▼
Scroll to page 2
of
63
CARLTON 39 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Modelè CAR-39 Foyer à évacuation directe English and French installation manuals are available through your local dealer. Visit our website www.kozyheat.com. Les manuels d’installation en français et en anglais sont disponibles chez votre détaillant local. Visitez www.kozyheat.com. Nous recommandons de confier l’installation et l’entretien de nos foyers à gaz à des professionnels certifiés à titre de spécialistes des installations à gaz par le NFI (National Fireplace Institute®, aux États-Unis). AVERTISSEMENT : RISQUE D’INDENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurite pourrait d’entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. ͷ Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil. ͷ QUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ • Ne pas tenter d’allumer d’appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Sortez immédiatement de bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin; suivez les instructions de votre fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. ͷ L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur de gaz. Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison mobile installée en permanence, aux endroits où les codes locaux ne l’interdisent pas. Cet appareil doit utiliser seulement le type de gaz spécifié sur la plaque signalétique et ne doit être converti à aucun autre gaz, sauf si le kit de conversion certifié pour cet appareil est installé. DANGER VITRE CHAUDE - RISQUE DE BRÛLURES. NE TOUCHEZ PAS UNE VITRE NON REFROIDIE. NE LAISSEZ JAMAIS UN ENFANT TOUCHER LA VITRE. L’écran pare-étincelles fournis avec ce foyer réduisent le risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaudes et doit être installé pour la protection des enfants et des personnes à risque. INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil. PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme référence. Hussong Mfg. Co., Inc. CAR-39 Rapport Nº 19-535 Rév. 11, février 2022 Début du numéro de série : 10 107000 22 Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel du propriétaire comme référence ultérieure. F É L IC I TATI ONS ! Vous voilà propriétaire d’un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des composants et matériaux supérieurs, assemblés par des ouvriers qualifiés qui prennent leur travail à coeur. Le brûleur et la valve de contrôle de gaz ont été testés à 100% et le foyer au complet a été inspecté rigoureusement avant de l’emballer, pour s’assurer que vous recevez un produit de qualité. Notre engagement en matière de qualité et de satisfaction du client est demeuré le même depuis 40 ans. Nous offrons une gamme complète de foyers à gaz, au bois et électriques, des façades décoratives uniques et des accessoires élégants s’agençant à tout décor. L’ajout d’un foyer est l’un des meilleurs moyens d’augmenter la valeur de votre maison, et nous sommes fiers d’offrir un réseau de détaillants à travers le pays pour vous aider à réaliser tous vos rêves. Nous avons à coeur d’assurer non seulement le bon fonctionnement et la fiabilité de nos appareils, mais aussi la sécurité de nos clients. Nous offrons l’aide et le soutien continus pour vous permettre de profiter au maximum de votre foyer à gaz Kozy Heat. Jim Hussong Président Dudley Hussong Président du conseil d’administration Information de référence du propriétaire Nous vous recommandons de remplir cette fiche d’information : Nom du modèle: __________________________________________ Date d’achat/installation: ___________________________________ Numéro de série: __________________________________________ Emplacement du foyer: _____________________________________ Nom du détaillant: _________________________________________ Téléphone du détaillant: ____________________________________ Notes: _______________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 3 TABLE DES MATIÈRES INFORMATION DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE..................... 3 TABLE DES MATIÈRES..................................................................... 5 1.0 INTRODUCTION....................................................................... 7 1.1 Certification de l’appareil........................................................................... 7 1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts............................................... 7 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 SPECIFICATIONS...................................................................... 8 Puissances de chauffage............................................................................ 8 Spécifications électrique............................................................................ 8 Dimensions de l’appareil............................................................................ 9 Dimensions des écrans pare-étincelles................................................ 10 3.0 3.1 3.2 3.3 ENCADREMENT........................................................................ 11 Planification de l’installation..................................................................... 11 Choix d’emplacement du foyer................................................................ 11 Étriers de dégagement supérieurs et écrans thermiques du linteau.................................................................................................................... 12 Installation des brides de clouage.......................................................... 14 Dégagements aux matériaux combustibles....................................... 15 Ouverture brute............................................................................................. 16 Installation du foyer extérieur couvert ................................................. 19 Couvercles du kit de transfert de chaleur extérieur et intérieur .21 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4.0 FAÇADE ET FINITION............................................................... 22 4.1 Exigences du matériau de façade........................................................... 22 4.2 Installation du kit optionnel de bordures de finition nº C39-FTK 27 4.3 Installation de l’écran pare-étincelles ................................................... 28 5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ......................... 31 5.1 Conversion de gaz ....................................................................................... 31 5.2 Installation de la conduite de gaz........................................................... 31 6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON................................... 32 6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation à tirage naturel verticales.......................................................................................................... 32 6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation à tirage naturel............................................................................................................... 33 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 PRÉPARATION DU FOYER........................................................ 44 Vitre (avec cadre)........................................................................................... 44 Kit d’éclairage................................................................................................. 44 Retrait et installation du la persienne inférieure............................... 44 Installation du jeu du bûches nº C39-50B............................................ 45 Retrait et installation du panneau de contrôle.................................. 46 9.0 INSTALLATION ÉLECTRIQUE................................................... 47 9.1 Spécifications électriques.......................................................................... 47 10.0 10.1 10.2 10.3 10.4 10.6 10.7 10.8 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER....................................... 48 Réglage du module de contrôle Komfort 8K1 ................................ 49 Initialisation du système de contrôle Komfort 8K1........................ 49 Auto-commande d’arrêt de sécurité................................................... 49 Utilisation avec bloc-piles de secours................................................. 49 Séquence d’allumage du système de contrôle Komfort 8K1..... 49 Indications de diagnostic additionnelles........................................... 49 Fonctionnement de la télécommande............................................... 50 11.0 AJUSTEMENTS....................................................................... 54 11.1 Tests de pression......................................................................................... 54 11.2 Réglage de flammes du brûleur ........................................................... 55 12.0 DÉPANNAGE........................................................................... 57 13.0 ENTRETIEN............................................................................. 60 13.1 Chambre de combustion......................................................................... 60 13.2 Ventilateur..................................................................................................... 60 13.3 Conduits de cheminée............................................................................. 60 13.4 Fenêtre vitrée............................................................................................... 60 13.5 Système de brûleur et veilleuse............................................................ 61 14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE........................................ 62 GARANTIE À VIE LIMITÉE............................................................... 63 CONDUIT D’ÉVACUATION....................................................... 34 Systémes de cheminée approuvés......................................................... 34 Conduit d’évacuation exigences............................................................. 34 Restricteur d’évacuation............................................................................. 35 Installation de l’écran thermique d’évacuation.................................. 36 Installation d’évacuation............................................................................ 37 Kit(s) de terminaison d’évacuation directe - Série nº 800-1........... 42 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 5 1.0 INTRODUCTION 1.1 Certification de l’appareil Cet appareil a été testé par PFS (Cottage Grove, Wisconsin, É.-U.), et est conforme aux normes suivantes : • ANSI Z21.88-2017/CSA 2.33-2017, Vented Gas Fireplace Heaters (en anglais seulement) • CSA 2.17-2017, Gas-Fired Appliances for Use at High Altitudes (en anglais seulement) Cette installation doit être conforme aux codes locaux s’il y en a, sinon au National Fuel Gas Code, ANSI Z233.1/ NFPA 54 (ÉtatsUnis), ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 (Canada). 1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts Les exigences suivantes font référence à divers codes du Massachusetts et autres codes américains, non inclus dans ce manuel. Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisée en tout ou en partie à des fins résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite l’État du Massachusetts, et où la terminaison du conduit d’évacuation murale est située à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau de toute construction située à proximité de l’évacuation, incluant (entre autres) les terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent être respectées : 1.2.1 Installation de détecteurs de monoxyde de carbone Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours est installé au niveau du sol, où l’appareil au gaz doit être installé. De plus, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé ou à batterie est installé à chaque étage additionnel du bâtiment, habitation ou structure desservi par l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale. Le propriétaire des lieux a la responsabilité de faire exécuter les travaux d’installation des détecteurs de monoxyde de carbone câblés, par un professionnel certifié et qualifié. Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale doit être installé dans un grenier (ou un vide technique), le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé à l’étage du plancher adjacent. Si les exigences de cette sous-section ne peuvent pas être satisfaites au moment d’achever l’installation, le propriétaire a droit à une période de trente (30) jours pour se conformer aux exigences ci-dessus, pourvu toutefois qu’au cours de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone à batterie avec alarme soit installé. 1.2.2 Détecteurs de monoxyde carbone approuvés Chaque détecteur de monoxyde de carbone, tel qu’exigé conformément aux clauses ci-dessus, doit être conforme à la norme NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié par l’IAS (International Accounting Standards). 1.2.3 Plaque signalétique SECTION 1 INTRODUCTION Certification de l’appareilExigences pour l’État du Massachusetts doit indiquer, en caractères imprimés d’au moins un demi-pouce (13 mm) de haut : «GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS» (ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT AU-DESSOUS. DÉGAGER DE TOUTE OBSTRUCTION). 1.2.4 Inspection L’inspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérifier l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, ne devra approuver l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, celui-ci ait vérifié que des détecteurs de monoxyde de carbone et une plaque signalétique soient installés conformément aux clauses de la norme 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4. 