M 3.5B2 | M 2.5A2 | TOHATSU M 3.5A2 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
M 3.5B2 | M 2.5A2 | TOHATSU M 3.5A2 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL
D E L' U T I L I S A T E U R
トーハツ船外機 オーナーズマニュアル
Instructions traduites
FR
M 2.5A 2
M 3.5A 2
M 3.5B2
OB No.003-11045-DBB1
ENOM00001-0
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE MOTEUR HORS-BORD. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET DES MESURES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES PRÉJUDICES CORPORELS GRAVES OU UN ACCIDENT MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS
UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Copyright © 2022 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de
diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation expresse écrite de Tohatsu Corporation.
3
PRÉSENTATION DE VOTRE MOTEUR HORS-BORD TOHATSU
ENOM00006-2
Cher client,
Félicitations pour votre achat du moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désormais
l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant de
longues années.
Ce manuel de l'utilisateur contient des informations importantes sur la sécurité, le
fonctionnement et l'entretien.
L'efficacité et la longévité de votre moteur hors-bord dépendront fortement de vos
méthodes de fonctionnement et de l'entretien périodique. Ne pas utiliser et entretenir
votre moteur hors-bord conformément aux instructions de ce manuel de l'utilisateur
peut annuler la garantie limitée, ainsi que réduire l'efficacité et la fiabilité du moteur
hors-bord.
Toute personne utilisant un moteur hors-bord TOHATSU doit lire attentivement et comprendre entièrement le contenu de ce manuel avant toute utilisation. Pour des raisons
de sécurité, suivez tous les avertissements de sécurité contenus dans le manuel de
l'utilisateur et les étiquettes apposées sur votre moteur hors-bord. Vous devez conserver ce manuel de l'utilisateur à portée de main lorsque vous utilisez votre moteur horsbord. Lors de la revente du moteur hors-bord, veillez à transmettre ce manuel au nouveau propriétaire. En cas de problème, veuillez contacter un atelier de service ou un
revendeur agréé TOHATSU pour obtenir de l'aide.
Tohatsu Corporation se réserve le droit de changer, modifier, ajouter ou supprimer une
partie ou l'intégralité du manuel de l'utilisateur sans préavis et sans aucune obligation.
Nous sommes ravis de participer à vos aventures nautiques et souhaitons une expérience de navigation agréable et sûre.
TOHATSU CORPORATION
ENOM00003-1
CONTROLE AVANT LIVRAISON
Assurez-vous que le contrôle avant livraison a été effectué correctement par le
concessionnaire TOHATSU agréé avant d'utiliser votre moteur hors-bord.
4
ENOM00113-1
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (DoC)
Ce produit est conforme à certaines parties de la directive du Parlement européen et
des règlements britanniques. La déclaration de conformité contient les informations
suivantes :
z Nom et adresse du fabricant, UE - organisme notifié, UE - représentant autorisé et
Royaume-Uni - organisme agréé.
z Directives et règlements communautaires appliqués
z Étalon de référence
z Description du produit. (nom du modèle et numéro de série)
z Signature du responsable (Nom / Titre / Date et lieu de délivrance).
ENON00937-0
Remarque
Pour modèle avec marquage CE
Le moteur hors-bord est destiné à être installé sur les bateaux de plaisance dans l'Union européenne car il n'est pas conforme aux exigences de la directive 2013/53/UE.
ENOM00005-1
Numéro de série
Votre moteur hors-bord a un numéro de série unique. Le numéro de série est l'identification du moteur hors-bord et se trouve sur le moteur hors-bord comme indiqué dans
les figures ci-dessous. Le numéro de série est requis pour l'enregistrement de la garantie, le dépôt d'une demande de garantie ainsi que pour les demandes de renseignements techniques et peut être requis pour d'autres occasions. Par conséquent, veuillez
noter le numéro de série et la date d'achat dans l'espace ci-dessous.
Numéro de série :
ENOF02001-1
ENOF02000-0
Numéro de série :
Date d'achat :
5
ENOM00007-0
NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / ATTENTION / Remarque
Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur
hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à
suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions
"DANGER", "AVERTISSEMENT", "ATTENTION" et "Remarque" sont particulièrement
importantes. Faites tout spécialement attention à ce type d'information pour garantir
un fonctionnement sûr du moteur hors-bord en tout temps.
ENOW00001-0
DANGER
Le non-respect de cette recommandation entraînera des préjudices corporels graves ou un
risque mortel et d'éventuels dommages au produit.
ENOW00002-0
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels graves
ou un risque mortel, voire des dommages au produit.
ENOW00003-0
ATTENTION
Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels ou des
dommages au produit.
ENON00001-0
Remarque
Ces instructions fournissent des informations spécifiques visant à faciliter l'utilisation ou la maintenance du moteur hors-bord ou à clarifier certains points importants.
CONTENUS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NOM DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Traitement du carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Recommandations relatives à l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Remplissage du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1. Alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2. Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3. Mise en température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4. Marche avant, marche arrière et accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. Angle d'assiette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8. Relever et abaisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1. Dépose du moteur hors-bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. Transport du moteur hors-bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. Remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1. Friction d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INSPECTION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1. Inspection quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. Inspections périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. Entreposage hors saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4. Inspection pré-saisonnière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5. Moteur hors-bord immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6. Précautions par temps froid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7. Impact avec un objet immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8. Fonctionnement du moteur hors-bord auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
TABLEAU DES HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
TABLE DES MATIÈRES
9
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2
3. NOM DES PIÈCES
3
4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
4
5. INSTALLATION
5
6. MESURES À PRENDRE AVANT LE
DÉMARRAGE
6
7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
7
8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORSBORD
8
9. RÉGLAGES
9
10. INSPECTION ET MAINTENANCE
10
11. DÉPANNAGE
11
12. KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES
12
13. TABLEAU DES HÉLICES
13
1
1
10
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ENOM00009-1
1
CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU
En votre qualité d'opérateur / de conducteur de bateau, vous êtes responsable de la
sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à
proximité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en
matière de navigation. Par conséquent, vous devez parfaitement connaître la manière
correcte d'utiliser le bateau, le moteur hors-bord et tous les accessoires. Veuillez lire
attentivement ce manuel pour utiliser et entretenir le moteur hors-bord dans les règles
de l'art.
Il est très difficile pour une personne dans l'eau d'éviter une embarcation à moteur
venant dans sa direction, même à faible vitesse.
C'est la raison pour laquelle le moteur hors-bord doit être mis au point mort et arrêté
lorsque votre bateau se trouve dans le voisinage immédiat de baigneurs.
ENOW00005-0
AVERTISSEMENT
AU CONTACT D'UN BATEAU EN MOUVEMENT, D'UNE EMBASE, D'UNE HÉLICE OU DE TOUT
AUTRE DISPOSITF FIXÉ SUR LE BATEAU, UNE PERSONNE SE TROUVANT DANS L'EAU RISQUE DE
SE BLESSER SÉRIEUSEMENT.
ENOM00247-1
CORDON DE SÉCURITÉ COUPE-CIRCUIT
Le moteur peut être arrêté en retirant le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur
d'arrêt de l'interrupteur d'arrêt. Le cordon de sécurité coupe-circuit est le cordon
rouge enroulé avec le blocage de l'interrupteur d'arrêt à une extrémité et un clip en
métal à l'autre extrémité. En attachant le cordon de sécurité coupe-circuit à la partie
du corps de l'opérateur ou à son vêtement de flottaison individuel (VFI), le moteur
s'arrête lorsque le cordon de sécurité coupe-circuit est tendu et le verrouillage est
retiré de l’interrupteur si l'opérateur tombe accidentellement à la mer ou quitte sa
position. Cette fonction permet d'éviter de perdre le contrôle du bateau et de minimiser ou d'éviter les risques de collision avec des bateaux, des personnes et d'autres
objets. Il incombe à l'opérateur d'utiliser le cordon de sécurité coupe-circuit.
ENOW00004-1
AVERTISSEMENT
L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt (par exemple, en cas de mer houleuse) pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voire même leur éjection par-dessus bord, ou
une perte de puissance en présence d'une mer houleuse, de forts courants ou de vents violents. La perte de contrôle au cours de l'amarrage peut constituer un autre risque potentiel.
Pour minimiser l'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt, le cordon de sécurité de 500
mm (20 inch.) est enroulé et peut être étiré jusqu'à 1300 mm (51 inch.).
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
11
ENOM00800-A
VÊTEMENT DE FLOTTAISON INDIVIDUEL
L'opérateur / le conducteur et les passagers d’un bateau sont tenus de porter un VFI
(vêtement de flottaison individuel) lorsqu'ils sont à bord.
ENOM00010-1
ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS
Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou
à la maintenance de votre moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les
lubrifiants prescrits ou recommandés. Sachez que l'installation et l'utilisation de pièces
non approuvées par Tohatsu Corporation annuleront la garantie et peuvent entraîner
des conditions de fonctionnement dangereuses.
ENOM00011-1
MAINTENANCE
Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance correctes en suivant les instructions de la section de ce manuel consacrée à
l’entretien (voir page 43). Il en va de la responsabilité de l'opérateur d'effectuer toutes
les inspections de sécurité, une lubrification appropriée et de suivre toutes les instructions d’entretien pour un fonctionnement sûr. Il convient d'emmener le moteur chez un
distributeur ou dans un atelier d'entretien agréé pour l'inspection périodique aux dates
préconisées.
Un entretien périodique correct et un entretien approprié du moteur hors-bord réduiront les risques de problèmes, limiteront les dépenses d'exploitation globales et contribueront à la longévité de votre moteur hors-bord.
Risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une certaine durée.
Ne démarrez ni ne faites fonctionner le moteur à l'intérieur ou dans tout espace incorrectement ventilé.
Essence
L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés
explosives. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipuler de l'essence. Veillez
donc à connaître parfaitement les techniques correctes de manipulation de l'essence
en lisant attentivement ce manuel.
1
12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENOM00810-B
CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES
2
Modèle
M2.5A2
M3.5A2
M3.5B2
MF
MF
MF
S
z
z
z
L
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Type
Hauteurs du tableau arrière
UL
Poignée de barre
Commande à distance
Réservoir de carburant séparé
Réservoir de carburant intégré
z
Inversion
z
Inclinaison manuelle
z
z
*1 : En option
ENOM00811-B
EXEMPLE POUR UN MODÈLE
M3.5B2S
M
3,5
B
2
S
Description du modèle
Puissance
Génération de
produits
Changement
mineur
Longueur de
l'arbre
M (X) = Deux temps
-
A et suivantes
2 et suivantes
S = Court, 15 in
L = Long, 20 in
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
13
ENOM01300-0
2.5A2, 3.5A2, 3.5B2
Élément
MODÈLE
Longueur totale
2.5A2
3.5A2
mm (in)
Largeur totale
550 (21.7)
mm (in)
Hauteur totale
Hauteur du tableau
arrière
Poids
Puissance
345 (13.6)
955 (37.6)
L mm (in)
1082 (42.6)
S mm (in)
435 (17.1)
L mm (in)
562 (22.1)
S kg (lb)
12.5 (28)
13.0 (29)
L kg (lb)
13.0 (29)
13.5 (30)
kW (ps)
min-1 (tr/min)
Vitesse à la traîne en marche avant
min-1 (tr/min)
Vitesse de ralenti au point mort
min-1 (tr/min)
1.8 (2.5)
2.6 (3.5)
3800-5200
4200-5300
1100
-
1300
Type de moteur
2 temps
Nombre de cylindres
Cylindrée
220 (8.7)
S mm (in)
Plage de régime max.
