AUDAC FMP40 SourceCon™ voice file media player module Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
FMP40 Mode d’emploi www.audac.eu INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Ce mode d’emploi a été rédigé avec le plus grand soin et est aussi complet que possible à la date de publication. Toutefois, des mises à jour des caractéristiques techniques, des fonctionnalités ou du logiciel peuvent avoir eu lieu depuis la publication. Pour obtenir la dernière version du mode d’emploi et du logiciel, veuillez visiter le site web d'Audac (www.audac.eu). 2 Sommaire Précautions 4 Introduction 7 Chapitre 1 : Brochages et connecteurs 8 Chapitre 2 : Présentation du FMP40 9 Consignes de sécurité Attention – Réparations Déclaration de conformité CE Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) Normes de connexion 4 5 5 5 8 Chapitre 3 : Utilisation du FMP40 11 Chapitre 4 : Installation du FMP40 17 Chapitre 5 : Informations supplémentaires 19 Écran du module Écran des paramètres Caractéristiques techniques Notes 11 12 19 20 3 Précautions LISEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ 4 • CONSERVEZ TOUJOURS CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. NE LES JETEZ JAMAIS. • MANIPULEZ TOUJOURS CETTE UNITÉ AVEC SOIN. • TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. • ÉVITEZ LES DÉCHARGES D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE EN TOUCHANT UN POINT MIS À LA TERRE AVANT DE SORTIR LES MODULES DE LEUR ÉTUI DE PROTECTION. • ÉVITEZ DE TOUCHER DIRECTEMENT LES COMPOSANTS DU CIRCUIT IMPRIMÉ. • N'EXPOSEZ JAMAIS CETTE UNITÉ À LA PLUIE, À L'HUMIDITÉ, À TOUT RUISSELLEMENT OU ÉCLABOUSSURE DE LIQUIDE. NE PLACEZ JAMAIS D'OBJET REMPLI DE LIQUIDE SUR CETTE UNITÉ. • N'INSTALLEZ PAS CETTE UNITÉ À PROXIMITÉ D'UNE QUELCONQUE SOURCE DE CHALEUR TELLE QUE DES RADIATEURS OU AUTRES APPAREILS DÉGAGEANT DE LA CHALEUR. • NE PLACEZ PAS CETTE UNITÉ DANS DES ENVIRONNEMENTS SOUMIS À DE HAUTS NIVEAUX DE POUSSIÈRE, CHALEUR, HUMIDITÉ OU VIBRATIONS. • CETTE UNITÉ N'EST CONÇUE QUE POUR UNE UTILISATION EN INTÉRIEUR. NE L'UTILISEZ PAS EN EXTÉRIEUR. • N'UTILISEZ QUE LES OPTIONS ET ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS PAR LE FABRICANT. • DÉBRANCHEZ CETTE UNITÉ PENDANT LES ORAGES OU SI ELLE DOIT RESTER INUTILISÉE DE FAÇON PROLONGÉE. • VÉRIFIEZ SOIGNEUSEMENT L'ÉTAT DE L'UNITÉ APRÈS DÉBALLAGE. SI LA BOÎTE EN CARTON OU L'UNITÉ ELLE-MÊME EST ENDOMMAGÉE, INFORMEZ-EN IMMÉDIATEMENT VOTRE REVENDEUR. • NE BRANCHEZ CETTE UNITÉ QU'À UNE PRISE SECTEUR AVEC MISE À LA TERRE. • L'INSTALLATION, LE RACCORDEMENT ET LA CONFIGURATION DE L'UNITÉ DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS. ATTENTION – RÉPARATIONS Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Confiez toute réparation à un service après-vente qualifié. N'effectuez aucune réparation (à moins d'être qualifié pour cela). DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Ce produit se conforme à toutes les exigences essentielles et autres caractéristiques pertinentes décrites dans les directives suivantes : 2014/30/UE (EMC) et 2014/35/UE (LVD) DÉCHETS D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE) Le marquage DEEE indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques ordinaires au terme de sa durée de vie. Cette réglementation a été créée pour protéger à la fois l'environnement et la santé humaine. Ce produit est développé et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Veuillez rapporter ce produit à votre point de collecte ou centre de recyclage local pour les déchets électriques et électroniques. Faites-le afin d’assurer son recyclage de matière respectueuse pour l'environnement et de contribuer à protéger l'environnement dans lequel nous vivons tous. AVERTISSEMENT Les symboles affichés sont des symboles internationalement reconnus avertissant des risques potentiels des produits électriques. L'éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral indique que l'unité contient des tensions dangereuses. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que l'utilisateur doit se référer au mode d'emploi. Ces symboles indiquent qu'il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur dans l'unité. N'ouvrez pas l'unité. N'essayez pas de réparer l'unité vous-même. Confiez toute réparation à du personnel qualifié. L'ouverture du châssis, quelle qu'en soit la raison, invalidera la garantie du fabricant. Ne laissez pas l'unité à l'humidité. Si du liquide est renversé sur l'unité, éteignez-la immédiatement et ramenez-la au revendeur pour révision. Débranchez l'unité durant les orages pour lui éviter des dommages. 5 EXIGENCES RELATIVES À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET À SON CORDON Exigences de mise à la terre d’une alimentation électrique de classe I : Pour la protection contre les courants de défaut, l'appareil doit être connecté à une borne de mise à la terre. Branchez le cordon d'alimentation du système à une prise secteur dotée de la terre. Tous les cordons d’alimentation de rechange ne fournissent pas une protection adéquate contre les courants de défaut. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec ce produit ou un cordon équivalent/agréé. ATTENTION Le fusible (T500 mAL/250 V) assure la protection de l'appareil. Lors du remplacement du fusible, veillez à ce que la valeur du fusible de rechange corresponde à celle du modèle d'origine. L'identification d'un composant de remplacement ou d'un substitut approprié doit être confiée à des techniciens qualifiés. 6 Introduction Module lecteur multimédia de fichiers vocaux SourceCon™ Le FMP40 est un lecteur multimédia professionnel de fichiers vocaux bénéficiant de la technologie modulaire SourceCon™. Cette technologie unique assure une mise en œuvre véritablement plug and play dans n’importe quel appareil compatible. Une fois inséré dans un slot compatible, le module est instantanément installé, détecté et prêt à l’emploi sans qu’aucun câblage interne ou configuration complexe supplémentaire ne soient nécessaires. Le FMP40 possède 15 entrées de contact qui peuvent servir à déclencher des fichiers musicaux/vocaux conservés sur divers types de supports. La lecture depuis un support USB est possible quand celui-ci est inséré dans l’appareil de contrôle, et un emplacement interne est prévu pour recevoir une carte microSD dans les applications ne nécessitant pas de changements fréquents de support. Les fichiers de type MP3, WMA, WAV, FLAC, OGG et AAC peuvent être lus, de nombreuses résolutions étant prises en charge. Chaque contact est configurable individuellement, offrant le choix du fichier déclenché et du fonctionnement comme contact normalement ouvert (NO) ou normalement fermé (NC). Le mode de lecture peut être choisi entre un déclenchement définitif (lecture de la totalité du fichier) ou fugitif (arrêt au relâchement). La programmation d’événement permet le déclenchement à des moments prédéfinis. D'autres paramètres tels que l’assignation de niveaux de priorité et la répétition font du FMP40 une solution complète et polyvalente pour toute application nécessitant la lecture de fichiers vocaux, depuis des publicités jusqu’à des appels d'urgence en passant par des annonces publiques. Toutes les entrées de contact se font sur des connecteurs à barrette multibroche, tandis que la sortie ligne stéréo symétrique utilise deux barrettes à 3 broches. 7 Chapitre 1 Brochages et connecteurs NORMES DE CONNEXION Les connexions d'entrée et de sortie des équipements audio AUDAC sont faites conformément aux normes de câblage internationales des équipements audio professionnels. Barrette à 3 broches : Pour les connexions symétriques d'entrée et de sortie : Gauche : Signal − (broche 3, XLR) Centre : Signal + (broche 2, XLR) Droite : Masse (broche 1, XLR) Pour les connexions symétriques de sortie ligne : Masse Rouge Blanc Pour les connexions asymétriques de sortie ligne : Masse Rouge 8 Manchon Pointe Chapitre 2 Présentation du FMP40 Le FMP40 est un module compatible SourceCon™ doté d'un connecteur (interne) en bordure de carte qui véhicule tous les signaux permettant sa connexion à n'importe quelle unité centrale qui l’héberge. Toutes les connexions d'entrée et de sortie externes doivent être effectuées à l'aide des connecteurs disponibles sur le panneau. 1) Sortie ligne stéréo symétrique : La sortie ligne stéréo symétrique se fait sur deux barrettes à 3 broches. Le signal audio disponible sur ces connecteurs peut servir de source à n'importe quel amplificateur ou préamplificateur. 