1.2.5 Exemptions Les exigences du règlement 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils suivants : Les appareils listés au chapitre 10 intitulé «Equipment Not Required To Be Vented» dans l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et Un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» et installé dans une pièce ou structure séparée d’un bâtiment, habitation ou structure, utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles. 1.2.6 Exigences pour les fabricants 1.2.6.1 Système de cheminée (conduit d’évacuation) fourni Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» fournit, avec l’appareil, un système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure : Des instructions détaillées pour l’installation du système de cheminée (conduit d’évacuation) ou de ses composants; et Une liste complète des pièces requises pour le système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants. 1.2.6.2 Système de cheminée (conduit d’évacuation) non fourni Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces pour l’évacuation des gaz de combustion, mais identifie des «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux», les exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant : Les instructions relatives aux «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux» doivent être incluses avec les instructions d’installation de l’appareil; et, Les «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux» doivent être homologués «Product Approved by the Board» (Produits approuvés par le Conseil) et les instructions pour ce système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées. Une copie de toutes instructions d’installation de l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved», de toutes instructions pour le système de cheminée, une liste de toutes les pièces requises pour le système de cheminée et/ou toutes instructions sur le système de cheminée doivent être conservées avec l’appareil lorsque l’installation est terminée. Une plaque d’identification en métal ou plastique doit être fixée en permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds au-dessus du niveau de toute construction située directement en ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil de chauffage au gaz à évacuation horizontale. La plaque signalétique HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 7 2.0 SPECIFICATIONS SECTION 2 SPECIFICATIONS Puissances de chauffage 2.1 Puissances de chauffage Gaz naturel Propane Puissance Maximum 40 000 Btu/h (11,7 kW) 40 000 Btu/h (11,7 kW) Puissance Minimum 20 000 Btu/h (5,9 kW) 20 000 Btu/h (5,9 kW) Pression au manifold (réglage Max.) 3,5 po W.C. (0,87 kPa) 10 po W.C. (2,49 kPa) Pression au manifold (réglage Min.) 1 po W.C. (0,24 kPa) 2,7 po W.C. (0,67 kPa) AVANT: 44 ARRIÈRE: 45 AVANT: 55 ARRIÈRE: 55 Dim. d’orifice du brûleur 2.1.1 Installations à hautes altitudes Cet appareil peut être installé à plus hautes altitudes. Voir aussi le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, vos agents locaux, ou les codes ayant juridiction dans votre région, au sujet des directives de recalibrage («de-rate guidelines»). 2.1.1.1 Aux Ètats-Unis Veuillez vous référer aux directives de l’AGS (American Gas Association) qui spécifient que : la puissance de chauffe nominale au niveau de la mer des appareils à gaz installés à une altitude supérieure à 2000 pieds (610 m) doit être réduite de 4% pour chaque portion de 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer. 2.1.1.2 Au Canada Si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 4500 pieds (1372 m), la puissance de chauffe nominale certifiée à haute altitude doit être réduite de 4% pour chaque portion additionnelle de 1000 pieds (305 m). Voir aussi la norme CSA-B149.1 du Code d’installation du gaz naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation Code), les codes locaux, ou les codes ayant juridiction dans votre région au sujet des directives de recalibrage («de-rate guidelines»). 2.2 Spécifications électrique • La boîte de jonction dans cet appareil exige une alimentation électrique de 120 V c.a., 60 Hz et 6 ampère. • Assurez-vous de couper le courant au disjoncteur du bâtiment avant d’effectuer des travaux sur des câbles électriques. • L’alimentation électrique c.a. de cet appareil doit rester sans aucune interruption en tout temps et ne doit comporter aucun interrupteur. 8 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 2 SPECIFICATIONS Dimensions de l’appareil 2.3 Dimensions de l’appareil VUE DE DESSUS 1915⁄16” (507mm) 87⁄16” (214mm) 22” (559mm) CÔTÉ GAUCHE VUE DE L’AVANT CÔTÉ DROIT 10” (254mm) 297⁄16” (747mm) 34½” (876mm) Trou alterné pour la conduite de gaz Trou pour préféré la conduite de gaz Accès électrique 2” (51mm) 139⁄16” (345mm) 25⁄16” (58mm) 35¾” (908mm) 38¾” (984mm) 35⁄16” (85mm) 815⁄16” (226mm) Figure 2.1 Dimensions de l’appareil CAR-39 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 9 SECTION 2 SPECIFICATIONS Dimensions des écrans pare-étincelles 2.4 Dimensions des écrans pare-étincelles AVERTISSEMENT : Un écran destiné à réduire le risque de brûlure attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil et devrait être installé pour la protection des enfants et des personnes à risques. IMPORTANT: Vous devez tenir compte de la hauteur des matériaux de finition de l’âtre au moment de fabriquer la plateforme du foyer. Pour les instructions d’installation, voir La section 4.3 Installation de l’écran pare-étincelles á la page 10. Si l’écran pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par l’écran pare-étincelles du fabricant, conçu pour ce modèle d’appareil. Sueles des portes certifiées pour cet appareil doivent être utilisées. 40” (1016mm) 40” (1016mm) LE HAUT DÉPASSE DE 5⁄16” LE HAUT DÉPASSE DE 5⁄16” (8mm) (8mm) LES CÔTÉS DÉPASSENT DE 34¾” (882mm) 5⁄8” (16mm) LES CÔTÉS DÉPASSENT DE (16mm) C39-PSF C39-FRSF LE HAUT ET LES CÔTÉS DÉPASSENT 40” (1016mm) 34¾” (882mm) 5⁄8” LE HAUT ET LES CÔTÉS DÉPASSENT 40” (1016mm) LE HAUT DÉPASSE DE LE HAUT DÉPASSE DE 5⁄16” 5⁄16” (8mm) (8mm) LES CÔTÉS DÉPASSENT DE 34¾” (882mm) 5⁄8” LES CÔTÉS DÉPASSENT DE 34¾” (882mm) 5⁄8” (16mm) (16mm) C39R-MSF C39A-MSF LE HAUT ET LES CÔTÉS DÉPASSENT LE HAUT DÉPASSE DE 5⁄16” LE HAUT ET LES CÔTÉS DÉPASSENT 40” (1016mm) 353⁄8” (898mm) (8mm) LES CÔTÉS DÉPASSENT DE 30½” (774mm) 34¾” (882mm) 5⁄8” (16mm) C39A-FPDSF2 LE HAUT ET LES CÔTÉS DÉPASSENT C39-RSF2 ÉCRAN ENCASTRÉ - AUCUN BORD NE DÉPASSE Figure 2.2 Dimensions des écrans pare-étincelles 10 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 3.0 ENCADREMENT SECTION 3 ENCADREMENT Planification de l’installation 3.1 Planification de l’installation Cet appareil offre plusieurs options de design pour gérer la chaleur produite par le foyer. • Le(s) kit(s) de transfert de chaleur permettent de transférer la chaleur à une zone spécifique dans votre maison (kit intérieur) ou directement à l’extérieur (kit extérieur). Cet appareil peut avoir (2) kit(s) de transfert de chaleur installés en même temps. Il peut y avoir au maximum deux kits de transfert de chaleur identiques, ou une combinaison de kits intérieur et extérieur. Voir les manuels HTK-EXT et/ou HTK-INT pour plus d’information. • Si vous prévoyez convertir ce foyer au propane, il est plus facile d’effectuer la conversion de gaz avant d’encadrer le foyer. Voir le manuel LCK-C39-D pour les instructions de conversion complètes. Si vous convertissez le foyer au propane après l’installation du foyer, vous devrez retirer le panneau de contrôle. Voir la section 8.5, RETRAIT ET INSTALLATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE (page 46) pour accéder au panneau de contrôle avant et après l’installation. 3.2 Choix d’emplacement du foyer AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce foyer doit être situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux. • Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau horizontal capable de supporter le foyer et le conduit d’évacuation. • Ce foyer doit être posé directement sur une surface en bois ou en matériau incombustible (aucun tapis ni prélart) dépassant sur toute la largeur et la profondeur du foyer. • Ce foyer peut être installé dans une chambre à coucher. • Pour choisir l’emplacement d’installation, veuillez tenir compte de la grande quantité de chaleur que ce foyer produira. HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 11 SECTION 3 ENCADREMENT Étriers de dégagement supérieurs et écrans thermiques du linteau 3.3 Étriers de dégagement supérieurs et écrans thermiques du linteau NOTE: Si vous prévoyez installer un kit de bordures de finition (optionnel), consultez la section 4.2, INSTALLATION DU KIT OPTIONNEL DE BORDURES DE FINITION Nº C39-FTK (page 27) avant d’installer les étriers de dégagement, les écrans thermiques du linteau et la pièce isolante. Les étriers de dégagement servent : • • À maintenir la distance minimale au linteau De point de contact pour les matériaux incombustibles situés au-dessus du foyer À fixer les écrans thermiques du linteau • 3.3.1 Ajustement Les étriers de dégagement, les écrans thermiques du linteau et la pièce isolante peuvent être ajustés pour loger les matériaux incombustibles de la façon que vous désirez. Si vous installez les étriers de dégagement en position avant, les matériaux incombustibles dépasseront de la façade du foyer. Si vous installez les étriers de dégagement en position arrière (légèrement derrière la façade du foyer), les matériaux incombustibles de 1/2 po (12 mm) d’épaisseur affleureront à la façade du foyer. Voir FIGURE 3.1. Voir la page suivante pour les instructions d’installation. Ajustement des étriers de dégagement, de la pièce isolante et des écrans thermiques du linteau Les matériaux de façade incombustibles dépasseront de la façade du foyer Les matériaux de façade incombustibles* affleureront à la façade du foyer (*épaisseur type 1/2 po ou 12 mm) Vue de côté Vue de côté Matériau incombustible Matériau incombustible Figure 3.1 Ajustement des étriers de dégagement, des écrans thermiques et de la pièce isolante 12 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 3 ENCADREMENT Étriers de dégagement supérieurs et écrans thermiques du linteau 3.3.2 Installation 1. 2. Repérez les étriers de dégagement, les écrans thermiques du linteau et la pièce isolante attachés au dessus du foyer pour l’expédition. Alignez les trous des étriers de dégagement avec les trous sur le dessus du foyer, de façon à pouvoir loger vos matériaux de finition de la façon désirée (affleurant ou non à la façade du foyer). Fixez les étriers de dégagement au foyer avec (4) vis, tel que montré. 3. Placez la pièce isolante entre les deux étriers de dégagement, tel que montré. Poussez la pièce isolante pour l’appuyer bien serrée contre le panneau de façade en matériau incombustible (requis). 4. Fixez les écrans thermiques du linteau aux étriers de dégagement, tel que montré. En commençant au bas, alignez les trous de l’écran thermique inférieur avec les trous des étriers de dégagement, et fixez en place avec (8) vis. 5. Positionnez le foyer dans l’ouverture murale brute, avant de fixer l’écran thermique supérieur. Fixez l’écran thermique supérieur aux étriers de dégagement avec (8) vis, tel que montré. Installation des étriers de dégagement, de la pièce isolante et des écrans thermiques du linteau (montrant les étriers en position avant, alors les matériaux de façade dépasseront du foyer) Figure 3.2 Installation des étriers de dégagement, des écrans thermiques et de la pièce isolante HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 13 SECTION 3 ENCADREMENT Installation des brides de clouage 3.4 Installation des brides de clouage ATTENTION : Ne retirez jamais en permanence ces pièces du foyer; elles doivent être fixées en place, peu importe le matériau de finition utilisé. 1. Retirez les (2) brides de clouage fixées aux côtés gauche et droit du foyer. 2. Alignez les brides de clouage avec les trous aux coins extérieurs du foyer, en orientant les languettes de dégagement en direction opposée du foyer. 3. Fixez au foyer les brides de clouage avec les vis (fournies) à travers les fentes dans les brides de clouage. 4. Aux perforations, pliez les brides de clouage pour qu’elles soient parallèles à la façade du foyer. Ne les pliez pas vers la façade du foyer. 5. Positionnez le colombage d’encadrement contre la languette de dégagement (située sur la face arrière des brides de clouage). Fixez en place avec des clous ou des vis. • Une fois installées, les brides de clouage assurent le dégagement minimum de ½ po (13 mm) entre les côtés du foyer et l’encadrement. Vue de l’avant Vue arrière Languette de dégagement Brides de clouage Colombage d’encadrement Brides de clouage (tel que livré) Vue de dessus Brides de clouage (installées) Colombage d’encadrement Vue de côté Languette de dégagement DÉGAGEMENT DE 1/2 PO (13mm) Figure 3.3 Installation des brides de clouage 14 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 3 ENCADREMENT Dégagements aux matériaux combustibles 3.5 Dégagements aux matériaux combustibles Tableau 3.1, Dégagements minimums de l’appareil aux matériaux combustibles Des étriers de dégagement supérieurs du foyer 0 po 0 mm Aux étriers de dégagement latéraux gauches et droits du foyer 0 po 0 mm Aux étriers de dégagement arrières de l’appareil À chaque coin du foyer Du devant du foyer aux matériaux combustibles 0 po 0 mm 1/4 po 6 mm 36 po 914 mm 1-1/4 po 32 mm Du dessus du foyer à une bordure de finition dépassant de 3/4 po (19 mm) 10 po 254 mm Du dessus du foyer à un manteau de 10 po (254mm) de profond 14 po 356 mm De l’appareil aux murs latéraux Du dessus du foyer à haut de l’enceinte Hauteur minimum de la châsse du foyer 30 po 762 mm 64-1/2 po 1638 mm Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte Terminaison d’évacuation verticale Terminaison d’évacuation horizontale 1” (25mm) 1” (25mm) 22” (559mm) 22” (559mm) 39¾” (1010mm) 39¾” (1010mm) Installation dans un coin 129⁄16” (318mm) ¼” (6mm) 39¾” (1010mm) 625⁄8” (1591mm) 445⁄16” 315⁄16” (1125mm) (796mm) Inclut le matériau de finition typique 1/2 po (13mm) pour un foyer afleurant au mur Figure 3.4 Options d’installation typiques HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 15 SECTION 3 ENCADREMENT Ouverture brute–Encastrement mural 3.6 Ouverture brute plancher de bois, cet appareil doit être installé sur un panneau en métal ou en bois qui dépasse de toute la largeur et la profondeur de l’appareil. 3.6.1 Encastrement mural AVETISSEMENT: Allouez les dégagements adéquats devant le foyer pour le retrait du pare-étincelles, l’accès aux composants, l’installation de la conduite de gaz, l’accès pour l’entretien, etc. • NOTE: Zone de transfert d’air froid. L’enceinte murale du foyer doit être construite de façon à empêcher l’air froid d’entrer dans la pièce, et les murs extérieurs doivent être isolés. La construction de l’enceinte murale du foyer doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et respecter tous les dégagement spécifiés dans ce manuel. 