110273 | 110278 | 110276 | 110275 | 110279 | 110271 | 110270 | Bartscher 110272 Cooling top GL4-1501 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
110273 | 110278 | 110276 | 110275 | 110279 | 110271 | 110270 | Bartscher 110272 Cooling top GL4-1501 Mode d'emploi | Fixfr
110270 - 110271 - 110272 - 110273 110274 - 110275 - 110276 - 110278 110279
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 1.0
Date de création : 2021-08-30
FR
Manuel d'utilisation original
1
2
3
4
5
6
7
8
Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1
Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6
1.4
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6
Généralités .................................................................................................... 7
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 7
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 7
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 7
Transport, emballage et stockage ................................................................. 8
3.1
Inspection suite au transport .................................................................... 8
3.2
Emballage ................................................................................................ 8
3.3
Stockage .................................................................................................. 8
Paramètres techniques .................................................................................. 9
4.1
Indications techniques ............................................................................. 9
4.2
Fonctions de l’appareil ........................................................................... 14
4.3
Éléments de l’appareil............................................................................ 15
Installation et utilisation ............................................................................... 16
5.1
Installation.............................................................................................. 16
5.2
Utilisation ............................................................................................... 19
Nettoyage et maintenance ........................................................................... 23
6.1
Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 23
6.2
Nettoyage .............................................................................................. 24
6.3
Maintenance .......................................................................................... 24
Défaillances possibles ................................................................................. 25
Élimination des déchets ............................................................................... 26
110270
1 / 28
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 28
110270
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
110270
3 / 28
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
•
Nigdy ni e uż ywać ł atwopalnych ciec z y do cz ys zcz eni a urządz eni a ani j ego cz ęści. Les gaz qui peuvent s e for mer au cours du net toyage consti tuent un risque d’i nc endie ou d’expl osion.
Une utilisati on inc orrec te de l’appar eil peut entraîner un risque d’i ncendie ou d’explosion s uite à l’infl ammation du c ontenu.
Danger d’incendie / danger matériaux inflammables / danger d’explosion !
•
•
•
FR
•
•
•
•
•
•
Ne pas utiliser d’autres appareils électriques à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence, des gaz ou des liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou d’autres appareils. Les gaz peuvent constituer un
risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pas placer dans l’appareil de matières explosives comme des aérosols avec
des gaz propulseurs. À des températures inférieures, le contenu des récipients
remplis de gaz ou de liquides inflammables peut s’écouler et s’enflammer au
contact des étincelles générées par l’appareil électrique. Danger d’explosion !
En cas de fuite du réfrigérant, retirer la fiche de la prise. Supprimer toutes les
sources d’inflammation se trouvant à proximité, aérer la pièce et contacter le
service. Éviter tout contact du réfrigérant avec les yeux, car il y a grand risque
de blessure.
Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou ses
éléments. Les gaz qui se forment, peuvent constituer un risque d’incendie ou
d’explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Ne pas accélérer le processus de dégivrage à l’aide de dispositifs mécaniques
ou de sources d’énergie thermique (bougies ou éléments chauffants) ou avec
un tout autre moyen. La vapeur qui se forme, peut causer un court-circuit et les
températures élevées peuvent endommager l’appareil.
Veiller à maintenir tous les orifices d’aération découverts lors de l’exploitation de
l’appareil.
Ne jamais endommager le système de réfrigération de l’appareil.
Personnel utilisant l’équipement
4 / 28
110270
Sécurité
•
•
•
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
•
•
•
•
•
•
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
110270
5 / 28
FR
Sécurité
1.3
Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
1.4
Réfrigération de produits alimentaires dans des bacs GN adaptés.
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
–
–
FR
–
–
6 / 28
Conservation d’objets et de liquides inflammables ou explosifs, comme
l’éther, le kérosène ou les colles ;
Conservation de matières explosives comme les aérosols avec des gaz
propulseurs ;
Conservation de produits pharmaceutiques ou de sang conservé ;
Conservation d’animaux vivants.