2) Entrées de contact de déclenchement : Les 15 entrées de contact se font au travers d’une double rangée de barrettes à 8 broches. Toutes sont configurables (par logiciel) comme contact normalement ouvert (NO) ou normalement fermé (NC) ce qui permet d’y connecter n’importe quel type de déclencheur externe (commutateur, relais, …). Le brochage des contacts est représenté dans l'image ci-dessus, avec la broche « C » (masse commune) dans le coin inférieur droit. 9 Contact NC (Normal Closed) Contact NO (Normal Open) Une connexion entre les broches de toutes les entrées de contact (1 à 15) et la broche « C » (masse commune) doit toujours être faite, comme représenté dans le schéma ci-dessous. Selon l'application, il est possible de choisir des contacts normalement ouverts (NO) ou normalement fermés (NC) lors de la configuration par logiciel. Les contacts NO peuvent être déclenchés par des commutateurs standard, tandis que les contacts NC ont comme avantage supplémentaire de permettre qu’une détection d’interruption de circuit déclenche le contact (ce qui est souvent nécessaire pour les systèmes d'alarme ou de message d'urgence). 3) Lecteur de carte microSD : Le lecteur de carte microSD (avec une carte microSD préinstallée) permet d’intégrer le support de fichiers à l’installation. S'il n'est pas nécessaire de modifier fréquemment les annonces/alertes (par exemple dans le cas de systèmes d'alarme et d'alerte), il est recommandé d'installer le support de fichiers en interne pour éviter son retrait par des utilisateurs non autorisés. Lecteur de carte microSD (dans le carré orange) du FMP40 10 Chapitre 3 Utilisation du FMP40 Comme le FMP40 est un module SourceCon™, il peut être hébergé par diverses unités centrales. L’interface de fonctionnement et de configuration peut varier en fonction de l’unité dans laquelle il est installé, toutefois les fonctionnalités offertes restent les mêmes. Certains appareils permettent le contrôle et la configuration sur un écran à l’aide d'une interface de contrôle graphique en façade, tandis que d'autres acceptent également le contrôle par le web. Ce mode d’emploi décrit les possibilités de configuration et de contrôle depuis la face avant. Pour des applications dans lesquelles il y a plus de possibilités de contrôle, consultez le mode d’emploi de l’unité centrale utilisée pour plus d'informations. Écran du module L'écran du module donne un aperçu du mode de fonctionnement actuel du FMP40. Si un fichier vocal est déclenché (et est donc en cours de lecture), son nom et sa progression s’affichent dans cet écran. File Player Track name 0:30 1:59 Paramètres (Settings) : Le bouton (Paramètres) vous permet d'accéder au menu des paramètres du FMP40 dans lequel peuvent être effectuées toutes les configurations. Accueil (Home) : Le bouton (accueil ou Home) vous ramène à l'écran principal de l'unité dans laquelle est installé le FMP40. 11 Écran des paramètres L'écran des paramètres permet la configuration de tous les paramètres du FMP40. Contacts : Le menu Contacts donne une vue d'ensemble des 15 entrées de contact et permet de faire alterner leur configuration entre normalement ouvert (NO pour Normal Open) et normalement fermé (NC pour Normal Closed). FMP40 Settings Contacts Triggers Copy Delete 1: Normal Open 2: Normal Closed 3: Normal Open 4: Normal Open 5: Normal Open 6: Normal Open 7: Normal Open 8: Normal Closed 9: Normal Open 10: Normal Open 11: Normal Closed 12: Normal Open 13: Normal Open 14: Normal Open 15: Normal Open BACK On passe d’un contact à l’autre en tournant la Factory reset molette de fonction, et l’alternance entre Normal Open et Normal Closed se fait en pressant la molette. Pour revenir au menu principal des paramètres, sélectionnez « Back » dans le coin inférieur droit. Triggers : Le menu Triggers (Déclencheurs) donne une vue d'ensemble de tous les déclencheurs contrôlant la lecture des fichiers vocaux. 