3.6.1.1 Construction en retrait • Une protection de plancher devant le foyer n’est pas requise. Des matériaux combustibles peuvent être utilisés si vous installez une extension d’âtre. Si vous construisez une plateforme sous le foyer, tenez compte de l’épaisseur des matériaux de finition de l’extension d’âtre. La base du foyer doit être au même niveau que l’extension d’âtre finie pour un positionnement adéquat du pare-étincelles. • La base du foyer doit être placée directement sur une surface en bois ou incombustible (aucun prélart, linoléum, tapis ou moquette). Si le foyer doit être installé au-dessus du niveau du plancher, une plate-forme solide (pleine) et continue (en une seule pièce) doit être construite en dessous du foyer. • Si cet appareil doit être installé directement sur du tapis (moquette), de la tuile ou un matériau combustible autre qu’un Si vous prévoyez utiliser de la maçonnerie (facultative), préparez la fondation nécessaire pour supporter tout le poids de la maçonnerie. Installer une télévision au-dessus d’un foyer est devenu pratique courante. Les températures de fonctionnement d’une télévision sont aussi affectées par les matériaux de construction des murs et du mantea, la profondeur du manteau, et la hauteur du plafond. La plupart des fabricants de télévision spécifient dans leurs instructions qu’une télévision ne doit pas être installée sur, près ou au-dessus d’une source de chaleur. La plupart des fabricants de télévision spécifient dans leurs instructions qu’une télévision ne doit pas être installée sur, près ou au-dessus d’une source de chaleur. Le choix de l’emplacement d’une télévision repose uniquement sur le propriétaire. Le client a donc la responsabilité de s’assurer que l’installation de la télévision et la conception du manteau ne dépassent aucunement les limites de températures maximales permises pour leur appareils électroniques. Ces tests ont révélé que les températures de surfaces ne dépassaient pas 150°F (66°C) lorsque le critère suivant était respecté : Un retrait (renfoncement) de 4¼ po (108 mm) de profondeur est construit audessus du foyer. Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte Linteaux horizontaux (deux piéces) 4¼” (108mm) 44½” (1130mm) 39¾” (1010mm) 22” (559mm) 64½” (1638mm) 44½” (1130mm) 39¾” (1010mm) 22” (559mm) Inclut le matériau de finition typique 1/2 po (13mm) pour un foyer afleurant au mur Figure 3.5 Dimensions de l’encardement 16 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 3 ENCADREMENT Ouverture brute–Terminaison d’évacuation 3.6.2 Terminaison d’évacuation Ceci est une zone de transfert d’air froid. L’enceinte du foyer doit être conforme à tous les dégagements spécifiés dans ce manuel, et construite conformément aux codes du bâtiment locaux. Les murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer dans la pièce. L’emplacement de la terminaison d’évacuation extérieure doit être conforme à la section 6.2, EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS DU CHAPEAU D’ÉVACUATION À TIRAGE NATUREL (page 33) N’ENCASTREZ PAS LE CHAPEAU DE CHEMINÉE DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT MURAL. IMPORTANT - CONDUIT D’ÉVACUATION METAL FAB: Si un conduit d’évacuation Metal Fab est installé, un adaptateur doit être utilisé. Ceci augmentera de 3-1/4 po (83 mm) la hauteur minimale du centre du conduit d’évacuation pour encadrer le coupe-feu mural, pour les terminaisons horizontales. 3.6.2.1 Dégagements • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical. • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu de la surface du dessus du conduit horizontal. • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu des surfaces aux côtés et au bas du conduit horizontal. 3.6.2.2 Terminaisons verticales • • Suivez les instructions d’installation du fabricant de cheminée pour l’encadrement d’une terminaison verticale. Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en utilisant des matériaux isolants sans revêtement («unfaced»), homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. 3.6.2.3 Terminaisons horizontales IMPORTANT: Les sections de conduit horizontales exigent une pente montante de ¼ po (6 mm) à tous les 12 po (305 mm) de conduit horizontal, pour les installations à tirage naturel. Les coudes de la liste des systèmes de cheminée approuvés pour cet appareil, sont de longueur verticale variable. Veuillez consulter les instructions du fabricant du système de cheminée pour déterminer la dimension du coude utilisé pour l’installation. Ajustez les dimensions d’ouverture brute, là où le coupe-feu mural doit traverser le mur, de façon à maintenir les dégagements exigés. Un coupe-feu mural Kozy Heat nº 800-WPT3, ou tout autre un coupefeu mural assurant un dégagement aux matériaux combustibles de 1 po (25 mm) au-dessus du conduit d’évacuation, doit être installé pour tout conduit d’évacuation horizontal traversant un mur intérieur ou extérieur. Ces coupe-feu muraux peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. Un coupe-feu mural nº 800-WPT3 épaisseur murale mesure 4 po (101 mm) à 6½ po (165 mm). HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 17 SECTION 3 ENCADREMENT Ouverture brute–Terminaison d’évacuation 3.6.2.4 Encadrement du coupe-feu mural 1. Mesurez la distance entre le plancher du foyer et le centre du point de traversée murale prévu du conduit d’évacuation. La dimension de la FIGURE 3.6 est utilisée avec un coude Simpson DuraVent. 2. Découpez et encadrez une ouverture dans le mur permettant d’assurer le niveau horizontal du conduit de cheminée, à la hauteur du coupe-feu mural. 3. Suivez les instructions d’installation du fabricant de conduit de cheminée pour une installation d’évacuation à tirage naturel. • Les dimensions du conduit rigide de la FIGURE 3.6 sont testées avec un système de cheminée à conduit coaxial 5 po x 8 po homologué de Simpson DuraVent. Les dimensions des produits d’autres fabricants peuvent varier. Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte Gaz naturel - terminaison horizontale minimum Propane - terminaison horizontale minimum 22” (559mm) 22” (559mm) 1” (25mm) 1” (25mm) Gaz naturel et propane - terminaison horizontale minimum avec kit d’évacuation flexible nº 800-1 22” (559mm) 1” (25mm) 1” (25mm) 1” (25mm) 1” (25mm) 52¼” (1327mm) 52¼” (1327mm) 46¼” (1175mm) Dimensions de l’encadrement nº 800-WPT3 *Est livrée avec le kit nº 800-1 11” (279mm) 11” (279mm) 57⁄16” (139mm) Figure 3.6 Encardrement de la terminaison d’évacuation 18 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 3 ENCADREMENT Installation du foyer extérieur couvert 3.7 Installation du foyer extérieur couvert 3.7.2 Exigences L’installation d’un foyer extérieur couvert permet d’installer le foyer dans une zone extérieure abritée, où l’appareil est protégé du contact direct des précipitations. • L’enveloppe continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité (protégeant des intempéries) ne doivent pas être interrompues par l’installation du foyer. Voir la FIGURE 3.8 à la page suivante. Suivez les instructions et illustrations ci-dessous pour la procédure d’installation. Les schémas servent à titre de référence seulement, car votre foyer peut différer de celui des schémas. • L’utilisation de ce type de foyer est approuvée pour des températures de 40°F à 110°F (4°C à 43°C). • Toutes les connexions de câblage doivent être conformes aux exigences d’installation extérieure de la norme NFPA 70 et/ou des codes de l’électricité locaux (Code canadien de l’électricité [Canada] ou National Electrical Code [États-Unis]). • Tous les dégagements et exigences du manuel d’installation doivent être respectés. 3.7.1 Écrans pare-étincelles Hussong Mfg. recommande fortement d’utiliser un écran pareétincelles peinturé noir pour les installations extérieures. Les autres écrans pare-étincelles dotés d’un fini plaqué ou patiné ont fortement tendance à s’oxyder et à se décolorer. A B CÔTE DU FOYER C L’avant-toit (A) doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation de la ligne du toit (B), mesurée à partir de la base du foyer. DEVANT DU FOYER C La largeur de l’avant-toit, de chaque côté de l’appareil (C), doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation de la ligne du toit (B), mesurée à partir de la base du foyer. EXEMPLE : Si la ligne du toit (B) est située 10 pieds au-dessus de la base du foyer, alors l’avant-toit (A) doit dépasser de 5 pieds ou plus. De plus, la largeur de l’avant-toit, de CHAQUE côté du foyer (C), doit dépasser de 5 pieds ou plus. Figure 3.7 Installation du foyer extérieur couvert - 1 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 19 SECTION 3 ENCADREMENT Installation du foyer extérieur couvert INTÉRIEUR L’ENVELOPPE CONTINUE DU BÂTIMENT ET LA MEMBRANE D’ÉTANCHÉITÉ NE DOIVENT PAS ÊTRE INTERROMPUES PAR L’INSTALLATION DU FOYER NT EA ÉG NT OT A PR L’AV AL À S IM ES TÉ IN R I Ô M PÉ C IT M UX TO TE A T- IN ET AN ES AV D AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT DES INTEMPÉRIES À L’AVANT ET AUX CÔTÉS EXTÉRIEUR INTÉRIEUR AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT DES INTEMPÉRIES À L’AVANT ET AUX CÔTÉS NT EA ÉG NT OT A PR L’AV AL À S IM ES TÉ IN RI Ô M PÉ C IT M UX TO TE A T- IN ET AN ES AV D STRUCTURE AUTOPORTANTE (ENCEINTE ÉTANCHE AUX INTEMPÉRIES) Figure 3.8 Installation du foyer extérieur couvert - 2 20 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 3 ENCADREMENT Couvercles du kit de transfert de chaleur extérieur et intérieur 3.8 Couvercles du kit de transfert de chaleur extérieur et intérieur IMPORTANT: Retirez-les seulement pour les applications ou installations spécifiques exigeant le retrait des couvercles. La FIGURE 3.9 montre le retrait des couvercles du kit de transfert de chaleur. Il y a (2) couvercles rectangulaires situés les côtés (droit et gauche) du foyer. Ce foyer permet d’installer en même temps (2) kits de transfert de chaleur. Vous pouvez installer un maximum de deux kits de transfert de chaleur, ou une combinaison de kits intérieur et extérieur. Figure 3.9 Retrait des couvercles du kit de transfert de chaleur HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 21 4.0 FAÇADE ET FINITION SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Exigences du matériau de façade 4.1 Exigences du matériau de façade AVERTISSEMENT: Tous les dégagements minimums exigés aux matériaux combustibles doivent être maintenus autour de l’appareil et du conduit d’évacuation. 4.1.1 Projection du manteau • Profondeur du manteau combustible - Comme la FIGURE 4.1 l’indique, la bordure de finition de 3/4 po (19 mm) peut commencer à 10 po (254 mm) au-dessus du foyer avec un manteau de 10 po (254 mm) commençant à 14 po (354 mm) audessus du foyer. La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po (25 mm) de hauteur additionnelle, à partir d’un manteau de 10 po (254 mm). • Profondeur du manteau incombustible - Dégagement vertical minimal et profondeur maximale : Avec un manteau incombustible, un dégagement vertical minimal de 6 po (152 mm) est permis au-dessus du bord de finition avec une profondeur maximale de 6 po (152 mm). La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po (25 mm) de hauteur additionnelle. 4.1.2 Exigences de murs latéraux • Les murs latéraux adjacents doivent être à 1-1/4 po (32 mm) des côtés du foyer. Voir la FIGURE 4.3 (page 25). 4.1.3 Recommandations de finition NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être affectée par les hautes températures qu’émet l’appareil. Pour réduire le risque de fissures aux panneaux de gyproc, Hussong Mfg. recommande les méthodes suivantes : • La face avant de l’appareil, à la jonction des étriers de dégagement et de la pièce isolante, est conçue pour loger un panneau de façade incombustible typique de 1/2 po (12 mm). Le panneau de façade doit appuyer sur le dessus de l’appareil, et doit aussi appuyer fermement contre la pièce isolante située entree des étriers de dégagement, permettant à la face avant de l’appareil d’affleurer (arriver à égalité) au panneau de façade incombustible. Voir la section 3.3 (page 12). • Cet appareil est livrée avec 1/2 po matériau incombustible (planche) qui chevauche un linteau et les côtés de l’encadrement. Voir la FIGURE 4.4 (page 26). • Ce kit optionnel de bordures de finition peut être utilisé avec n’importe quel modèle de pare-étincelles. Le kit de bordures de finition crée un bord de finition (métal noir) pour dissimuler les bords non finis des panneaux de gyproc, de tuiles, de pierres et autres matériaux de finition. Voir lasection 4.2, INSTALLATION DU KIT OPTIONNEL DE BORDURES DE FINITION Nº C39-FTK à la page 27. • Vérifier que les matériaux incombustibles et les panneaux de sheetrock sont secs et exempts de poussière. • Lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez les joints, on recommande d’utiliser du ruban à joints, du treillis et des composés à joint résistants à la chaleur, tels Durabond. Les joints doivent avoir séché selon les recommandations du fabricant. • Pour une surface peinturée, utilisez un apprêt de haute qualité au latex acrylique (ou une peinture-émulsion acrylique) et une couche de finition. Évitez les peintures mates ou de couleur pâle, pour éviter la décoloration. 22 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Exigences du matériau de façade Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte Zone incombustible 14” (356mm) 12” (305mm) 10” (254mm) Bordure 18” de finition (457mm) 16” ¾” (19mm) (406mm) 14” (356mm) 10” (254mm) 64½” (1638mm) Matériau incombustible seulement La pièce isolante doit resposer contre la matériau incombustible 34½” (876mm) Plancher combustible Figure 4.1 Exigences du manteau combustible HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 23 SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Exigences du matériau de façade Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte Zone incombustible 12” (305mm) 9” (229mm) Matériau incombustible seulement 12” (305mm) 6” (152mm) 6” (152mm) 64½” (1638mm) Matériau incombustible seulement La pièce isolante doit reposer contre la matériau incombustible 34½” (876mm) Plancher combustible Figure 4.2 Exigences du manteau incombustible 24 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Exigences du matériau de façade 64½” (1638mm) non limité 1¼” (32mm) Figure 4.3 Dégagement de l’appareil au mur latéral HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 25 SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Exigences du matériau de façade Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement 39¾” (1010mm) Matériau incombustible 10” (254mm) Cet appareil est livrée avec 1/2 po matériau incombustible (planche) de 41-1/2 po x 10-1/2 po qui chevauche de 1/2 po sur le linteau et de 3/4 po sur les côtés de l’encadrement Figure 4.4 Matériau incombustible (planche) 26 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Installation du kit optionnel de bordures de finition nº C39-FTK 4.2 Installation du kit optionnel de bordures de finition nº C39-FTK bordure de finition inférieure avec les fentes au bas de foyer. 3. S’ils sont déjà installés, retirez les étriers de dégagement, la pièce isolante et les écrans thermiques du linteau 4. Installez la bordure de finition supérieure. Alignez les trous de la bordure de finition supérieure avec les trous à l’avant des étriers de dégagement. Replacez la pièce isolante sur le dessus du foyer. La pièce isolante doit reposer bien serrée contre la matériau incombustible. Fixez en place sur le dessus du foyer, en utilisant les vis retirées précédemment et fournies dans le paquet de composants. 5. N’installez pas ce kit avec l’écran encasté C39-RSF2 (aucun bord ne dépasse) là où cela n’est pas nécessaire. Réinstallez l’écran thermique inférieur aux étriers de dégagement avec (8) vis. 6. IMPORTANT : Ce kit de bordures de finition doit être fixé au foyer avant d’installer le foyer. Si celles-ci sont déjà installées, retirez les brides de clouage des côtés du foyer. 