Alésage x course
3.5B2
1
mm (in)
47 x 43 (1.85 x 1.69)
mL (Cu in)
Système d'échappement
74.6 (4.55)
Échappement sous-marin
Système de refroidissement
Refroidissement par eau à circulation forcée
Système de lubrification
Mélange d'essence et d'huile moteur
Système de démarrage
Démarrage manuel
Système d'allumage
Volant magnétique, décharge de condensateur Allumage
Bougies d'allumage
NGK BP6HS-10/BPR6HS-10
Position de l'assiette
4
Essence ordinaire sans plomb : Indice d'octane affiché à la pompe de 87
(indice d'octane recherche de 91)
Carburant
Capacité du réservoir à carburant
L (US gal)
Huile moteur
Carburant : Rapport du mélange de
l'huile moteur
Huile pour embase
Environ 1.4 (0.37) réservoir intégral
Huile moteur d'origine ou recommandée (TCW-III)
mL (fl.oz)
Essence sans plomb 50 : Huile moteur 2 temps d'origine 1
Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90,
environ 3.5B2:180 (6.1), 3.5A2 & 2.5A2:90 (3.0),
Changement de vitesse
Marche avant
F-N
Rapport de démultiplication
1.85 (13 : 24)
2.15 (13 : 28)
Pression acoustique perçue par l'opérateur
(ICOMIA 39/94) dB (A)
81.8
Niveau de vibration transmis à la main
(ICOMIA 38/94) m/s2
5,1
Remarque : Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8655 (sortie de
l'arbre d'hélice).
2
14
NOM DES PIÈCES
ENOM01301-0
2.5A2, 3.5A2, 3.5B2
1
11
2
3
24
12
3
25
22
26
4
5
13
6
14
7
23
15
16
8
27
17
18
9
19
20
21
10
28
30
29
ENOF02002-0
1 Vis d'évent
2 Bouchon du réservoir à
3
4
5
6
7
8
9
10
11
carburant
Capot supérieur
Capuchon
Robinet de carburant
Orifice de contrôle de l'eau
de refroidissement
Étrier de fixation
Logement de l'arbre moteur
Hélice
Prise d'eau (2.5/3.5A2)
Poignée de lanceur
12 Levier inverseur
(3.5B2 uniquement)
Poignée
Poignée de transport
Vis de serrage
Tige de butée
Bouchon d'huile (supérieur)
Plaque anti-cavitation
Prise d'eau
(3.5B2 uniquement)
20 Embase
21 Bouchon d'huile (inférieur)
22 Manette des gaz
13
14
15
16
17
18
19
23 Butée de relevage
24 Interrupteur d'arrêt
25 Flasque de carburateur
26 Levier de starter
27 Passe-fils du logement de
l'arbre moteur
(3.5B2 uniquement)
28 Vis de réglage de la friction
d’embrayage
29 Bougie d'allumage
30 Filtre à carburant
15
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
ENOM00019-A
Emplacement des étiquettes de mise en garde
2
1
4, 5
4
3
ENOF02003-1
1-1.Lire le manuel de l’utilisateur.
1-2.Interrupteur d'arrêt du moteur (voir
page 34).
2. SOUS PRESSION, UNE PULVÉRISATION
DE CARBURANT PEUT SE PRODUIRE
(Voir page20, 26).
1
2
ENOF02050-0
314X67531-3
3. SURFACE CHAUDE
Peut causer des brûlures.
Ne pas toucher.
3GR-76191-0
16
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
4. Lire le manuel de l’utilisateur.
3F0X72185-0
5. SURFACE CHAUDE
4
Peut causer des brûlures.
Ne pas toucher lors du fonctionnement ou immédiatement après l'arrêt
du moteur.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
La haute tension peut provoquer un
choc électrique grave.
Ne touchez pas les composants électriques tels que la bobine d'allumage
ou le cordon de bougie d'allumage
lors du démarrage ou du fonctionnement du moteur.
ANGER CAUSÉ PAR DES PIÈCES EN
ROTATION
Les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures graves.
Gardez les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements éloignés de
toutes les pièces rotatives pour éviter
les blessures.
314X72185-0
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
17
ENOM01001-0
Emplacements de l'étiquette du numéro de série
1)
CAN ICES-2 / NMB-2
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
4
ENOF02048-3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Code du modèle (nom du modèle)
N° de série
Puissance nominale
Poids de la masse sèche
Nom de l'usine
Adresse de l'usine
Représentant autorisé
Adresse du représentant autorisé
Description du numéro de série annuel
Les deux dernières lettres de l’alphabet indiquent l’année de production comme suit.
Code annuel
BB
BC
BD
BE
BF
Année de
fabrication
2022
2023
2024
2025
2026
ENON00937-0
Remarque
Pour modèle avec marquage CE
Le moteur hors-bord est destiné à être installé sur les bateaux de plaisance dans l'Union européenne car il n'est pas conforme aux exigences de la directive 2013/53/UE.
18
INSTALLATION
ENOM00024-B
1. Montage du moteur horsbord sur le bateau
Gardez le moteur hors-bord dans une
position verticale quand vous le montez.
ENOW00006-1
AVERTISSEMENT
5
La plupart des bateaux sont classés et certifiés pour leur puissance nominale maximale
autorisée, telle que mentionnée sur leur
plaque de certification. N'équipez jamais
votre bateau d'un moteur hors-bord excédant cette limite. N'hésitez pas à contacter
votre distributeur en cas de doute.
Ne mettez pas le moteur hors-bord en service jusqu'à ce qu'il ait été solidement monté
sur le bateau, conformément aux instructions ci-dessous.
ENOF02004-0
ENOW00009-2C
AVERTISSEMENT
z Le non-respect des instructions de montage du moteur hors-bord contenues
dans ce manuel peut conduire à des
conditions dangereuses, telles qu'une
piètre manœuvrabilité, une per te de
contrôle ou un incendie.
z Des vis de serrage mal fixés peuvent provoquer le détachement ou le déplacem e n t du m o t e ur h or s - b or d , c e qui
entraînerait une perte de contrôle et / ou
d'éventuels préjudices corporels graves.
Vérifiez le serrage des vis avant d'utiliser
votre moteur hors-bord.
2
1
ENOF02005-0
1. Vis de serrage
2. Resserrez-les
ENOM00025-0
Position... Au-dessus de la ligne
de quille
Positionnez le moteur hors-bord dans le
centre du tableau arrière du bateau.
1
2
ENOF01141-0
1. Centre du bateau
2. Tableau arrière du bateau
INSTALLATION
ENOM00026-0
ENOM00831-0
Adaptation au tableau arrière
Montage du moteur hors-bord
Assurez-vous que la plaque anti-cavitation du moteur hors-bord soit à 30-50
mm (1.2-2 in) au-dessous de la partie
inférieure de la coque.
Veuillez consulter votre distributeur
agréé si cette condition ne peut être respectée en raison de la forme du bas de
votre bateau.
1. Positionnez correctement le moteur
hors-bord.
2. Serrez les vis de serrage en tournant
les poignées.
3. Fixez le moteur hors-bord au bateau
avec une corde pour éviter la perte
accidentelle du moteur hors-bord.
19
ENON00930-0
Remarque
1
30−50 mm
(1.2−2 in)
N’utilisez pas des outils pour serrer les vis
de serrage. Le serrage excessif pourrait
entraîner des dommages dans les vis de
serrage et les étriers de fixation.
ENON00002-0
2
Remarque
ENOF01608-0
1. Partie inférieure de la coque
2. Plaque anti-cavitation
La corde n'est pas comprise dans les
accessoires fournis.
ENOW00007-1
ATTENTION
z Avant d'effectuer le test, vérifiez le
bateau avec une capacité de chargement
maximale. Une surcharge ou une répartition incorrecte du poids peut entraîner
une perte de contrôle du bateau, voire un
renversement ou un chavirement. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de dist ance entre le cap o t infér i e ur e t la
surface de l'eau pour empêcher l'eau de
pénétrer dans le moteur.
z Assurez-vous de monter le moteur dans la
bonne position. Si le moteur hors-bord
est mal monté, de l'eau peut pénétrer
dans le moteur par les ouver tures du
capot inférieur pendant la navigation.
L'exposition du moteur à de telles conditions peut entraîner de graves dommages
au moteur.
ENOF02006-0
5
20
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
ENOM00030-A
1. Traitement du carburant
ENOW000017-0
ATTENTION
L'utilisation d'un mauvais type d'essence
peut endommager le moteur. Tout endommagement du moteur découlant de l'utilisat i on d ' un m a u v a i s t yp e d ' e s s e n c e e st
considéré comme usage abusif du moteur et
ne sera par conséquent pas couvert par la
garantie limitée.
ENOM00031-1
CLASSE DE CARBURANT
6
N'utilisez que du carburant sans plomb
de grande marque répondant aux spécifications suivantes :
États-Unis et Canada - avoir un Indice
d'octane affiché
à la pompe de 87 (R+M)/2 minimum.
L'essence super (indice d'octane de 92
[R+M]/2) convient également. N'utilisez
jamais de l'essence au plomb.
En dehors des États-Unis et du Canada
— Utilisez de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane recherche de 91 au
moins. L'utilisation d'essence super avec
un IOR de 98 est également autorisée.
ENOM00032-1
ESSENCES CONTENANT DE
L'ETHANOL
Les composants du système d’alimentation de votre moteur hors-bord TOHATSU
résistent à l’essence contenant jusqu’à
10 % d’alcool éthylique (repris ci-après
sous le nom d’« éthanol »). Si l'essence
dans votre région contient de l'éthanol,
vous devez savoir que certains effets
négatifs pourraient se produire. L'aug-
mentation du pourcentage d'alcool peut
par ailleurs aggraver les effets négatifs.
Cer tains de ces effets négatifs proviennent de l'absorption de l'humidité de
l'air par l'éthanol contenu dans l'essence,
ce qui provoque une séparation de l'eau
/ éthanol de l'essence dans le réservoir à
carburant.
L'utilisation d'essence contenant de
l'éthanol peut accélérer :
z la corrosion des pièces métalliques ;
z la détérioration des pièces en caoutchouc ou en plastique ;
z l'infiltration du carburant à travers les
tuyaux d'alimentation en caoutchouc ;
z les problèmes de démarrage et de
fonctionnement.
Si l'utilisation d'essences contenant de
l'éthanol est inévitable ou si une présence d'éthanol est suspectée dans
l'essence, il est recommandé d'équiper le
moteur d'un filtre décanteur séparateur
d'eau, de contrôler plus fréquemment
toute éventuelle fuite du système d'alimentation en carburant et de vérifier
plus souvent si les pièces mécaniques ne
présentent pas de signes de corrosion et
d'usure anormale.
En cas de détection d'une telle anomalie,
cessez immédiatement d'utiliser ce type
d'essence et contactez votre distributeur
dans les plus brefs délais.
