (mise à la terre presse-étoupes (voir les diamètres des presseétoupes acceptés en section caractéristiques extérieure) techniques). J3 S1 GND_INT J6 J4 GND_EXT Fig. 21 Tab. 3 S2 Fig. 22 MNGCEVO_2135_FR 21 Manuel d’instructions - Français - FR Le câble de terre doit toujours être branché à la borne correspondante (GND_ INT ou GND_EXT, Fig. 21, page 21). FR - Français - Manuel d’instructions 6.10 Connexion de la ligne d'alimentation 6.10.1 Alimentation en 24Vac/24Vdc Il faut effectuer les connexions électriques en absence d'alimentation et lorsque le dispositif de sectionnement ouvert. Contrôler que les sources d'alimentation et les câbles de branchement sont en mesure de supporter la consommation du système. GND_INT J4 N'alimentez pas le produit avec des autotransformateurs. Vérifier que la source et le câble d'alimentation sont adéquatement dimensionnés. Pour la section des conducteurs et les diamètres des gaines des câbles utilisables, consulter les caractéristiques techniques au chapitre dédié (15 Données techniques, page 30). Fig. 23 Le connecteur amovible est fourni. En cas d’alimentation en courant continu, les deux polarités ne peuvent pas être utilisées. Pour alimenter l’unité, utiliser les alimentations indiquées sur la fiche technique du produit disponible sur le site web : avigilon.com, ou utiliser un transformateur toroïdal d'une puissance nominale d'au moins 200VA. Brancher le câble Ethernet au connecteur correspondant (J4, Fig. 23, page 22). Connectez le câble de terre à la borne correspondante (GND_INT, Fig. 23, page 22). Les câbles d'alimentation devront être dimensionnés en fonction du rapport entre le courant d'alimentation et la distance à couvrir. Si le produit est alimenté par deux sources d'énergie en même temps (24V et PoE 90W), seule la ligne en 24V sera utilisée, avec désactivation de l'alimentation PoE 90W. Fig. 24 6.10.2 Alimentation en PoE 90W Le produit peut être alimenté en PoE 90W selon la norme IEEE 802.3bt (CLASSE 8). L'injecteur PoE doit avoir une puissance d’au moins 90W. Par défaut, le produit est configuré pour fonctionner selon la norme IEEE 802.3bt. L’utilisation de Injecteur POE-INJ-BT-90W-NA est vivement conseillée (Tab. 2, page 9). Si le produit est alimenté par deux sources d'énergie en même temps (24V et PoE 90W), seule la ligne en 24V sera utilisée, avec désactivation de l'alimentation PoE 90W. À l’intérieur de la base se trouvent deux DIP switchs qui sont configurés par défaut comme suit : • S1-DIP2 = OFF • S2-DIP1 = OFF Pour que le produit fonctionne correctement, toujours laisser S1-DIP2 et S2-DIP1 en position par défaut (S1 Fig. 21, page 21 et S2 Fig. 22, page 21). 22 MNGCEVO_2135_FR 6.11 Branchement aux alarmes et aux relais COM AL2 COM AL1 RL2B RL2A RL1B RL1A Tension et courant maximum de relais: consultez les caractéristiques techniques figurant au chapitre correspondant (15 Données techniques, page 30). Branchez le câble des entrées/sorties numériques au connecteur correspondant (J6, Fig. 25, page 23). La longueur maximale du câble de chaque alarme est de 200 m. Manuel d’instructions - Français - FR Pour la section des conducteurs et les diamètres des gaines des câbles utilisables, consulter les caractéristiques techniques au chapitre dédié (15 Données techniques, page 30). V V Fig. 27 CONNEXION DES ENTRÉES D'ALARME ET DES RELAIS J6 Bornes Description RL1A, RL1B, RL2A, RL2B Contacts secs des deux relais activables par alarme ou par commande utilisateur AL1, AL2, COM Entrées d'alarme auto-alimentées relatives à la borne commune Tab. 4 Le dispositif peut être équipé d’une installation de lavage comme accessoire. Branchez le câble du signal d’activation de la pompe au relais indiqué: RL2A, RL2B. Fig. 25 Le connecteur amovible est fourni. Fig. 26 MNGCEVO_2135_FR 23 FR - Français - Manuel d’instructions 6.12 Branchement du câble Ethernet 6.13 Installation du haut du corps La partie supérieure du corps doit être installée quand la base n'est pas alimentée. Nous recommandons l'utilisation de câbles Ethernet ayant les caractéristiques suivantes: • Caractéristiques minimales du câble : Classe D (ISO/IEC11801:1995) ou Catégorie 5 (ANSI/EIA/TIA568-A:1995). Vérifiez que la LED indiqué sur la figure est éteint ( Fig. 29, page 24). • Câble tressé blindé (STP). • 4 couples. • Résistance en boucle CC maximale: 25Ohm. Brancher le