7. Retirez les écran thermique lateraux. 8. Installez les bordures de finition latérales, en utilisant les vis existantes au haut et au bas des côtés du foyer. Puis, fixez les écran thermique lateraux et les brides de clouage aux bordures de finition latérales, en utilisant d’abord les vis retirées précédemment. Pour terminer l’installation des bordures de finition latérales, utilisez les vis fournies dans le paquet de composants. 9. Positionnez le foyer dans l’ouverture murale brute, avant de fixer l’écran thermique supérieur. Fixez l’écran thermique supérieur aux étriers de dégagement avec (8) vis. Ce kit optionnel de bordures de finition (fourni avec le foyer) crée 3/4 po (19mm) un bord de finition (métal noir) ce peut loger un panneau de matériau incombustible 1/2 po (12mm) et l’épaisseur du tuiles ou de pierres à installer contre la création d’une boîte d’ombre pour les pare-étincelles. Utilisez ce kit de bordures de finition lors de l’installation de tuiles ou de pierres autour du foyer. Ne pas utiliser si vous installez avec des panneaux de gyproc de 1/2 po, ou avec des matériau incombustible suelement, car cette installation laissera un espace de 1/4 po exposé. NOTE : Ce kit de bordures de finition doit être installé avec les étriers de dégagement, la pièce isolante et les écrans thermiques du linteau. Voir la section 3.3 (page 12). 1. S’il y en a une déjà installée, retirez (et jetez) la tringle existante située au bas de la façade du foyer, faisant un rebord interne à la chambre de combustion (identifiée par les deux flèches pointant vers le bas, sur la figure ci-dessous). 2. Installez la bordure de finition inférieure en orientant la semelle tel montré ci-dessous. Insérez les languettes à encoches de la Bord de finition de 3/4 po Figure 4.5 Kit de C39-FTK HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 27 SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Installation de l’écran pare-étincelles 4.3 Installation de l’écran pare-étincelles 4.3.1 Écran encastré - vissé Modèle C39-RSF2 1. Insérez la persienne supérieure dans les clips situés au haut du passage d’air supérieur. Note : il y aura peu de jeu car c’est un ajustement serré. 2. Installez la persienne inférieure. Alignez les languettes à encoches avec les fentes au bas de la chambre de combustion et plus bas en position. La persienne inférieure est livré avec l’appareil et doit être installé pour l’écran pare-étincelles. 3. Centrez l’écran pare-étincelles sur le cadre de la vitre, de façon à pouvoir insérer les brides de fixation du pare-étincelles dans les ouvertures d’air. 4. Alignez les languettes à encoches (situées à l’arrière) avec les fentes dans le foyer. Soulevez légèrement et poussez jusqu’à la position. 5. Alignez les fentes de l’écran pare-étincelles avec les vis à tête bombée sur le foyer, puis glissez l’écran pare-étincelles sur le foyer. 6. Abaissez le pare-étincelles jusqu’à ce que les languettes à encoches soient fermement en position. • Pour retirer le pare-étincelles : soulevez-le et sortez-le des fentes du foyer. Persienne supérieure L’écran pare-étincelles Figure 4.6 Installation de l’écran C39-RSF2 28 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Installation de l’écran pare-étincelles 4.3.2 Pare-étincelles chevauchant - Installation suspendue avec persienne ajustable (1 bride ouverte/1 bride fermée) Modèle C39A-FPDSF2 Ces modèles sont munis d’une persienne inférieure fixée au bas du pare-étincelles. Les 2 supports vissés (à l’arrière du pare-étincelles) ont (2) languettes et (1) bride (munis d’encoches). Les brides du bas servent à ajuster la persienne selon l’épaisseur des matériaux de façade. Le pare-étincelles est livré avec la persienne inférieure insérée en 1ère position des brides. BRIDE FERMÉE (CÔTÉ GAUCHE) Pour ajuster la position de la persienne inférieure : 1. Repérez les (2) brides servant à ajuster la persienne, au bas du pare-étincelles. L’une de ces deux brides a des fentes ouvertes vers le haut, pour pouvoir retirer et ajuster la persienne inférieure, selon la position du pare-étincelles et l’épaisseur des matériaux de façade de votre installation. 2. Glissez la persienne vers le haut et sortez-la de la bride ouverte, puis sortez-la de la bride fermée. 3. Ajustez la persienne à l’encoche désirée (des brides), de façon à pouvoir loger les matériaux de façade et couvrir le compartiment des contrôles, pour votre installation. NOTE: Dans les brides du bas, la persienne doit être à la même position d’encoche que la position d’encoche choisie aux languettes à encoches pour votre installation. Ainsi, la persienne en position 1 aux brides exige la position 1 aux languettes; la persienne en position 2 aux brides exige la position 2 aux languettes, et ainsi de suite. 4. Réinsérez d’abord la persienne dans la bride fermée, puis glissez l’autre extrémité de persienne dans la bride ouverte. 5. Installez le pare-étincelles. Centrez-le avec le cadre vitré, en ajustant les supports vissés dans les ouvertures d’air. 6. Alignez les languettes à encoches avec les fentes dans le foyer. Soulevez légèrement, puis poussez vers l’arrière à la position désirée. 7. Abaissez le pare-étincelles jusqu’à ce que les languettes à encoches soient bien en place. Vérifiez que la profondeur permet de loger les matériaux de finition, et vérifiez que les languettes à encoches sont à la même position d’encoche (1, 2, 3, 4 ou 5) que pour les brides de la persienne. 8. Pour retirer le pare-étincelles : soulevez le pare-étincelles vers le haut et sortez-le des fentes. BRIDE OUVERTE (CÔTÉ DROIT) PERSIENNE EN 1ÈRE POSITION DE BRIDE OUVERTE PERSIENNE EN 1ÈRE POSITION DE BRIDE FERMÉE Figure 4.7 Persienne ajustable (1 bride ouverte/1 bride fermée) HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 29 SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Installation de l’écran pare-étincelles 4.3.3 Pare-étincelles chevauchant Installation suspendue avec persienne ajustable (2 brides fermées) Modèles C39-FRSF et C39-PSF Ces modèles sont munis d’une persienne inférieure fixée au bas du pare-étincelles. Les 2 supports vissés (à l’arrière du pare-étincelles) ont (2) languettes et (1) bride (munis d’encoches). Les brides du bas servent à ajuster la persienne selon l’épaisseur des matériaux de façade. Le pare-étincelles est livré avec la persienne inférieure insérée en 1ère position des brides. LANGUETTES À ENCOCHES Pour ajuster la position de la persienne inférieure : 1. Repérez les (3) vis sur chaque support vissé, à l’arrière du pareétincelles. 2. Desserrez les (6) vis des deux supports vissés. Ceci vous permettra d’incliner les brides vers l’extérieur pour insérer la persienne à la position désirée. NOTE: Dans les brides du bas, la persienne doit être à la même position d’encoche que la position d’encoche choisie aux languettes à encoches pour votre installation. Ainsi, la persienne en position 1 aux brides exige la position 1 aux languettes; la persienne en position 2 aux brides exige la position 2 aux languettes, et ainsi de suite. 3. Ajustez la persienne à l’encoche désirée (des brides), de façon à pouvoir loger les matériaux de façade et couvrir le compartiment des contrôles, pour votre installation. Resserrez les vis des supports vissés. 4. Installez le pare-étincelles. Centrez-le avec le cadre vitré, en ajustant les supports vissés dans les ouvertures d’air. 5. Alignez les languettes à encoches avec les fentes dans le foyer. Soulevez légèrement, puis poussez vers l’arrière à la position désirée. 6. Abaissez le pare-étincelles jusqu’à ce que les languettes à encoches soient bien en place. Vérifiez que la profondeur permet de loger les matériaux de finition, et vérifiez que les languettes à encoches sont à la même position d’encoche (1, 2, 3, 4 ou 5) que les brides de la persienne. 7. Pour retirer le pare-étincelles : soulevez le pare-étincelles vers le haut et sortez-le des fentes. (3) VIS RETENANT LE SUPPORT VISSÉ Figure 4.9 Emplacement le support vissé 1ÈRE POSITION DE LA LANGUETTE À ENCOCHES PERSIENNE PERSIENNE EN 1ÈRE POSITION DE LA BRIDE FERMÉE Figure 4.8 Persienne et languette à encoches Figure 4.10 Ajuster persienne 30 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ SECTION 5 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ Conversion de gaz –Installation de la conduite de gaz 5.1 Conversion de gaz ATTENTION: La conversion doit être effectuée conformément aux règlements des autorités provinciales ayant juridiction et conformément aux règlements du code d’installation ANSI Z223.1. Ce foyer (tel que livré) est prêt à fonctionner au gaz naturel. Si vous le convertissez au propane, suivez les instructions fournies avec le kit de conversion. 5.2 Installation de la conduite de gaz AVERTISSEMENT: L’installation de la conduite de gaz doit être effectuée seulement par un installateur qualifié, conformément aux codes du bâtiment locaux, s’il y en a. Sinon, suivre la norme ANSI 223.1. État du Massachusetts: L’installation doit être faite seulement par un monteur d’installation au gaz ou un plombier certifié. NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi (3,5 kPa). Pour les pressions d’essai inférieures ou égales à ½ psi (3,5 kPa), l’appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel. • Un robinet d’arrêt manuel homologué (et approuvé par l’État du Massachusetts) de ½ po à poignée en «T» et un raccord de gaz flexible doivent être raccordés à l’entrée de la valve de contrôle de gaz de ½ po. Si vous utilisez des composants de substitution, consultez les codes locaux, pour vérifier la conformité. • Ce foyer est muni d’un raccord de gaz flexible de 3/8 po (10 mm) x 18 po (457 mm) de long et d’un robinet d’arrêt manuel. • Insérez la conduite de gaz à l’intérieur du foyer encastrable, préférablement à travers les trous d’accès pré-percés prévus à cet effet. Voir la FIGURE 2.1, DIMENSIONS DE L’APPAREIL CAR-39 à la page 9. La conduite de gaz doit se rendre jusqu’au point de raccordement du robinet d’arrêt et de la conduite de gaz flexible. • Installez la conduite de gaz de façon à ne pas obstruer le fonctionnement du ventilateur. • Pour les installations à haute altitude, consultez votre fournisseur de gaz local ou les autorités ayant juridiction, pour les méthodes de calibrage appropriées («rating methods»). Tableau 5.1, Pressions de gaz à l’entrée Combustible Gaz naturel Propane Pression de gaz à l’entrée (Minimum) 5 po WC (1,25 kPa) 12 po WC (2,99 kPa) Pression de gaz à l’entrée (Maximum) 10 po WC (2,49 kPa) 13 po WC (3,24 kPa) HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 31 6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON SECTION 6 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON 6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation à tirage naturel verticales ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé ou joint à un conduit de cheminée desservant un autre appareil. Ouverture d’évacuation Chapeau approuvé Minimum 12 po (30,5cm) Conduit d’évacuation approuvé H x 12 Pente du toit = x/12 H - Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture d’évacuation la plus basse Figure 6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales Hauteur Minimum (H) Pente du toit Pieds Mètres Plat à 6/12 1.0 0.30 Plus de 6/12 jusqu’à 7/12 1.25 0.38 Plus de 7/12 jusqu’à 8/12 1.5 0.46 Plus de 8/12 jusqu’à 9/12 2.0 0.61 Plus de 9/12 jusqu’à 10/12 2.5 0.76 Plus de 10/12 jusqu’à 11/12 3.25 0.99 Plus de 11/12 jusqu’à 12/12 4.0 1.22 Plus de 12/12 jusqu’à 14/12 5.0 1.52 Plus de 14/12 jusqu’à 16/12 6.0 1.83 Plus de 16/12 jusqu’à 18/12 7.0 2.13 Plus de 18/12 jusqu’à 20/12 7.5 2.27 Plus de 20/12 jusqu’à 21/12 8.0 2.44 32 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 6 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON 6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation à tirage naturel O INDIQUE OÙ L’INSTALLATION N’EST PAS PERMISE E D C H G J K B B N A L P F M I Figure 6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation Canada États-Unis A Au-dessus d’un terrain, véranda, galerie, terrasse ou balcon 12 po (30 cm) B Porte ou fenêtre ouvrante 12 po (30 cm) 9 po (23 cm) C Fenêtre fermée ne permanence 12 po (30 cm)* 12 po (30 cm)* D Soffite ventilé 24 po (61 cm)* 24 po (61 cm)* E Soffite non ventilé 12 po (30 cm)* 12 po (30 cm)* F Coin extérieur 0 po (0 cm)* 0 po (0 cm)* Coin intérieur 0 po (0 cm)* 0 po (0 cm)* 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) 3 pieds (914 mm) de distance horizontale, mesurée à partir du milieu du régulateur, sur une hauteur de 15 pi (4,57 m). * G Coin intérieur - réducteur de 4 po x 6-5/8 po avec le chapeau d’évacuation du périscope H Compteur / régulateur de gaz I Sortie d’évent du régulateur de gaz J Prise d’alimentation d’air non mécanique du bâtiment, ou prise d’air de combustion à tout autre appareil K Prise d’air de ventilation mécanique L Au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée d’auto pavée, situés sur un terrain public M N 12 po (30 cm) 3 pieds (91 cm) * 12 po (30 cm) 9 po (23 cm) 6 pieds (1,83 m) 3 pieds (914 mm) au-dessus, si à moins de 10 pieds (3,05 m) de distance horizontale. Massachusetts: 10 pieds (3 m) 7 pieds (2.13 m)† * Sous la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon 12 po (30 cm)‡ 12 po (30 cm) Entre deux terminaisons d’évacuation horizontales 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) O Entre deux terminaisons d’évacuation verticales 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) P Au-dessus de l’évacuation ou de la prise d’air d’une fournaise 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) * Les dégagements doivent être conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz. † La terminaison d’évacuation ne peut pas être située au-dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavée situé(e) entre 2 habitations familiales simples et desservant les 2 habitations. ‡ Doit être complètement ouvert sur au moins 2 côtés AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ - SOFFITES EN VINYLE / PLAFONDS EN VINYLE / AVANT-TOITS EN VINYLE : Dégagements aux matériaux résistant à la chaleur (ex. bois, métal). Ceci n’inclut pas le vinyle. Hussong Manufacturing Co. Inc. n’est pas responsable des dommages dus à la chaleur si la terminaison (conduit) d’évacuation aboutit sous un avant-toit (ex. corniche) en vinyle, un plafond en vinyle ou un soffite en vinyle (ventilé ou non-ventilé). HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 33 7.0 CONDUIT D’ÉVACUATION SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION Systémes de cheminée approuvés 7.1 Systémes de cheminée approuvés Cet appareil utilise un système de cheminée à évacuation directe coaxial avec de 5 po (127mm) pour l’évacuation et de 8 po (177mm) pour la prise d’air. Cet appareil approuvé pour utilisation avec Kozy Heat Série nº 800 (sont vendus séparément). Conduit d’évacuation coaxial flexible vertical avec une terminaison verticale n’est pas approuvé pour une utilisation avec ce foyer. Autres systèmes de cheminée approuvés (horizontale et verticale terminaison): American Metal Products (Ameri-Vent), BDM, ICC, Metal Fab*, Olympia Chimney Supply, Inc., Security, Selkirk et Simpson DuraVent. Consultez le manuel d’installation du système de cheminée du fabricant, pour les instructions d’installation complètes. L’installation doit être conforme aux exigences et restrictions d’évacuation spécifiées dans ce manuel. *SI VOUS INSTALLEZ UN CONDUIT D’ÉVACUATION METAL FAB avec cet appareil, un adaptateur doit être utilisé. Utilisez l’adaptateur ayant le numéro de pièce 5DDA. Les chapeaux d’évacuation suivantes ne sont pas approuvés: BDM 940285 Round et 94040836 Snorkel; Simpson DuraVent 58DVA-H2, 58DVA-H2-SNK14, 58DVA-H2-SNK36 Si vous utilisez un chapeau-périscope (snorkel) pour une terminaison horizontale, l’installation section de conduit verticale exige une longueur minimum de 12 po (305 mm) avant l’utilisation d’un coude. 