110270
Généralités
2
2.1
Généralités
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
110270
7 / 28
Transport, emballage et stockage
3
Transport, emballage et stockage
3.1
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
FR
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
8 / 28
110270
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
Indications techniques
Modèle / propriétés des vitrines réfrigérées GL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réfrigération : statique
Classe de climatisation : N
Réglage de la température : numérique
Plage de température : 0 °C à 10 °C
Commande : électronique, bouton
Écran d’affichage numérique
Interrupteur de marche/arrêt
Témoin lumineux de marche/arrêt
Fonction de dégivrage automatique
Évaporation de l’eau de dégivrage
Propriétés : système de refroidissement avec cuve réfrigérée
État lors de la livraison : livré en kit (montage simple)
Type de vitrine en verre à l’arrière : ouverte
Vitre frontale : pliée
Type de vitrage : simple vitrage, verre trempé
Profondeur max. des bacs GN : 150 mm
Non fournis : bacs GN
FR
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques!
110270
9 / 28
Paramètres techniques
Nom :
Présentoir réfrigéré GL4-1201
No de l’article :
110270
Matériau :
acier au nickel-chrome, verre
Nombre de bacs GN :
5 x 1/4 GN
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,030
Puissance de raccordement:
0,166 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions de la vitrine en verre (L x P
x H) en mm :
1.190 x 330 x 195
Dimensions (L x P x H) en mm :
1.200 x 335 x 459
Poids en kg :
36,5
Dotation :
– 4 barreaux : longueur 181 mm, largeur 25 mm
– 6 barreaux : longueur 264 mm, largeur 25 mm
FR
Nom:
Présentoir réfrigéré GL4-1401
No de l’article :
110271
Matériau :
acier au nickel-chrome, verre
Nombre de bacs GN :
6 x 1/4 GN
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,030
Puissance de raccordement:
0,194 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions de la vitrine en verre (L x P
x H) en mm :
1.390 x 330 x 195
Dimensions (L x P x H) en mm :
1.400 x 335 x 459
Poids en kg :
40,5
Dotation :
– 1 barreaux : longueur 264 mm, largeur 63 mm
– 4 barreaux : longueur 181 mm, largeur 25 mm
– 6 barreaux : longueur 264 mm, largeur 25 mm
10 / 28
110270
Paramètres techniques
Nom:
Présentoir réfrigéré GL4-1501
No de l’article :
110272
Matériau :
acier au nickel-chrome, verre
Nombre de bacs GN :
7 x 1/4 GN
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,030
Puissance de raccordement:
0,174 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions de la vitrine en verre (L x P
x H) en mm :
1.490 x 330 x 195
Dimensions (L x P x H) en mm :
1.500 x 335 x 459
Poids en kg :
41,5
Dotation :
– 4 barres : longueur 181 mm, largeur 25 mm
– 6 barreaux : longueur 264 mm, largeur 25 mm
FR
Nom:
Présentoir réfrigéré GL4-1801
No de l’article :
110273
Matériau :
acier au nickel-chrome, verre
Nombre de bacs GN :
8 x 1/4 GN
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,033
Puissance de raccordement:
0,18 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions de la vitrine en verre (L x P
x H) en mm :
1.790 x 330 x 195
Dimensions (L x P x H) en mm :
1.800 x 335 x 459
Poids en kg :
47,0
Dotation :
– 1 barreaux : longueur 264 mm, largeur 134 mm
– 4 barres : longueur 181 mm, largeur 25 mm
– 8 barreaux : longueur 264 mm, largeur 25 mm
110270
11 / 28
Paramètres techniques
Nom:
Présentoir réfrigéré GL4-2001
No de l’article :
110274
Matériau :
acier au nickel-chrome, verre
Nombre de bacs GN :
10 x 1/4 GN
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,033
Puissance de raccordement:
0,194 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions de la vitrine en verre (L x P
x H) en mm :
1.990 x 330 x 195
Dimensions (L x P x H) en mm :
2.000 x 335 x 459
Poids en kg :
51,0
Dotation :
– 4 barres : longueur 181 mm, largeur 25 mm
– 9 barreaux : longueur 264 mm, largeur 25 mm
FR
Nom:
Présentoir réfrigéré GL3-1201
No de l’article :
110275
Matériau :
acier au nickel-chrome, verre
Nombre de bacs GN :
3 x 1/3 GN + 1 x 1/2 GN
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,030
Puissance de raccordement:
0,166 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions de la vitrine en verre (L x P
x H) en mm :
1.190 x 390 x 195
Dimensions (L x P x H) en mm :
1.200 x 395 x 459
