Lithium-Ionen Batterie 25,9 V | Lithium-Ionen Batterie 25,6 V / 25,9 V | 814 Ah | 572 Ah | 222 Ah | 208 Ah | 416 Ah | 260 Ah | 780 Ah | Lithium-Ionen Batterie 25,6 V | 592 Ah | Jungheinrich 444 Ah Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels85 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
85
Batterie lithium-ions 25,6 V / 25,9 V 05.19 Instructions de service fr-FR 51761104 01.22 208 Ah 222 Ah 260 Ah 416 Ah 444 Ah 572 Ah 592 Ah 780 Ah 814 Ah 2 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les connaissances nécessaires à l'utilisation correcte de l'utilisation en toute sécurité de la batterie lithium-ions sont fournies par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE D’ORIGINE. Les informations sont représentées sous une forme succincte et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Les présentes instructions de service décrivent exclusivement la batterie lithiumions. Les informations relatives au chariot figurent dans les instructions de service correspondantes du chariot. 01.22 fr-FR La batterie lithium-ions est perfectionnée en permanence. Nous vous prions de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises de la batterie lithium-ions. 3 Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. t Signale un équipement de série o Signale un équipement supplémentaire 01.22 fr-FR Z 4 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 01.22 fr-FR www.jungheinrich.com 5 6 01.22 fr-FR Table des matières . A . 1 2 2.1 3 . B . 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 6 . C . 1 1.1 1.2 . D . 1 2 . 01.22 fr-FR E . 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Utilisation adéquate 9 Généralités Conditions d'utilisation autorisées Remarques importantes relatives à l’exploitation en entrepôt frigorifique Obligations de l’exploitant 9 10 Description de la batterie lithium-ions 13 Domaine d’application Description des modules et des fonctions Aperçu des modules Unité de commande et d’affichage Description fonctionnelle Chargeurs de batterie Types de batteries - Poids, dimensions et position du centre de gravité Type de batterie « TLH » Type de batterie « TM » Type de batterie « TMH » Type de batterie « TSH » Type de batterie « TSL » Type de batterie « TSM » Marquages et plaques signalétiques Plaque signalétique de la batterie lithium-ions Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Marquage de colis d’expédition avec batteries lithium-ions Marquage « Consigne d'élimination » Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la batterie Normes EN Durée de vie et entretien de la batterie 13 13 14 16 18 19 20 20 21 22 23 24 25 26 26 28 30 31 32 32 37 38 Consignes de sécurité pour une manipulation sûre 39 Dangers possibles Risque liées aux tensions de contact Mesures de lutte contre l'incendie 39 42 42 Première mise en service, montage et démontage 43 Première mise en service Démontage et montage de la batterie 44 44 Utilisation 47 Dispositions de sécurité pour l’exploitation Mode Possibilité d'utilisation en fonction de la température de batterie Arrêter le chariot et le bloquer Éteindre la batterie lithium-ions Activation de la batterie lithium-ions 47 50 51 52 53 56 11 12 7 2.5 2.6 . F . 1 2 3 . G 58 60 Aide en cas de dérangements 75 Utilisation limitée (vitesse lente, coupure d'élévation, pas de traction) du chariot La batterie lithium-ions n’est pas opérationnelle Batteries profondément déchargées 76 76 78 Stockage, élimination et transport 79 Stockage de la batterie Élimination et transport d'une batterie lithium-ions Consigne d'élimination Chargement par grue Indications relatives au transport 79 80 80 80 84 01.22 fr-FR . 1 2 2.1 2.2 2.3 Décharge de la batterie Chargement de la batterie 8 A Utilisation adéquate 1 Généralités Ces instructions de service contiennent des instructions d’exploitation, de commande et de sécurité qui doivent impérativement être observées et respectées. La batterie lithium-ions doit être mise en œuvre, utilisée et entretenue selon les indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures corporelles et endommager la batterie lithium-ions ou des biens matériels. Les instructions de service doivent être conservées dans un endroit librement accessible à proximité du poste de charge. Il faut garantir que toutes les personnes (pilotes ou personnel de maintenance) chargés d’activités avec la batterie lithiumions puissent consulter à tout moment les instructions de service. Cela vaut pour toute la durée de vie de la batterie lithium-ions. AVIS Extinction du droit à garantie En cas de non-respect de ces instructions de service, la garantie s'éteint. Il en va de même si des travaux ou des réparations non conformes ont été effectués sur la batterie lithium-ions par le client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. Selon le cas, le cas échéant d’autres instructions de service doivent être prises en compte pour l’utilisation de la batterie lithium-ions (p. ex. chariot, chargeur de batterie). Ces instructions de service contiennent des instructions d’exploitation, de commande, d’avertissement et de sécurité qui doivent impérativement être observées et respectées pour éviter des dommages corporels et matériels ! 01.22 fr-FR Z 9 2 Conditions d'utilisation autorisées AVERTISSEMENT! Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation de la batterie lithium-ions dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnement et des accidents. uPour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un environnement fortement chargé en poussière ou pouvant provoquer la corrosion, la batterie lithium-ions dans le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux. uSon utilisation en atmosphère explosive est interdite. Z La plage admissible de températures d'exploitation de la batterie lithium-ions n'augmente pas la plage admissible des températures d'exploitation du chariot. Observer la plage admissible de températures pour l’utilisation du chariot, voir les instructions de service du chariot. Conditions d’utilisation et ambiantes Plage de températures admissible en cours de service : -28 °C ... 50 °C Plage de températures admissibles lors du chargement1,2) : 5 °C ... 50 °C Plage de températures lors du stockage (à 5 % jusqu’à 90 % d’humidité relative de l’air) : -20 °C ... 45 °C 1) Observer les températures d’utilisation autorisées du chargeur de batterie 2) A de basses températures ou à des températures élevées, le temps de charge de la batterie lithium-ions s’allonge en raison de la réduction du courant de charge. Réduction du courant de charge en fonction de la température de la batterie, voir page 62. 01.22 fr-FR Z 10 2.1 Remarques importantes relatives à l’exploitation en entrepôt frigorifique AVIS 01.22 fr-FR Exploitation de la batterie lithium-ions à l’intérieur de la zone de l’entrepôt frigorifique Lorsque la batterie lithium-ions est exploitée à l’intérieur de la zone de l’entrepôt frigorifique, il faut tenir compte des points suivants : uPlage de température de service de la batterie à respecter : de -28 °C à 50 °C uÀ l’intérieur de la zone frigorifique (< -10 °C), le chariot avec la batterie lithium-ions peut être stationné en toute sécurité pendant 15 minutes max. uUn stationnement sécurisé plus long n’est autorisé qu’avec des températures comprises entre 5 °C et 50 °C. uLa charge de la batterie lithium-ions est autorisée dans une plage de températures comprise entre 5 °C et 50 °C. uLa condensation est uniquement autorisée si le chariot avec batterie lithium-ions peut ensuite entièrement sécher. 11 3 Obligations de l’exploitant 01.22 fr-FR L’exploitant, au sens des présentes instructions de service, est toute personne physique ou morale utilisant elle-même la batterie lithium-ions ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui, conformément aux accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur de la batterie lithium-ions, est tenu d'assumer les obligations d'exploitation mentionnées. L’exploitant doit garantir une utilisation impérativement conforme de la batterie lithium-ions permettant d’éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’opérateur ou de tierces personnes. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives d'exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les opérateurs ont lu et compris ces instructions de service. 12 B Description de la batterie lithium-ions 1 Domaine d’application L’exploitation du chariot avec la batterie lithium-ions permet une utilisation fréquente du chariot avec une rentabilité et une efficacité énergétique accrues. Les batteries lithium-ions sont des batteries équipées de cellules d'énergie haute puissance rechargeables. La durée d'utilisation quotidienne des batteries peut être prolongée par des charges de compensation. 2 Description des modules et des fonctions L'exploitation de la batterie lithium-ions dans un chariot élévateur nécessite des composants supplémentaires et des adaptations au niveau du chariot élévateur : – Installation électrique avec interface vers le système de gestion de la batterie (uniquement sur les chariots avec connexion CAN-Bus avec la batterie lithiumions) – Prise en charge des fonctions suivantes du chariot par la batterie lithium-ions (uniquement sur les chariots avec connexion CAN-Bus avec la batterie lithiumions) : – Coupure de traction : La coupure de traction bloque les fonctions de traction (arrêt sur rampe) ou réduit la vitesse de traction (vitesse lente),du chariot. – Limitation d'élévation : la limitation d'élévation bloque l'élévation du dispositif de prise de charge. La descente du dispositif de prise de charge continue d’être validée. – Affichage de l'état – Système de gestion de batterie, en tant que partie intégrante de la batterie lithium-ions. Les composants suivants peuvent être montés en option sur le chariot : – Chargeur embarqué intégré homologué pour la charge de la batterie lithium-ions. – Douille de charge confort. Ne charger la batterie lithium-ions qu’avec le chargeur de batterie stationnaire SLH 090i / SLH 300i du fabricant ou avec un chargeur de batterie homologué par le fabricant. Observer les instructions de service du chargeur de batterie concerné. 