Si le moteur hors-bord n'est pas destiné
à un usage fréquent, veuillez vous reporter aux remarques relatives à la détérioration du carburant dans le chapitre
consacré à l'ENTREPOSAGE (P 55) pour
de plus amples informations.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
ENOW00975-0
21
ENOM01002-0
ATTENTION
Lors de l'utilisation d'un moteur hors-bord
avec de l'essence contenant de l'éthanol, il
faut éviter de stocker de l'essence dans le
réservoir à carburant pendant de longues
périodes. Le stockage de l'essence pendant
de longues périodes crée des problèmes
uniques. Dans le cas des véhicules, les
mélanges éthanol-essence sont généralement consommés avant qu'ils ne puissent
absorber suffisamment d'humidité pour
causer des problèmes, alors que les bateaux
sont souvent immobilisés suffisamment
longtemps pour permettre la démixtion. Par
ailleurs, une corrosion interne peut se produire au cours du stockage si l'éthanol a
attaqué le film d'huile protecteur des composants internes.
ENOW00018-1
AVERTISSEMENT
Toute fuite de carburant peut être à l'origine
d'un incendie ou d'une explosion pouvant
entraîner de graves préjudices corporels,
voire même la mort. Chaque partie du système d’alimentation doit être inspectée
périodiquement. Inspectez les fuites de carburant, la dureté ou toute altération du
caoutchouc, l'expansion et/ou la corrosion
des métaux, en particulier après un stockage
de longue durée. En présence d'un quelconque signe de fuite de carburant ou de
détérioration du système d'alimentation, il
convient de remplacer immédiatement la
pièce en question avant de démarrer le
moteur hors-bord.
2. Recommandations relatives à
l'huile moteur
ENOW0002A-A
ATTENTION
L'utilisation d'huiles pour moteurs ne répondant pas à ces exigences réduira la durée de
vie du moteur et engendrera d'autres problèmes mécaniques.
Utilisez une huile moteur à deux temps
d'origine ou celles recommandées (TCW3). À cette fin, consultez votre distributeur.
L'utilisation d'une autre huile deux temps
n'est pas recommandée.
Ajoutez l'huile moteur dans le réservoir à
carburant. Le rapport de mélange de
l'essence et de l'huile est de 50:1. Assurez-vous que l'essence et l'huile sont
bien mélangées. Le rapport de mélange
lors du rodage est de 25:1.
Rapport de mélange
Essence : Huile moteur
Pendant le rodage
25 : 1
Après le rodage
50 : 1
Mélange essence - huile (25:1, 50:1)
Huile
1.0L
25 : 1
0.5L
0.4L
(10 : 0.4)
0.2L
0
(25:1)
(25:0.5)
50 : 1
(10 : 0.2)
2L
10L
25L
Essence
30L
ENOF01708-0
6
22
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
ENOM01003-A
Procédure pour le mélange huile
moteur / essence
ENOW00937-1
ATTENTION
6
z Utilisez uniquement une huile moteur
deux temps de qualité spécifiée pour éviter tout endommagement du moteur.
z Utilisez seulement du carburant préparé
selon le rapport de mélange spécifié.
- Un niveau insuffisant d'huile moteur peut
être à l'origine de graves problèmes
mécaniques, tels que le grippage des pistons.
- Un niveau excessif d'huile moteur peut
réduire la durée de vie de la bougie d'allumage et / ou augmenter les émissions nuisibles via l'échappement.
Pour les quantités d'huile moteur et
d'essence à mélanger au préalable,
reportez-vous au tableau de la page.
„ Pour
moteur
hors-bord
avec
réservoir de carburant intégré :
1 Préparez un conteneur séparé pour
procéder au mélange préalable.
2 Versez d'abord l'huile moteur dans le
conteneur, puis l'essence.
3 Remettez le bouchon sur le conteneur
et serrez-le fermement.
4 Secouez bien le conteneur pour
mélanger uniformément l'huile moteur
et l'essence.
5 Versez le carburant dans le réservoir à
carburant.
ENOF01709-B
ENON00922-1
Remarques
z Il est recommandé d'utiliser un conteneur séparé pour le prémélange. Évitez
de mélanger l'huile et l'essence dans le
réservoir à carburant intégré sur le
bateau.
z Pour effectuer un mélange approprié
dans le réservoir à carburant intégré
sur le bateau, il faut verser de l'huile
moteur dans le réservoir petit à petit
tout en versant de l'essence dans le
réservoir.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
ENOM00043-D
3. Remplissage du réservoir à
carburant
ENOW00976-0
AVERTISSEMENT
Ne remplissez pas le réservoir à carburant
au-delà de sa capacité. Dans des conditions
de température élevée, un excès d'essence
p e ut s'évap orer/s'é chapp er par la vis
d’évent lorsqu'elle est desserrée ou ouverte.
Toute fuite d'essence peut représenter un
risque élevé d'incendie.
23
z Veillez à ne pas trop remplir le réservoir à
carburant. Essuyez immédiatement toute
traînée d'essence.
Pendant ou avant le nettoyage du réservoir
d'essence :
z Démontez le réservoir de carburant du
bateau.
z Placez le réservoir de carburant à bonne
distance de toute source d'ignition, telle
que des étincelles ou des flammes nues.
z Effectuez l'opération en plein air ou dans
un espace bien ventilé.
z Essuyez immédiatement et correctement
toute trace d'essence après tout renversement.
ENOW00028-1
AVERTISSEMENT
Consultez, le cas échéant, un distributeur
agréé pour toute information sur la manipulation de l'essence.
L'essence et ses vapeurs sont des produits
hautement inflammables aux propriétés
explosives.
Lors du transport d'un réservoir contenant
de l'essence :
z Fermez le bouchon du réservoir à carburant et la vis d’évent du bouchon du réservoir à carburant, car dans le cas contraire
l'essence peut s'évaporer à travers la vis
d’évent e t p eut entraîner un r isque
d'incendie.
z Il est interdit de fumer.
Pendant ou avant le remplissage du réservoir :
z Assurez-vous d'éliminer l'électricité statique que vous avez accumulée dans votre
corps avant de faire le plein.
z L'électricité statique peut enflammer les
vapeurs d'essence pendant le ravitaillement.
z Arrêtez le moteur et ne le relancez pas
pendant le ravitaillement.
z Il est interdit de fumer.
Après le nettoyage du réservoir d'essence :
z Essuyez immédiatement et correctement
toute trace d'essence après tout renversement.
z Si le réservoir à carburant a été démonté
pour le nettoyage, remontez-le correctement. Un assemblage mal installé incorrect peut provoquer une fuite d'essence
pouvant entraîner un risque d'incendie ou
d'explosion.
z Éliminez l'essence âgée ou contaminée
conformément à la réglementation locale.
ENOW00029-1
AVERTISSEMENT
En ouvrant le bouchon du réservoir de carburant, veillez à suivre la procédure décrite
ci-dessous. En appliquant une autre procédure, de l'essence pourrait jaillir si le bouchon du réservoir à carburant est ouvert,
spé ci alement lorsque la pression de
l'essence dans le réservoir à carburant a
augmenté à cause de sources de chaleur,
telles que les rayons du soleil.
6
24
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
1. Avant d'ouvrir le bouchon du réservoir à carburant, dévissez de deux
tours la vis d'évent, dans le sens antihoraire, pour relâcher la pression
dans le réservoir à carburant.
2
ENOM00033-B
4. Rodage
Le nouveau moteur hors-bord et le bloc
de propulsion nécessitent un rodage des
composants mobiles suivant les durées
recommandées dans le tableau ci-dessous.
ENOW00024-1
1
DANGER
ENOF02007-0
1. Dévissez de deux tours la vis d'évent
2. Bouchon du réservoir à carburant
6
2. Ouvrez lentement le bouchon du
réservoir de carburant.
3. Refaites le plein de carburant sans
dépasser le niveau indiqué.
1
ENOF02008-0
1. Niveau de plein
4. Après le remplissage du réservoir,
refermez le bouchon.
Ne faites pas fonctionner le moteur horsbord dans un espace confiné ni dans un local
non équipé d'un système de ventilation suffisant.
Les gaz d'échappement émis par le moteur
hors-bord contiennent du monoxyde de carbone qui peut provoquer des étourdissements, des nausées, d'autres problèmes de
santé ou même la mort en cas d'inhalation
continue.
Pendant le fonctionnement du moteur horsbord :
z Veillez à ce que la zone périphérique soit
bien ventilée.
z Tenez-vous toujours de telle sorte que la
direction du vent éloigne les émissions.
Position
de la
comman
de des
gaz
Vitesse
1-10
min
10 min –
3h
3-5 h
Après
5h
Ralenti
Comma
nde des
gaz
ouverte
à moins
de 1/2
Comma
nde des
gaz
ouverte
à moins
de 3/4
Comma
nde des
gaz
ouverte
à fond
1
Croisièr
e à la
vitesse
minimu
m
2
Environ
5003,500
min-1
(tr/min)
max
3
Environ
4,000
min-1
(tr/min).
4
Actionn
ement
possible
avec la
poignée
complèt
ement
ouverte
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
25
pection périodique, Remplacer l'huile
pour embase.
ENON00008-2
Remarque
4
3
2
1
ENOF02010-1
z Pendant le rodage, faites tourner le
moteur hors-bord à un régime variable
inférieur au régime moteur spécifié. Le
non-respect de la procédure peut
entraîner des problèmes et peut raccourcir la durée de vie du produit.
z Le rodage doit être effectué sous
charge dans l'eau avec l'hélice installée
embrayée.
ENOW00023-1
ATTENTION
L'utilisation du moteur hors-bord sans
rodage peut réduire la durée de vie du produit.
En cas de détection d'une anomalie pendant
le rodage :
z Arrêtez immédiatement toute activité.
z Demandez au distributeur de vérifier le
produit et de prendre, le cas échéant, les
mesures qui s'imposent.
ENOM01004-0
Rapport de mélange du carburant
pour le rodage
Essence 25: Huile moteur d'origine 1
ENOW00940-0
ATTENTION
z Pendant la période de rodage, ne faitez
jamais tourner le moteur à vitesse élevée
pendant longtemps.
z Après le rodage, sélectionnez l'hélice
correcte pour que la vitesse du moteur
soit dans la plage recommandée à plein
régime.
z Après le rodage de 5 h, remplacez l'huile
pour embase par de la nouvelle huile.
Reportez-vous à la sous-section (2), Ins-
6
26
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENOM00042-0
Avant le démarrage
ENOW00022-B
ATTENTION
1. Avant d'ouvrir le bouchon du réservoir à carburant, dévissez de deux
tours la vis d'évent, dans le sens antihoraire, pour relâcher la pression
dans le réservoir à carburant.
N'oubliez pas de remplir le moteur d'huile
avant de le mettre en marche. (Pour le remplissage correct du moteur en huile, reportez-vous aux instructions de la Voir page 21)
2
1
ENOF02007-0
1. Dévissez de deux tours la vis d'évent
2. Bouchon du réservoir à carburant
2. Ouvrez le robinet de carburant.
7
ENOF01710-B
ENOM00044-F
1. Alimentation en carburant
ENOW00029-1
1
AVERTISSEMENT
En ouvrant le bouchon du réservoir de carburant, veillez à suivre la procédure décrite
ci-dessous. En appliquant une autre procédure, de l'essence pourrait jaillir si le bouchon du réservoir à carburant est ouvert,
s p é c i a l e m e n t l o r s qu e l a p r e s s i o n d e
l'essence dans le réser voir à carburant a
augmenté à cause de sources de chaleur,
telles que les rayons du soleil.