Poids en kg :
39,0
Dotation :
– 1 barreaux : longueur 326 mm, largeur 45 mm
– 4 barres : longueur 181 mm, largeur 25 mm
– 4 barres : longueur 326 mm, largeur 25 mm
12 / 28
110270
Paramètres techniques
Nom:
Présentoir réfrigéré GL3-1501
No de l’article :
110276
Matériau :
acier au nickel-chrome, verre
Nombre de bacs GN :
5 x 1/3 GN + 1 x 1/2 GN
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,030
Puissance de raccordement:
0,174 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions de la vitrine en verre (L x P
x H) en mm :
1.490 x 390 x 195
Dimensions (L x P x H) en mm :
1.500 x 395 x 459
Poids en kg :
45,5
Dotation :
– 1 barreaux : longueur 326 mm, largeur 77 mm
– 4 barres : longueur 181 mm, largeur 25 mm
– 6 barreaux : longueur 326 mm, largeur 25 mm
Nom:
Présentoir réfrigéré GL3-1801
No d’article :
110278
Matériau :
acier inoxydable, verre
Nombre de bacs GN :
8 x GN 1/3
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,033
Puissance :
0,18 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions de la vitrine en verre (L x P
x H) en mm :
1.790 x 390 x 195
Dimensions (L x P x H) en mm :
1.800 x 395 x 459
Poids en kg:
52,0
FR
Dotation :
– 4 barres : longueur 181 mm, largeur 25 mm
– 8 barreaux : longueur 326 mm, largeur 25 mm
110270
13 / 28
Paramètres techniques
FR
Nom:
Présentoir réfrigéré GL3-2001
No d’article :
110279
Matériau :
acier inoxydable, verre
Nombre de bacs GN :
9 x GN 1/3
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,033
Puissance :
0,194 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions de la vitrine en verre (L x P
x H) en mm :
1.990 x 390 x 195
Dimensions (L x P x H) en mm :
2.000 x 395 x 459
Poids en kg:
55,5
Dotation :
– 4 barres : longueur 181 mm, largeur 25 mm
– 9 barreaux : longueur 326 mm, largeur 25 mm
– 1 barreau : longueur 326 mm, largeur 40 mm
4.2
Fonctions de l’appareil
Les présentoirs réfrigérés permettent de réfrigérer et entreposer des produits
alimentaires dans des bacs GN adaptés, pendant une période de temps définie.
14 / 28
110270
Paramètres techniques
4.3
Éléments de l’appareil
FR
Fig. 1
1. Vitrine en verre
3. Orifices de ventilation
5. Interrupteur Marche/arrêt avec
témoin d’alimentation intégré (vert)
7. Pieds (4x)
110270
2. Cuve réfrigérée pour bacs GN
4. Régulateur numérique de
température
6. Boîtier
8. Traverses
15 / 28
Installation et utilisation
5
Installation et utilisation
5.1
Installation
ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués
uniquement par un service technique agréé et conformément aux
dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
Déballage / installation
•
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
FR
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
•
•
•
•
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
– facilement accessible
– bien aérée.
16 / 28
110270
Installation et utilisation
•
Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire,
l’appareil pourrait basculer et tomber.
•
•
•
•
Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h.
Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur l es côtés .
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren.
Ne pas placer l’appareil dans des endroits directement exposés au soleil ou à
proximité des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs, appareils chauffants,
etc.). Les sources de chaleur peuvent avoir un impact négatif sur la
consommation d’énergie et limiter les fonctions de l’appareil.
•
•
•
•
•
•
•
Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell abgez ogen werden kann.•
Ne pas pl ac er l’appareil dans un entour age c haud ou à pr oxi mité de mati ères inflammabl es.
Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur les côtés .
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren.
•
•
•
•
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h.
Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur les côtés .
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren.
Pour éviter l’endommagement du compresseur, lors de l’installation ou du
transport de l’appareil, ne pas l’incliner à un angle supérieur à 45°.
•
•
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
L’appareil doit être placé de manière à assurer une circulation d’air suffisante.
Ne pas bloquer ni boucher les orifices d’aération de l’appareil.