01.22 fr-FR Z 13 2.1 Aperçu des modules 2.1.1 Batterie lithium-ions sans douille de charge 1 2 3 4 4 5 Pos. 1 2 3 Désignation Chargeur de batterie stationnaire avec commutation de sécurité (SLH 090i / t SLH 300i) t Prise de charge du chargeur de batterie stationnaire (1) t Prise de batterie de la batterie lithium-ions (5) Alésages de vissage d’anneaux de levage (points d’accrochage) pour le t chargement par grue de la batterie lithium-ions (5), voir page 80 5 t Batterie lithium-ions Jungheinrich avec système de gestion de batterie 01.22 fr-FR 4 14 2.1.2 Z Batterie lithium-ions avec douille de charge Le schéma suivant montre l'aperçu des modules de la batterie lithium-ions avec douille de charge. Les modules des types de batteries non représentés avec douille de charge doivent être repris par analogie. 1 2 3 6 6 7 5 3 4 7 5 Pos. 1 2 3 4 5 6 Désignation Chargeur de batterie stationnaire avec commutation de sécurité (SLH 090i / t SLH 300i) t Prise de charge du chargeur de batterie stationnaire (1) t Prise de batterie de la batterie lithium-ions (5) Alésages de vissage d’anneaux de levage (points d’accrochage) pour le t chargement par grue de la batterie lithium-ions (5), voir page 80 t Batterie lithium-ions Jungheinrich avec système de gestion de batterie Œillets (points d'accrochage) dans le compartiment de batterie extérieur pour t le chargement par grue de la batterie lithium-ions (5), voir page 80 Douille de charge : t – Charger la batterie lithium-ions (5) via la douille de charge (7), voir page 63 01.22 fr-FR 7 4 15 2.2 Unité de commande et d’affichage 8 100% 9 10 50% 11 12 0% L’unité de commande et d’affichage sur la batterie sert à éteindre et allumer la batterie. De plus, l’unité de commande et d’affichage est utilisée pour afficher l'état de charge et les défauts. L’affichage de l’état de charge pertinent pour le pilote est l’indicateur de décharge ou l'écran du pilote dans ou sur le poste de conduite. 01.22 fr-FR Z 16 Pos. Désignation 9 Capteur de luminosité : – Commande l’intensité lumineuse des LED. 10 Voyant de défaut : – en cas de défaut, la LED clignote. – Si des défauts sont constaté sur la batterie lithium-ions, en informer sans délai le service après-vente du fabricant. – Ne pas procéder à des mesures de dépannage arbitraires. – Ne pas ouvrir la batterie lithium-ions. 11 Affichage de l’état de charge : – L’affichage de l'état de charge indique l'état de charge actuel de la batterie lithium-ions. 12 Touche « MARCHE/ARRÊT » : – Éteindre la batterie lithium-ions, voir page 53. – Allumer la batterie lithium-ions, voir page 56. 01.22 fr-FR 8 Indicateur de charge : – La LED n’est pas allumée : La batterie lithium-ions n’est pas en cours de charge. – La LED s’allume en bleu : La batterie lithium-ions est en cours de charge avec le chargeur de batterie stationnaire (o). 17 2.3 Description fonctionnelle Le montage SAV pour une exploitation avec la batterie lithium-ions modifie certaines fonctions et propriétés du chariot. Système de gestion de la batterie La batterie lithium-ions est surveillée en permanence par le système de gestion de la batterie. Le système gestion de la batterie surveille p. ex. la température des cellules, la tension et le niveau de charge des cellules. Les procédures de charge et de décharge de la batterie lithium-ions sont également validées et surveillées par le système de gestion de la batterie. Si l'état de charge s’approche d’une faible valeur, un avertisseur sonore intégré à la batterie lithium-ions avertit le pilote en émettant un signal sonore. Si des valeurs critiques sont atteintes ou en cas de défauts, le cas échéant, des messages sont affichés sur le chariot ou des coupures sont déclenchées. Le système de gestion de la batterie peut être relié au chariot au moyen d’un connecteur d'interface. 01.22 fr-FR Les chariots sans connexion CAN-Bus (version autonome) à la batterie lithium-ions possèdent les caractéristiques suivantes : – Pas de connexion de l'installation électrique avec le système de gestion de la batterie via un connecteur d'interface – Pas de prise en charge de la fonction de batterie par le variateur de traction 18 Douille de charge La batterie lithium-ions peut être chargée via une douille de charge. Cette douille de charge peut être montée sur le côté de la batterie lithium-ions ou sur cette dernière. Pour recharger la batterie lithium-ions, il faut relier la prise de charge du chargeur de batterie stationnaire à la douille de charge. Cette dernière permet de réaliser les fonctions suivantes : – Libération de la batterie – Détection du chargeur de batterie – Communication avec le chargeur de batterie – Coupure de traction Coupure de traction en cours de charge via la douille de charge (o) Si la batterie lithium-ions est chargée via la douille de charge, la fonction de traction du chariot est coupée (coupure de traction). Ce qui permet de garantir que le chariot ne peut pas être déplacé pendant le chargement. Après que la prise de charge du chargeur de batterie stationnaire a été débranché de la douille de charge, la coupure de traction est annulée. 2.4 Z Chargeurs de batterie Ne charger la batterie lithium-ions qu’avec le chargeur de batterie stationnaire SLH 090i / SLH 300i du fabricant ou avec un chargeur de batterie homologué par le fabricant. Observer les instructions de service du chargeur de batterie concerné. Chargeur de batterie stationnaire « SLH 090i / SLH 300i » (o) Le chargeur de batterie stationnaire (SLH 090i / SLH 300i) est exclusivement prévu pour charger des batteries lithium-ions appropriées avec le système de gestion de la batterie. Chargeur embarqué (o) 01.22 fr-FR Le chargeur embarqué intégré au chariot élévateur est exclusivement prévu pour la charge de batteries lithium-ions appropriées avec le système de gestion de la batterie. 19 3 Types de batteries - Poids, dimensions et position du centre de gravité Z Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. 3.1 Type de batterie « TLH » H SB SL SH L B Capacité (Ah) Poids (kg) Dimensions L x l x H (mm) Centre de gravité SL x SB x SH (mm) 25,6 814 884 ... 976 832 x 490 x 784 418 x 290 x 274 25,9 780 884 ... 976 832 x 490 x 784 418 x 290 x 274 01.22 fr-FR Tension (V) 20 3.2 Type de batterie « TM » SL H SB SH L B Capacité (Ah) Poids (kg) Dimensions L x l x H (mm) Centre de gravité SL x SB x SH (mm) 25,6 222 204 ... 225 624 x 212 x 628 310 x 103 x 220 25,9 208 204 ... 225 624 x 212 x 628 310 x 103 x 220 01.22 fr-FR Tension (V) 21 3.3 Type de batterie « TMH » SL H SB SH L B Capacité (Ah) Poids (kg) Dimensions L x l x H (mm) Centre de gravité SL x SB x SH (mm) 25,6 592 713 ... 787 832 x 382 x 784 415 x 191 x 226 25,9 572 713 ... 787 832 x 382 x 784 415 x 191 x 226 01.22 fr-FR Tension (V) 22 3.4 Type de batterie « TSH » SL H SB SH L B Capacité (Ah) Poids (kg) Dimensions L x l x H (mm) Centre de gravité SL x SB x SH (mm) 25,6 444 599 ... 661 832 x 328 x 784 419 x 164 x 240 25,9 416 599 ... 661 832 x 328 x 784 419 x 164 x 240 01.22 fr-FR Tension (V) 23 3.5 Type de batterie « TSL » XS XB XH H SL SB SH L B Tension (V) Capacité (Ah) Poids (kg) Dimensions L x l x H (mm) Centre de gravité SL x SB x SH (mm) 25,6 222 440 ... 487 1208 x 258 x 535 605 x 128 x 194 25,9 260 440 ... 487 1208 x 258 x 535 605 x 128 x 194 XB = 100 mm XH = 50 mm 01.22 fr-FR XS = 0 mm ... 70 mm 24 3.6 Type de batterie « TSM » XS XB XH H SL SB SH L B Tension (V) Capacité (Ah) Poids (kg) Dimensions L x l x H (mm) Centre de gravité SL x SB x SH (mm) 25,6 222 238 ... 262 1010 x 211 x 535 511 x 106 x 200 25,9 260 238 ... 262 1010 x 211 x 535 511 x 106 x 200 XB = 100 mm XH = 50 mm 01.22 fr-FR XS = 0 mm ... 70 mm 25 4 Marquages et plaques signalétiques Z Les marquages suivants (comme la plaque signalétique, les panneaux d’avertissements et d’information) doivent toujours être lisibles. Les marquages manquants ou illisibles doivent être renouvelés. Informer le service après-vente du fabricant. 4.1 Plaque signalétique de la batterie lithium-ions 13 Lithium Ion Secondary Battery / Lithium Ionen Sekundärbatterie 14 Year of Manufacture Baujahr 15 Serial-No. Serien-Nr. 16 Supplier-No. Lieferanten-Nr. 17 Capacity Kapazität 18 Nominal voltage Nennspannung 19 Nominal energy Nennenergie 20 Battery-No. Batterie-Nr. 21 Battery weight +/- 5% Batteriegewicht +/- 5% 22 Battery ID Batteriekennung 23 Type Typ Designation Bezeichnung 24 Manufacturer Hersteller 26 25 27 + - 28 01.22 fr-FR 29 26 Pos. Désignation Batterie lithium-ions secondaire 14 Type batterie 15 Année de construction 16 Numéro de série 17 Numéro fournisseur 18 Capacité nominale en Heures Ampère (Ah) 19 Tension nominale en volt (V) 20 Énergie nominale en Watt heure (Wh) 21 Numéro de batterie 22 Poids de la batterie (± 5 %) en kg 23 Désignation de la batterie 24 Désignation 25 Code QR 26 Fabricant 27 Logo du fabricant 28 Consignes de sécurité et avis d'avertissement, voir page 28 29 Marquage CE 01.22 fr-FR 13 27 4.2 Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des biens économiques recyclables. Ces batteries sont des déchets nécessitant une surveillance particulière. Conformément au marquage avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée, ces batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. La reprise ou le recyclage doit être garanti p. ex. selon la directive Batteries 2006/66/EG. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant. Risque d'incendie, éviter tout court-circuit dû à la surchauffe – Ne pas produire ni positionner de flammes nues, de braises ni d'étincelles à proximité de la batterie. – Tenir les batteries à l’écart de puissantes sources de chaleur. Surfaces chaudes – Les cellules de batterie peuvent générer un courant de court-circuit de très forte intensité et chauffer. 01.22 fr-FR Tension électrique dangereuse – Les pièces métalliques des cellules de batterie sont toujours sous tension, c'est pourquoi il ne faut pas déposer d'objets ni d'outils sur la batterie. – Respecter les prescriptions de prévention des accidents ainsi que la norme DIN EN 62485-3. 