ENOF02028-0
1. Robinet de carburant
ENOW00937-0
ATTENTION
N'oubliez pas de fermer robinet à carburant
lorsque le moteur hors-bord est relevé, dans
le cas contraire le carburant pourrait déborder.
ENON00923-0
Remarque
Si le carburant n'est pas immédiatement
transmis au carburateur (moteur neuf ou
après le nettoyage), attendez environ 15
secondes que la bonne quantité de carbu-
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
rant coule dans le carburateur après
l'ouverture du robinet de carburant.
ENOM00045-D
2. Démarrage du moteur
ENOW00979-0
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous
que le bateau soit correctement amarré et
que le moteur hors-bord puisse être complètement tourné vers la droite et vers la
gauche. Assurez-vous qu'aucun baigneur ne
se trouve autour du bateau.
27
ENOW00036-1A
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur hors-bord
dans le réservoir de jaugeage, assurez-vous
que :
1. Le niveau d'eau est d'au moins 10 cm (4 in.)
au-dessus de la plaque anti-cavitation
pour éviter la surchauffe du moteur.
2. Naviguez uniquement au ralenti
3. Retirez l'hélice
(Voir page 50)
3
1
ENOW00980-0
AVERTISSEMENT
z L'hélice tourne lorsque le moteur tourne
(M3.5A2).
z N'ouvrez pas la manette des gaz au-delà
de la position de démarrage lorsque le
moteur démarre, sinon le bateau pourrait
se déplacer soudainement, ce qui pourrait provoquer un accident.
2
ENOF00863-0
1. Réservoir de jaugeage
2. Eau
3. Au moins 10 cm (4 in.)
ENOW00036-1
ATTENTION
ENOW00958-1
AVERTISSEMENT
z N’enlevez ou n’installez pas le capot supérieur après le démarrage du moteur.
z Les pièces en rotation du moteur exposées peuvent provoquer des blessures
graves.
ENOW00959-0
ATTENTION
Le capot supérieur doit être installé pendant
que le moteur tourne, sauf en cas d'urgence.
Si le capot supérieur n'est pas correctement
installé, des éclaboussures d'eau peuvent
endommager le moteur.
Le fonctionnement du moteur hors-bord
sans eau de refroidissement entraînera une
surchauffe et des dommages importants du
moteur hors-bord. Si l'orifice de contrôle de
l'eau de refroidissement ne décharge pas
d'eau, arrêtez immédiatement le moteur
hors-bord, recherchez tout objet, débris qui
pourrait bloquer l'orifice de contrôle de
l'eau de refroidissement. Si vous ne parvenez
pas à localiser la cause, consultez immédiatement un revendeur agréé.
7
28
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
2. Positionnez le levier inverseur au
point mort (N). (3.5B2 uniquement)
ENOW00032-B
ATTENTION
Ne pas essayer d'amorcer le moteur une fois
qu'il a démarré.
1
ENOW00941-0
ATTENTION
Lorsque le levier inverseur est au « POINT
MORT », ne déplacez jamais la manette des
gaz vers des vitesses moyennes ou élevées.
Cela pourrait gravement endommager le
moteur en le faisant tourner à des vitesses
excessives. (3.5B2)
7
ENOF02015-0
1. Levier inverseur
3. Positionnez la manette des gaz sur
Start.
1. Assurez-vous de placer le mécanisme
de verrouillage sur l'interrupteur
d'arrêt et attachez correctement le
cordon de sécurité coupe-circuit à
l'opérateur ou à son VFI (vêtement de
flottaison individuel).
1
ENOF02016-0
1. Manette des gaz
4. Positionnez le levier de starter en
position fermée.
1
1
ENOF02014-0
2
1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur
d'arrêt
ENON00924-1
Remarque
ENOF02017-0
1. Fermé
2. Ouvert
ENON00501-A
Le moteur ne démarrera pas si le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur
d'arrêt n'est pas correctement installé.
Remarque
Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter
quand le moteur est chaud.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENON00502-1
Remarque
Si le moteur ne démarre pas après 4 ou 5
tentatives, fermez le levier de starter et
redémarrez.
6. Après le démarrage du moteur, ramenez immédiatement le levier de starter en position ouverte, puis déplacez
la manette des gaz vers le bas en
vitesse lente.
5. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce
que vous sentiez une prise, continuez
à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la
résistance faiblir, puis tirez-la rapidement. Répétez la procédure jusqu'à
ce que le moteur hors-bord démarre.
1
29
1
2
2
ENOF02017-0
1. Fermé
2. Ouvert
7. Assurez-vous que l'eau s'écoule de
l'orifice de contrôle de l'eau de
refroidissement.
7
ENOF02018-0
1. Lentement
2. Rapidement
ENON00926-0
Remarque
Ramenez lentement la poignée du lanceur
à rappel après le démarrage du moteur. Le
relâchement de la poignée du démarreur
en position déployée peut provoquer une
défectuosité au système de démarrage.
1
ENOF02022-0
1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement
30
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
3. Déposez le lanceur à rappel.
ENOM00042-1D
Démarrage d'urgence
ENOW00099-1A
AVERTISSEMENT
7
Lorsque la corde de secours du lanceur est
utilisée pour démarrer le moteur :
z La protection de démarrage en prise ne
fonctionne pas. Assurez-vous de positionner le levier au point mort. Dans le cas
contraire, le moteur mettra immédiatement le bateau en mouvement, ce qui
pourrait causer des préjudices corporels.
z Veillez à ce que vos habits ou autres
ar ticles ne soient pas happés par les
pièces rotatives du moteur.
z Pour prévenir tout accident ou préjudice
corporel causé par des pièces rotatives,
ne réinstallez pas le couvercle du volant
moteur ou le lanceur à rappel et le capot
supérieur après le démarrage du moteur.
z Ne tirez pas sur la corde du lanceur si une
personne se trouve derrière vous. Cette
opération pourrait la blesser.
z Attachez le filin d'arrêt du moteur à un
vêtement ou à une partie de votre corps
(bras par exemple) avant de démarrer le
moteur.
1. Retirez les vis de fixation du capot
supérieur pour retirer le capot supérieur.
ENOF02019-0
2. Retirez les trois écrous de fixation du
lanceur à rappel.
ENOF02020-0
4. Insérez l'extrémité nouée de la corde
du lanceur dans l'entaille du volant
moteur et enroulez plusieurs fois la
corde autour du volant moteur dans
le sens des aiguilles d'une montre.
5. Faites une boucle à l'autre extrémité
de la corde de secours du lanceur et
attachez-y la clé à douille fournie
avec la boîte à outils.
6. Assurez-vous de placer le mécanisme
de verrouillage sur l'interrupteur
d'arrêt et attachez correctement le
cordon de sécurité coupe-circuit à
l'opérateur ou à son VFI (vêtement de
flottaison individuel).
7. Positionnez le levier de commande au
point mort (N) (M3.5B2).
8. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce
que vous sentiez une prise, continuez
à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la
résistance faiblir, puis tirez-le rapidement.
ENOF02021-0
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
9. Une fois le moteur hors-bord
démarré, ne réinstallez pas le lanceur
à rappel et le capot supérieur.
ENOM00044-B
Régimes du moteur
Ralenti après la mise en température.
Modèle
Vitesse de
pêche à la
traîne
(En marche
avant)
Vitesse ralenti
(Au point mort)
2.5A2
1 100 min-1 (tr/min)
-
3.5A2
1 100 min-1 (tr/min)
-
3.5B2
1 100 min-1 (tr/min)
1 300 min-1 (tr/min)
ENOM00043-C
3. Mise en température du
moteur
ENOW00932-1
ATTENTION
Assurez-vous de vérifier que l'eau de refroidissement sort bien par l'orifice de contrôle
de l'eau de refroidissement pendant la mise
en température.
Chauffez le moteur au ralenti pendant
environ :
3 minutes : au-dessus de 5 C (41°F)
5 minutes à 2000 min-1 (tr/min) :
au-dessus de 5°C (41°F)
Cela permet à l'huile lubrifiante de circuler sur toutes les pièces du moteur. Utilis e r l e m o t e ur s a ns l ' a v oir mis e n
température réduira sa durée de vie.
ENOM00046-A
4. Marche avant, marche arrière
et accélération
ENOW00037-1
AVERTISSEMENT
Avant de passer la marche avant ou la
marche arrière, assurez-vous que le bateau
soit correctement amarré et que le moteur
hors-bord puisse être complètement tourné
vers la droite et vers la gauche. Assurez-vous
qu'aucun baigneur ne se trouve autour du
bateau.
ENOW00038-1
AVERTISSEMENT
1
ENOF02022-0
1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement
31
z Attachez l'autre extrémité du cordon de
sécurité coupe-circuit à un bras ou à un
vêtement de flottaison personnel de
l'opérateur et maintenez-le attaché pendant la navigation.
z N'attachez pas le cordon à un vêtement
qui se déchire facilement à la moindre
traction.
z Veillez à attacher le cordon de sorte qu'il
ne puisse être happé par un objet à la
moindre traction.
z Veillez à ne pas tirer accidentellement sur
le cordon pendant la navigation. Un arrêt
involontaire du moteur peut entraîner une
perte de contrôle du moteur hors-bord.
Une perte brutale de puissance du moteur
7
32
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
peut occasionner la chute des passagers,
voire leur éjection par-dessus bord.
ENOW00861-1
AVERTISSEMENT
N'inversez pas le sens de la marche du
bateau à vitesse élevée pour éviter toute
perte de contrôle, toute chute des passagers ou toute éjection de ceux-ci par-dessus
bord. Ceci pourrait entraîner de sérieux
préjudices corporels.
ENOW00867-1
AVERTISSEMENT
Une accélération et décélération soudaine
pourrait faire basculer ou projeter le(s) passager(s) par-dessus bord.
ENON00014-0
Remarque
De fréquents enclenchements en marche
avant ou marche arrière peuvent accélérer
l'usure ou la dégradation des pièces. Dans
ce cas, remplacez plus souvent l'huile pour
embase par rapport aux intervalles spécifiés.
ENOW00864-0
ATTENTION
N'augmentez pas inutilement le régime du
moteur lorsque le levier de vitesse est positionné au point mort ou en marche arrière
af in d'évi ter tout endommagement du
moteur.
ENOW00865-1A
ATTENTION
ENOW00862-1
7
ATTENTION
Le fait d'inverser le sens de la marche à haut
régime peut occasionner d'impor tants
dégâts aux engrenages et à l'embrayage.
Le moteur doit toujours tourner au ralenti
avant d'effectuer toute inversion de marche.
Ne forcez pas l'inversion de marche si la
manette des gaz n'est pas complètement
fermée pour éviter tout endommagement du
circuit de direction et / ou du mécanisme
d'inversion.