Assurer une distance d’au moins 10 cm du mur ou autres objets.
Au-dessus de l’appareil, assurer une distance suffisante des placards et des
étagères, pour permettre l’ouverture du capot en acier inoxydable. À l’avant
(côté service), laisser suffisamment de place pour le personnel.
Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell abgez ogen werden kann.•
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
Une fois l’appareil installé à l’endroit choisi, le mettre à niveau en dévissant ou
vissant les pieds réglables en hauteur.
FR
Montage de la vitrine en verre
La vitrine en verre des présentoirs réfrigérés GL est dépliée et emballée
séparément. Une fois déballée, il est nécessaire de réaliser son montage.
Tout d’abord, vérifier si la livraison est complète, si toutes les pièces indiquées dans
le tableau sont présentes.
Pièces fournies de la vitrine vitrée (fig. 2)
Nom:
Quantit Nom:
é (pcs)
Quantit
é (pcs)
1
Attaches de vitre
6
7
Vitre droite
1
2
Vis pour attaches de
vitre
12
8
Cornières de vitre
7
3
Vis sans tête
6
9
Vis à tête cylindrique
14
4
Vitre gauche
1
10
Bagues en caoutchouc
14
5
Vitre en verre
supérieure
1
11
Vis de fermeture
14
6
Vitre arrière
1
12
Cadre de la vitrine
1
110270
17 / 28
Installation et utilisation
INFORMATION !
Il est conseillé de réaliser le montage de la vitrine en verre par 2
personnes !
Fig. 2
FR
1. Commencer par fixer les attaches de vitre (1) (2 à gauche, à droite et à l’arrière)
au corps du présentoir réfrigéré. Utiliser les vis pour attaches de vitre fournies
(2).
2. Insérer les vitres gauche (4), droite (7) et arrière (6) dans les attaches de vitre
montées (1).
3. Ensuite, serrer manuellement les vis sans tête (3) des attaches de vitre. Ne pas
serrer trop fort, car la vitre peut se fissurer !
4. Fixer 2 cornières (8) sur les angles des vitres gauche (4), droite (7) et arrière (6)
et 1 cornière (8) au milieu de la vitre arrière à l’aide des vis à tête cylindrique
fournies (9), des bagues en caoutchouc (10) et des vis de fermeture (11).
5. Ensuite, placer la vitre supérieure (5) sur les vitres droite (7), gauche (4) et
arrière (6) et la visser aux cornières droite, gauche et arrière.
6. Enfin, vérifier si toutes les vitres sont correctement assemblés.
18 / 28
110270
Installation et utilisation
Branchement à l’alimentation électrique
•
•
•
•
•
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Avant la première utilisation, laissez l’appareil pendant au moins 2 heures avant
de le brancher.
Après une panne de courant ou après avoir retiré la fiche de la prise, attendre
au moins 5 minutes avant de brancher de nouveau l’appareil à l’alimentation
électrique.
5.2
Utilisation
Consignes pour l’utilisateur
•
•
•
•
•
•
•
Remplir le présentoir réfrigéré seulement si l’affichage numérique affiche la
température réglée atteinte.
Placer les produits alimentaires préparés dans des bacs GN adaptés (chapitre
« Données techniques »).
Ne pas placer dans le présentoir réfrigéré d’aliments chauds, d’abord les
refroidir à une température ambiante.
Placer les bacs GN remplis dans la cuve réfrigérée de l’appareil destinée à cet
effet. Si nécessaire, utiliser les barreaux fournis comme supports pour les bacs
GN.
Suivre les délais d’entreposage recommandés pour éviter la formation d’odeurs
désagréables dans le présentoir réfrigéré.
Si de l’eau de condensation s’accumule dans la cuve réfrigérée, l’essuyer avec
un chiffon doux sec.
Après une panne de courant ou après avoir retiré la fiche de la prise, attendre
au moins 5 minutes avant de brancher de nouveau l’appareil à l’alimentation
électrique.
Préparation et mise en marche de l’appareil.
1. Avant l’utilisation, nettoyer le présentoir réfrigéré en suivant les consignes
indiquées au chapitre 6 « Nettoyage et maintenance ».