28 Consignes de sécurité – Lors de la manipulation de cellules de batterie endommagées, porter un équipement de protection individuel (p. ex. gants de protection, masque respiratorie, chaussures de sécurité, etc.). – N'utiliser que de l'outillage isolé. – En cas de fuite de substances, ne pas inhaler les vapeurs. – Se laver les mains après les travaux. – Ne pas modifier la structure mécanique de la batterie, ni la cogner, presser, écraser, entailler, bosseler ou modifier de toute autre manière que ce soit. – Ne pas ouvrir, détruire, percer, plier, chauffer ou laisser chauffer la batterie, ne pas la jeter au jeu, ni la court-circuiter, ne pas la plonger dans l'eau, ne pas la stocker ni l'utiliser dans des réservoirs sous pression. Observer les instructions de service – Placer les instructions de service de manière bien visible au niveau du poste de charge. – Si des défauts sont constatés sur la batterie, elle ne doit plus être utilisée. Identifier les batteries défectueuses et les mettre immédiatement hors service. Informer le service après-vente du fabricant. – Ne pas procéder à des mesures de dépannage arbitraires. – Ne pas ouvrir la batterie. Protéger la batterie de la chaleur et des rayons directs du soleil. - 01.22 fr-FR + 29 4.3 Marquage de colis d’expédition avec batteries lithium-ions La batterie lithium-ions Jungheinrich est considérée comme une marchandise dangereuse. Pour le transport, il convient de respecter les prescriptions en vigueur de l’ADR. Z ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route. 31 30 Pos. Désignation 31 Étiquette de danger Classe 9A pour batteries lithium-ions Indications relatives au transport, voir page 84. 01.22 fr-FR Z 30 Marquage de colis d’expédition contenant des batteries lithium-ions conformément au règlement relatif aux marchandises dangereuses GGVS/ADR Annexe 9 pour le transport de marchandises dangereuses 30 4.4 Marquage « Consigne d'élimination » 32 Pos. Désignation 32 Consigne d'élimination, voir page 80. 01.22 fr-FR Z Plaque « Élimination - ne pas jeter les batteries lithium-ions dans les ordures ménagères » 31 5 Caractéristiques techniques Z Z Températures d’utilisation autorisées de la batterie lithium-ions, voir page 10. Les batteries lithium-ions des générations 1 et 2 sont interchangeables. 5.1 5.1.1 5.1.1.1 Caractéristiques techniques de la batterie Type de batterie « TLH » Génération 1 Produit Batterie lithium-ions Tension nominale (nominale) 25,9 V Capacité nominale 780 Ah Nombre de cellules 210 Courant de charge Courants de charge et temps de charge, voir page 68 Système électrochimique Nickel Manganèse Cobalt (NMC) 5.1.1.2 Génération 2 Batterie lithium-ions Tension nominale (nominale) 25,6 V Capacité nominale 814 Ah Nombre de cellules 154 Courant de charge Courants de charge et temps de charge, voir page 68 Système électrochimique Nickel Manganèse Cobalt (NMC) 01.22 fr-FR Produit 32 5.1.2 5.1.2.1 Type de batterie « TM » Génération 1 Produit Batterie lithium-ions Tension nominale (nominale) 25,9 V Capacité nominale 208 Ah Nombre de cellules 56 Courant de charge Courants de charge et temps de charge, voir page 68 Système électrochimique Nickel Manganèse Cobalt (NMC) 5.1.2.2 Génération 2 Batterie lithium-ions Tension nominale (nominale) 25,6 V Capacité nominale 222 Ah Nombre de cellules 42 Courant de charge Courants de charge et temps de charge, voir page 68 Système électrochimique Nickel Manganèse Cobalt (NMC) 01.22 fr-FR Produit 33 5.1.3 5.1.3.1 Type de batterie « TMH » Génération 1 Produit Batterie lithium-ions Tension nominale (nominale) 25,9 V Capacité nominale 572 Ah Nombre de cellules 154 Courant de charge Courants de charge et temps de charge, voir page 68 Système électrochimique Nickel Manganèse Cobalt (NMC) 5.1.3.2 Génération 2 Batterie lithium-ions Tension nominale (nominale) 25,6 V Capacité nominale 592 Ah Nombre de cellules 112 Courant de charge Courants de charge et temps de charge, voir page 68 Système électrochimique Nickel Manganèse Cobalt (NMC) 01.22 fr-FR Produit 34 5.1.4 5.1.4.1 Type de batterie « TSH » Génération 1 Produit Batterie lithium-ions Tension nominale (nominale) 25,9 V Capacité nominale 416 Ah Nombre de cellules 112 Courant de charge Courants de charge et temps de charge, voir page 68 Système électrochimique Nickel Manganèse Cobalt (NMC) 5.1.4.2 Génération 2 Batterie lithium-ions Tension nominale (nominale) 25,6 V Capacité nominale 444 Ah Nombre de cellules 84 Courant de charge Courants de charge et temps de charge, voir page 68 Système électrochimique Nickel Manganèse Cobalt (NMC) 01.22 fr-FR Produit 35 5.1.5 5.1.5.1 Type de batterie « TSL / TSM » Génération 1 Produit Batterie lithium-ions Tension nominale (nominale) 25,9 V Capacité nominale 260 Ah Nombre de cellules 70 Courant de charge Courants de charge et temps de charge, voir page 68 Système électrochimique Nickel Manganèse Cobalt (NMC) 5.1.5.2 Génération 2 Batterie lithium-ions Tension nominale (nominale) 25,6 V Capacité nominale 222 Ah Nombre de cellules 42 Courant de charge Courants de charge et temps de charge, voir page 68 Système électrochimique Nickel Manganèse Cobalt (NMC) 01.22 fr-FR Produit 36 5.2 Normes EN Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon DIN EN 61000-6-4, DIN EN 61000-6-2 et DIN EN 61000-4-2 ainsi que les références aux normes y étant mentionnées. Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. 01.22 fr-FR Z 37 6 Durée de vie et entretien de la batterie La batterie lithium-ions est sans usure. Les composants sont sans entretien, c'est pourquoi aucun intervalle d'entretien n'est prévu pour cette batterie. La batterie est surveillée en permanence par le système de gestion de la batterie. AVIS Endommagement de la batterie lithium-ions dû à une décharge profonde Une non utilisation prolongée de la batterie lithium-ions engendre des dommages à la batterie par décharge. uDébrancher la connexion entre la batterie lithium-ions et le chariot avant toute non-utilisation de plus d’une semaine (p. ex. en débranchant la prise de batterie / le connecteur d’interface). uCharger entièrement la batterie lithium-ions avant toute non-utilisation prolongée. uPour la protéger d’une décharge profonde, charger entièrement la batterie lithiumions toutes les 3 semaines. La batterie lithium-ions peut être partiellement chargée (charge intermédiaire) à chaque interruption d'utilisation sans limiter sa durée de vie. Les consignes suivantes doivent être respectées lors de la charge intermédiaire de la batterie lithium-ions. AVIS 01.22 fr-FR Charge de compensation de la batterie lithium-ions La charge de compensation de la batterie lithium-ions est possible. Une batterie déchargée de manière incomplète peut à tout moment être partiellement ou entièrement rechargée. uCharger entièrement la batterie lithium-ions avant la première utilisation. uPour garantir le fonctionnement fiable de la batterie lithium-ions, en cas de charges de compensation fréquentes, recharger complètement la batterie une fois par semaine. uÉteindre le chargeur de batterie avant de débrancher la batterie lithium-ions du chargeur de batterie. 38 C Consignes de sécurité pour une manipulation sûre Z Les indications figurant dans ces instructions de service concernant les conditions d’exploitation et les prescriptions de manipulation, plus particulièrement l’utilisation du chargeur de batterie proposé par Jungheinrich doivent être suivies à la lettre. En cas d’utilisation conforme de la batterie, aucune mesure particulière n’est requise et aucun danger n’est à craindre, voir page 9. 1 Dangers possibles AVERTISSEMENT! Risque de surchauffe, d'incendie ou d'explosion dû à une manipulation incorrecte Une manipulation incorrecte de la batterie lithium-ions peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion de la batterie. Les dommages mécaniques sur les batteries lithium-ions peuvent engendrer un court-circuit à l'intérieur des batteries lithium-ions. Une batterie lithium-ions court-circuitée peut surchauffer ou dégazer. uNe pas stocker ou utiliser la batterie lithium-ions dans des réservoirs sous pression. uNe pas modifier la structure mécanique de la batterie ou ne pas la transformer. uNe pas ouvrir la batterie lithium-ions. uNe pas détruire, percer, plier la batterie lithium-ions ou la soumettre à des actions similaires. uLes dispositifs de sécurité et de protection (par. ex. soupapes de surpression) de la batterie lithium-ions ne doivent en aucun cas être modifiés ou désactivés. AVERTISSEMENT! 01.22 fr-FR Risque de surchauffe, d'incendie ou d'explosion dû à un stockage ou un stationnement incorrect Un stockage ou un stationnement incorrect de la batterie lithium-ions peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion de la batterie. Si une batterie lithium-ions est stockée ou stationnée à proximité de puissantes sources de chaleur ou du feu, elle peut surchauffer ou dégazer. uNe pas jeter la batterie lithium-ions au feu. uProtéger la batterie lithium-ions de la chaleur et de la surchauffe. uIl convient de respecter les plages de température indiquées pour la charge, l'exploitation et le stockage (voir page 10). 39 AVERTISSEMENT! Risque de court-circuit lors de la connexion des deux pôles de batterie Si, en cas de défaut, un contacteur à l'intérieur de la batterie lithium-ions est fermé, la tension de batterie est appliquée entre les pôles de batterie. Si les pôles de la batterie sont reliés entre eux, il existe un risque de court-circuit (pièces conductrices). Un puissant courant électrique circule en raison du court-circuit. Ce courant peut entraîner un passage dangereux du courant à travers le corps, des brûlures ou des arcs électriques. De plus, une batterie lithium-ions court-circuitée peut surchauffer ou dégazer. uNe pas court-circuiter la batterie lithium-ions. uNe poser aucun objet métallique sur la batterie lithium-ions. AVERTISSEMENT! Danger dû aux substances de forme liquide ou gazeuse dans la batterie En cas de défaut technique ou de dommage mécanique sur la batterie lithium-ions et dans le cas d’une surchauffe de la batterie lithium-ions, de l'électrolyte sous forme liquide ou gazeuse peut s’échapper. L'électrolyte liquide est dangereux pour la santé. Si de l’électrolyte liquide entre en contact la peau ou les yeux, cela peut entraîner des irritations et nuire à la vision. L’inhalation des composants de l’électrolyte liquide peut provoquer des maladies respiratoires. uPorter un équipement de protection individuel (p. ex. gants de protection, chaussures de sécurité, masque respiratoire.). uEn cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment les zones affectées et consulter immédiatement un médecin. uEn cas d’inhalation de composants, consulter immédiatement un médecin. Transporter également la personne concernée à l’air libre. uSécuriser la zone concernée. uVeiller à assurer une ventilation suffisante. uRester du côté exposé au vent. uÉloigner les personnes. AVIS 01.22 fr-FR Risque écologique dû à l’écoulement d'électrolyte liquide hors de la cellule de batterie En cas d’endommagement mécanique de la pile ou de la cellule de batterie, de l’électrolyte liquide peut s'écouler hors de la cellule de batterie endommagée. Si l’électrolyte liquide qui s’est écoulé pénètre dans le sol ou la nappe phréatique, il peut provoquer des dommages écologiques. uÉliminer de manière professionnelle l’électrolyte liquide qui s’est écoulé sur la base d’une évaluation correspondante des dangers par l’exploitant et la mettre au rebut. Le cas échéant, à cette fin, il faut prendre contact avec les pompiers ou des institutions comparables. uNe pas déverser l’électrolyte liquide dans les égouts (eaux de surface) ni dans la nappe phréatique. uAbsorber l’électrolyte liquide avec un matériau absorbant les liquides (p. ex. vermiculite, sable, sciure de bois, liant universel, diatomite). 