ENOW01303-0
Marche avant (3.5B2 uniquement)
ENOW00863-0
ATTENTION
La vitesse de ralenti peut être plus élevée
pendant la mise en température du moteur.
S'il est en position "Forward" (Marche avant)
ou "Reverse" (Marche arrière) pendant la
mise en température, il peut s'avérer difficile de le ramener en position "Neutral"
(Point mort). Dans cette éventualité, arrêtez
le moteur, mettez-le au point mort et redémarrez le moteur pour le réchauffer.
2
1
1. Levier inverseur
2. Point mort (N)
3. Marche avant (F)
3
ENOF02023-0
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Marche avant
1. Abaissez la manette des gaz afin de
réduire la vitesse du moteur.
2. Quand le moteur atteint le régime de
pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez
rapidement le levier inverseur sur la
position de marche avant.
Marche arrière
1. Abaissez la manette des gaz afin de
réduire la vitesse du moteur.
2. Quand le moteur atteint le régime de
pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez
rapidement le levier inverseur au
point mort.
3. La barre de direction à la verticale,
tournez le moteur de hors-bord à un
angle de 180° et replacez rapidement
le levier inverseur en position de
marche avant (F). (3.5B2 ne nécessite
d'actionner que le levier inverseur)
Accélération
La vitesse est contrôlée en actionnant la
manette des gaz. Le déplacement graduel de la manette des gaz vers le haut
augment la vitesse, et son déplacement
vers le bas la diminue.
3
1
2
ENOF02025-0
1. Manette des gaz
2. Complètement fermé
3. Complètement ouvert
ENOM00049-C
5. Arrêt du moteur
7
ENOW00868-1
AVERTISSEMENT
ENOF02024-0
33
Faites attention à ne pas retirer accidentellement le filin d'arrêt du moteur de ce dernier lorsque le bateau est en mouvement.
L'arrêt soudain du moteur peut entraîner
une perte de contrôle de la direction, de la
vitesse, ce qui peut provoquer la projection
vers l'avant de l'équipage ou des objets du
bateau en raison de la force d'inertie.
1. Abaissez la manette des gaz afin de
ralentir.
1
2
ENOF02026-0
1. Manette des gaz
2. Complètement fermé
34
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
2. Placez le levier inverseur sur le point
mort (Neutral). (3.5B2 uniquement)
Faites tourner le moteur pendant 2-3
minutes au ralenti pour le refroidir s'il
a fonctionné à plein gaz.
3. Poussez l'interrupteur d'arrêt
Arrêt d'urgence du moteur
Retirer le mécanisme de verrouillage de
l'interrupteur d'arrêt afin de couper le
moteur.
1
2
1
2
ENOF02029-0
ENOF02027-0
1. Interrupteur d'arrêt
2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur
d'arrêt
7
4. Fermez la vis d'évent et le robinet de
carburant.
2
1
ENOF02030-A
1. Robinet de carburant
2. Vis d'évent
1. Interrupteur d'arrêt
2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur
d'arrêt
ENOM00910-1
Mécanisme de verrouillage de
l'interrupteur d'arrêt d'urgence de
rechange
(Pour modèle avec marquage CE)
La trousse à accessoires contient un
mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange.
Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt de
rechange est disponible avant de faire
fonctionner le moteur hors-bord.
Lorsqu'ils sont utilisés conformément aux
instructions, le clip de l'interrupteur
d'arrêt d'urgence et le cordon de sécurité coupe-circuit arrêtent le moteur si
l'opérateur est jeté par-dessus bord. Si
l'opérateur venait à tomber à l'eau, veillez à utiliser le mécanisme de verrouillage
de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de
rechange.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
35
ENOM00050-0
7. Angle d'assiette
ENOW00043-1
ENOF00891-0
ENOM00920-0
6. Conduite
ENOW00870-1
AVERTISSEMENT
Tout changement soudain de direction pourrait faire basculer ou projeter les passagers
par-dessus.
Modèle à poignée de barre
Virage à droite
Déplacez la poignée de barre vers la
gauche.
Virage à gauche
Déplacez la poignée de barre vers la
droite.
ENOF00892-0
AVERTISSEMENT
z Ajuster l'angle de relevage lorsque le
moteur est arrêté.
z N'introduisez pas vos doigts ou vos mains
entre le bloc du moteur hors-bord et
l'étrier de fixation pendant le réglage de
l'angle d'assiette pour éviter toute blessure potentielle.
z Une position de l'assiette incorrecte peut
provoquer une per te de contrôle du
bateau. Lors de l'essai d'une position de
l'assiette, naviguez d'abord à vitesse
réduite pour vérifier que le bateau peut
être contrôlé en toute sécurité.
ENOW00044-1A
AVERTISSEMENT
Une assiette excessive vers le haut ou vers le
bas peut provoquer un fonctionnement instable du bateau, une perte de contrôle pouvant entraîner un a ccident p endant la
navigation.
z Pour le modèle à inclinaison manuelle, si
vous sentez que l'assiette est mal positionnée, arrêtez le bateau et réajustez
l'angle d'assiette avant de continuer à
naviguer.
L'angle d'assiette du moteur hors-bord
peut être ajusté en fonction de l'angle du
tableau arrière de la coque et des conditions de charge. Choisissez l'angle
d'assiette approprié qui permettra à la
plaque anti-cavitation de se déplacer
parallèlement à la surface de l'eau pendant la navigation.
7
36
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENOM00052-0
Angle d'assiette correct
La position de la tige de butée est correcte si la coque est horizontale pendant
la navigation.
„ Type à relevage manuel
1
2
ENOF00051-1
1. Perpendiculaire à la surface de l'eau
1
3
ENOF00229-0
ENOM00053-0
Angle d'assiette incorrect (la proue est
trop élevée)
Réglez la tige de butée plus bas si la
proue est plus élevée que l'horizontale.
7
ENOF00052-0
1. Tige de butée
2. Plus haut
3. Partie inférieure
Ajustement d'angle de relevage (type à
relevage manuel)
Ajustement d'angle du tableau arrière
1. Arrêtez le moteur.
2. Passez en position point mort (seulement 3.5B2)
3. Relevez le moteur hors-bord.
4. Retirez la tige de butée en pressant la
pince comme indiqué dans la figure.
ENOM00054-0
Angle d'assiette incorrect (la proue
plonge dans l'eau)
Réglez la tige de butée plus haut si la
proue est moins élevée que l'horizontale.
2
1
ENOF01612-0
ENOF00053-0
1. Pousser vers l'intérieur
2. Retirer
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
5. Installez à nouveau la tige de butée
dans la position souhaitée en toute
sécurité.
6. Abaissez doucement le moteur horsbord.
ENOM00060-A
8. Relever et abaisser
ENOW00055-1
AVERTISSEMENT
N'inclinez pas le moteur hors-bord vers le
haut ou vers le bas lorsque des nageurs et/
ou des passagers sont à proximité afin d'éviter qu'ils soient pris entre le bloc du moteur
hors-bord et l'étrier de fixation.
37
ENOM00222-A
Relevage
1. Fermez le robinet de carburant et
serrez la vis d'évent du bouchon du
réservoir.
2. Inclinez complètement le moteur
hors-bord.
3. Pressez la butée de relevage.
4. Abaissez doucement le moteur horsbord pour qu’il repose sur la butée de
relevage.
2
ENOW00048-1
AVERTISSEMENT
Lors d'une opération d'inclinaison ou de
relevage, ne placez jamais votre main entre
le suppor t d'ar ticulation et le bras du
tableau arrière.
7
1
ENOF02030-A
1. Robinet de carburant
2. Vis d'évent
ENOW00057-1
ATTENTION
Ne relevez pas le moteur hors-bord si le
moteur est en fonctionnement ou si aucune
eau de refroidissement ne peut être rejetée,
car cela pourrait entraîner un grippage du
moteur à cause d'une surchauffe.
1
ENON00921-1
Remarque
Après utilisation, laissez le moteur horsbord debout pendant une minute afin de
vidanger l'eau de l'intérieur du moteur.
ENOF02031-0
1. Butée de relevage
38
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENOM01304-0
Moteur de hors-bord, position relevée
Lorsque le moteur de hors-bord est
relevé, la poignée de levage doit se trouver positionnée vers le haut. Serrez la vis
de réglage de la friction d'embrayage
pour conserver la direction.
1
1
CORRECT
ENOF02034-0
1. Butée de relevage
2
ENOF02032-1
1. Poignée de levage
2. Poignée de lanceur
7
INCORRECT
ENOF02033-1
ENOM00223-A
Rabaissement
1. Inclinez complètement le moteur
hors-bord.
2. Retirez la butée de relevage.
3. Abaissez doucement le moteur horsbord.
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD
ENOM00070-B
39
ENOW00066-1
1. Dépose du moteur hors-bord
ENOW00064-1
ATTENTION
Le moteur peut être chaud immédiatement
après avoir été utilisé et peut entraîner des
brûlures en cas de contact. Laissez refroidir
le moteur hors-bord avant de le transporter.
1. Arrêtez le moteur.
2. Assurez-vous de fermer l'aération et
le robinet de carburant.
3. Retirez le moteur hors-bord du
bateau et vidangez toute l'eau de
l'embase.
ATTENTION
z Évitez tout choc au moteur hors-bord
pendant le transport.
z Ne transportez ni n'entreposez le moteur
hors-bord dans une position comme celle
décrite ci-dessous.
Sinon, les extérieures du moteur pourraient
être endommagées ou de l'eau pourrait
péné trer dans le cylindre par l'or if ice
d'échappement et causer des problèmes au
moteur.
ENOF02035-0
ENOF02004-0
ENOM00071-A
2. Transport du moteur horsbord
ENOW00065-1
AVERTISSEMENT
Fermez la vis d'évent du réservoir à carburant avant tout transport ou entreposage du
moteur et du réser voir afin d'éviter tout
risque de fuite et, par conséquent, tout
risque d'incendie.
Gardez le moteur hors-bord dans une
position verticale quand vous le transportez.
Il est recommandé d'utiliser le support
en option pour maintenir le moteur horsbord à la verticale pendant le transport
et l'entreposage.
8
40
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD
ENOW00068-1
AVERTISSEMENT
Fermez la vis d'évent du réservoir à carburant et le robinet de carburant avant tout
transport ou entreposage du moteur et du
réser voir à carburant afin d'éviter tout
risque de fuite et, par conséquent, tout
risque d'incendie.
ENOW00071-0
ATTENTION
ENOF02036-0
ENON00021-3
Remarque
Si le moteur hors-bord doit être posé,
assurez-vous que le carburant est complètement vidangé, puis posez le moteur
hors-bord avec le côté bâbord vers le bas
sur le coussin comme indiqué sur le dessin.
8
1
ENOF02037-0
1. Barre de direction
ENOM00072-A
3. Remorquage
ENOW00072-0
ATTENTION
Le remorquage avec le moteur en position
inclinée peut endommager le moteur horsbord, le bateau, etc.
Le support d'inclinaison fourni avec votre
moteur hors-bord n'est pas prévu pour le
remorquage. Il est destiné à supporter le
moteur lorsque le bateau est amarré, tiré au
sec, etc.