2. Mettre en marche l’appareil (sans produits alimentaires). Suivre les consignes
indiquées dans les chapitres suivants du mode d’emploi.
110270
19 / 28
FR
Installation et utilisation
3. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
4. Allumer l’appareil en positionnant l’interrupteur marche/arrêt à l’avant de
l’appareil sur la position « I » (MARCHE).
Le témoin vert d’alimentation de l’interrupteur marche/arrêt s’allume.
La température actuelle à l’intérieur de l’appareil est affichée sur l’affichage
numérique.
5. Une fois la température requise atteinte par l’appareil, placer les bacs GN
adaptés avec les produits alimentaires dans la cuve réfrigérée.
Éléments de commande et messages affichés
FR
Touche
Fonctionnalités
Affichage de la valeur de consigne, sélection des
paramètres en mode de programmation ou confirmation
du processus
Lancement manuel du dégivrage
Sélection du code du paramètre en mode de
programmation, augmentation de la valeur affichée
Sélection du code du paramètre en mode de
programmation, réduction de la valeur affichée
20 / 28
110270
Installation et utilisation
Voyants LED
Les voyants LED indiquent sur l’affichage l’état d’activation de la fonction :
LED
État d’activation Signification
allumé
compresseur activé
qui clignote
démarrage différé en cours
allumé
dégivrage en cours
qui clignote
démarrage différé du dégivrage
allumé
ventilateur activé
qui clignote
démarrage différé après le dégivrage
allumé
Indicateur de l’unité de température en degrés
Celsius
qui clignote
en mode de programmation
allumé
Indicateur de l’unité de température en degrés
Fahrenheit
qui clignote
en mode de programmation
FR
Affichage de la valeur de consigne
1. Appuyer brièvement sur la touche
2. Appuyer de nouveau sur la touche
de nouveau le message précédent.
, pour afficher la valeur de consigne.
ou attendre 5 secondes, pour afficher
Modification de la valeur de consigne (à savoir de la température exigée)
1. Appuyer sur la touche
et la maintenir pressée pendant 3 secondes.
La valeur de consigne est affichée et le voyant LED
l’affichage numérique.
ou
clignote sur
2. La valeur peut être augmentée ou baissée à l’aide des touches
jusqu’à ce que la valeur exigée s’affiche sur l’affichage numérique.
3. Confirmer la nouvelle valeur à l’aide de la touche
valeur est alors sauvegardée automatiquement.
110270
ou
,
ou attendre 10 sec., la
21 / 28
Installation et utilisation
Dégivrage automatique
L’appareil procède au dégivrage automatique 4 fois en 24 heures. Le minuteur
s’active au moment de la première mise en marche.
1. S’il est nécessaire de modifier les étapes de dégivrage automatique, appuyer
sur la touche
et la maintenir pressée pendant plus de 2 secondes.
L’affichage numérique affiche le symbole
.
Le cycle de dégivrage est immédiatement saisi, le cycle de dégivrage suivant a lieu
6 heures après.
Dégivrage manuel
En plus du dégivrage automatique, il est également possible d’activer à tout
moment le dégivrage manuel.
1. Appuyer sur et maintenir pressée pendant plus de 2 secondes la touche
Le dégivrage manuel est lancé.
L’affichage numérique affiche le symbole
FR
.
.
INDICATION !
L’eau qui se forme lors du dégivrage s’évapore automatiquement.
INDICATION !
Les autres réglages et modifications des paramètres doivent être réalisés
par un technicien du service.
22 / 28
110270
Nettoyage et maintenance
Combinaisons de boutons
En appuyant simultanément sur certaines touches, il est possible d’activer/de
désactiver quelques fonctions.
+
Verrouillage / déverrouillage des touches :
– pour verrouiller, appuyer simultanément sur les deux touches
et les maintenir pressées pendant plus de 3 sec., jusqu’à ce
que le message « OFF » s’affiche sur l’affichage numérique.
– pour déverrouiller, appuyer simultanément sur les deux
touches et les maintenir pressées pendant plus de 3 sec.,
jusqu’à ce que le message « ON » s’affiche sur l’affichage
numérique.