40 01.22 fr-FR Si des influences extérieures (p. ex. usage de la force, feu, inondation) engendrent des conditions ou des situations exceptionnelles, observer les indications suivantes : – Les cellules de batterie à l’intérieur de la batterie lithium-ions contiennent des substances susceptibles de s’enflammer si elles entrent en contact avec l’oxygène ou l’eau. – Les substances peuvent s’échapper si les cellules de batterie sont soumises à une forte pression, ou si elles sont exposées à un feu extérieur ou sont endommagées de manière mécanique. – La quantité de ces substances est tellement faible que la précaution n’est de mise qu’à proximité immédiate de la batterie. 41 1.1 Risque liées aux tensions de contact AVERTISSEMENT! Risque lié à la tension de contact En cas de défaut technique ou mécanique d’une batterie, de dangereuses tensions de contact peuvent être générées. Des tensions de contact apparaissent lorsqu’une batterie est apparemment déchargée. En cas de contact avec les pôles de batterie ou des pièces rapportées conductrices (câble de batterie, prise de batterie, etc.), le corps risque d’être parcouru par du courant dangereux. Risque de graves blessures irréversibles voire même mortelles. uIdentifier les batteries défectueuses et les mettre hors service. uNe pas toucher les batteries défectueuses. uNe déposer aucun objet ou outil sur la batterie lithium-ions, afin d’éviter un courtcircuit de la batterie. uNe pas court-circuiter la batterie lithium-ions. uInformer le service après-vente compétent. 1.2 Mesures de lutte contre l'incendie 01.22 fr-FR La lutte contre le feu d’une batterie lithium-ions en feu doit exclusivement être effectuée par du personnel spécialisé dans la lutte contre les incendies, dûment formé et spécialement équipé (p. ex. par le personnel des pompiers). 42 D Première mise en service, montage et démontage AVERTISSEMENT! 01.22 fr-FR Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des personnes ! uSeules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être utilisées. uL'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich. uLors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot. uL'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite. 43 1 Première mise en service Z Le chariot est prévu pour une exploitation avec une batterie lithium-ions adaptée. Procédure • S'assurer de l’intégralité de l’équipement. • Le cas échéant, monter la batterie lithium-ions, voir page 44. • Charger la batterie lithium-ions, voir page 60. Le chariot peut désormais être mis en service, voir les instructions de service du chariot. Z Lorsque la batterie lithium-ions est en mode économie d'énergie, le mode normal doit être à nouveau activé, voir page 56. 2 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! 01.22 fr-FR Risque de court-circuit lors du montage ou du démontage de la batterie lithium-ions Lors de l’extraction de la batterie, les câbles de batterie peuvent être coincés ou cisaillés. Si, en cas de défaut, le contacteur à l'intérieur de la batterie lithium-ions est fermé, la tension de batterie est appliquée entre les pôles de batterie. Risque de court-circuit (pièces sous tension). Un puissant courant électrique circule en raison du court-circuit. Ce courant peut entraîner un passage dangereux du courant à travers le corps, des brûlures ou des arcs électriques. uSeul un personnel de maintenance autorisé doit procéder au montage et au démontage de la batterie lithium-ions. uÔter les bagues, les bracelets métalliques, etc. uPorter un équipement de protection individuel (p. ex. gants de protection, chaussures de sécurité, veste réfléchissante, casque de protection). uPositionner la prise de batterie, les câbles Plus et Moins de sorte à éviter qu’ils ne soient coincés ou cisaillés. uNe déposer aucun objet ou outil sur la batterie lithium-ions, afin d’éviter un courtcircuit de la batterie. 44 AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement lors du montage ou du démontage de la batterie lithiumions En raison du poids de la batterie, il y a un risque d’écrasement au niveau des bras et des jambes lors u démontage ou du montage de la batterie lithium-ions. uSeul un personnel de maintenance autorisé doit procéder au montage et au démontage de la batterie lithium-ions. uÔter les bagues, les bracelets métalliques, etc. uPorter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection). uStationner et sécuriser le chariot sur sol plat avant de procéder au montage ou au démontage de la batterie lithium-ions. uDans certains cas spécifiques (par. ex. si le frein ne fonctionne pas), placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. uNe pas placer de parties du corps entre la batterie lithium-ions et le chariot ou le sol. uTenir compte de la position du centre de gravité de la batterie. uNe procéder au remplacement de batterie qu’avec des élingues suffisamment résistantes. uN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (p. ex. support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie). uInsérer les dispositifs de retenue de la batterie après le montage de la batterie lithium-ions dans le coffre à batterie. uContrôler la bonne fixation de la batterie dans le coffre à batterie. AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. uAbaisser complètement le dispositif de prise de charge. uChoisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. uSi le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. Observer les indications pour le transport d’une batterie lithium-ions en dehors du chariot, voir page 84. 01.22 fr-FR Z 45 46 01.22 fr-FR E Utilisation 1 Dispositions de sécurité pour l’exploitation AVERTISSEMENT! 01.22 fr-FR Dommages, défaillances ou autre défaut sur la batterie lithium-ions ou sur les pièces rapportées conductrices Des dommages, des défaillances ou tout autre défaut sur la batterie lithium-ions ou sur les pièces rapportées conductrices (câble de batterie, prise de batterie, etc.) peuvent causer de graves blessures irréversibles voire même mortelles. En cas de défaut technique ou mécanique d’une batterie lithium-ions, des tensions de contact dangereuses peuvent apparaître, de l’électrolyte liquide peut s’écouler ou un incendie peut se déclencher. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uInformer le service après-vente compétent. uLa batterie lithium-ions ne doit plus être utilisée jusqu’à la remise en état réglementaire. uIdentifier la batterie lithium-ions défectueuse et la mettre immédiatement hors service. uNe remettre la batterie lithium-ions en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 47 AVERTISSEMENT! 01.22 fr-FR Danger de mort dû à la tension électrique entre les deux pôles de batterie La batterie lithium-ions est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant des risques pour les personnes. Lorsque la batterie lithium-ions est allumée ou que, en cas de défaut, un contacteur à l'intérieur de la batterie lithiumions est fermé, la tension de batterie (UBatt) est appliquée entre les pôles de batterie. En cas de contact avec les pôles de batterie, le corps risque d’être parcouru par du courant dangereux. Risque de graves blessures irréversibles voire même mortelles. uSeul du personnel spécialisé (électricien spécialisé) disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur la batterie lithium-ions. uÔter les bagues, les bracelets métalliques, etc. uPorter un équipement de protection individuel (vêtements de travail isolants). uNe pas court-circuiter la batterie lithium-ions. uUtiliser exclusivement des outils isolés en tension. uS’assurer de l’absence de tension des deux pôles de batterie, p. ex. en mesurant la tension entre les pôles de batterie avec un multimètre. uPrendre des mesures de protection contre les tensions de contact, p. ex. en isolant les deux pôles de batterie avec du matériel approprié. uS’assurer que les deux pôles de batterie ne sont pas courts-circuités lors du démontage ou du montage de la batterie. uNe pas ouvrir la batterie lithium-ions. 48 Droits, obligations et règles de comportement pour le pilote/le personnel de maintenance Le pilote/le personnel de maintenance doit être informé de ses droits et de ses obligations, et doit être familiarisé avec le maniement de la batterie lithium-ions (par. ex. le chargement) et le contenu de ces instructions de service. Les présentes instructions de service et les prescriptions du fabricant du chargeur doit être respectées lors du chargement. Z Des prescriptions de sécurité supplémentaires en ce qui concerne l'exploitation du chariot figurent dans les instructions de service de celui-ci. Les instructions d’exploitation, de commande, d’avertissement et de sécurité qui figurent dans les présentes instructions de service doivent impérativement être observées et respectées pour éviter des dommages corporels et matériels. Équipement de protection individuel Le port d'un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, gants de protection, lunettes de protection, etc.) est vivement recommandé lors de travaux sur la batterie lithium-ions, afin d’éviter les blessures. Ne procéder à aucune réparation sur la batterie lithium-ions. Faire remplacer une batterie lithium-ions défectueuse par le service après-vente. Élimination de la batterie 01.22 fr-FR L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination. 