50 déclencheurs Enable peuvent être activés par fermeture de contact File ou événement préprogrammé (dans le temps). Contact Lorsque vous sélectionnez l'option « Triggers », Time un écran s’affiche, permettant la sélection Priority parmi les 50 déclencheurs. Sélectionnez le déclencheur voulu pour accéder à ses paramètres. Trigger1 Enabled Trigger > Enable : L'option « Enable » permet d'activer ou de désactiver le déclencheur sélectionné. Pressez la molette pour alterner entre Enabled (Activé) et Disabled (Désactivé). Trigger > File : L'option « File » (fichier) permet de sélectionner le fichier vocal dont la lecture sera déclenchée. Le choix entre les supports de fichiers se fait au moyen des boutons (USB) et (carte SD). Quand le support de fichiers a été sélectionné, une vue d'ensemble des fichiers qu’il contient (et qui sont pris en charge) s’affiche. Les fichiers doivent se trouver dans un dossier « \messages\ » du support inséré pour pouvoir être associés à un déclencheur. La navigation entre les fichiers se fait en tournant la molette de fonction, le fichier actuellement surligné pouvant être pré-écouté en pressant le bouton . Confirmez la sélection du fichier actuellement surligné en pressant la molette de fonction. 12 Il est possible de sélectionner un seul fichier (piste) ou un dossier complet (situé dans le dossier « \messages\ »). Lorsqu'un dossier est sélectionné, tous les fichiers qu'il contient sont lus à la suite (si le mode de lecture correspondant est sélectionné). REMARQUE Tous les fichiers (ou dossiers comprenant plusieurs fichiers) doivent se trouver dans le dossier « \messages\ » du support inséré. Trigger > Contact : L'option « Contact » offre la possibilité d'affecter une entrée de contact à l’activation du déclencheur sélectionné. Il est possible de choisir parmi les 15 entrées de contact disponibles. La navigation entre les diverses entrées de contact se fait en tournant la molette de fonction et la sélection en la pressant pour confirmation. REMARQUE En cas de déclenchement par contact, le contact doit rester activé pendant au moins 5 ms avant que le déclencheur soit enregistré et que l'action configurée pour celui-ci soit accomplie. Trigger > Time : L'option « Time » offre la possibilité de programmer (dans le temps) le déclencheur sélectionné. Ce menu contient diverses sousdivisions pour les mois (Months), les jours (Days), l'heure (Time), le début (Start) et la fin (Stop). DATE-TIME SETTINGS Months Days Time Start Stop January February March April May June July August September October November December Back Le déclencheur sélectionné sera activé si tous les critères saisis sont remplis. Lorsque plusieurs critères sont saisis, chacun est une condition supplémentaire qui devra au même titre que toutes les autres être remplie afin que le déclencheur soit activé. REMARQUE Lors de l'utilisation du déclenchement d’annonce par programmation dans le temps, assurez-vous que le mode de lecture (Play mode) est réglé sur « Repeat number of times » (Répéter plusieurs fois), voir le paragraphe Trigger > Play mode). – Months (Mois) : permet de ne préprogrammer les déclencheurs que pour certains mois. Tous les mois sont par défaut activés (mais peuvent être désactivés), ce qui signifie que le déclencheur correspondant agira quel que soit le mois. La navigation à travers les mois se fait en tournant la molette de fonction et la sélection en pressant celle-ci. Sélectionnez « Back » pour remonter dans la structure du menu. 13 – Days (Jours) : permet de ne préprogrammer les déclencheurs que pour certains jours. Il est possible d’effectuer une sélection par jour du mois (« Days of Month », 1 à 31) ou jour de la semaine (« Days of Week », Lundi/Monday à Dimanche/Sunday). Si les deux critères sont renseignés (« Days of Month » et « Days of Week »), le déclencheur correspondant ne sera activé que si les deux critères sont remplis). Parcourez les jours en tournant la molette de fonction, et confirmez vos sélections en pressant celle-ci. Sélectionnez « Back » pour remonter dans la structure du menu. – Time (Heure) : permet de choisir l’heure exacte (heures et minutes) d’activation du déclencheur préprogrammé. – Start / Stop (Début/Fin) : donne la possibilité de choisir une date spécifique de début et/ ou de fin pour le déclencheur programmé. Quand cette option est activée, le déclencheur sélectionné n'agit que si la date du jour est comprise entre les dates de début (Start) et de fin (Stop) configurées. On choisit entre l’activation, la désactivation et la configuration de date (en cas d’activation) en tournant la molette de fonction, tandis que la presser valide les réglages effectués et fait passer à l'étape