ENOW00072-A
ATTENTION
Lors de tout remorquage du bateau, le
moteur hors-bord doit se trouver en position verticale (fonctionnement normal) et
complètement abaissé. Le remorquage avec
le moteur en position inclinée peut endommager le moteur hors-bord, le bateau, etc.
S'il n'est pas possible de remorquer le
bateau avec le moteur hors-bord complètement abaissé (la dérive de l'embase est trop
proche de la route en position verticale),
fixez fermement le moteur en position inclinée à l'aide d'un dispositif (tel qu'une barre
de protection du tableau arrière).
Lors du transpor t en remorque du
bateau avec le moteur hors-bord encore
fixé, il convient de déconnecter au préalable le conduit d’essence de ce dernier
et de le maintenir en position verticale ou
sur une barre de protection du tableau
arrière.
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD
41
Modèle à poignée de barre
Lors du transport du moteur hors-bord
attaché au bateau sur une remorque,
serrez correctement le boulon de friction
de direction afin d’empêcher le moteur
hors-bord de bouger (page 42).
2
1
ENOF00074-B
1. Veillez à une garde au sol suffisante.
2. Barre de protection du tableau arrière
ENOW00067-0
AVERTISSEMENT
Ne passez jamais sous le moteur hors-bord
relevé, même s'il est soutenu par une barre
de soutien. En effet, toute chute accidentelle du moteur pourrait entraîner de sérieux
préjudices corporels.
8
42
RÉGLAGES
ENOM00073-E
1. Friction d'embrayage
ENOW00978-0
AVERTISSEMENT
La direction peut être difficile lorsque la vis
de réglage de la friction d’embrayage est
trop serrée, cela peut également entraîner
une perte de contrôle provoquant un accident et des blessures graves.
ENON00949-0
Remarque
La vis de réglage de la friction d'embrayage
est utilisée pour ajuster le charge de la
friction d'embrayage. Un serrage excessif
de la vis de réglage pourrait endommager
la fixation d'articulation.
La friction d'embrayage peut être ajustée
selon vos préférences en tournant le vis
de réglage de la friction d'embrayage.
1
9
2
3
2
3
ENOF02038-0
1. Vis de réglage de la friction d’embrayage
2. Plus lourde
3. Plus légère
INSPECTION ET MAINTENANCE
43
ENOM00077-1
Entretien du moteur hors-bord
Pour maintenir votre moteur hors-bord
dans les meilleures conditions de fonctionnement, il est impératif d’effectuer
une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier
d'entretien ci-après.
ENOW00077-1
ATTENTION
z Votre sécurité personnelle et celle de vos
passagers dépendent de la manière dont
vous entretenez votre moteur hors-bord.
Lisez attentivement toutes les procédures
d'inspection et de maintenance décrites
dans ce chapitre.
z Les intervalles de maintenance spécifiés
dans la liste de contrôle s'appliquent à un
moteur hors-bord exploité dans des
conditions normales. Si vous utilisez fréquemment votre moteur hors-bord à
plein régime, dans des eaux saumâtres ou
à des fins commerciales, sa maintenance
doit être effectuée à des intervalles plus
courts. N'hésitez pas à demander conseil
à votre distributeur en cas de doute.
z Nous recommandons vivement de n'utiliser que des pièces de rechange d'origine
sur votre moteur hors-bord. Tout dommage occasionné à votre moteur horsbord découlant de l'utilisation de pièces
de rechange autres que celles d'origine
n'est pas couvert par la garantie.
10
44
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM01305-0
1. Inspection quotidienne
Effectuez les contrôles suivants avant et
après chaque utilisation du moteur.
ENOW00078-0
AVERTISSEMENT
N'utilisez en aucun cas le moteur hors-bord
sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en marche
afin d'éviter tout risque d'endommagement
sérieux du moteur ou tout préjudice corporel grave.
Élément
Système d'alimentation
Points à contrôler
• Contrôlez le niveau de carburant dans le réservoir.
• Vérifiez que le filtre à carburant ne contient pas de débris.
•
•
Bouchon du
•
réservoir à carburant
•
•
Équipement
électrique
•
•
10
Système de
commande des
gaz
Lanceur à rappel
Embrayage et
système
d'hélice
Installation du
moteur
•
Remède
Remplissez le réservoir
Nettoyage ou remplacement
Vérifiez que les tuyaux en caoutchouc ne présentent aucun Remplacement *1
signe de fuite de carburant.
Vérifiez que le bouchon du réservoir à carburant ne présente Replace
aucune fente ni aucun signe de fuite ou d'endommagement.
Vérifiez que le joint et le cordon ne présentent aucune fente ni Replace
aucun signe d'endommagement.
Vérifiez que le bouchon ne présente aucune fuite lorsqu'il est Replace
complètement fermé.
Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt fonctionne normalement et Réparation ou remplaceassurez-vous que la plaque de verrouillage est sécurisée.
ment *1
Vérifiez que les câbles sont bien connectés et qu'ils ne pré- Correction ou remplacesentent aucun endommagement.
ment *1
Vérifiez que la bougie d'allumage n'est pas empoussiérée et ne Nettoyage ou remplaceprésente pas de signe d'usure ou de calaminage.
ment *1
Vérifiez la plaque du starter et le papillon des gaz pour vous Remplacement *1
assurer que le carburateur fonctionne normalement.
Correction *1
• Vérifiez si la corde ne présente pas de signe d'usure et Remplacement *1
d'endommagement.
• Contrôlez l'engagement du cliquet.
Correction ou remplacement *1
• Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous Ajustement *1
utilisez le levier inverseur. (3.5B uniquement)
• Vérifiez de visu l'hélice et la goupille de cisaillement pour Replace
détecter toute hélice tordue ou endommagée.
• Vérifiez la présence de la goupille d'arrêt sur l'hélice.
• Vérifiez le bon serrage des vis de serrage qui fixent le moteur Resserrez-les
au bateau.
• Vérifiez l'installation de la tige de butée.
Resserrez-les
INSPECTION ET MAINTENANCE
Élément
Eau de refroidissement
Outils et pièces
détachées
Autres pièces
45
Points à contrôler
Remède
• Après avoir démarré le moteur hors-bord, assurez-vous que Réparation *1
l'eau s'écoule de l’orifice de contrôle de l'eau de refroidissement.
• Vérifiez que vous avez sous la main les outils et pièces détachées nécessaires au remplacement des bougies d'allumage,
de l'hélice, etc.
• Vérifiez que vous avez la corde de rechange.
• Vérifiez que l'anode est correctement installée.
Réparez-la, le cas
échéant
• Vérifiez que l'anode ne présente aucune déformation ni aucun Replace
signe de corrosion.
*1 À faire par votre distributeur.
ENOM00083-0
ENON00026-0
Nettoyage du moteur hors-bord
Remarque
ENOW00081-1
Il est recommandé de vérifier les propriétés chimiques de l'eau dans laquelle le
moteur hors-bord est régulièrement utilisé.
AVERTISSEMENT
Ne démarrez pas le moteur sans retirer
l'hélice, car la rotation de l'hélice à l'air libre
peut entraîner des blessures.
ENOW00082-0
AVERTISSEMENT
Ne démarrez ni ne faites fonctionner le
moteur à l'intérieur ou dans tout espace
incorrectement ventilé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz incolore et inodore qui peut être
mortel lorsqu'il est inhalé sur une certaine
durée.
ENOW00920-0
ATTENTION
Lors du nettoyage du moteur hors-bord,
faites attention de ne pas pulvériser de l'eau
à l'intérieur du capot supérieur, et plus particulièrement sur les composants électriques.
Si le moteur hors-bord est utilisé dans
des eaux salées, dans des eaux saumâtres
ou des eaux avec taux d'acidité élevé,
utilisez de l'eau douce pour éliminer le
sel, les produits chimiques ou la boue de
l'extérieur et du canal d'eau de refroidissement après chaque utilisation ou avant
d'entreposer le moteur hors-bord pendant une longue période. Avant le rinçage, retirez l'hélice et le support de
butée avant.
10
46
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM00085-B
ENOM00085-A
Dispositif de rinçage (3.5B2
uniquement)
1. Abaissez le moteur hors-bord.
2. Retirez le bouchon de vidange d'eau
du logement de l'arbre moteur, et vissez l'accessoire de rinçage.
3. Fixez l'accessoire de rinçage et branchez-y un tuyau d'arrosage. Ouvrez
l'eau et ajustez le flux. Continuez de
rincer le moteur hors-bord pendant 3
à 5 minutes
4. Après le rinçage, assurez-vous de
réinstallez le bouchon de vidange
d'eau.
Purge du réservoir
ENOW00036-1A
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur hors-bord
dans le réservoir de jaugeage, assurez-vous
que :
1. Le niveau d'eau est d'au moins 10 cm (4 in.)
au-dessus de la plaque anti-cavitation
pour éviter la surchauffe du moteur.
2. Naviguez uniquement au ralenti
3. Retirez l'hélice
(Voir page 50)
3
1
1
2
ENOF00863-0
1. Réservoir de jaugeage
2. Eau
3. Au moins 10 cm (4 in.)
1
10
ENOF02040-0
1. Accessoire de rinçage (en option)
INSPECTION ET MAINTENANCE
47
ENOM01106-1
2. Inspections périodiques
Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord.
Assurez-vous d'effectuer chaque entretien à l'intervalle spécifié dans le tableau ci-dessous. Les intervalles d'entretien sont déterminés par le nombre d'heures d'utilisation
du moteur hors-bord ou le nombre de mois, selon la première éventualité.
Intervalle d'entretien
Élément
Toutes les
10 heures 50 heures
100
ou
ou
heures ou
1 mois
3 mois
6 mois
Carburateur *1
Filtre à
carburant
Système
d'alimentation Tuyaux
z
z
Action
z
Nettoyage et réglage.
z
Vérifiez et nettoyez, ou remplacez.
z
Contrôlez et remplacez.
Remarques
Réservoir à
carburant
z
z
z
Nettoyez.
Allumage
Bougies
d'allumage
z
z
z
Contrôlez les écartements. Retirez
0.9-1.0 mm
les dépôts de carbone ou
(0.035–0.039 in)
remplacez.
Système de
démarrage
Corde du
lanceur
z
z
z
Contrôlez l'usure ou
l'endommagement.
Hélice
z
z
z
Vérifiez si les pales sont tordues,
endommagées ou usées.
Goupille de
cisaillement
et goupille
d'arrêt
z
z
z
Contrôlez et remplacez.
Huile pour
embase
z
z
z
180 mL (6.1 fl.oz.)
Remplacez ou remplissez d'huile
: 3.5B2
pour embase et vérifiez l'absence
90ml (3.0 fl.oz.) :
de fuites d'eau.
2.5A2/3.5A2
z
Contrôlez l'usure ou
l'endommagement.
z
z
Resserrez.
z
z
Appliquez et injectez de la graisse.
z
z
Vérifiez les signes de corrosion.
z
z
Vérifiez les signes de corrosion et
de déformation.
Bloc de
propulsion
Rotor de
pompe à eau *1
Boulonnerie
z
Pièces coulissantes et
rotatives.
Têtes de graisseurs
Parties externes de
l'équipement
Anode
*1 : À faire par votre distributeur.
z
10
48
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENON00030-1
Remarque
Il est fortement recommandé de soumettre votre moteur hors-bord à une inspection complète
après 300 heures d'utilisation.