49 2 Mode Z L'utilisation du chariot, p. ex. la préparation à l'exploitation, la traction, l'élévation ou la descente du dispositif de prise de charge, etc., est décrite dans les instructions de service du chariot. AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un défaut du frein générateur Les défauts du frein générateur peuvent entraîner l'allongement des distances d'arrêt et donc des accidents, en particulier en cas de circulation en pente. Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. uS'assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse lors des mouvements de traction. uÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. uLorsque le panneau d'avertissement « Défaut frein générateur » apparaît sur l'affichage, déplacer le chariot avec prudence et sans dépasser la vitesse au pas. uEn cas de risque, freiner à l’aide du frein de service avec la pédale de frein. Si la batterie lithium-ions se trouve dans la zone de température insuffisante, cela peut nuire à la fonction d’élévation et perturber le freinage par voie génératrice via le frein de roue libre. À basses températures, la capacité utilisable de la batterie et la puissance diminuent. Un symbole d’information apparaît sur l’unité d’affichage si la batterie lithium-ions se trouvent dans une plage de basses températures. 01.22 fr-FR Z 50 2.1 Z Possibilité d'utilisation en fonction de la température de batterie Températures d’utilisation autorisées de la batterie lithium-ions, voir page 10. Possibilité d'utilisation de la capacité de la batterie en fonction de la température de batterie (en fonctionnement) : – À des basses températures, la capacité utile de la batterie et la puissance de la batterie lithium-ions diminuent. En cas de température trop élevée ou trop basse, le système de gestion de batterie coupe la batterie lithium-ions. En cas de présence prolongée dans un environnement à faible température, la batterie lithium-ions se refroidit, ce qui diminue la capacité de batterie utile. Z Réduction du courant de charge en fonction de la température de la batterie, voir page 62. AVIS 01.22 fr-FR Exploitation de la batterie lithium-ions à l’intérieur de la zone de l’entrepôt frigorifique Lorsque la batterie lithium-ions est exploitée à l’intérieur de la zone de l’entrepôt frigorifique, il faut tenir compte des points suivants : uPlage de température de service de la batterie à respecter : de -28 °C à 50 °C uÀ l’intérieur de la zone frigorifique (< -10 °C), le chariot avec la batterie lithium-ions peut être stationné en toute sécurité pendant 15 minutes max. uUn stationnement sécurisé plus long n’est autorisé qu’avec des températures comprises entre 5 °C et 50 °C. uLa charge de la batterie lithium-ions est autorisée dans une plage de températures comprise entre 5 °C et 50 °C. uLa condensation est uniquement autorisée si le chariot avec batterie lithium-ions peut ensuite entièrement sécher. 51 2.2 Arrêter le chariot et le bloquer AVIS Endommagement de la batterie lithium-ions dû à une décharge profonde Une non utilisation prolongée de la batterie lithium-ions engendre des dommages à la batterie par décharge. uDébrancher la connexion entre la batterie lithium-ions et le chariot avant toute non-utilisation de plus d’une semaine (p. ex. en débranchant la prise de batterie / le connecteur d’interface). uCharger entièrement la batterie lithium-ions avant toute non-utilisation prolongée. uPour la protéger d’une décharge profonde, charger entièrement la batterie lithiumions toutes les 3 semaines. AVIS Stationnement de la batterie lithium-ions dans la zone frigorifique Si le chariot avec batterie lithium-ions est stationné dans la zone frigorifique et que la température des cellules de la batterie lithium-ions chute en dessous de -20 °C, le système de gestion de la batterie coupe la batterie lithium-ions, et donc le chariot. Il faut remorquer le chariot hors de la zone frigorifique et le stationner dans la zone fraîche (> 5 °C). Le chariot ne peut être de nouveau exploité que lorsque la température des cellules est remontée au-dessus de -20 °C et que la batterie lithium-ions a été réactivée par le système de gestion de la batterie. uÀ l’intérieur de la zone frigorifique (< -10 °C), le chariot avec la batterie lithium-ions peut être stationné en toute sécurité pendant 15 minutes max. uUn stationnement sécurisé plus long n’est autorisé qu’avec des températures comprises entre 5 °C et 50 °C. Les informations relatives au chariot sont contenues dans les instructions de service relatives au chariot correspondant. 01.22 fr-FR Z 52 2.3 Z Éteindre la batterie lithium-ions En guise de protection contre la décharge profonde, la batterie lithium-ions passe en mode économie d'énergie. Le délai à partir duquel le mode économie d'énergie est activé dépend du type de la batterie. Exemple : En guise de protection contre les décharges profondes, la batterie lithium-ions passe en mode économie d'énergie lorsque la batterie lithium-ions n’est pas utilisée pendant plusieurs heures. 01.22 fr-FR La fonction « Éteindre » de la batterie lithium-ions peut être réglée par le service après-vente du fabricant. Les variantes suivantes sont possibles : – la batterie lithium-ions ne peut pas être éteinte. – Éteindre la batterie lithium-ions avec l’unité de commande et d’affichage, voir page 54. – Éteindre la batterie lithium-ions avec un commutateur sans potentiel (p. ex. commutateur ARRÊT D'URGENCE) sur le chariot (o), voir page 55. 53 2.3.1 Éteindre la batterie lithium-ions avec l’unité de commande et d’affichage, (t). Conditions primordiales – Chariot stationné en toute sécurité, instructions de service du chariot. 8 voir les Procédure • Dégager la batterie lithium-ions, voir les instructions de service du chariot. • Actionner le bouton « MARCHE/ARRÊT » (12) pendant env. 2 secondes. 10 50% 11 12 0% 01.22 fr-FR La batterie lithium-ions a été éteinte. Toutes les LEDs (8 | 10 | 11) sont éteintes. 100% 54 2.3.2 Éteindre la batterie lithium-ions avec un commutateur sans potentiel (o) AVIS Désactivation et activation de la batterie avec un commutateur En option, la batterie lithium-ions peut être éteinte ou rallumée avec un commutateur sans potentiel. uDésactivation et activation de la batterie lithium-ions avec le commutateur ARRÊT D’URGENCE sur le chariot. Pour cette variante, le commutateur ARRÊT D'URGENCE doit disposer d’un contact de commutation sans potentiel. Conditions primordiales – Chariot stationné en toute sécurité, voir les instructions de service du chariot. Procédure • Actionner le commutateur sans potentiel (p. ex., commutateur ARRÊT D'URGENCE avec contact de commutation sans potentiel). 01.22 fr-FR La batterie lithium-ions a été éteinte. 55 2.4 Activation de la batterie lithium-ions La batterie lithium-ions peut être commutée du mode économie d’énergie vers le mode normal (activation de la batterie) : – Actionnement du bouton « Marche » sur l’unité de commande et d’affichage, voir page 56. – Raccordement au chargeur de batterie stationnaire, voir page 63. – Pour le raccordement du chargeur embarqué (o) au réseau d’alimentation électrique, voir les instructions de service du chariot. – Actionnement d’un commutateur exempt de potentiel (o), p. ex. le commutateur ARRÊT D’URGENCE sur le chariot, voir page 57. 2.4.1 Activation de la batterie avec l’unité de commande et d’affichage (t) Conditions primordiales – Le chariot est éteint, voir les instructions de service du chariot. 8 100% 01.22 fr-FR Procédure 10 • Dégager la batterie lithium-ions, voir les instructions de service du chariot. 50% • Actionner le bouton « MARCHE/ARRÊT » (12) 11 pendant env. 2 secondes. • Affichage pendant la phase de démarrage : • les LEDs de l’affichage de l’état de charge (11) 12 s’allument les unes après les autres. 0% • Les LEDs (8 | 10) s’allument une fois brièvement. • Après une brève extinction de toutes les LEDs (8 | 10 | 11) l’affichage de l'état de charge (11) indique l’état de charge actuel de la batterie lithium-ions. La batterie lithium-ions a été allumée. • Établir l’ordre de marche du chariot, vois les instructions de service du chariot. 56 2.4.2 Activation de la batterie avec un commutateur sans potentiel (o) AVIS Désactivation et activation de la batterie avec un commutateur En option, la batterie lithium-ions peut être éteinte ou rallumée avec un commutateur sans potentiel. uDésactivation et activation de la batterie lithium-ions avec le commutateur ARRÊT D’URGENCE sur le chariot. Pour cette variante, le commutateur ARRÊT D'URGENCE doit disposer d’un contact de commutation sans potentiel. Conditions primordiales – Le chariot est éteint, voir les instructions de service du chariot. 01.22 fr-FR Procédure • Actionner le commutateur sans potentiel (p. Ex., commutateur ARRÊT D'URGENCE). • Remettre le commutateur sans potentiel dans sa position d'origine ou le déverrouiller. La batterie a été commutée du mode économie d'énergie en mode normal. • Établir l’ordre de marche du chariot, vois les instructions de service du chariot. 57 2.5 Décharge de la batterie AVIS Endommagement de la batterie lithium-ions dû à une décharge profonde Une non utilisation prolongée de la batterie lithium-ions engendre des dommages à la batterie par décharge. uDébrancher la connexion entre la batterie lithium-ions et le chariot avant toute non-utilisation de plus d’une semaine (p. ex. en débranchant la prise de batterie / le connecteur d’interface). uCharger entièrement la batterie lithium-ions avant toute non-utilisation prolongée. uPour la protéger d’une décharge profonde, charger entièrement la batterie lithiumions toutes les 3 semaines. 2.5.1 Z Avertisseur sonore Un avertisseur sonore est intégré à la batterie lithium-ions. Cet avertisseur sonore avertit le pilote d’un état de charge faible de la batterie lithium-ions en émettant un signal sonore. Batterie lithium-ions non raccordée au chariot État de charge Avertisseur sonore > 15 % Éteinte – Aucune mesure particulière ne doit être observée. 15 % ≥ ... > 10 % Bref signal sonore (une fois) – Charger la batterie lithium-ions sans délai. – Charger la batterie, voir page 60. – Charger la batterie lithium-ions sans Signal sonore pulsatoire attendre pour éviter d’endommager la prolongé batterie. – Charger la batterie, voir page 60. 01.22 fr-FR ≤ 10 % Signification 58 Batterie lithium-ions montée dans le chariot et raccordée État de charge Avertisseur sonore > 15 % Éteinte – Aucune mesure particulière ne doit être observée. 