suivante. – Clear (Effacer) : efface tous les réglages de programmation temporelle faits pour le déclencheur sélectionné. REMARQUE Pour maintenir une heure exacte, l'unité principale dans laquelle est installé le FMP40 doit être synchronisée sur un serveur de temps. Lorsqu’un accès Internet est disponible, un serveur de temps sur Internet garantira une synchronisation précise du système sur l’heure GMT. Dans le cas où votre système n'aurait pas accès à Internet, un serveur de temps interne sur votre réseau local (LAN) doit être assigné pour offrir une synchronisation au système. Trigger > Priority : L'option « Priorité » permet d'affecter un niveau de priorité au déclencheur sélectionné. Le niveau de priorité se choisit de 1 à 50, le plus petit numéro (1) représentant le plus haut niveau de priorité. Lorsque plusieurs déclencheurs sont activés simultanément, celui ayant la plus haute priorité (le plus petit numéro) interrompt les autres. Lorsque deux déclencheurs à niveaux de priorité identiques sont activés, le premier l’ayant été le reste. La navigation dans les niveaux de priorité se fait en tournant la molette de fonction, tandis que la presser confirme la sélection faite. Trigger > Play mode : L'option « Play mode » (Mode de lecture) offre un choix de modes de lecture en réponse au déclencheur actuellement sélectionné : 14 – Repeat file while trigger active : répète indéfiniment le fichier choisi tant que le déclencheur est activé (contact activé) et fait instantanément cesser la lecture au relâchement de celui-ci (déclenchement par contact). – Repeat folder while trigger active : lit tour à tour tous les fichiers du dossier sélectionné (si un dossier est sélectionné) tant que le déclencheur est activé (contact activé) et fait instantanément cesser la lecture au relâchement de celui-ci. En cas de relâchement puis de redéclenchement, la lecture reprend au début du premier fichier (déclenchement par contact). – Repeat number of times : répète le fichier choisi pendant le déclenchement momentané (déclenchement par minuterie et contact) mais seulement le nombre de fois sélectionné. – Repeat number of times while trigger active : répète le fichier choisi tant que le déclencheur est activé (contact activé) mais seulement le nombre de fois sélectionné, et fait instantanément cesser la lecture au relâchement du déclencheur (déclenchement par contact). – Repeat all while trigger active : lit tour à tour tous les fichiers du support sélectionné tant que le déclencheur est activé (contact activé) et fait instantanément cesser la lecture au relâchement de celui-ci. Le premier fichier à lire doit être choisi et, après relâchement et redéclenchement, la lecture reprendra par ce fichier (déclenchement par contact). Trigger 1 Contact Time Priority 0dB Playmode Gain Trigger > Gain : Le gain (niveau de sortie) peut être réglé pour chaque déclencheur dans une plage de +8 à –92 dB, ce qui permet de faire varier les niveaux de sortie pour faire face à diverses situations (par exemple, une alarme d'urgence dont le volume doit être plus élevé que les annonces ordinaires). Le niveau se règle en tournant la molette de fonction dans le sens horaire (augmentation du volume) ou antihoraire (diminution du volume). Pressez la molette pour confirmer la sélection effectuée. Trigger > Name : Pouvoir nommer un déclencheur de façon personnalisée permet de garder une vue d'ensemble claire de tous les déclencheurs configurés. Un nom de 10 caractères au maximum peut être attribué à chaque déclencheur. La navigation dans les caractères se fait en tournant la molette de fonction et votre sélection actuelle (caractère surligné) se confirme en pressant la molette. Les noms déjà configurés ou par défaut peuvent être supprimés en sélectionnant l'option « Delete » (Supprimer) alors que l’option « Save » (Sauvegarder) valide votre choix de nom actuel et vous ramène au menu du déclencheur. 