câble Ethernet au connecteur correspondant (J3, Fig. 28, page 24). Si le produit est alimenté en PoE 90W il est nécessaire de brancher le câble de terre à la borne correspondante (GND_EXT, Fig. 28, page 24). J3 Fig. 29 Vérifiez que le joint de la base est en bon état et correctement positionné. GND_EXT Fig. 28 Fig. 30 24 MNGCEVO_2135_FR Placez le corps de l’appareil sur la base en alignant les encoches de référence. Veillez à ne pas abîmer les composants intérieurs lors de l’installation. Pour éviter de rayer le produit avec la clé hexagonale, aligner le creux du corps du produit avec la vis à visser (Fig. 32, page 25). Manuel d’instructions - Français - FR Fig. 32 Fixer l’unité supérieure à la base avec les 3 vis de fixation. Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 4.5Nm (±0.2Nm). Appliquer sur les trous des vis un produit de freinage du filet (Loctite 222®). Fig. 31 Fig. 33 MNGCEVO_2135_FR 25 7 Allumage FR - Français - Manuel d’instructions S’assurer que l’unité et les autres composants de l’installation sont fermés correctement afin d’éviter le contact avec des parties sous tension. Ne pas stationner à proximité du dispositif sous tension. N'intervenir sur le dispositif qu'avec l'alimentation coupée. La procédure de préchauffage automatique (De-Ice) peut être activée chaque fois que le dispositif est mis en fonction à une température ambiante inférieure à 0°C. La procédure permet de garantir un fonctionnement correct du dispositif également à basse température. La durée varie en fonction des conditions climatiques (de 60 minutes jusqu'à 120 minutes). Il suffit de brancher l'alimentation électrique pour allumer l'unité. Débrancher l'alimentation électrique pour éteindre l'unité. 8 Configuration Un utilisateur avec droits d’administrateur doit être créé lors de la première connexion à la caméra, avant que la caméra soit opérationnelle. 8.1 Adresse IP par défaut L’appareil est configuré pour obtenir l’adresse IP depuis un serveur DHCP. 8.2 Interface web 8.2.1 Premier accès aux pages web La première opération pour configurer le dispositif consiste en la connexion à son interface web. Pour accéder à l’interface Web du produit, il suffit de se connecter avec un navigateur à l’adresse http:// adresse_ip. Au premier accès, l’utilisateur sera dirigé vers la page « Ajout d’un nouvel utilisateur » afin de créer le premier compte utilisateur. D'autres informations sur la configuration et sur l'utilisation du dispositif sont disponibles dans les guides suivants : • Guide pour l'utilisateur de l'interface Web Caméras IP H4 et H5 à haute définition Avigilon • Guide pour l'utilisateur Avigilon Camera Configuration Tool • Conception d'un site avec le guide de l'analyse vidéo d'Avigilon • Guide pour l'utilisateur Avigilon Control Center™ Client Ces guides sont disponibles dans help.avigilon.com et sur le site web Avigilon : avigilon.com/products. 9 Mode d’emploi de l’essuieglace Ne pas utiliser l'essuie-glace si la température ambiante est inférieure à 0°C ou en présence de glace. L’essuie-glace est exclu de façon automatique si on le laisse allumé. L’adresse IP acquise via DHCP est visible dans le fichier journal du serveur DHCP. En cas d’indisponibilité du serveur DHCP, l’appareil se configure automatiquement avec une adresse IP autogénérée dans le sous-réseau 169.254.x.x/16. Pour connecter l’ordinateur afin de configurer la caméra avec une adresse IP autogénérée, configurer l’ordinateur afin qu’il appartienne au même sousréseau (exemple: adresse IP: 169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0). Pour rechercher l’adresse IP du dispositif, utiliser un VMS compatible ONVIF ou un renifleur de réseau (IP scan utility). 26 MNGCEVO_2135_FR 10 Entretien ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués exclusivement par un personnel technique qualifié. Lorsque vous contactez le service technique de AVIGILON, il est nécessaire de fournir le numéro de série et le code d'identification du modèle. Utiliser uniquement des pièces détachées AVIGILON. 10.1 Maintenance ordinaire 10.1.1 Contrôle des câbles Les câbles ne doivent présenter aucun signe d’usure ou d’endommagement pouvant entraîner des situations de danger. Un entretien doit alors être effectué sur les câbles. 