15 % ≥ ... > 10 % Bref signal sonore (une fois) – Charger la batterie lithium-ions sans délai. – Charger la batterie, voir page 60. Signal sonore pulsatoire prolongé – Charger la batterie lithium-ions sans attendre pour éviter d’endommager la batterie. – Charger la batterie, voir page 60. 10 % ≥ ... > 0 % 0% Éteinte Signification – La batterie lithium-ions s'éteint automatiquement. – Au bout d'une minute, il est possible de rallumer la batterie, voir page 56. – Ensuite, il est possible de conduire le chariot pendant une durée limitée. – Conduire rapidement le chariot jusqu’au chargeur de batterie. – Charger la batterie, voir page 60. Z Le chariot peut disposer d’une limitation d’élévation ou d’une coupure de traction en fonction de l’état de charge de la batterie lithium-ions : – Limitation d'élévation : la limitation d'élévation bloque l'élévation du dispositif de prise de charge. La descente du dispositif de prise de charge continue d’être validée. – Coupure de traction : la coupure de traction bloque les fonctions de traction ou réduit la vitesse de traction du chariot. 01.22 fr-FR 1) Si la batterie s'éteint de nouveau, pour la protéger de tout dommage, elle ne peut plus être rallumée. Il faut remorquer le charger et le déplacer jusqu’au chargeur de batterie. 59 2.6 2.6.1 Chargement de la batterie Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de chocs électriques et d’incendie dus à un disjoncteur différentiel manquant ou inadapté En cas d’erreur, des disjoncteurs différentiels manquants ou non compatibles peuvent causer des blessures mortelles par électrocution ou des incendies dus à l’électricité. uL’exploitant doit procéder à une analyse des risques opérationnels du site d’utilisation. uSi nécessaire, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de courtcircuit (disjoncteur différentiel) de type B ou B+. AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts au niveau du chargeur peuvent provoquer des accidents Si des modifications, des dommages ou d'autres défauts relevant de la sécurité sont constatés sur le chargeur ou au niveau de son comportement d'exploitation, il ne faut pas utiliser le chargeur jusqu’à sa remise en état en bonne et due forme. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uMarquer le chargeur défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chargeur à nouveau en service qu’après avoir localisé et réparé le défaut. AVERTISSEMENT! Danger en cas de charge avec un chargeur de batterie inadapté L'utilisation d'un chargeur de batterie inadapté peut entraîner une surchauffe de la batterie. De graves dommages corporels et matériels peuvent s’ensuivre en cas d’utilisation de chargeurs de batterie inappropriés. uChargeur la batterie lithium-ions avec un chargeur de batterie stationnaire homologué par le fabricant. uChargeur la batterie lithium-ions avec un chargeur embarqué homologué par le fabricant. AVERTISSEMENT! 01.22 fr-FR Avertissement : tension électrique dangereuse Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant des risques pour les personnes. uSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur. uDébrancher l’alimentation et la connexion à la batterie avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur. uSeuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le chargeur en état. 60 AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution et risque d’incendie Les câbles endommagés et non adaptés peuvent causer une électrocution et provoquer un incendie par surchauffe. uN'utiliser que des câbles d'une longueur maximale de 30 m. Tenir compte des conditions régionales. uDérouler complètement le rouleau de câble lors de l’utilisation. uN'utiliser que des câbles secteur d'origine du fabricant. uLes classes de protection d’isolation et la résistance aux acides et aux bases doivent correspondre à celles du câble secteur du fabricant. uLe connecteur de charge doit rester propre et sec. Ne charger la batterie lithium-ions qu’avec le chargeur de batterie stationnaire SLH 090i / SLH 300i du fabricant ou avec un chargeur de batterie homologué par le fabricant. Observer les instructions de service du chargeur de batterie concerné. Z Pour les batteries déchargées en profondeur ou en cas de températures de batterie inférieures à la température admissible, (voir page 10) aucune charge de la batterie n'est possible. Les batteries profondément déchargées ne peuvent pas être rechargées par le pilote (défectueuses). Informer le service après-vente du fabricant. 01.22 fr-FR Z 61 2.6.2 Z Réduction du courant de charge en fonction de la température de la batterie Respecter la température d’exploitation autorisée lors de la charge de la batterie lithium-ions, voir page 10. À des températures de batterie élevées ou basses, le temps de charge de la batterie lithium-ions s’allonge en raison de la réduction du courant de charge. En cas de température trop élevée ou trop basse, le système de gestion de batterie coupe la batterie lithium-ions. 01.22 fr-FR Z 62 2.6.3 Chargement de la batterie avec chargeur fixe AVERTISSEMENT! Formation d’étincelles en cas d’interruption incorrecte de la procédure de charge En raison des courants de charge élevés, des étincelles peuvent se former en cas de débranchement de la prise de charge pendant la procédure de charge active. Risque de blessures et d’endommagement des contacts électriques. uStopper la procédure de charge au niveau du chargeur de batterie avant de débrancher la prise de charge. uLe câble secteur et la prise de charge du chargeur de batterie ne doivent pas être débranchés pendant la procédure de charge (sous charge). Z Pendant la charge, la batterie lithium-ions est surveillée par le système de gestion. Le chargeur de batterie stationnaire permet de charger uniquement les batteries lithium-ions avec un système de gestion de batterie adapté, pas les batteries standard. Observer les instructions de service du chargeur de batterie. La charge de la batterie lithium-ions via la prise de batterie ou la douille de charge située sur la batterie lithium-ions est décrite ci-après. Si une prise de charge confort est montée sur le chariot, la batterie lithium-ions peut également être chargée via la prise de charge confort. Description de la charge de la batterie lithium-ions via la douille de charge confort sur le chariot, voir les instructions de service du chariot. 01.22 fr-FR Z Z 63 2.6.3.1 Charger la batterie lithium-ions via la prise de batterie 3 5 1 2 Charge de la batterie lithium-ions Conditions primordiales – Le chargeur de batterie (1) raccordé au secteur. – Chariot stationné en toute sécurité, voir les instructions de service du chariot. Procédure • Activités avant la procédure de charge : • Contrôler le câble et la prise de charge (2) du chargeur de batterie (1) à la recherche de dommages visibles. • Contrôler le câble et la prise de batterie (3) de la batterie (5) à la recherche de dommages visibles. Si des dommages ont été constatés, marquer le chargeur de batterie (1) ou la batterie (5) endommagé(e) et ne plus les utiliser. Remettre le chargeur de batterie endommagé (1) ou la batterie endommagée (5) au fabricant ou à un expert agréé par le fabricant pour contrôle et remise en état si nécessaire. • Le cas échéant, dégager l'accès à la batterie (5), voir chapitre « Batterie » dans les instructions de service du chariot. Le branchement du chargeur de batterie (1) et de la batterie (5) ne peuvent avoir lieu que lorsque le chargeur de batterie (1) et le chariot sont éteints. • Débrancher la prise de la batterie (3) et couper ainsi la connexion entre le chariot et la batterie (5). • Relier la prise de charge (2) du chargeur de batterie stationnaire (1) à la prise de batterie (3) de la batterie (5). 01.22 fr-FR La procédure de charge de la batterie (5) commence d’elle-même. 64 3 5 1 Z 2 En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible. Terminer la charge de la batterie, rétablir l’ordre d marche Conditions primordiales – La batterie (5) partiellement ou intégralement chargée. Procédure • Terminer la procédure de charge conformément aux instructions de service du chargeur de batterie. Z Interruption manuelle de la procédure de charge, voir page 74. Une fois que la batterie est entièrement chargée, la procédure de charge s'arrête automatiquement. • • • • Le débranchement du chargeur de batterie (1) et de la batterie (5) ne peut avoir lieu que lorsque le chargeur de batterie (1) et le chariot sont éteints. Débrancher la prise de charge (2) du chargeur de batterie stationnaire (1) de la prise de batterie (3) de la batterie. S'assurer que tous les câbles et connecteurs ne présentent aucun dommage visible. Brancher (3) la prise de batterie au chariot, voir les instructions de service du chariot. Fermer le capot de batterie, la porte de batterie, etc. (en fonction de l’équipement du chariot), voir les instructions de service du chariot. 01.22 fr-FR Le chariot est de nouveau en ordre de marche. 65 2.6.3.2 Z Charge de la batterie lithium-ions via la douille de charge Le schéma suivant montre la charge de la batterie lithium-ions via la douille de charge. La charge de la batterie lithium-ions des types de batteries non représentés avec douille de charge doivent être repris par analogie. 7 5 7 5 1 2 Charge de la batterie lithium-ions via la douille de charge Conditions primordiales – Un chargeur de batterie stationnaire est raccordé au secteur. – Chariot stationné en toute sécurité, voir les instructions de service du chariot. Procédure • Activités avant la procédure de charge : • Contrôler le câble et la prise de charge (2) du chargeur de batterie (1) à la recherche de dommages visibles. • Contrôler le câble et la prise de batterie (3) de la batterie (5) à la recherche de dommages visibles. Si des dommages ont été constatés, marquer le chargeur de batterie (1) ou la batterie (5) endommagé(e) et ne plus les utiliser. Remettre le chargeur de batterie endommagé (1) ou la batterie endommagée (5) au fabricant ou à un expert agréé par le fabricant pour contrôle et remise en état si nécessaire. • Le cas échéant, dégager l'accès à la batterie (5) ou la douille de charge (7). Voir le chapitre « Batterie » dans les instructions de service du chariot. Le branchement du chargeur de batterie (1) et de la batterie (5) ne peuvent avoir lieu que lorsque le chargeur de batterie (1) et le chariot sont éteints. • Raccorder la prise de charge (2) du chargeur de batterie stationnaire (1) à la douille de charge (7). 