+
Passage en mode de programmation :
– appuyer simultanément sur les deux touches et les maintenir
pressées pendant 3 sec. Lorsque les diodes LED
ou
clignotent, il est possible de saisir les autres paramètres
+
Retour à l’affichage du message précédent :
– appuyer sur les deux touches pour sortir du mode de
programmation et revenir vers le message affiché
précédemment (valeur de la température dans l’appareil)
Arrêt de l’appareil
1. Éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (position « O »).
2. Après l’utilisation de l’appareil, débrancher l’alimentation électrique (retirer la
fiche de la prise !).
6
Nettoyage et maintenance
6.1
•
•
•
•
Consignes de sécurité pour le nettoyage
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
110270
23 / 28
FR
Nettoyage et maintenance
•
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
6.2
FR
Nettoyage
1. En fin du jour de travail nettoyer l’appareil.
2. Retirer de l’appareil tous les produits et les conserver pendant ce temps dans
une pièce fraîche ou dans un réfrigérateur pour qu’ils ne pourrissent pas.
3. Nettoyer soigneusement la cuve réfrigérée et la vitrine en verre de l’intérieur et
de l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux imbibé de solution savonneuse.
4. Essuyer avec un chiffon propre.
5. Essuyer le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux humide. Utiliser un
produit nettoyant doux en cas de besoin.
6. À la fin, toutes les surfaces lavées doivent être soigneusement séchées.
7. Laver régulièrement avec de l’eau chaude et un produit nettoyant doux les
accessoires utilisés (barreaux, bacs GN). Rincer à l’eau claire. Sécher
soigneusement les accessoires lavés en utilisant un chiffon doux.
8. Éliminer régulièrement la poussière et les touffes qui s’accumulent dans les
orifices d’aération de l’appareil à l’aide d’une brosse souple ou d’une
époussette.
6.3
Maintenance
Pour assurer un long fonctionnement du refroidisseur, faire appel à un spécialiste
qualifié et réaliser les opérations suivantes régulièrement :
1. Nettoyage du condensateur (toutes les semaines) :
– L’accès au condensateur est possible seulement après avoir dévissé à
l’aide d’outils spéciaux les vis de fixation de la protection.
– Nettoyer à l’aide d’un aspirateur ou d’un pinceau doux glissé
délicatement sur les barres du condensateur.
INDICATION !
Éviter d’utiliser des objets durs ou des outils en métal qui peuvent
endommager le condensateur.
–
24 / 28
Après le nettoyage, fixer de nouveau la protection.
110270
Défaillances possibles
2. Contrôle des connexions électriques.
3. Contrôle du fonctionnement correct du capteur de température et du régulateur
de température.
7
Défaillances possibles
Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs
survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le
numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.
Erreur
Cause probable
Solution
Manque de
refroidissement
La fiche est branchée
incorrectement.
Retirez la fiche et la
brancher correctement à la
prise
Le fusible de l’alimentation
électrique est endommagé
Vérifier le disjoncteur,
vérifier l’appareil en le
branchant sur une autre
prise
Absence de courant
Vérifier l’alimentation
électrique
Le thermostat est
endommagé
Contacter le service aprèsvente
Ensoleillement direct ou
source de chaleur à
proximité
Éloigner l’appareil des
sources de chaleur
Mauvaise circulation de l’air
autour de l’appareil.
Assurer une distance
suffisante des parois et
autres objets
Les produits placés sont
trop chauds.
Laisser le produit
alimentaire refroidir avant
de le placer dans l’appareil
Le condenseur est bouché
par la poussière
Nettoyer soigneusement le
condensateur
Puissance de
réfrigération
insuffisante
110270
25 / 28
FR
Élimination des déchets
Erreur
Cause probable
Solution
Le refroidisseur ne
s’éteint pas
Capteur de température
endommagé
Contacter le service aprèsvente
Le thermostat est
endommagé
Contacter le service aprèsvente
L’appareil n’est pas placé
sur une surface plane
Installer l’appareil sur une
surface plane, le mettre à
niveau à l’aide des pieds
L’appareil touche les parois
ou d’autres objets
Assurer une distance
suffisante des parois et
autres objets
Des bruits forts ou
bizarres
8
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
FR
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
Agent réfrigérant
Le gaz propulseur utilisé dans l’appareil est inflammable. Il doit être éliminé
conformément aux lois nationales.
26 / 28
110270

Manuels associés