7.2 Conduit d’évacuation exigences Consultez les codes d’installation locaux et nationaux pour assurer des débits d’air de combustion et de ventilation adéquats. La hauteur et l’apparence des flammes varieront selon la configuration du conduit d’évacuation et le type de combustible utilisé. • Ce foyer est conçu pour utiliser l’un ou l’autre des systèmes de cheminée suivants, sans besoin d’adaptateur additionnel. • Prévoyez un moyen pour vérifier visuellement le raccordement du conduit d’évacuation au foyer, une fois le foyer installé. • L’écran thermique d’évacuation vertical doit être installé, quelle que soit la configuration d’installation du conduit d’évacuation. L’écran thermique horizontal doit être installé sur tout conduit horizontal d’élévation minimum. • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical. Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en utilisant des matériaux isolants sans revêtement («unfaced»), homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. • Un dégagement minimum de 1 po (25mm) au bas et sur tous les côtés doit être maintenu du conduit d’évacuation horizontal. • Un coupe-feu mural Kozy Heat n° 800-WPT3, ou tout autre un coupe-feu mural assurant un dégagement aux matériaux combustibles de 1 po (25 mm) au-dessus du conduit d’évacuation, doit être installé pour tout conduit d’évacuation horizontal traversant un mur intérieur ou extérieur. Ces coupefeu muraux peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. 34 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION Restricteur d’évacuation 7.3 Restricteur d’évacuation L’apparence et les caractéristiques des flammes du brûleur sont affectées par l’altitude, la qualité du combustible, la configuration du conduit d’évacuation et d’autres facteurs. Pour obtenir l’apparence des flammes et l’aspect visuel désirés, il est possible de restreindre le débit d’évacuation du conduit de cheminée en ajustant la plaque de restriction (incluse dans le paquet de composants). À l’expédition, tous les anneaux internes de la plaque de restriction sont intacts. Deux (2) de ses anneaux internes peuvent être éjectés. Retrait le plus profond de cercle pour créer moins de restriction. Retrait le plus profond cercle pour créer les moins de restriciton. Suivez les indications de la FIGURE 7.1 pour installer la plaque de restriction avant le raccordement du conduit d’évacuation. Pour les recommandations d’ajustement d’évacuation par la plaque de restriction, voir la 11.2.3, RESTRICTEUR D’ÉVACUATION (APRÈS L’INSTALLATION) (page 56) donne les recommandations sur le restricteur d’évacuation en fonction de l’apparence des flammes du brûleur, et les instructions d’installation du restricteur lorsque le conduit d’évacuation est déjà installé. Glissez le restricteur d’évacuation dans le tuyau d’évacuation sur le dessus du foyerr, en dirigeant les pattes vers vous, avant de raccorder le conduit d’évacuation Plaque de restriction Pliez les pattes à un angle d’env. 80 degrés, pour que la tensions ainsi créée retienne une plaque de restriction en place, un fois installé Retirez le plus profond cercle pour créer moins de restriction Retirez le plus profond cercle pour créer les moins de restriction Restricteur du déflecteur Évacuation Vis à oreilles Figure 7.1 Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 35 SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION Installation de l’écran thermique d’évacuation 7.4 Installation de l’écran thermique d’évacuation IMPORTANT : L’écran thermique vertical doit être installé avec tout conduit d’évacuation: vertical et/ou horizontal. L’écran thermique horizontal doit être installé sur tout conduit horizontal d’élévation minimum. Montré à l’emplacement pour le gaz naturel NOTE : Les six (6) trous de vis, situés devant la sortie d’évacuation (sur le dessus du foyer), permettent de pivoter la position de l’écran thermique vertical autour du devant du tuyau d’évacuation. Alignez l’écran thermique selon le type d’installation et de configuration d’évacuation utilisés. 7.4.1 Installation de l’écran thermique d’évacuation verticale 1. Positionnez l’écran vertical devant le tuyau d’évacuation, en dirigeant les languettes pliables vers la façade du foyer, en le pivotant selon votre type d’installation. 2. Alignez les (2) fentes dans les languettes pliables de l’écran vertical avec les trous de vis correspondants, situés devant la sortie d’évacuation sur le dessus du foyer. 3. Fixez au foyer l’écran vertical avec (2) vis de fixation (fournies dans le paquet de composants). 7.4.2 Conduit d’évacuation horizontal minimum 1. Pliez aux perforations les (3) pattes de dégagement de l’écran horizontal. 2. Repérez les (3) trous de vis sur l’écran vertical. Il y a (2) rangées de trous de vis, permettant d’installer l’écran horizontal selon la configuration d’évacuation horizontale d’élévation minimum pour le gaz naturel et le propane. 3. Alignez les fentes des (3) pattes pliables de l’écran horizontal avec les (3) trous de vis correspondants de l’écran vertical, correspondant à votre installation (gaz naturel ou propane). 4. Fixez l’écran horizontal avec les vis (fournies) dans les trous de vis de l’écran vertical. 5. La patte de dégagement de 1 po (25 mm) doit appuyer verticalement sur le tuyau d’évacuation horizontal. Vis de fixation Figure 7.2 Écran thermique d’évacuation installé Écran thermique d’évacuation horizontale Patte de dégagement au tuyau d’évacuation Emplacement pour le propane Emplacement pour le gaz naturel Figure 7.3 Installation de l’écran thermique d’évacuation horizontale 36 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION Installation au gaz naturel et propane terminaisons verticales 7.5 Installation d’évacuation 7.5.1 Installation au gaz naturel et propane terminaisons verticales SCHÉMA 1 TERMINAISONS VERTICALES (GAZ NATUREL et PROPANE) (A) Écran thermique d’évac. verticale (B) Chapeau d’évacuation (verticale) IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation vertical doit être installé, quelle que soit la configuration d’installation du conduit d’évacuation. Voir la section 7.4 à la page 36. (i) Terminaison verticales minimale et maximale* : 4 pi (1219mm) longueur verticale minimum / 50 pi (15,2m) longueur verticale maximum + chapeau d’évacuation i B * Pour les appareils au gaz naturel ayant au moins 4 pieds (1219 mm) de conduit d’évacuation vertical, Hussong Manufacturing recommande d’ajuster l’ouverture du venturi (obturateur d’air) du tube de brûleur avant à 1/8 po (3 mm), et de fermer complètement l’ouverture du venturi (obturateur d’air) du tube de brûleur arrière. A HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 37 SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION Conduit d’évac. combiné au gaz naturel 7.5.2 Conduit d’évac. combiné au gaz naturel IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation vertical doit être installé, quelle que soit la configuration d’installation du conduit d’évacuation. L’écran thermique horizontal doit être installé sur tout conduit horizontal d’élévation minimum. Voir la section 7.4 à la page 36. Les configurations d’évacuation ci-dessous sont montrées avec du conduit rigide. Du conduit flexible peut être utilisé pour les configurations d’évacuation approuvées par les fabricants de systèmes de cheminée indiqués à la Section 7.1 Systèmes de cheminée approuvés, à la page 34. Voir les instructions d’installation du fabricant du système de cheminée. SCHÉMA 2 TERMINAISONS HORIZONTAL GAZ NATUREL (A) Coude de 90° (C) Écran thermique d’évac. horizontale (B) Écran thermique d’évac. verticale (D) Chapeau d’évacuation i 10’ (3m) 6” (152mm) A B C IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de course horizontal. NOTE: Si vous utilisez un chapeau-périscope (snorkel) pour une terminaison horizontale, l’installation section de conduit verticale exige une longueur minimum de 12 po (305 mm) avant l’utilisation d’un coude. (i) D’élévation vert. min de 6” / course horizontal min. / course horizontal max. 6 po (152mm) d’élévation vertical minimum + coude 90° + 6 po (152mm) course horz. min / 10 pi (3m) course horz. max + chapeau d’évacuation (ii) Installation dans un coin: 6 po (152mm) d’élévation vertical minimum + coude 90° + 6 po (152mm) course horz. min x + chapeau d’évacuation (iii) D’élévation vert. min de 18” / course horizontal min. / course horizontal max. 18 po (457mm) d’élévation vertical minimum + coude 90° + 6 po (152mm) course horz. min / 20 pi (6m) course horz. max + chapeau d’évacuation 6” (152mm) D ii A B C D 20’ (6m) iii 6” (152mm) A B 18” (457mm) 38 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. D KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION Conduit d’évacuation combinés au gaz naturel 7.5.3 Conduit d’évacuation combinés au gaz naturel Pour l’installation conduit d’évacuation combiné, la terminaison doit être à l’intérieur de la zone ombrée. • 25 pieds (7,6m) élévation verticale maximum + 25 pieds (7,6m) course horizontale maximum = 50 pieds • Nombre maximum de coudes pour toutes les configurations d’évacuation: 5. • Pour chaque coude de 90° additionnel utilisé après le premier coude, vous devez soustraire 3 pieds (914 mm) de la longueur maximale permise du conduit d’évacuation. • Pour chaque coude de 45° utilisé, soustraire 1½ pied (457 mm) de la longueur maximale permise du conduit d’évacuation. • Deux (2) coudes de 45° peuvent être utilisés au lieu d’un (1) coude de 90°. Figure 7.4 Conduit d’évac. combiné (gaz naturel) HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 39 SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION Conduit d’évacuation combiné au propane 7.5.4 Conduit d’évacuation combiné au propane IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation vertical doit être installé, quelle que soit la configuration d’installation du conduit d’évacuation. L’écran thermique horizontal doit être installé sur tout conduit horizontal d’élévation minimum. Voir 7.4 à la page 36. IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de course horizontal. SCHÉMA 3 TERMINAISONS HORIZONTALES PROPANE (A) Coude de 90° (C) Écran thermique d’évac. horizontale (B) Écran thermique d’évac. verticale (D) Chapeau d’évacuation i A NOTE: Si vous utilisez un chapeau-périscope (snorkel) pour une terminaison horizontale, l’installation section de conduit verticale exige une longueur minimum de 12 po (305 mm) avant l’utilisation d’un coude. (i) D’élévation vert. min de 12” / course horizontal min. / course horizontal max. 12 po (305mm) d’élévation vertical minimum + coude 90° + 6 po (152mm) course horz. min / 4 pi (1219mm) course horz. max + chapeau d’évacuation (ii) Installation dans un coin: 12 po (305mm) d’élévation vertical minimum + coude 90° + 6 po (152mm) course horz. min x + chapeau d’évacuation (iii) D’élévation vert. min de 18” / course horizontal min. / course horizontal max. 18 po (457mm) d’élévation vertical minimum + coude 90° + 6 po (152mm) course horz. min / 8 pi (2,4m) course horz. max + chapeau d’évacuation 4’ (1219mm) 6” (152mm) C B 12” (305mm) ii D C A D B 8’ (2.4m) 6” (152mm) iii A B 18” (457mm) 40 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. D KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION Conduit d’évacuation combinés au propane 7.5.5 Conduit d’évacuation combinés au propane Pour l’installation conduit d’évacuation combiné, la terminaison doit être à l’intérieur de la zone ombrée. • 25 pieds (7,6m) élévation verticale maximum + 25 pieds (7,6m) course horizontale maximum = 50 pieds • Nombre maximum de coudes pour toutes les configurations d’évacuation: 5. • Pour chaque coude de 90° additionnel utilisé après le premier coude, vous devez soustraire 3 pieds (914 mm) de la longueur maximale permise du conduit d’évacuation. • Pour chaque coude de 45° utilisé, soustraire 1½ pied (457 mm) de la longueur maximale permise du conduit d’évacuation. • Deux (2) coudes de 45° peuvent être utilisés au lieu d’un (1) coude de 90°. Figure 7.5 Conduit d’évac. combiné (propane) HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 41 SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION Kit(s) de terminaison d’évacuation directe - Série nº 800-1 7.6 Kit(s) de terminaison d’évacuation directe - Série nº 800-1 2. IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation (fourni avec ce foyer) doit être installé pour toutes les configurations d’évacuation (horizontales et/ou verticales). 3. IMPORTANT : Le tuyau flexible est fixé en permanence au chapeau d’évacuation plat. NE PAS FIXER au foyer le kit de terminaison nº 844-1 ou 845-1 (ou kit d’extension) avant de l’avoir passé à travers le mur. Installez le chapeau d’évacuation plat à l’extérieur du mur extérieur. 4. L’installation du conduit d’évacuation flexible exige un rayon de courbure minimal de 6 po (152 mm), mesuré au centre du conduit. Lors de l’installation du conduit d’évacuation flexible, il est important d’éviter les courbures serrées pouvant causer de l’abrasion ou endommager du conduit d’évacuation flexible. • Si la terminaison touche un revêtement en vinyle, vous devez utiliser un protecteur de revêtement de vinyle (inclus avec les kits d’évacuation directe nº 844-1 et 845-1). Suivez les instructions fournies. • Chaque kit d’extension nº 846-1 contient assez de tuyau flexible en aluminium de 5 po et 8 po pour allonger la cheminée de 6 pieds (1,83 m) additionnels. 