01.22 fr-FR La procédure de charge de la batterie (5) commence d’elle-même. 66 7 5 7 5 1 2 Terminer la charge de la batterie, rétablir l’ordre d marche Conditions primordiales – La batterie (5) partiellement ou intégralement chargée. Procédure • Terminer la procédure de charge conformément aux instructions de service du chargeur de batterie. Z Interruption manuelle de la procédure de charge, voir page 74. Une fois que la batterie est entièrement chargée, la procédure de charge s'arrête automatiquement. Le débranchement du chargeur de batterie (1) et de la douille de charge (7) de la batterie (5) ne peut avoir lieu que lorsque le chargeur de batterie (1) et le chariot sont éteints. • Débrancher la prise de charge (2) du chargeur de batterie stationnaire (1) hors de la douille de charge (7) de la batterie (5). • S'assurer que tous les câbles et connecteurs ne présentent aucun dommage visible. • Fermer le capot de batterie, la porte de batterie, etc. (en fonction de l’équipement du chariot), voir les instructions de service du chariot. 01.22 fr-FR Le chariot est de nouveau en ordre de marche. 67 2.6.4 Z Courants de charge et temps de charge en fonction du chargeur Respecter la température d’exploitation autorisée lors de la charge de la batterie lithium-ions, voir page 10. Durées de charge La durée de la charge dépend de la capacité et de l'état de charge de la batterie. Z La charge reprend automatiquement après une panne de courant. Il est possible d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre en tant que charge partielle. 2.6.4.1 Génération 1 Chargeur de batterie/ Courant de charge max. Temps de charge en fonction de Tension/Capacité de la l'état de charge : batterie 0 % -> 50 % 0 % ->100 % 25,9 V/208 Ah env. 125 minutes env. 250 minutes SLH 090i / SLH 300i / 100 A 25,9 V / 208 Ah env. 63 minutes env. 125 minutes SLH 090i / SLH 300i / 150 A 25,9 V / 208 Ah env. 42 minutes env. 84 minutes SLH 090i / SLH 300i / 200 A 25,9 V / 208 Ah env. 32 minutes env. 63 minutes SLH 090i / SLH 300i / 260 A 25,9 V / 208 Ah env. 30 minutes env. 60 minutes SLH 090i / SLH 300i / 300 A 25,9 V / 208 Ah env. 30 minutes env. 60 minutes 01.22 fr-FR SLH 090i / SLH 300i/50 A 68 Chargeur de batterie / Courant de charge max. Temps de charge en fonction de Tension/Capacité de la l'état de charge : batterie 0 % -> 50 % 0 % ->100 % SLH 090i / SLH 300i / 50 A 25,9 V / 260 Ah env. 156 minutes env. 312 minutes SLH 090i / SLH 300i / 100 A 25,9 V / 260 Ah env. 78 minutes env. 156 minutes SLH 090i / SLH 300i / 150 A 25,9 V / 260 Ah env. 52 minutes env. 104 minutes SLH 090i / SLH 300i / 200 A 25,9 V / 260 Ah env. 39 minutes env. 78 minutes SLH 090i / SLH 300i / 260 A 25,9 V / 260 Ah env. 30 minutes env. 60 minutes SLH 090i / SLH 300i / 300 A 25,9 V / 260 Ah env. 30 minutes env. 60 minutes Chargeur de batterie / Courant de charge max. Temps de charge en fonction de Tension/Capacité de la l'état de charge : batterie 0 % -> 50 % 0 % ->100 % 25,9 V / 416 Ah env. 250 minutes env. 500 minutes SLH 090i / SLH 300i / 100 A 25,9 V / 416 Ah env. 125 minutes env. 250 minutes SLH 090i / SLH 300i / 150 A 25,9 V / 416 Ah env. 84 minutes env. 167 minutes SLH 090i / SLH 300i / 200 A 25,9 V / 416 Ah env. 63 minutes env. 125 minutes SLH 090i / SLH 300i / 260 A 25,9 V / 416 Ah env. 48 minutes env. 96 minutes SLH 090i / SLH 300i / 300 A 25,9 V / 416 Ah env. 42 minutes env. 84 minutes 01.22 fr-FR SLH 090i / SLH 300i / 50 A 69 Chargeur de batterie / Courant de charge max. Temps de charge en fonction de Tension/Capacité de la l'état de charge : batterie 0 % -> 50 % 0 % ->100 % SLH 090i / SLH 300i / 50 A 25,9 V / 572 Ah env. 344 minutes env. 687 minutes SLH 090i / SLH 300i / 100 A 25,9 V / 572 Ah env. 172 minutes env. 344 minutes SLH 090i / SLH 300i / 150 A 25,9 V / 572 Ah env. 115 minutes env. 229 minutes SLH 090i / SLH 300i / 200 A 25,9 V / 572 Ah env. 86 minutes env. 172 minutes SLH 090i / SLH 300i / 260 A 25,9 V / 572 Ah env. 66 minutes env. 132 minutes SLH 090i / SLH 300i / 300 A 25,9 V / 572 Ah env. 58 minutes env. 115 minutes Chargeur de batterie / Courant de charge max. Temps de charge en fonction de Tension/Capacité de la l'état de charge : batterie 0 % -> 50 % 0 % ->100 % 25,9 V / 780 Ah env. 468 minutes env. 936 minutes SLH 090i / SLH 300i / 100 A 25,9 V / 780 Ah env. 234 minutes env. 468 minutes SLH 090i / SLH 300i / 150 A 25,9 V / 780 Ah env. 156 minutes env. 312 minutes SLH 090i / SLH 300i / 200 A 25,9 V / 780 Ah env. 117 minutes env. 234 minutes SLH 090i / SLH 300i / 260 A 25,9 V / 780 Ah env. 90 minutes env. 180 minutes SLH 090i / SLH 300i / 300 A 25,9 V / 780 Ah env. 78 minutes env. 156 minutes 01.22 fr-FR SLH 090i / SLH 300i / 50 A 70 2.6.4.2 Génération 2 Chargeur de batterie / Courant de charge max. Temps de charge en fonction de Tension/Capacité de la l'état de charge : batterie 0 % -> 50 % 0 % ->100 % SLH 090i / SLH 300i / 50 A 25,6 V / 222 Ah env. 134 minutes env. 267 minutes SLH 090i / SLH 300i / 100 A 25,6 V / 222 Ah env. 67 minutes env. 134 minutes SLH 090i / SLH 300i / 150 A 25,6 V / 222 Ah env. 45 minutes env. 89 minutes SLH 090i / SLH 300i / 200 A 25,6 V / 222 Ah env. 34 minutes env. 67 minutes SLH 090i / SLH 300i / 260 A 25,6 V / 222 Ah env. 30 minutes env. 60 minutes SLH 090i / SLH 300i / 300 A 25,6 V / 222 Ah env. 30 minutes env. 60 minutes Chargeur de batterie / Courant de charge max. Temps de charge en fonction de Tension/Capacité de la l'état de charge : batterie 0 % -> 50 % 0 % ->100 % 25,6 V / 444 Ah env. 267 minutes env. 533 minutes SLH 090i / SLH 300i / 100 A 25,6 V / 444 Ah env. 134 minutes env. 267 minutes SLH 090i / SLH 300i / 150 A 25,6 V / 444 Ah env. 89 minutes env. 178 minutes SLH 090i / SLH 300i / 200 A 25,6 V / 444 Ah env. 67 minutes env. 134 minutes SLH 090i / SLH 300i / 260 A 25,6 V / 444 Ah env. 52 minutes env. 103 minutes SLH 090i / SLH 300i / 300 A 25,6 V / 444 Ah env. 45 minutes env. 89 minutes 01.22 fr-FR SLH 090i / SLH 300i / 50 A 71 Chargeur de batterie / Courant de charge max. Temps de charge en fonction de Tension/Capacité de la l'état de charge : batterie 0 % -> 50 % 0 % ->100 % SLH 090i / SLH 300i / 50 A 25,6 V / 592 Ah env. 356 minutes env. 711 minutes SLH 090i / SLH 300i / 100 A 25,6 V / 592 Ah env. 178 minutes env. 356 minutes SLH 090i / SLH 300i / 150 A 25,6 V / 592 Ah env. 119 minutes env. 237 minutes SLH 090i / SLH 300i / 200 A 25,6 V / 592 Ah env. 89 minutes env. 178 minutes SLH 090i / SLH 300i / 260 A 25,6 V / 592 Ah env. 69 minutes env. 137 minutes SLH 090i / SLH 300i / 300 A 25,6 V / 592 Ah env. 60 minutes env. 119 minutes Chargeur de batterie / Courant de charge max. Temps de charge en fonction de Tension/Capacité de la l'état de charge : batterie 0 % -> 50 % 0 % ->100 % 25,6 V / 814 Ah env. 489 minutes env. 977 minutes SLH 090i / SLH 300i / 100 A 25,6 V / 814 Ah env. 245 minutes env. 489 minutes SLH 090i / SLH 300i / 150 A 25,6 V / 814 Ah env. 163 minutes env. 326 minutes SLH 090i / SLH 300i / 200 A 25,6 V / 814 Ah env. 123 minutes env. 245 minutes SLH 090i / SLH 300i / 260 A 25,6 V / 814 Ah env. 94 minutes env. 188 minutes SLH 090i / SLH 300i / 300 A 25,6 V / 814 Ah env. 82 minutes env. 163 minutes 01.22 fr-FR SLH 090i / SLH 300i / 50 A 72 2.6.5 Charges intermédiaires La batterie lithium-ions peut être partiellement chargée (charge intermédiaire) à chaque interruption d'utilisation sans limiter sa durée de vie. Les consignes suivantes doivent être respectées lors de la charge intermédiaire de la batterie lithium-ions. AVIS 01.22 fr-FR Charge de compensation de la batterie lithium-ions La charge de compensation de la batterie lithium-ions est possible. Une batterie déchargée de manière incomplète peut à tout moment être partiellement ou entièrement rechargée. uCharger entièrement la batterie lithium-ions avant la première utilisation. uPour garantir le fonctionnement fiable de la batterie lithium-ions, en cas de charges de compensation fréquentes, recharger complètement la batterie une fois par semaine. uÉteindre le chargeur de batterie avant de débrancher la batterie lithium-ions du chargeur de batterie. 73 2.6.6 Charges partielles, interrompre et reprendre la procédure de charge Charges partielles Il est possible d’interrompre la charge au niveau du chargeur de batterie et de la reprendre en tant que charge partielle. Le déroulement de la charge est automatiquement adapté à l’état de charge de la batterie. La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Interrompre la procédure de charge et redémarrer le cas échéant Conditions primordiales – Le chargeur est raccordé au réseau électrique. – La batterie est raccordée au chargeur de batterie. Procédure • Pour interrompre la procédure de charge, appuyer sur le bouton STOP/RESTART sur le chargeur de batterie. La procédure de charge est interrompue et le chargeur de batterie passe en mode Pause. • Pour redémarrer la procédure de charge, appuyer sur le bouton STOP/RESTART sur le chargeur de batterie. La procédure de charge redémarre. 2.6.7 Charge de maintient de la batterie lithium-ions Charge de maintien Pour la charge de maintien automatique, une batterie lithium-ions complètement chargée peut rester raccordée au chargeur de batterie. 01.22 fr-FR En cas de non-utilisation prolongée de la batterie lithium-ions, il est recommandé d’utiliser la charge de maintien du chargeur de batterie pour préserver la capacité disponible de la batterie. 74 F Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Z Si, après exécution des « mesures » suivantes, la batterie lithium-ions n’a pas pu être remise en état de marche, veillez informer le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au dépannage. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - numéro de série de la batterie lithium-ions - message d’événement (le cas échéant) - description de l'erreur - emplacement actuel de la batterie lithium-ions. Si des défauts sont constatés sur la batterie ou le chargeur Jungheinrich, il faut faire immédiatement appel au service après-vente du fabricant. Il est interdit à l'exploitant de procéder à des mesures de dépannage arbitraires. En cas d'intervention ou de réparation arbitraire sur la batterie, la garantie peut s'éteindre. Un contrat de service avec la société Jungheinrich facilite la détection opportune des défauts Détection des défauts. 