15 Trigger > Delete : « Delete » supprime tous les réglages de déclencheur déjà faits et ramène tous les paramètres (de ce déclencheur uniquement) à leur valeur d’usine par défaut. Copy : L’option « Copy » (Copier) permet de copier des Copy file to SD Select from SD fichiers du support USB (inséré en face avant DINGDONG.MP3 de l’unité centrale qui héberge la carte) dans le ALARM.MP3 support interne (carte microSD) du FMP40. S'il ADVERTISEMENT.MP3 n'est pas nécessaire de modifier fréquemment TRACK1.MP3 les annonces/alertes (par exemple dans le TRACK2.MP3 cas de systèmes d'alarme et d'alerte), il est recommandé de conserver les fichiers dans le support interne, ce qui évite les problèmes dus au retrait du support par des utilisateurs non autorisés. Tous les dossiers et fichiers disponibles sur le support USB inséré sont affichés. La navigation dans les fichiers se fait en tournant la molette de fonction, le fichier actuellement surligné pouvant être copié en pressant le bouton (Copier). Delete : L’option Delete (Supprimer) permet de supprimer des fichiers du support interne (carte microSD). Les fichiers conservés dans la carte microSD apparaissent sous forme de liste. La navigation dans les fichiers se fait en tournant la molette de fonction, le fichier actuellement surligné pouvant être supprimé en pressant le bouton (Supprimer). Notez que les fichiers supprimés le sont de façon définitive et ne peuvent plus être récupérés. Factory reset : L’option Factory reset (Réinitialisation d'usine) rappelle tous les réglages d’usine par défaut et entraîne par conséquent la perte de tous vos réglages et configurations effectués jusque-là. Après avoir sélectionné la réinitialisation d'usine, une confirmation vous sera demandée avant que tous les réglages retrouvent les valeurs d’usine par défaut. Après confirmation, tous vos réglages seront perdus. Back (Retour) : Sélectionner « Back » vous ramène à l’écran du module. 16 Chapitre 4 Installation du FMP40 AVERTISSEMENT Avant d'installer le FMP40 dans un appareil compatible SourceCon™, assurez-vous que l'alimentation électrique est coupée. Sinon, des dysfonctionnements voire des chocs électriques peuvent survenir. Étape 1 : Assurez-vous que le slot dans lequel le module doit être installé est libre et prêt pour l’installation. Certaines unités centrales peuvent être livrées avec leurs slots de module occultés par des panneaux. Les panneaux des slots à utiliser doivent être retirés en ôtant les vis qu’ils portent des deux côtés. Étape 2 : Avant de sortir les modules de leur étui de protection, nous vous recommandons de toucher un châssis métallique mis à la terre (ou tout autre point mis à la terre) pour vous décharger de toute électricité statique qui risquerait d’affecter les délicats composants électroniques. Il est recommandé de toujours tenir le module par son panneau de connexion métallique et d'éviter de toucher directement les composants du circuit imprimé. Étape 3 : Alignez les deux bords du module avec les rails de guidage dans le slot et insérez délicatement le module. Il doit coulisser dans le slot sans résistance importante s’il est bien positionné dans les rails de guidage. 17 Étape 4 : Une certaine résistance peut être ressentie lorsque le connecteur en bord de carte du module touche son homologue sur la carte mère. Poussez doucement le module à fond dans le slot pour assurer une bonne insertion des contacts. Le module est bien en place lorsque son panneau de connexion touche le châssis métallique de l'appareil dans lequel il est inséré. Étape 5 : Fixez le module dans le slot à l'aide des vis fournies. Sachez qu’une mauvaise fixation du module peut entraîner des dommages ou des dysfonctionnements. Étape 6 : Quand le module est correctement installé, le système peut être mis sous tension et les fonctionnalités du module seront automatiquement détectées. 18 Chapitre 5 Caractéristiques techniques Connexion Entrées Supports compatibles Slot pour carte à interface SourceCon™ Type 15 entrées de déclenchement par contact (NO ou NC) Connecteurs 2 barrettes à 8 broches (écartement - 3,81 mm) Type Sorties ligne stéréo symétriques Connecteurs 2 barrettes à 3 broches (écartement - 3,81 mm) Niveau +8 dB ~ −91 dB Lecture Clé USB Disque dur USB (externe) Carte microSD (interne) FAT16, FAT32 Types de fichiers pris en charge Lecture MP3, Ogg, Vorbis, AAC, WMA, WAV, FLAC ≤ 48 kHz DHT+B à 1 kHz < 0,07 % Diaphonie à 1 kHz 80 dB Alimentation électrique Consommation 1 W Dimensions LxHxP 87 x 34,5 x 114 mm Poids 0,079 kg Montage Slot pour carte à interface SourceCon™ Accessoires Inclus Carte mémoire microSD (128 Mo) 19 Notes 20