10.1.2 Remplacement du balai de l'essuie-glace Pour de plus amples informations sur le remplacement et l’utilisation de l’essuieglace, consulter le manuel fourni avec l’essuie-glace de rechange. 10.2.1 Rétablissement des paramètres d’usine Les réglages d’usine peuvent être restaurés si le dispositif ne fonctionne plus de la façon prévue. Le résultat de la procédure de Standard d'usine est le mème que celui obtenu par interface web (bouton Hard Reset). Pour effectuer la procédure de réglage d'usine, il faut accéder au DIP switch (S1) présent dans la carte des connecteurs (Fig. 21, page 21). Effectuer la procédure suivante: • Couper l'alimentation à l'unité. • Ouvrir la base de produit (6.2 Ouverture de la base du produit, page 17). • Positionner sur ON le DIP 1 du commutateur S1. Fonction S1 DIP 1 Rétablissement des paramètres d’usine Description DIP 2 – ON – Activé OFF – Désactivè Tab. 5 ON 1 S1 2 Fig. 34 MNGCEVO_2135_FR 27 Manuel d’instructions - Français - FR Avant tout type d'intervention, lire avec attention le chapitre "Normes de securité" dans le manuel du produit. 10.2 Entretien extraordinaire 11 Nettoyage • Allumer l'unité. Attendre 2 minutes. 11.1 Nettoyage de la vitre et des surfaces extérieures du produit • Couper l'alimentation à l'unité. • Ouvrir la base de produit (6.2 Ouverture de la base du produit, page 17). • Repositionner sur OFF le DIP 1 du commutateur S1. ON 1 FR - Français - Manuel d’instructions • Monter le haut du corps (6.13 Installation du haut du corps, page 24). S1 On doit éviter alcool éthylique, solvants, hydrocarbures hydro-génés, acides forts et alcali. L’emploi de ce type de produits abîme d’une façon irréparable la surface traitée. 2 Il est conseillé d'utiliser un chiffon souple avec des savons neutres dilués avec de l'eau ou des produits spécifiques pour le nettoyage des verres des lunettes. Fig. 35 • Monter le haut du corps (6.13 Installation du haut du corps, page 24). • Allumer l'unité. Une fois la procédure de standard usine terminée, il faut configurer l'unité selon la description du chapitre correspondant: 8.1 Adresse IP par défaut, page 26. 28 MNGCEVO_2135_FR 12 Informations sur l'élimination et le recyclage Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix figure sur tous les produits pour le rappeller. Les déchets peuvent être livrés aux centres de collecte appropriés ou peuvent être livrés gratuitement au distributeur où vous avez acheté l'équipement, au moment de l'achat d'un nouvel dispositif équivalent ou sans obligation d'achat pour un équipement de taille inférieure de 25cm. Pour plus d'informations sur l'élimination correcte de ces dispositifs, vous pouvez contacter le service public responsable. 13 Garantie Le produit est garanti 5 ans avec les exclusions suivantes : Pour tout problème non décrit ou en cas de problèmes persistants, contacter le centre d’assistance agréé. PROBLÈME Le produit ne s'allume pas. CAUSE Mauvais branchement, ou type/ classe de l’alimentation PoE incorrect(e). SOLUTION Vérifier les connexions. S’assurer de la compatibilité de l’alimentation PoE avec le produit. PROBLÈME Le produit ne s'allume pas. La LED indiquée sur la figure est éteinte (Fig. 29, page 24). CAUSE Possible anomalie du fusible F3. SOLUTION Consulter l’assistance technique (AVIGILON). PROBLÈME L'aire filmée ne correspond pas à la position de preset rappelée. CAUSE Perte de référence de position absolue. SOLUTION Remettre l'appareil à zéro en l'éteignant et en le rallumant. • Balai essuie-glace. • Collecteur tournant : maximum 4000000 tours ou opérations. • Courroies moteur : maximum 7000000 tours ou opérations. Le service de garantie et le support technique peuvent être obtenus en contactant le support technique d’Avigilon : avigilon.com/contact-us/. MNGCEVO_2135_FR 29 Manuel d’instructions - Français - FR La Directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que ces dispositifs ne doivent pas être éliminés dans le flux normal de déchets solides municipaux, mais ils doivent être collectés séparément afin d'optimiser le flux de récupération et de recyclage des matériaux qu'ils contiennent et pour réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement en raison de la présence de substances potentiellement dangereuses. 14 Dépannage FR - Français - Manuel d’instructions 15 Données techniques ATTENTION! L'installation est du type TNV1. Ne pas la connecter à des circuits SELV. ATTENTION! Pour réduire les risques d’incendie, utiliser uniquement des câbles certifiés UL Listed ou CSA de sections égales ou supérieures à 0.14mm² (26AWG). 