01.22 fr-FR AVERTISSEMENT! Il est interdit d'ouvrir la batterie ! 75 1 Utilisation limitée (vitesse lente, coupure d'élévation, pas de traction) du chariot Cause possible Mesures de dépannage – La température est inférieure à 0 °C (chariot désormais uniquement exploitable à vitesse lente) – Ramener la batterie lithium-ions dans la plage de températures admissible, voir page 51. Z Pour tout autre défaut, voir les instructions de service du chariot. 2 La batterie lithium-ions n’est pas opérationnelle Mesures – La batterie lithium-ions a commuté en mode économie d'énergie afin de la protéger d'une décharge profonde. – Commuter la batterie lithium-ions du mode économie d’énergie vers le mode normal, voir page 56. – Raccorder la batterie au chargeur de batterie. – Si cela n'élimine pas le défaut, informer le service après-vente du fabricant. Sous-tension : – La batterie lithium-ions est désactivée. – Amener la batterie lithium-ions dans la plage de température admissible, voir page 10. – Raccorder la batterie lithium-ions au chargeur de batterie. – Charger la batterie lithium-ions, voir page 63. – Si cela n'élimine pas le défaut, informer le service après-vente du fabricant. 01.22 fr-FR Description / cause possible 76 Mesures Sous-température : – la température de la batterie est trop basse. – La batterie lithium-ions a ramené la batterie lithium-ions dans la plage d’utilisation admissible. – La batterie lithium-ions est désactivée. – Amener la batterie lithium-ions dans la plage de température admissible, voir page 10. – Raccorder la batterie lithium-ions au chargeur de batterie. – Amener la batterie lithium-ions à température ambiante. Ne remettre la batterie lithium-ions en service qu’une fois la batterie lithium-ions échauffée. – Si cela n'élimine pas le défaut, informer le service après-vente du fabricant. Surchauffe : – La température de la batterie est trop élevée. – La batterie lithium-ions a ramené la batterie lithium-ions dans la plage d’utilisation admissible. – La batterie lithium-ions est désactivée (le cas échéant, en mode vitesse lente). – Amener la batterie lithium-ions dans la plage de température admissible, voir page 10. – La batterie lithium-ions n’est plus en cours d’exploitation. – Raccorder la batterie lithium-ions au chargeur de batterie. – Laisser refroidir la batterie lithium-ions. Ne remettre la batterie lithium-ions en service qu’une fois la batterie lithium-ions refroidie. – Si cela n'élimine pas le défaut, informer le service après-vente du fabricant. 01.22 fr-FR Description / cause possible 77 3 Batteries profondément déchargées Décharge profonde En cas de décharge en dessous d’une valeur limite de capacité définie, la durée de vie de la batterie diminue de façon notable (décharges profondes). Pour protéger la batterie, l’affichage de l'état de charge n’affiche que la plage de capacité opérationnelle de la batterie, c’est à dire que lorsque la valeur limite de capacité est atteinte, un état de charge de 0 % est affiché. De plus, sur certains chariots, la fonction d’élévation est désactivée, la vitesse de traction est limitée à la vitesse lente ou un symbole d’avertissement s’affiche dans l’unité d’affichage. Ce qui réduit le risque d’endommagement de la batterie dû à une sollicitation supplémentaire de la capacité. Z Recharger immédiatement toute batterie déchargée ou partiellement déchargée et ne pas les laisser dans cet état. Z Pour garantir une durée de vie optimale, éviter les décharges en dessous de la plage de capacité affichée. Charge de batteries profondément déchargées Aucune charge n’a lieu pour les batteries profondément déchargées. Les batteries profondément déchargées ne peuvent pas être rechargées (défectueuses) par le pilote. Informer le service après-vente du fabricant. 01.22 fr-FR Z 78 G Stockage, élimination et transport 1 Stockage de la batterie AVIS La batterie lithium-ions se transporte et se stocke à l’état neuf avec un état de charge d’au moins 80 %. AVIS Endommagement de la batterie lithium-ions dû à une décharge profonde Une non utilisation prolongée de la batterie lithium-ions engendre des dommages à la batterie par décharge. uDébrancher la connexion entre la batterie lithium-ions et le chariot avant toute non-utilisation de plus d’une semaine (p. ex. en débranchant la prise de batterie / le connecteur d’interface). uCharger entièrement la batterie lithium-ions avant toute non-utilisation prolongée. uPour la protéger d’une décharge profonde, charger entièrement la batterie lithiumions toutes les 3 semaines. La batterie lithium-ions peut être endommagée par un incendie à proximité de la batterie lithium-ions. Aucune substance inflammable ou susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à moins de 2,5 m de la zone où est déposée la batterie lithium-ions. 01.22 fr-FR Z 79 2 2.1 Élimination et transport d'une batterie lithium-ions Consigne d'élimination AVIS Les batteries lithium-ions doivent être éliminées conformément aux dispositions de protection de l'environnement en vigueur dans le pays. uContacter le service après-vente du fabricant pour éliminer des batteries lithiumions. Les batteries lithium-ions usagées sont des biens économiques recyclables. Ces batteries sont des déchets nécessitant une surveillance particulière. Conformément au marquage de recyclage et la poubelle barrée, ces batteries lithium-ions ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. La reprise ou le recyclage doit être garanti p. ex. selon la directive Batteries 2006/66/EG. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant. 2.2 Chargement par grue AVERTISSEMENT! 01.22 fr-FR Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute de la batterie. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur la batterie. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit connaître les techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi que le maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. 80 AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû au chargement par grue non conforme de la batterie L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que le maniement incorrect d'engins de levage adaptés peuvent provoquer la chute de la batterie lors du chargement par grue. Protéger la batterie de tous chocs lors du levage ou de mouvement incontrôlés. Si nécessaire, tenir la batterie à l'aide de câbles directeurs. uSeules des personnes formées à l'utilisation de moyens de fixation et d'outils de levage sont autorisées à charger la batterie. uPorter un équipement de protection personnelle (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. uNe pas se tenir sous des charges suspendues. uNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux. uUtiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids de la batterie, voir la plaque signalétique de la batterie). uNe fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne pas qu'elles glissent. uN’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé. AVIS 01.22 fr-FR Éviter tout levage oblique Lors du levage de la batterie lithium-ions, veillez à ce que la batterie reste à l’horizontale pendant la procédure de levage. uÉviter tout levage oblique. 81 33 33 34 35 5 36 34 35 5 6 33 34 35 5 36 Chargement par grue sûr de la batterie lithium-ions Outillage et matériel nécessaires – Sangles (34) dotées chacune d’un crochet (35) et de capacité de charge suffisante – M16Anneaux de levage (36) – Palette – Sangles d'arrimage 82 01.22 fr-FR Conditions primordiales – Batterie lithium-ions sortie du coffre à batterie du chariot. – Batterie lithium-ions non raccordée au chargeur de batterie. Procédure Z Lors du chargement par grue de la batterie lithium-ions, (5) le poids des anneaux de levage (36), des sangles (34) et des crochets (35) à respecter figure sur la plaque signalétique de la batterie, voir page 20. 01.22 fr-FR • Visser les anneaux de levage (36) dans les alésages de la batterie lithiumions (5). Exception : La batterie lithium-ions « TM » peut être chargée sans anneaux de levage (36). • Chargement de la batterie lithium-ions (5) avec des élingues : • Fixer un crochet (35) sur chaque anneau de levage (36). • Points d'accrochage de la batterie « TM » : Fixer respectivement un crochet (35) aux œillets (6) dans le coffre à batterie. • Regrouper les sangles (34) et les fixer à une grue (33) ou à un chariot élévateur. La batterie lithium-ions (5) peut désormais être soulevée avec une grue (33) ou un chariot élévateur. • Chargement de la batterie lithium-ions (5) sur une palette : • Déposer la batterie (5) sur une palette. • Retirer les crochets (35) des anneaux de levage (36) ou des œillets (6) dans le coffre à batterie. • Dévisser les anneaux de levage (36) de la batterie (5) (seulement pour la batterie lithium-ions « TM »). • Fixer la batterie (5) avec deux sangles d'arrimage sur la palette. La palette avec la batterie lithium-ions (5) peut être soulevée et chargée. 83 2.3 Indications relatives au transport La batterie lithium-ions Jungheinrich est considérée comme une marchandise dangereuse. Pour le transport, il convient de respecter les prescriptions en vigueur de l’ADR. Z ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route. AVIS La batterie lithium-ions se transporte et se stocke à l’état neuf avec un état de charge d’au moins 80 %. 2.3.1 Transport de batteries opérationnelles Les batteries opérationnelles peuvent être transportées en respectant les dispositions suivantes : Classification selon ADR (transport routier) UN 3480 Batteries lithium-ions Classe 9 - Code de classification M4 Batterie Lithium - Étiquette de danger - ADR Quantité limitée LQ:0 Classification selon IMDG (transport maritime) UN 3480 Batteries lithium-ions Classe 9 - EMS F-A, S-I - Étiquette de danger LQ : - 01.22 fr-FR - Quantité limitée IMDG 84 Classification selon IATA (transport aérien) UN 3480 Batteries lithium-ions Classe 9 - Étiquette de danger Scénario d'exposition Indéterminé. Évaluation de la sécurité chimique Indéterminé. Marquage Produit non sujet à une obligation de marquage selon les directives CE/GefStoffV. 2.3.2 Transport de batteries défectueuses 01.22 fr-FR Prendre contact avec le service après-vente du fabricant pour le transport de ces batteries lithium-ions Jungheinrich. Il est interdit de transporter à la main les batteries lithium-ions défectueuses. 85