ENOM00093-A
ENOM01405-0
Nettoyage des filtres à carburant
et du réservoir à carburant
Filtre à carburant (pour le
réservoir à carburant)
ENOW00093-1
AVERTISSEMENT
10
L'essence et ses vapeurs sont des produits
hautement inflammables aux propriétés
explosives.
z N'entamez pas cette procédure alors que
le moteur tourne ou qu'il est encore
chaud.
z Placez le filtre à carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que
des étincelles ou des flammes nues.
z Si de l'essence est renversée, essuyez
immédiatement et jetez-la conformément
aux réglementations locales.
z Assurez-vous que toutes les pièces du
filtre à carburant sont correctement
positionnées lors de son installation afin
d'éviter toute fuite d'huile pouvant occasionner un incendie ou une explosion.
z Contrôlez régulièrement le système d'alimentation en carburant à la recherche de
toute fuite éventuelle.
z Contactez votre distributeur autorisé
pour l'entretien du système d'alimentation en carburant. Un entretien effectué
par du personnel non qualifié pourrait
c o n du ir e à un e n d o mm a g e m e n t du
moteur.
Les filtres à carburant se trouvent à
l'intérieur du réservoir à carburant et au
niveau du moteur.
La présence d'eau et / ou d'impuretés
dans le réservoir à carburant nuit aux
performances.
Vérifiez et nettoyez le réservoir aux intervalles spécifiés ou après l'entreposage du
moteur pendant plus de trois mois.
„ Réservoir de type intégré
1. Vidangez tout le carburant du réservoir à carburant.
2. Retirez le robinet de carburant du
réservoir à carburant et nettoyez le
filtre à carburant. Remplacez si
nécessaire.
1
2
3
ENOF02047-0
1. Réservoir à carburant
2. Filtre à carburant
3. Robinet de carburant
INSPECTION ET MAINTENANCE
49
ENOM00098-1A
Remplacement de l'huile pour
engrenages
ENOW00076-1
AVERTISSEMENT
z Assurez-vous que le moteur hors-bord est
solidement fixé au tableau arrière ou à un
banc d'entretien pour éviter tout risque
de chute accidentelle du moteur qui
pourrait entraîner de sérieuses lésions
corporelles.
z Veillez à verrouiller le moteur hors-bord
lorsqu'il est en position relevée afin de
prévenir tout risque de chute accidentelle
de celui-ci pouvant entraîner de sérieux
préjudices corporels.
z Ne passez pas en dessous d'un moteur
hors-bord en position relevée et verrouillé parce que la chute accidentelle de
celui-ci pourrait provoquer de graves
lésions corporelles.
ENON00934-1
Remarque
Veuillez éliminer l'huile usagée dans le respect de l'environnement.
Nous vous conseillons de l'amener à votre
station-service locale dans un récipient
scellé pour régénération. Évitez de la jeter
à la poubelle et de la déverser sur le sol ou
dans les égouts.
1. Abaissez le moteur hors-bord.
2. Retirez les bouchons d'huile (supérieur et inférieur) et laissez complètement s'écouler l'huile pour embase
dans un récipient.
ENOF01617-0
3. Introduisez l'injecteur du tube d'huile
dans l'orifice du bouchon d'huile
inférieur et remplissez le réservoir
ave c de l' huile pour embase en
appuyant sur le tube jusqu'à ce que
l'huile atteigne l'orifice du bouchon
d'huile supérieur. Assurez-vous
qu'aucune bulle ne sort du trou du
bouchon supérieur et qu'il n'y a pas
d'air à l'intérieur de l’embase.
ENON00033-1
Remarque
Utilisez de l'huile pour embase d'origine ou
celles recommandées (API GL-5 : SAE #80
à #90).
Volume requis : environ 360 mL (11.8 fl.oz.).
10
50
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOW00928-1
ATTENTION
Si l'huile pour embase est renversée, essuyez
immédiatement et jetez-la conformément
aux réglementations locales.
ENON00032-1
Remarque
Si la couleur de l’huile pour embase semble
laiteuse, contactez votre revendeur.
ENOM00232-C
ENOF01618-0
4. Placez le bouchon d'huile supérieur,
puis retirez l'injecteur du tube d'huile
avant de replacer le bouchon d'huile
inférieur.
Couple de serrage spécifié du bouchon
d'huile
4N·m (3 ft·lb, 0.4 kgf·m)
ENOW00095-0
ATTENTION
10
Ne réutilisez jamais le joint de bouchon
d'huile. Utilisez toujours un nouveau joint et
serrez correctement le bouchon d'huile
pour prévenir toute pénétration d'eau dans
l'embase.
Changement d'hélice
ENOW00084-1
AVERTISSEMENT
z Ne procédez jamais au démontage ni à
l'installation de l'hélice du moteur horsbord alors que les capuchons des bougies
d'allumage sont en place, que la marche
avant ou arrière est engagée, que l'interrupteur principal se trouve sur toute autre
position que « OFF » (arrê t), que le
mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt du moteur est fixé sur l’interrupteur et que la clé de contac t est
enclenchée pour éviter toute mise en
marche accidentelle du moteur pouvant
entraîner de sérieuses lésions corporelles. Il est recommandé de débrancher
le câble de la batterie (si équipé).
z Le bord de l'hélice est acéré. Portez les
gants lors de l'installation ou du retrait
pour protéger vos mains.
ENOW00208-A
ATTENTION
z Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt.
z Après avoir installé la goupille d'arrêt,
dépliez-la pour l'empêcher de tomber, ce
qui pourrait entraîner le détachement de
l'hélice pendant le fonctionnement.
ENOF01619-0
INSPECTION ET MAINTENANCE
Une hélice usée ou tordue réduit les performances du moteur hors-bord et peut
occasionner des problèmes mécaniques.
1. Tirez la goupille d'arrêt du moyeu de
l'hélice et retirez l'hélice de son
arbre.
1
2
51
ENOM00087-C
Remplacement des bougies d'allumage
ENOW00087-1
AVERTISSEMENT
z Ne réutilisez pas une bougie d'allumage si
son isolant est endommagé pour éviter
que des étincelles ne fusent au travers des
fentes. Elles pourraient provoquer un
choc électrique, une explosion et / ou un
incendie.
z En raison de la température élevée des
bougies d'allumage et du risque de brûlure, ne les touchez pas immédiatement
après l'arrêt du moteur.
3
ENOW00929-0
ENOF00242-0
1. Goupille de cisaillement
2. Hélice
3. Goupille d'arrêt
2. Retirez la goupille de cisaillement de
l'arbre.
3. Enduisez l'arbre d'hélice de graisse
étanche avant d'installer la nouvelle
hélice.
4. Installez l'hélice avec une nouvelle
goupille de cisaillement.
5. Installez une nouvelle goupille d'arrêt
dans le trou de l'hélice et pliez les
deux extrémités de la goupille pour
verrouiller l'hélice en place.
ATTENTION
Utilisez uniquement des bougies d'allumage
recommandées. L'utilisation de bougies
d'allumage d'un degré thermique différent
peut endommager le moteur.
Remplacez toute bougie d'allumage
encrassée, calaminée ou usée.
Lors de la réutilisation de bougies d'allumage, enlevez toute saleté des électrode s e t v é rif i e z l ’ é c a r t e m e n t de s
électrodes de bougie à la distance spécifiée.
1. Arrêtez le moteur.
2. Ôtez le capuchon.
3. Retirez le capuchon des bougies
d'allumage.
10
52
INSPECTION ET MAINTENANCE
7. Placez la bougie d'allumage à la main
et vissez-la délicatement pour éviter
toute déformation du filetage.
8. Serrez la bougie d'allumage au couple
spécifié.
1
ENON00028-1
Remarque
ENOF02042-0
1. Clé à douille
10
4. Retirez la bougie d’allumage en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre à l’aide d’une
clé à douille de 13/16" (21 mm) et de la
poignée fournie avec la boîte à outils.
5. Inspectez les bougies d'allumage.
Remplacez la bougie d'allumage si les
électrodes sont usées et si les isolants sont fissurés ou ébréchés.
6. Mesurez l'écartement de la bougie
d'allumage avec une jauge d'épaisseur de type câble. L’écartement doit
être de 0.9-1.0 mm (0.035-0.039 in).
Si l'écartement diffère, remplacez la
bougie d'allumage.
Utilisez les bougies d'allumage (NGK
BP6HS-10 ou BPR6HS-10) ou des
bougies d'allumage recommandées.
1
2
ENOF00085-0
1. Électrode
2. Écartement des électrodes de bougie (0.9-1.0
mm, 0.035-0.039 in)
z Couple de serrage des bougies d’allumage :
27.0 Nm (20.0 ft-lb) [2.7 kgf-m]
Si aucune clé dynamométrique n’est disponible lors de l’installation d'une bougie
d'allumage, serrez-là de 1/4 à 1/2 tour audelà du serrage manuel. Il faut, dès que
possible, ajuster la bougie d'allumage au
couple de serrage correct à l'aide d'une
clé dynamométrique.
INSPECTION ET MAINTENANCE
53
ENOM00088-1A
Remplacement de l'anode
Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion galvanique.
L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3
de la taille initiale, remplacez-la.
ENON00029-1
Remarques
z Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
z À chaque inspection, resserrez tous les boulons de fixation de l'anode. Ces boulons peuvent se
desserrer si les anodes sont corrodées.
10
ENOF02043-0
54
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM00960-0
Points de graissage
Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous.
10
ENOF02044-0
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM00100-A
3. Entreposage hors saison
ENOW00097-0
AVERTISSEMENT
Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace
de carburant dans le capot et jetez-le
conformément à la législation locale en
matière de prévention des incendies et de
protection de l'environnement.
ENOW00096-A
ATTENTION
Avant de procéder à la maintenance du
moteur pour le remisage :
z Retirez les capuchons des bougies d'allumage.
z Ne faites pas fonctionner le moteur en
dehors de l'eau.
Profitez du remisage de votre moteur
hors-bord pour procéder à son entretien
par votre distributeur.
Avant le remisage, faites fonctionner le
moteur avec un stabilisateur de carburant. (Voir page 56)
ENOM00101-F
Moteur
55
dant une période prolongée peut
entraîner la formation de gomme et
de vernis, à l'origine d'un éventuel
blocage du pointeau et une réduction
de l'écoulement du carburant.
3. Retirez la bougie d'allumage et versez
une cuillerée à café d'huile moteur ou
vaporisez de l'huile de stockage dans
la chambre de combustion par les
trous de bougie d’allumage.
4. Tirez plusieurs fois le lanceur à rappel
pour lubrifier l'intérieur du cylindre.
ENOW00930-1
AVERTISSEMENT
z Assurez-vous de retirer le mécanisme de
verrouillage de l'interrupteur d'arrêt pour
empêcher les bougies de s'allumer.
z Nettoyez toute trace d'huile moteur
déversée dans les trous de bougie d'allumage à l'aide d'un chiffon avant le démarrage du moteur hors-bord.
5. Changez l'huile pour embase dans
l'embase (Voir page 49).
6. Appliquez de la graisse au point de
graissage (Voir page 54).
7. Positionnez le moteur hors-bord à la
verticale dans un surface sèche.