15.1 Caméra H5A Rugged PTZ 15.1.1 Généralités Installation simplifiée grâce au connecteur autocentrant Aucun jeu mécanique 15.1.3 Électrique Tension d’alimentation/Courant absorbé: • PoE 90W en utilisant POE-INJ-BT-90W-NA. Le dispositif est compatible avec d’autres alimentations IEEE802.3bt Classe 8, mais le fonctionnement n’est pas garanti. • 24Vac ±10%, 50/60Hz, 100VA max (alimentation auxiliaire) • 24Vdc ±10%, 71W max (alimentation auxiliaire) Puissance absorbée avec projecteur éteint: • 20W, PTZ stationnaire, chauffage éteint (avec fonction ECO-MODE active, fonction économie d’énergie activée uniquement avec le PTZ à l’arrêt) Configuration rapide • 28W, PTZ stationnaire, chauffage éteint (avec fonction ECO-MODE non active) Système dynamique de contrôle de la position • 28W, PTZ en mouvement, chauffage éteint Fonctions: Preset, Preset Tour (Patrol), Autoflip, Autopan par Preset Tour • 51W, pic à l’allumage, chauffage allumé et fonction de dégivrage Nombre maximum de presets: 250 Puissance absorbée avec projecteur allumé: Fabriqué en fonte d’aluminium et en technopolymère • 34W, PTZ stationnaire, chauffage éteint (avec fonction ECO-MODE active, fonction économie d’énergie activée uniquement avec le PTZ à l’arrêt) Peinture en poudre époxy-polyester, couleurs grisblanc (RAL9002) • 41W, PTZ stationnaire, chauffage éteint (avec fonction ECO-MODE non active) Rotation horizontale: 360°, rotation continue • 41W, PTZ en mouvement, chauffage éteint Rotation verticale: de -90° jusqu'à +90° (avec installation inversée, de -40° jusqu'à +90°) • 66W, pic à l’allumage, chauffage allumé et fonction de dégivrage 15.1.2 Mécanique Vitesse horizontale (variable): de 0.1°/s jusqu'à 250°/s Vitesse verticale (variable): de 0.1°/s jusqu'à 250°/s Précision du rappel des positions de preset: 0.05° Presse-étoupes: 2xM16 + 1xM20 + joint spécial pour câbles Ethernet pré-câblés Poids net: 7.1kg (7.4kg avec projecteur à LED) Fenêtre en verre • Épaisseur: 6mm Section des câbles d'alimentation: de 0.75mm² (18AWG) jusqu'à 2.5mm² (13AWG) Section des câbles de signal: de 0.14mm² (26AWG) jusqu'à 1mm² (17AWG) Diamètre de la gaine des câbles multipolaires: • Presse-étoupes M16: de 4.5mm jusqu'à 10mm • Presse-étoupes M20: de 8mm jusqu'à 13mm Entrées alarmes: 2 (alimentation automatique de 12Vdc jusqu'à 18Vdc) Sorties relais: 2 (1A, 30Vac/30Vdc max) 15.1.4 Réseau Connexion Ethernet: 100 Base-TX Connecteur: RJ45 30 MNGCEVO_2135_FR 15.1.6 Environnement Projecteur à LED Installation d'intérieur et d'extérieur Longueur d'onde: 850nm, 940nm (uniquement AVUEIxxx), lumière blanche Température de fonctionnement AVUEIxxx • Faisceau wide: 40° (horizontale), 16° (vertical) • Faisceau spot: 14° (horizontale), 14° (vertical) AVUEIxxxP • Faisceau wide: 13° (horizontale), 13° (vertical) • Faisceau spot: 13° (horizontale), 13° (vertical) Activation du Faisceau wide: en fonction de la luminosité de la scène, par entrée d'alarme ou manuellement • Fonctionnement continu : de -40°C jusqu'à +65°C • Intervention de la fonction de dégivrage: de -40°C jusqu'à -10°C Résistance au vent • PTZ à l’arrêt: 230km/h max. • PTZ en movement à la plus grande vitesse avec projecteur à LED: 230km/h max. Humidité relative: de 5% jusqu'à 95% Activation du Faisceau spot (activable seulment lorsque le faisceau wide): activable sur preset, en fonction du facteur de zoom ou avec le faisceau wide Allumage automatique et à distance Aucun étalonnage requis pour aligner le faisceau d’éclairage avec la caméra Le projecteur ne ralentit pas la vitesse de rotation de la tourelle Reconnaissance automatique du type de projecteur installé MNGCEVO_2135_FR 31 Manuel d’instructions - Français - FR 15.1.5 Projecteurs 16 Dessins techniques 246 231 187 318 406 438 Ø240 47 167 Ø334 Fig. 36 H5A Rugged PTZ Camera. 194 231 438 240 406 FR - Français - Manuel d’instructions Les tailles indiquées sont en millimètres. 47 334 Fig. 37 32 H5A Rugged PTZ Camera avec projecteur à LED. MNGCEVO_2135_FR U.S. & Canada +1 888-281-5182 International +1 604-629-5182 (option 1) support@avigilon.com avigilon.com © 2020, Avigilon Corporation. All rights reserved. AVIGILON and the AVIGILON logo are trademarks of Avigilon Corporation MNGCEVO_2135_FR