1. Nettoyez l'extérieur du moteur et rincez bien le système de refroidissement d'eau à l'eau douce. Laissez
toute l'eau s'écouler.
Essuyez toute trace d'eau en surface
à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile.
2. Vidangez tout le carburant du système de carburant (Voir page 57) et
nettoyez ces pièces.
N'oubliez pas que la stag nation
d’essence dans un carburateur penENOF02036-0
10
56
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOW00066-1
ENOM00950-A
Ajout d'un stabilisateur de
carburant
ATTENTION
Ne transportez ni n'entreposez le moteur
hors-bord dans une position comme celle
décrite ci-dessous.
Sinon, les pièces extérieures du moteur
pourraient être endommagées ou de l'eau
pourrait pénétrer dans le cylindre par l'orifice d'échappement et causer des problèmes au moteur.
ENOF02035-0
ENON00021-3
Remarque
Si le moteur hors-bord doit être posé,
assurez-vous que le carburant est complètement vidangé, puis posez le moteur
hors-bord avec le côté bâbord vers le bas
sur le coussin comme indiqué sur le dessin.
Lorsque vous ajoutez un stabilisateur de
carburant (disponible dans le commerce),
il convient de remplir d'abord le réservoir
à carburant avec de l'huile et du combustible neufs. Si le réservoir à carburant est
seulement partiellement rempli, l'air
contenu dans le réservoir peut détériorer
le carburant pendant l'entreposage.
1. Vidangez le carburateur avant d'ajouter un stabilisateur de carburant (Voir
page 57).
2. Suivez les instructions mentionnées
sur l'étiquette lors de l'ajout du stabilisateur de carburant.
3. Après avoir ajouté le stabilisateur,
faites tourner le moteur hors-bord
dans l’eau pendant 10 minutes pour
vous assurer que le carburant présent
dans le système d'alimentation a été
entièrement remplacé par du carburant contenant le stabilisateur.
4. Arrêtez ensuite le moteur.
ENON00891-1
Remarque
10
1
ENOF02037-0
1. Barre de direction
Si votre moteur est utilisé occasionnellement, il est recommandé d’utiliser un stabilisateur de carburant de haute qualité
pour le carburant et de conserver le réservoir de carburant plein pour réduire la
condensation et l'évaporation.
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM00970-C
Vidange du système de carburant
ENOW00028-A
AVERTISSEMENT
Pour toute information relative à la manipulation du carburant, veuillez contacter un
distributeur agréé.
Le carburant et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives.
z En cas de déversement de carburant,
essuyez-le immédiatement.
z Maintenez le réservoir à carburant à
bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des
flammes nues.
z Effectuez toutes les opérations en plein
air ou dans un espace bien ventilé.
ENOW00097-0
AVERTISSEMENT
Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace
de carburant dans le capot et jetez-le
conformément à la législation locale en
matière de prévention des incendies et de
protection de l'environnement.
1. Fermez le robinet de carburant.
1
ENOF02045-0
1. Robinet de carburant
2. Retournez le moteur hors-bord.
57
3. Placez un réservoir à carburant
homologué en-dessous de la vis de
vidange.
4. Desserrez la vis de vidange du carburateur.
1
ENOF02046-0
1. Vis de vidange du carburateur
5. Maintenez le moteur hors-bord dans
cette position jusqu'à la purge complète du carburant.
6. Lorsque le réservoir est complètement vide, resserrez correctement la
vis de vidange.
7. Vérifiez si le carburant vidangé ne
contient aucune trace d'eau ou
d'autres contaminants. En présence
de carburant contaminé, remontez le
moteur hors-bord, remplissez le carburateur de carburant et vidangez à
nouveau le carburant. Répétez cette
opération jusqu'à disparition complète de toute trace d'e au ou
d'autres contaminants dans le carburant vidangé.
10
58
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM01310-0
4. Inspection pré-saisonnière
10
Suivez les étapes ci-après avant la première utilisation du moteur au terme du
remisage hors-saison.
1. Vérifiez le fonctionnement correct du
levier inverseur et de la poignée des
gaz. (Assurez-vous de tourner l'arbre
de l’hélice lors de la vérification de la
fonction d’inversion de marche pour
tout dommage sur la barre franche.
M3.5B2 seulement)
2. Remplissez le réservoir à carburant
avec de l'huile et de l'essence.
3. Ouvrez le robinet de carburant.
4. Avant le démarrage du moteur, il
convient de déconnecter le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt et de tirer le lanceur à
rappel une dizaine de fois pour faire
circuler l'huile.
5. Démarrez le moteur et chauffez-le au
point mor t NEUTR AL pendant 3
minutes.
6. Faites tourner le moteur au ralenti
pendant 5 minutes.
7. Faites tourner le moteur à mi-puissance pendant 10 minutes. L'huile
doit circuler pour assurer des performances optimales.
ENOM00105-D
5. Moteur hors-bord immergé
ENOW00098-0
ATTENTION
N'essayez sur tout pas de démarrer un
moteur immergé dès sa sortie de l'eau. Ceci
pourrait sérieusement l'endommager.
Après avoir retiré le moteur de l'eau,
amenez-le immédiatement à votre distributeur.
Voici les mesures d'urgence à prendre
pour un moteur hors-bord immergé.
1. Lavez le moteur hors-bord avec de
l'eau douce pour retirer le sel et les
saletés.
2. Retirez les bougies d'allumage et
vidangez toute l'eau du moteur en
tirant plusieurs fois sur le lanceur à
rappel.
3. Injectez une quantité suffisante
d'huile moteur par les trous de bougie d'allumage.
Tirez le lanceur à rappel plusieurs fois
pour faire circuler l'huile dans le
moteur hors-bord.
ENOM00106-1
6. Précautions par temps froid
Si vous amarrez votre bateau par temps
froid à des températures inférieures à 0
°C (32 °F), les résidus d'eau dans la
pompe à eau peuvent geler et endommager la pompe, la turbine, etc. Pour éviter
cela, immergez la moitié inférieure du
moteur hors-bord dans l'eau.
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM00107-A
7. Impact avec un objet
immergé
59
puis relevez le moteur hors-bord. Si vous
ne le faites pas, la rotation excessive de
l'hélice, causée par la pulvérisation de
l'eau, pourrait endommager l'engin.
ENOW00935-0
ATTENTION
Tout impact avec le fond marin ou un objet
immergé peut sérieusement endommager le
moteur hors-bord.
Suivez la procédure ci-après et consultez
un distributeur dès que possible.
1. Arrêtez immédiatement le moteur.
2. Contrôlez le système de commande,
l ' e mbase, le table a u arrière du
bateau, etc.
3. Rejoignez lentement et prudemment
le port le plus proche.
4. Consultez un distributeur pour qu'il
inspecte le moteur hors-bord avant
de le démarre à nouveau.
10
ENOF01145-0
ENOM00120-0
8. Fonctionnement du moteur
hors-bord auxiliaire
Lorsque le moteur hors-bord auxiliaire ne
est pas utilisé, assurez-vous de retirer le
mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt, passez en marche avant,
60
DÉPANNAGE
ENOM01109-0
z
z
z
z
z
z
Présence d'air dans le conduit d'essence
z
z
z
z
z
z
Tuyau d'alimentation en carburant déformé ou endommagé
z
z
z
z
z
z
Évent du réservoir de carburant fermé
z
z
z
z
z
z
Obstruction du filtre à carburant, de la pompe à carburant ou
du carburateur
z
z
z
z
Huile moteur non appropriée
z
z
z
z
Essence non appropriée
z
z
z
z
Cause possible
Surchauffe du moteur
Impossible d'atteindre un régime élevé
z
Régime anormalement faible du moteur
z
z
Régime anormalement élevé du moteur
Le moteur démarre mais s'arrête immédiatement
z
Mauvais régime au ralenti
Le moteur ne démarre pas
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste ci-dessous pour déterminer la
cause et prendre les mesures qui s'imposent.
Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations.
Réservoir à carburant vide
Branchement incorrect du système d'alimentation en carburant
Quantité excessive d'huile dans le mélange
z
11
z
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
z
Quantité insuffisante d'huile dans le mélange
Afflux excessif de carburant
z
z
z
z
z
Mauvais réglage du carburateur
z
z
z
z
z
Autre bougie d'allumage que celle spécifiée
z
z
z
z
z
Bougies d'allumage sales, encrassées, etc.
z
z
z
z
z
Étincelle faible ou nulle.
z
z
z
z
z
z
Court-circuit de l'interrupteur d'arrêt du moteur
Séquence d'allumage incorrecte
La plaque de verrouillage n'est pas fixée à l'interrupteur d'arrêt
Cause possible
z
Goupille de cisaillement cisaillée
AUTRES
z
z
z
61
Surchauffe du moteur
Impossible d'atteindre un régime élevé
Régime anormalement faible du moteur
Régime anormalement élevé du moteur
Mauvais régime au ralenti
Le moteur démarre mais s'arrête immédiatement
Le moteur ne démarre pas
DÉPANNAGE
z
z
Débit insuffisant de l'eau de refroidissement, pompe obstruée
ou défaillante
z
z
Cavitation ou ventilation
z
z
z
z
Mauvais choix de l'hélice
z
z
z
z
Hélice endommagée et tordue
z
z
Position incorrecte de la tige de butée
z
z
z
z
z
Charge non équilibrée dans le bateau
z
z
z
z
Tableau arrière trop haut ou trop bas
11
62
KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES
ENOM01308-0
Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur.
Nom
Outils de service
Pièces détachées
12
Quantité
Trousse à outils
1
Pinces
1
Remarque
Clé à douille
1
10 × 13 mm
Clé à douille
1
21mm
Poignée de clé à douille
1
Tournevis (cruciforme et
à lame plate)
1
Type d'adaptateur
Corde de secours du lanceur
1
ø4–1000 mm
Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur
d'arrêt de rechange
1
Bougie d'allumage
1
Goupille de part
1
Goupille d'arrêt
1
NGK : BPR6HS-10
63
TABLEAU DES HÉLICES
ENOM01108-1
Pour assurer une performance optimale, l'hélice doit correspondre au modèle du
bateau et à sa charge.
Utilisez uniquement une hélice d'origine.
Lors de la sélection de l'hélice, assurez-vous que le régime reste dans la plage de fonctionnement maximale du moteur à plein régime.
2.5A2 : 3800–5200 min-1 (tr/min)
3.5A2/3.5B2 : 4200–5300 min-1 (tr/min)
ENON00245-0
Remarque
Chaque taille indique le nombre de pales de l'hélice × diamètres × pas.
Bateaux légers
Bateaux lourds
Marque de l'hélice
Taille de l'hélice
Diamètre x pas
Matériau
7
3 × 188 × 178 mm
3 × 7.4 × 7.0 in
Plastique
6
3 × 188 × 145 mm
3 × 7.4 × 5.7 in
4,5
3 × 188 × 110 mm
3 × 7.4 × 4.3 in
Plastique
Aluminium
Plastique
13
MANUEL
D E L' U T I L I S A T E U R
M 2.5A 2
M 3.5A 2
M 3.5B 2
5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku
Tokyo 174-0051, Japan
Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090
www.tohatsu.com

Manuels associés