7.6.1 Assemblage et installation 1. Installer le coupe-feu mural exigé au mur extérieur avec 1 po (25 mm) de dégagement au-dessus du conduit, et 1 po (25 mm) de dégagement aux côtés et au-dessous du conduit, et sceller. OPTIONNEL : Isoler le coupe-feu mural avec des matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. Appliquez une quantité généreuse de scellant extérieur autour du bord externe du chapeau d’évacuation plat (A), et insérez-le dans le coupe-feu mural, au mur extérieur. Insérez les vis dans les 4 trous (B), et vissez en place. Formez les tuyaux flexibles en aluminium de 5 po et 8 po du kit de terminaison (nº 844-2 ou 845-2) et, si applicable, de chaque kit d’extension. Puis avec soin, tirez vers le bas sur les tuyaux de 5 po et 8 po pour les amener jusque sur le dessus du foyer ou, si applicable, jusqu’au kit d’extension. IMPORTANT : NE PAS dépasser 6 pieds (1,83 m) en étirant les tuyaux flexibles du kit d’extension. NE PAS les étirer plus que nécessaire, car il est très difficile de recomprimer ces tuyaux flexibles, une fois étirés. 5. Appliquez un joint de scellant à l’extérieur du collet de tuyau flexible de 5 po (C) (l’extrémité avec la lèvre EXTERNE), et glissezle à l’intérieur du tuyau de 5 po du kit d’extension sur le dessus du foyer (D). Fixez-le avec 3 vis à égale distance. 6. Appliquez un joint de scellant à l’intérieur du collet de tuyau flexible de 8 po (E) (l’extrémité avec la lèvre INTERNE), et glissezle par-dessus l’extérieur du tuyau de 8 po sur le dessus du foyer (F). Fixez en place avec 3 vis à égale distance. 7. Si des kits d’extension additionnels sont nécessaires, répétez les étapes 4 et 5, en raccordant les tuyaux de 5 po et 8 po au kit d’extension précédent. #800-WPT3 B DESCRIPTION A A G B C Écran thermique d’évacuation verticale E D C E Écran thermique du linteau Étriers de dégagement F Chapeau d’évacuation plat (de la terminaison) Trous dans la plaque murale extérieure du chapeau d’évacuation (seulement 3 trous sont montrés) Collet de tuyau flexible 5 po Tuyau 5 po (sur le foyer ou le kit d’extension) (pas montré) Collet de tuyau flexible 8 po Tuyau 8 po (sur le foyer ou le kit d’extension) (pas montré) G Coupe-feu mural à emboîtement (Wall Pass Through Thimble) H Protecteur de revêtement de vinyle (pas montré) Figure 7.6 Assemblage et installation du kit de terminaison (Série nº 800-1) 42 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION Kit(s) de terminaison d’évacuation directe - Série nº 800-1 7.6.2 Instructions d’installation du coupe-feu 800-WPT3 IMPORTANT: L’écran thermique à l’intérieur du coupe-feu mural doit chevaucher au minimum de 1-1/2 po (38 mm). Une extension sera nécessaire si le conduit traverse un mur d’une épaisseur supérieure à 6-1/2 po (165 mm). Si une extension murale est nécessaire, veuillez consulter le fabricant du système de cheminée/conduit d’évacuation. 1. Pliez à la main les (2) languettes au haut du coupe-feu mural, qui servent à maintenir le dégagement exigé de 3 po (76 mm) au haut du conduit d’évacuation. Pliez les (6) languettes aux côtés et au bas du coupe-feu. Répétez pour l’autre section. 2. De l’intérieur, installez une section du coupe-feu mural. Fixez en place avec (4) vis (non fournies). 3. De l’extérieur, installez l’autre section du coupe-feu mural, en faisant chevaucher les écrans thermiques tel que nécessaire pour s’adapter à l’épaisseur du mur. Les sections doivent se chevaucher sur au moins 1-1/2 po (38 mm). Fixez au mur extérieur avec (4) vis (non fournies). 4. Suivez les instructions d’installation du fabricant pour l’installation du système de cheminée/conduit d’évacuation. 3 po 2 po 1 po PLIEZ À LA MAIN LES LANGUETTES TROUS DE VIS Figure 7.7 Coupe-feu 800-WPT3 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 43 8.0 PRÉPARATION DU FOYER 8.1 Vitre (avec cadre) AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce foyer si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le replacement de la vitre (avec cadre) doit être fait par un personnel d’entretien certifié ou qualifié. 8.1.1 Retrait de la vitre (avec cadre) 1. Retirez l’écran pare-étincelles. 2. Repérez les poignées à ressort retenant le cadre de la vitre au bas du foyer. 3. Tirez les poignées inférieures et déplacez-les vers le bas, pour relâcher le cadre de la vitre. 4. Soulevez le cadre de la vitre et retirez-le des (2) languettes au haut du foyer. SECTION 8 PRÉPARATION DU FOYER Vitre (avec cadre)–Kit d’éclairage 8.3 Retrait et installation du la persienne inférieure 1. Retirez l’écran pare-étincelles. 2. Suitez la persienne inférieure. 3. Soulevez la persienne inférieure et sortez-le de la chambre de combustion. 4. Pour réinstaller la perisenne inférieure : alignez les languettes à encoches avec les fentes au bas de la chambre de combustion et plus bas en position. 5. Réinstallez l’écran pare-étincelles. 8.1.2 Installation de la vitre (avec cadre) 1. Placez le haut du cadre de vitre sur les languettes de fixation au haut du foyer. 2. Tirez les poignées inférieures et déplacez-les vers le haut, pour fixer le bas du cadre de vitre. 3. Réinstallez l’écran pare-étincelles. 8.2 Kit d’éclairage ATTENTION : Débranchez toute alimentation électrique du foyer, avant d’effectuer cette installation. ATTENTION : Si vous effectuez une conversion au gaz propane, faites-le maintenant, avant d’installer les composants du kit d’éclairage. Suivez les instructions fournies avec le kit de conversion (vendu séparément). Figure 8.1 Persienne inférieure NOTE : Pour éviter d’endommager les ampoules halogène et pour en prolonger la durée de vie, ne les touchez jamais avec les mains nues. Utilisez toujours un chiffon doux pour les manipuler. 1. Retirer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre). 2. Retirer le jeu de bûches (si installé). 3. Retirer les braise de verre concassé (si installé). 4. Retirer le panneau de braises. 5. Installer les (4) ampoules halogènes (fournies dans le paquet de composants) dans les socles de lampe. 6. Réinstaller le panneau de braises. 7. Placer les braises de verre concassé (fournies avec le foyer) dans la cavité à l’avant du brûleur. 8. Ensuite, placez à votre goût les pierres de lave «lava rock» pardessus les braises de verre concassé. 9. Réinstaller le jeu de bûches, la fenêtre vitrée et l’écran pareétincelles. 44 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 8 PRÉPARATION DU FOYER Installation du jeu du bûches nº C39-50B 8.4 Installation du jeu du bûches nº C39-50B ATTENTION : Ne placez pas les bûches directement sur les trous perforés du brûleur. Un positionnement incorrect des bûches peut affecter l’apparence des flammes et causer un excès de suie qui s’accumulera sur les bûches et la vitre. NOTE : Les numéros de bûche sont marqués au bas de chaque bûche. Consultez les instructions et illustrations suivantes, pour les positionner correctement. • Si vous prévoyez effectuer une conversion au propane, faitesle maintenant, avant d’installer le jeu de bûches et les braises (et/ou autre kit ou média) sur le brûleur. Suivez les instructions fournies avec le kit (vendu séparément). 1. Positionnez le panneau de braises à l’avant du brûleur. 2. Alignez les trous au bas de la bûche C39-1B avec les tiges de positionnement sur le «plaque appui-bûches arrière / support de brûleur». Pousser la bûche pour l’enfoncer en place sur la tige de position. 3. Alignez les trous au bas des bûches de base (C39-2B, C393B, C39-4B, C39-5B, C39-6B et C39-13B), avec les tiges de positionnement sur le brûleur. Poussez les bûches pour les enfoncer en place sur les tiges de position. 4. Alignez les bûches C39-7B, C39-8B et C39-9B avec les encoches des bûches de base. 5. Alignez la bûche C39-11B avec l’encoche de la bûche C39-8B. 6. Alignez les bûches C39-10B et C39-12B avec les encoches sur le panneau de braises. Figure 8.2 Bûches de bas e Figure 8.3 Installation finale HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 45 SECTION 8 PRÉPARATION DU FOYER Retrait et installation du panneau de contrôle 8.5 Retrait et installation du panneau de contrôle AVERTISSEMENT : Si un brûleur ou veilleuse a été allumé, utilisez une protection pour éviter des brûlures ou dommages matériels, avant de démonter des composants. ATTENTION : Vérifiez tous les joints de raccordement de gaz (préfabriqués ou faits sur place), avec de l’eau savonneuse. 8.5.1 Retrait du panneau de contrôle 1. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil. 2. Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par votre installateur de service qualifié. 3. Tournez le robinet en sens horaire à la position OFF. 4. Retirer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre). 5. Retirer les bûches. 6. Retirer de la chambre de combustion le brûleur avant (2 vis). 7. Retirer le tube de brûleur arrière. 8. Retirer l’ensemble «plaque appui-bûches arrière / support de brûleur» (2 vis). 9. Retirer l’écran thermique (2 vis). 10. Retirer le kit d’éclairage. 11. Retirer et conserver les (10) vis retenant le panneau de contrôle. Soulever le panneau de contrôle pour débrancher du module de commande les fils du ventilateur et du module de commande. 12. En les soulevant, sortez de la chambre de combustion le panneau de contrôle et le module de commande, en veillant à ne pas endommager le joint d’étanchéité en-dessous. 8.5.2 Installation du panneau de contrôle 1. Insérer le module de commande dans la chambre de combustion et dans le compartiment de contrôle. Brancher les fils du module de commande et du ventilateur. VÉRIFIER QUE LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EST EN PLACE. 2. Fixer le panneau de contrôle à la chambre de combustion avec les (10) vis retirées précédemment. 3. Réinstaller le kit d’éclairage. 4. Réinstaller l’écran thermique (2 vis). 5. Réinstaller l’ensemble «plaque appui-bûches arrière / support de brûleur» (2 vis). 6. Réinstaller le brûleur avant. Aligner le brûleur vis-à-vis les orifices et positionner le venturi vis-à-vis l’orifice du brûleur. Fixer en place avec (2) vis. 7. Réinstaller le tube de brûleur arrière, en positionnant le venturi vis-à-vis l’orifice du brûleur. 8. Réinstaller le jeu de bûches. 9. Réinstaller la vitre (avec cadre) et l’écran pare-étincelles. Figure 8.4 Retrait et installation du panneau de contrôle 10. Tournez le robinet en sens antihoraire à la position ON. 11. Mettez l’appareil sous tension. 12. Vérifier la position des bûches, le bon fonctionnement du foyer, et tous les composants électriques. 46 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 9.0 INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été en contact avec l’eau. AVERTISSEMENT : Instructions de mise à la terre êlectrique Cet appareil est doté d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) assurant une protection contre les risques d’électrocution, et doit être branché directement dans une prise de courant à trois alvéoles avec mise à la terre appropriée. Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de cette fiche. Assurezvous qu’aucune partie du cordon ne touche l’appareil. SECTION 9 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Spécifications électriques–Exigences de câblage 9.2 Exigences de câblage Le schéma de câblage de cet appareil se trouve à la FIGURE 9.1 (voir ci-dessous). • Pour fonctionner, le système Komfort 8K1 exige une alimentation électrique de 120 V c.a. et/ou un bloc-piles. • L’utilisation du bloc-piles de secours permettra le réglage de hauteur de flamme du brûleur. • Les ventilateurs et le système d’éclairage ne fonctionneront pas sur le bloc-piles de secours. 9.1 Spécifications électriques Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux s’il y en a, sinon au National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 (États-Unis), ou au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 (Canada). VEILLEUSE VENTILATEURS RACCORD ROUGE (DÉTECTEUR DE FLAMME) TRANSFORMATEUR 6 V C.C. MODULE DE CONTRÔLE KOMFORT 8K1 AUX 3 (VENTILATEURS) RACCORD NOIR (ALLUMEUR) AUX 300 FICHE (MÂLE) VALVE DE GAZ DEXEN MH3V FICHE (MÂLE) AUX 1 (KIT D’ECLAIRAGE) KIT D’ECLAIRAGE NO IR RO E ROUGE NOIR ROUGE UN BR EV1 ORANGE (VEILLEUSE) UG EV2 VERT (BRÛLEUR) TERRE ROUGE BLOC-PILES 6 V C.C. (avec fusible 1 amp.) INTERRUPTEUR À BASCULE «ON/OFF» Figure 9.1 Schéma de câblage Komfort 8K1 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 47 10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT DE METTRE EN MARCHE AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent s’ensuivre et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vies. A. B. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la veilleuse à la main. AVANT D’ALLUMER, sentez autour de l’appareil et surtout près du plancher, pour déceler toute fuite de gaz possible. Certains gaz plus lourds que l’air se déposeront au plancher. QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ : • N’essayez pas d’allumer aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin, et suivez ses instructions. AVERTISSEMENT Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les température de surface élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment. En aucun cas on ne doit utiliser de combustible solide (bois, charbon, papier, carton, etc.) dans cet appareil. Éloignez de cet appareil toutes matières combustibles (ex. essence et autres liquides ou gaz inflammables). • C. D. Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. Ne pousser ou torner la manette d’admission du gaz qu’à la main. Ne jamais employer d’outil à cette fin. Si la manette reste coincée, ne tentez pas de la réparer; appelez un technicien qualifié. Quiconque tente de forcer la manette ou de la réparer peut provoquer une explosion ou un icendie. N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été en contact avec l’eau. ATTENTION Surveillez bien les enfants lorsqu’ils sont dans la pièce où se trouve l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être sujets à des brûlures par contact accidentel. Une barrière est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour éloigner les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque, des lieux et des surfaces chaudes. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1. ARRÊTEZ! Lisez toutes les consignes de sécurité ci-dessus. 9. Rétablissez toute alimentation électrique à l’appareil. 2. Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande. 10. Appuyez sur le bouton ON de la télécommande. 3. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil. 4. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la veilleuse à la main. 11. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions «POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL» et appelez votre technicien d’entretien ou le fournisseur en gaz. 5. Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par votre installateur de service qualifié. 6. Tournez le robinet en sens horaire 7. Attendez cinq (5) minutes pour laisser s’échapper tout gaz. Puis sentez s’il y a du gaz, surtout au plancher. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ ! Suivez l’étape «B» ci-dessus. Si vous ne sentez aucun gaz, allez à l’étape suivante. 8. Tournez le robinet en sens antihoraire OFF à la position OFF. ON PUISSANCE «ON/OFF» à la position ON. POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL 1. Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande. 3. 2. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil, avant d’effectuer de l’entretien. Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par votre installateur de service qualifié. 4. Tournez le robinet en sens horaire à la position OFF. NOTE Une odeur de peinture sera présente durant les premières heures de chauffage de cet appareil. On recommande de laisser le ventilateur arrêté durant cette période, pour accélérer le séchage de la peinture. Ce foyer peut émettre certains bruits lorsqu’il se réchauffe et se refroidit, en raison de l’expansion et de la contraction du métal. Ceci est normal et n’affectenullement le rendement ou la durée de vie de ce foyer. 48 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER Réglage du module de contrôle Komfort 8K1 –Indications de diagnostic additionnelles 10.1 Réglage du module de contrôle Komfort 8K1 • 1. 2. 3. 10.6 Séquence d’allumage du système de contrôle Komfort 8K1 4. 5. Réglez à OFF l’interrupteur à bascule ON/OFF principal. Déballez les composants de la télécommande. Installez (3) piles AAA (incluses dans le paquet de pièces) dans le logement à piles de la télécommande. Branchez le transformateur dans une prise de courant c.a. Connectez le ventilateur au module de contrôle AUX 300 (FIGURE 9.1, page 47). 10.2 Initialisation du système de contrôle Komfort 8K1 1. 2. 3. 4. Vérifiez que le commutateur ON/OFF/REMOTE est en position REMOTE. Un voyant DEL vert clignotera trois fois. Avec un objet mince (ex. un trombone), enfoncez et relâchez le bouton LEARN situé près du commutateur ON/OFF/REMOTE. Le module de contrôle émettra un «bip» et allumera un voyant DEL vert durant 10 secondes. Pendant que le voyant DEL vert clignote, appuyez sur le bouton POWER de la télécommande. Le module de contrôle émettra un double «bip» pour indiquer que la télécommande est initialisée avec les système de contrôle. 10.3 Auto-commande d’arrêt de sécurité Le système de contrôle exécutera une auto-commande d’arrêt de sécurité après 8 heures de fonctionnement continu du brûleur. 10.4 Utilisation avec bloc-piles de secours Lors d’une panne de courant, cet appareil peut fonctionner avec le bloc-piles de secours. La durée de vie des piles du bloc-piles dépend de divers facteurs : qualité des piles, fréquence d’allumage, etc. Installez les piles de secours seulement lors d’une panne de courant. Ne laissez pas les piles installées dans le bloc-piles de secours. 10.5 Minuterie 7 jours du système de contrôle Si votre système de contrôle Komfort 8K1 utilise la fonction «Veilleuse sur demande» («Pilot-on-demand») et que durant 7 jours consécutifs le brûleur n’a pas été allumé, la veilleuse s’éteindra. Ceci est un dispositif de sécurité standard du système Komfort 8K1. Dès que vous activerez l’option «Veilleuse sur demande», la minuterie 7 jours commencera à compter. Si au cours des 7 jours suivants, votre brûleur s’allume, le système remettra la minuterie à zéro pour compter un autre délai de 7 jours. Voir la section 10.8.7 (page 51) pour plus d’information sur la sélection du mode d’allumage de la veilleuse. Voici comment vérifier si votre système utilise la fonction «Veilleuse sur demande» («Pilot-on-demand») : • L’écran de la télécommande affichera l’icône de VEILLEUSE (flocon de neige avec le mot «Pilot»). Pour sélectionner le mode d’allumage de veilleuse désiré : 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu. 2. En utilisant les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez (en surbrillance) l’icône de la VEILLEUSE et appuyez sur SELECT. 3. Avec les touches HAUT/BAS, activez (ON) ou désactivez (OFF) le mode «veilleuse sur demande», puis appuyez sur SELECT. • Un seul «bip» émis par le module de contrôle indiquera que le HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES mode «veilleuse sur demande» est activé. Un double «bip» émis par le module de contrôle indiquera que le mode «veilleuse sur demande» est désactivé. Le module de contrôle Komfort 8K1 fera un (1) essai d’allumage, pour une période d’environ 60 secondes. S’il n’y a aucun allumage de flamme (redressement de courant) dans ce délai de (60) secondes, le système Komfort 8K1 tombera en mode verrouillé. Le module de contrôle affichera un code d’erreur (voir section 10.7), puis un voyant DEL rouge/vert clignotera, indiquant que le système est en mode verrouillé. 10.6.1 Réinitialisation du module de contrôle après verrouillage • Débranchez l’alimentation électrique du module de contrôle. Après environ (5) secondes, rebranchez l’alimentation électrique. 10.6.2 Commutateur ON/OFF/REMOTE • • Positionnez à OFF le commutateur ON/OFF/REMOTE du module de contrôle. Attendez environ (5) secondes, puis réglez le commutateur ON/OFF/REMOTE à REMOTE. Le module de contrôle allumera un voyant DEL vert (2) fois et émettra un bip. Positionnez à OFF le commutateur ON/OFF/REMOTE du module de contrôle. Attendez environ (5) secondes, puis réglez le commutateur ON/OFF/REMOTE à ON. Le module de contrôle allumera un voyant DEL vert (2) fois et émettra un bip. La séquence d’allumage recommencera. 10.7 Indications de diagnostic additionnelles Les codes de diagnostic suivants servent d’outils de dépannage additionnels. Le voyant DEL rouge clignote (1) fois, puis un voyant DEL rouge/ vert clignote (verrouillage) • Erreur due au commutateur de sélection du type de combustible, qui est mal positionné ou qui est endommagé. Vérifiez que ce commutateur de sélection est correctement positionné. Si cette condition persiste, remplacez le module de contrôle. Le voyant DEL rouge clignote (2) fois, puis un voyant DEL rouge/ vert clignote (verrouillage) • Erreur due à un voltage insuffisant de la bobine d’allumage à l’allumeur de la veilleuse. Éliminez la condition de verrouillage (voir la section 10.6.1 ci-dessus) et faites un essai d’allumage. Si cette condition persiste, remplacez le module de contrôle. Le voyant DEL rouge clignote (3) fois, puis un voyant DEL rouge/ vert clignote (verrouillage) • Erreur due à une alimentation de gaz inadéquate. Vérifiez que la pression d’entrée de la conduite de gaz est correcte. • Erreur due à la détection d’une fausse flamme ou à un courtcircuit d’un fil de connexion du détecteur de flamme. Vérifiez que les fils de connexion du détecteur de flamme de la veilleuse sont correctement connectés au module de contrôle, et qu’il n’y a aucun court-circuit des fils de connexion. • Erreur due à la déconnexion d’un fil du détecteur de flamme et/ ou de l’allumeur. Vérifiez que la tige du détecteur de flamme de la veilleuse, la tige de l’allumeur et le capuchon de veilleuse sont propres. CAR-39 R.11 février 2022 49 SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER Fonctionnement de la télécommande Télécommande Komfort 8K1 Écran de la télécommande ÉTAT D’ALIMENTATION DU FOYER RÉGLAGE DE TEMPRATURE DÉSIRÉE DU THERMOSTAT THERMOSTAT ÉCRAN LCD VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANT HAUTEUR DE FLAMME VITESSE DU VENTILATEUR INDICATEUR DE TRANSMISSION AUXILIAIRE RÉGLABLE (ON/OFF) VOYANT DE FAIBLE CHARGE DES PILES TOUCHE «POWER» TOUCHE «MENU» TOUCHE «SELECT» INDICATEUR DU NIVEAU DE RÉGLAGE VEILLEUSE «SUR DEMANDE» TOUCHE FLÉCHÉE «HAUT» AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE TOUCHE FLÉCHÉE «BAS» AFFICHAGE DE LA FONCTION MINUTERIE Figure 10.1 Télécommande Komfort 8K1 et Écran de la télécommande 10.8 Fonctionnement de la télécommande 10.8.1 Réglage d’affichage de température La télécommande passera en mode Repos lorsqu’elle est allumée et qu’aucune touche n’est sélectionnée dans un délai de (5) secondes. Appuyez sur n’importe quelle touche pour rétablir les fonctionnalités. En mode Repos, seules les fonctions actives sont affichées. 50 CAR-39 R.11 février 2022 10.8.2 Mode Veille La télécommande passera en mode Veille si aucune touche n’est sélectionnée dans un délai de (5) secondes. Appuyez sur la touche POWER pour rallumer la télécommande en mode normal. Une fois le mode normal rétabli, les fonctions actives seront affichées. HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER Fonctionnement de la télécommande 10.8.3 Affichage de la température 10.8.6 Pour éteindre l’appareil Pour modifier l’unité de température affichée (Celsius/Fahrenheit) : Retirez le couvercle à l’arrière de la télécommande. Positionnez le commutateur à l’unité de température désirée (°C ou °F). Réinstallez les piles et le couvercle du logement des piles. Lorsque le système est allumé (position «ON»), appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour éteindre l’appareil. • Vous pouvez accéder aux fonctions AUX1, AUX2 et «Veilleuse sur demande» lorsque la télécommande est éteinte (à «OFF»). Seules les fonctions actives sont affichées lorsque la télécommande est éteinte. • L’icône d’indication de transmission clignotera et un seul «bip» confirmera que la commande est reçue. 10.8.7 Choix du mode d’allumage de veilleuse (Intermittent ou Veilleuse sur demande) 10.8.4 Verrouillage de sécurité-enfants Pour verrouiller la télécommande afin d’éviter un fonctionnement sans surveillance : Appuyez simultanément sur les touches MENU et FLÉCHÉE HAUT et tenez-les enfoncées durant 4 secondes pour activer ou désactiver la fonction Verrouillage de sécurité-enfants. Ce système comporte une option de «Veilleuse sur demande», pour passer du système d’allumage à étincelle (Intermittent) au système de Veilleuse sur demande. Le mode «Veilleuse sur demande» permet de garder la chambre de combustion chaude et d’établir un tirage dans le conduit d’évacuation, permettant au brûleur de s’allumer avec moins de perturbations dues aux courants d’air. Pour choisir le mode d’allumage de veilleuse désiré : 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu. 2. Avec les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez l’icône de la veilleuse (flocon de neige) et appuyez sur SELECT. 3. Avec les touches fléchées HAUT et BAS, activez ou désactivez le mode de Veilleuse sur demande («Pilot-On-Demand»), puis appuyez sur SELECT. • Veilleuse sur demande activée : L’icône d’indication de transmission clignote et le module de contrôle émet un (1) seul «bip». Alors, l’écran de la télécommande affiche l’icône de VEILLEUSE (flocon de neige avec le mot «Pilot»). • Veilleuse sur demande désactivée : L’icône d’indication de transmission clignote et le module de contrôle émet deux (2) «bips». Alors, l’écran de la télécommande n’affiche pas l’icône de VEILLEUSE (flocon de neige avec le mot «Pilot»). 10.8.5 Pour allumer l’appareil Lorsque le système est éteint (position «OFF»), appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour allumer l’appareil. • L’appareil fera un essai d’allumage de la veilleuse (si la fonction «Veilleuse sur demande» est désactivée [OFF]). Dès que la flamme de veilleuse sera allumée (courant redressé), le brûleur s’allumera. • À chaque fois que l’appareil passe de la position OFF à ON, le brûleur s’allume au réglage maximal (niveau «High») durant 10 secondes, puis revient au dernier réglage de l’utilisateur. • Vous pouvez accéder à toutes les fonctions lorsque la télécommande est allumée (à «ON»). Seules les fonctions actives sont affichées lorsque la télécommande est allumée. • L’icône d’indication de transmission clignotera et un seul «bip» confirmera que la commande est reçue. • HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES • CAR-39 R.11 février 2022 51 SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER Fonctionnement de la télécommande 10.8.8 Réglage de flamme • Ce système de contrôle offre (5) niveaux de réglage de flamme. La hauteur de flamme ne peut pas être ajustée durant les dix (10) premières secondes suivant l’allumage de l’appareil. Le système de contrôle garde en mémoire le dernier réglage de hauteur de flamme et reprend automatiquement ce réglage après le délai de (10) secondes. Pour ajuster le niveau de réglage de flamme : 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu. 2. En utilisant les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez (en surbrillance) l’icône de FLAMME et appuyez sur SELECT. 3. Avec les touches fléchées HAUT/BAS, ajustez les flammes au réglage désiré, puis appuyez sur SELECT. • L’icône d’indication de transmission clignotera et un seul «bip» confirmera que la commande est reçue. Si la température ambiante dépasse la température demandée, le foyer éteint le brûleur. Le foyer se rallumera lorsque la température ambiante descendra au-dessous de la température demandée. 10.8.10 Réglage de vitesse du ventilateur 10.8.9 Utilisation du thermostat La télécommande peut fonctionner comme un thermostat ambiant. Le thermostat peut être réglé à la température désirée pour contrôler le niveau de confort dans une pièce. Ce système de contrôle requiert une différence de température d’au moins deux degrés Fahrenheit entre la température ambiante et le réglage de température demandé, pour que le foyer s’allume. Le système de contrôle garde en mémoire le dernier réglage de température lorsque le mode thermostat est activé ou désactivé. Pour activer la fonction Thermostat : 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu. 2. En utilisant les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez (en surbrillance) l’icône du THERMOSTAT et appuyez sur SELECT. 3. Utilisez les touches fléchées HAUT et BAS pour activer (à ON) ou désactiver (à OFF) la fonction THERMOSTAT, puis appuyez sur SELECT. La température de réglage (Set temp) commencera à clignoter. Avec les touches fléchées HAUT/BAS, sélectionnez la température désirée, puis appuyez sur SELECT. • Si la fonction thermostat est activée, le réglage de température demandée peut être ajusté en tout temps avec les touches fléchées. • Lorsque la température ambiante approche de la température de réglage demandée, le système de télécommande ajuste automatiquement la hauteur de flamme. 52 CAR-39 R.11 février 2022 Le ventilateur peut être réglé à trois (3) vitesses différentes : HAUTE, MOYENNE, BASSE («HIGH, MEDIUM, LOW»). Le ventilateur est contrôlé par une minuterie intégrée au module de contrôle. Après l’allumage du foyer, cette minuterie attend (3) minutes avant de démarrer le ventilateur. Lorsque le foyer s’éteint, le ventilateur reste en marche durant (12) minutes. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu. 2. Avec les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez (en surbrillance) l’icône du VENTILATEUR et appuyez sur SELECT. 3. Utilisez les touches fléchées HAUT/BAS pour régler le ventilateur à la vitesse désirée, puis appuyez sur SELECT. • L’icône d’indication de transmission clignotera et un seul «bip» confirmera que la commande est reçue. • HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER Fonctionnement de la télécommande 10.8.11 Fonction AUX1 (Kit d’éclairage) 10.8.12 Réglage de la minuterie L’intensité du kit d’éclairage peut être réglée à (4) niveaux : HAUT, MOYEN, BAS et ÉTEINT (HIGH, MEDIUM, LOW et OFF). Le système garde en mémoire le dernier réglage AUX1 sélectionné à partir du menu. Cependant, lorsque le foyer est éteint, la fonction AUX1 est désactivée. La fonction AUX1 (kit d’éclairage) peut être activée (et ajustée) lorsque la télécommande est éteinte (position OFF), car le système d’éclairage peut aussi fonctionner lorsque le foyer est éteint. Lorsque le foyer sera rallumé, la fonction AUX1 restaurera le dernier réglage fait avec la télécommande allumée. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu. 2. Avec les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez (en surbrillance) l’icône AUX1 et appuyez sur SELECT. 3. Utilisez les touches fléchées HAUT et BAS pour ajuster le kit d’éclairage à l’intensité désirée. • L’icône d’indication de transmission clignotera et un seul «bip» confirmera que la commande est reçue. Le système de contrôle offre l’option d’une minuterie réglable, pour éteindre le brûleur après un certain délai. Le réglage de minuterie fonctionne par incréments : 15, 30, 45, 60, 90, 120 ou 180 minutes. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu. 2. Avec les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez (en surbrillance) l’icône de MINUTERIE (Timer) et appuyez sur SELECT. 3. Utilisez les touches fléchées HAUT et BAS pour activer ou désactiver la MINUTERIE, puis appuyez sur SELECT. 4. Avec les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez le réglage de temps (durée) désiré, et appuyez sur SELECT. • L’icône d’indication de transmission clignotera et un seul «bip» confirmera que la commande est reçue. HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 53 11.0 AJUSTEMENTS SECTION 11 AJUSTEMENTS Tests de pression 11.1 Tests de pression 11.1.2 Test de pression au manifold NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi (3,5 kPa). 1. Allumez la veilleuse. 2. Desserrez la vis du raccord de test de pression du manifold («OUT») en sens antihoraire. Voir (B) à la FIGURE 11.1. 3. Branchez le manomètre au raccord de test de pression en utilisant un tube de 1/4 po (6 mm) D.I. 4. Allumez le brûleur. Vérifiez la pression au manomètre. 5. Éteignez le brûleur et la veilleuse. 6. Débranchez le tube avec manomètre et serrez la vis du raccord de test de pression du manifold («OUT») en sens horaire, juste assez (sans trop la serrer). 7. Branchez le manomètre au raccord de test de pression du manifold pour vérifier qu’il est complètement étanche. Le manomètre ne devrait indiquer aucune pression lorsque la veilleuse et le brûleur sont allumés. IMPORTANT: La valve de contrôle de gaz est munie de raccords de test pour mesurer les pressions au manifold (sortie) et à l’entrée. Le raccord marqué «OUT» sert à mesurer la pression de sortie. Le raccord marqué «IN» sert à mesurer la pression d’entrée. 11.1.1 Test de pression d’entrée NOTE: Assurez-vous d’effectuer le test de pression d’entrée lorsque tous les autres appareils à gaz du bâtiment sont allumés ou au réglage maximum, pour obtenir des mesures de pression adéquates. IMPORTANT : Si la pression d’entrée mesurée est trop haute ou trop basse, contactez votre fournisseur de gaz. La pression d’entrée de gaz doit être ajustée seulement par un technicien d’entretien qualifié en installations à gaz. Une basse pression peut causer un retard d’allumage. 1. Desserrer la vis du raccord de test de pression d’entrée («IN») en sens antihoraire. Voir (A) à la FIGURE 11.1. 2. Brancher le manomètre au raccord de test de pression en utilisant un tube ¼ po D.I. 3. Allumez la veilleuse et le brûleur. Vérifiez la pression au manomètre pour vous assurer qu’elle reste entre les réglages de pression minimum et maximum recommandés. 4. Éteignez le brûleur et la veilleuse. 5. Débranchez le tube avec manomètre et serrez la vis du raccord de test de pression d’entrée («IN») en sens horaire. La vis doit être vissée juste assez; ne la vissez pas trop serrée. 6. Rallumez la veilleuse et le brûleur. Ensuite, rebranchez le manomètre au raccord de test de pression d’entrée, pour vérifier que ce raccord est complètement étanche. Le manomètre ne devrait indiquer aucune pression. Raccord de test de pression du manifold Tableau 11.1, Pressions d’entrée Combustible Gaz naturel Propane Alimentation de gaz Min - Max Min - Max Raccord de pression d’entrée (A) 5 po - 10 po WC (1,25 - 2,49 kPa) 12 po - 13 po WC (2,99 - 3,24 kPa) Tableau 11.2, Pressions de sortie Combustible Gaz naturel Propane Alimentation de gaz Réglages min - max («Low - High») Réglages min - max («Low - High») Raccord de pression du manifold (B) 1,0 po - 3,5 po WC (0,24 - 0,87 kPa) 2,7 po - 10 po WC (0,67 - 2,49 kPa) Raccord de test de pression d’entrée Figure 11.1 Raccords de test pression de valve de contrôle de gaz 54 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 11 AJUSTEMENTS Réglage de flammes du brûleur 11.2 Réglage de flammes du brûleur ATTENTION: Pour éviter des blessures ou dommages matériels, laissez refroidir le foyer avant d’effectuer des réglages. L’apparence et les caractéristiques des flammes du brûleur sont affectées par l’altitude, la qualité du combustible, la configuration du conduit d’évacuation et d’autres facteurs. Après l’installation, cet appareil peut nécessiter des réglages additionnels pour obtenir l’apparence des flammes et l’aspect visuel désirés. Venturi du brûleur avant 11.2.1 Venturi du brûleur AVERTISSEMENT: Le réglage du venturi doit être effectué seulement par un technicien d’entretien qualifié. NOTE: Le réglage du venturi (obturateurs d’air) du brûleur ont été préréglés par le fabricant. Voir le TABLEAU 11.3. En allumant ce foyer pour la première fois, les flammes des brûleur seront bleues. Durant les 15 premières minutes de fonctionnement, les flammes passeront graduellement à la couleur jaune désirée. Si les flammes restent bleues ou deviennent orange foncé avec des signes de suie (pointes noires), le réglage d’ouverture des venturis peut nécessiter un ajustement. Venturi du brûleur arrière Figure 11.2 Venturis des brûleurs Réglage idéal flammes Le fait de réduire l’ouverture du venturi vous donnera la couleur de flamme jaune désirée, mais cela peut causer des dépôts de suie sur la vitre. Un venturi plus ouvert produira une flamme bleue plus courte qui peut sautiller du brûleur. Les venturis de ce foyer sont préréglés par le fabricant pour les terminaisons d’évacuation horizontales, et peuvent nécessiter un ajustement pour les installations au gaz naturel, selon la longueur et la configuration d’installation du conduit d’évacuation. Pour les foyers au gaz naturel ayant au moins 4 pieds (1219 mm) de conduit d’évacuation vertical, Hussong Mfg recommande d’ajuster l’ouverture des venturis des brûleurs tel qu’indiqué au TABLEAU 11.4. Jaunes et lentes - aucun ajustement nécessaire Flammes orange fonce, pointes noires Tableau 11.3, Ouverture du venturi (préréglés par le fabricant) Combustible Avant Gaz naturel Propane Arrière Venturi trop fermé - ouvrir un peu plus le venturi 1/8 po (3 mm) 1/8 po (3 mm) 7/16 po (11 mm) 5/16 po (8 mm) Flammes bleues et courtes Tableau 11.4, Ouverture recommandée des venturis pour les conduits d’évacuation verticaux Combustible Avant Gaz naturel Seulement Arrière 1/8 po (3 mm) Venturi trop ouvert - fermer un peu plus le venturi FERMÉ 11.2.2 Réglage des venturis Flammes sautillantes («ghosting») NOTE: S’il y a de la suie sur la vitre, vérifiez le positionnement des bûches avant d’ajuster les venturis. Les bûches ne doivent boucher (ni obturer) aucun des trous perforés des brûleurs. IMPORTANT: De légers réglages d’ouverture des venturis produiront un effet important. Ajustez-les graduellement (très peu à la fois), jusqu’à ce que vous obteniez l’apparence de flammes désirée. 1. Retirez l’écran pare-étincelles, la fenêtre vitrée et le jeu de bûches. 2. Retirez du foyer le brûleur avant (2 vis). 3. Retirez le tube de brûleur arrière. 4. Desserrez les vis de réglage des venturis et faites les réglages requis, puis resserrez les vis de réglage. 5. Réinstallez tous les composants retirés précédemment. HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES Venturi trop fermé - ouvrir un peu plus le venturi OU pression de gaz trop élevée - vérifier le paramètres de manomètre Figure 11.3 Apparence des flammes CAR-39 R.11 février 2022 55 SECTION 11 AJUSTEMENTS Réglage de flammes du brûleur 11.2.3 Restricteur d’évacuation (après l’installation) 11.2.3.2 Installation et/ou modification du la plaque de restriction AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou dommages matériels, laissez refroidir le foyer suffisamment avant d’effectuer des réglages. 1. Retirez l’écran pare-étincelles et la fenêtre vitrée. 2. Selon vos besoins spécifiques, déterminés par le tableau cidessus et d’autres facteurs, faites les modifications requises. 3. Si l’installation du la plaque de restriction (fourni dans le paquet des composants) est nécessaire, pliez les pattes du restricteur à un angle d’environ 80 degrés pour créer une tension lors de l’insertion dans le tuyau d’évacuation du foyer. Insérez la plaque de restriction dans le tuyau d’évacuation de 5 po en orientant les pattes vers vous. 4. Si une modification est nécessaire, retirez la plaque de restriction en le sortant par le bas du tuyau d’évacuation de 5 po. 5. Insérez la plaque de restriction dans le tuyau d’évacuation de 5 po en orientant les pattes vers vous. 6. Réinstallez tous les composants précédemment retirés. AVERTISSEMENT : Une installation inadéquate du conduit d’évacuation peut créer un problème de flammes sautillantes ou de «ghosting» (flammes disparaissant et réapparaissant de façon aléatoire). Après le réglage du restricteur d’évacuation, vérifiez visuellement l’apparence des flammes pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Les terminaisons verticales peuvent créer des flammes actives et très compactes. Si ce n’est pas l’apparence souhaitée, la sortie d’évacuation peut être restreinte en ajustant le restricteur d’évacuation, situé dans le déflecteur du foyer. Consultez le TABLEAU 11.5 pour ajuster le restricteur d’évacuation selon l’apparence de flammes désirée. Laissez chauffer le foyer 15 minutes avant d’effectuer un ajustement quelconque au restricteur d’évacuation. Tableau 11.5, Réglages recommandés du restricteur d’évacuation Apparence des flammes Problème de tirage Solution Flammes courtes et vacillantes Tirage excessif Pas assez de restriction Refermer davantage le restricteur d’évacuation Ajouter une plaque de restriction Flammes sautillantes ou «ghosting»* Tirage insuffisant Ouvrir davantage le restricteur d’évacuation Plaque de restriction Pliez les pattes à un angle d’env. 80 degrés, pour que la tension ainsi créé retienne une plaque de restriction en place, une fois installé Retirez le plus profound cercle pour créer moins de restriction Retirez le plus profond cercle pour créer le moins de restriction Retirez ce cercle ou retirez la plaque de restriction *Si le problème de flammes sautillantes ou de «ghosting»* continue après avoir ouvert davantage le restricteur d’évacuation, et avoir vérifié que l’installation du conduit d’évacuation est correcte, fermez l’alimentation de gaz et appelez un technicien d’entretien qualifié (*ghosting : combustion spontanée de poches de gaz imbrûlées en suspension au-dessus du brûleur). Figure 11.5 Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation 11.2.3.1 Ajustement du restricteur d’évacuation 1. Retirez l’écran pare-étincelles et la fenêtre vitrée pour accéder à la poignée de réglage du restricteur d’évacuation. Cette poignée est située au haut de la chambre de combustion, dans le déflecteur. 2. Desserrez les (2) vis à oreilles et ajustez le restricteur pour obtenir l’apparence des flammes désirée. 3. Resserrez les vis, après avoir fait l’ajustement. 4. Réinstallez la fenêtre vitrée et l’écran pare-étincelles. Restricteur du déflecteur Évacuation Vis à oreilles Figure 11.4 Ajustement du restricteur d’évacuation 56 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 12.0 DÉPANNAGE SECTION 12 DÉPANNAGE ATTENTION: LE DÉPANNAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. • Avant d’effectuer les étapes de ce guide de dépannage : • Vérifier que l’alimentation électrique 120 V c.a. au transformateur 6 V c.c. est adéquate. • Vérifier que des piles neuves sont bien installées (bon sens de polarité) dans la télécommande et le bloc-piles de secours du module de contrôle. • Problème Cause La veilleuse ne s’allume pas La veilleuse ne reste pas allumée La flamme de veilleuse est toujours allumée ou ne s’éteint pas HUSSONG MFG. CO., INC. • Vérifier que le lien de communication est établi entre la télécommande et le module de contrôle Komfort 8K1. Vérifier que la pression de gaz à l’entrée est conforme à la pression d’entrée recommandée. Au besoin, ajuster le régulateur de pression de l’alimentation de gaz. Pour isoler le fonctionnement de la télécommande du système de contrôle lors du dépannage, positionner à ON le commutateur ON/OFF/REMOTE du module de contrôle. Solution Alimentation électrique interrompue ou déconnectée. Rétablir l’alimentation électrique à l’appareil ou utiliser le bloc-piles de secours. Câblage déconnecté. À partir du schéma de câblage de ce manuel, vérifier que tous les câbles sont connectés correctement et les connexions bien serrées. L’alimentation de gaz est fermée. Vérifier que les piles sont complètement chargées, si le bloc-piles de secours est utilisé comme source de courant. À partir du schéma de câblage de ce manuel, vérifier que tous les câbles sont connectés correctement et les connexions bien serrées. Commutateur LP/NG du module de contrôle mal positionné. Vérifier les robinets d’arrêt plus éloignés de l’appareil. Généralement, il y a un robinet d’arrêt près de la conduite de gaz principale. Il peut y avoir plus d’un robinet d’arrêt entre l’appareil et la conduite de gaz principale. Réservoir de propane vide. Vérifier le réservoir de propane. Remplir, si nécessaire. Basse pression de gaz. Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Une basse pression peut être causée par : canalisation pliée, tuyau de diamètre trop étroit, ou pression trop basse de la conduite de gaz principale. Mauvais contact entre la flamme de la veilleuse et le détecteur de flamme (à redressement) de l’ens. de veilleuse. Vérifier que la flamme de la veilleuse enveloppe le haut du détecteur de flamme et se propage assez loin sur le brûleur pour l’allumer. Pour ajuster la flamme de la veilleuse, tourner la vis de réglage de flamme sur la valve de contrôle de gaz : en sens horaire pour réduire la flamme, ou en sens antihoraire pour augmenter la flamme. La vis de réglage de veilleuse n’est pas bien scellée (ou serrée). Serrer (ou sceller) la vis de réglage de veilleuse conformément aux instructions du fabricant. Ne la serrez pas trop. Système de contrôle réglé au mode «Veilleuse sur demande». Réglez le système de contrôle au mode IPI (Intermittent Pilot Ignition), pour l’allumage intermittent de la veilleuse. Voir la section 10.8.7, CHOIX DU MODE D’ALLUMAGE DE VEILLEUSE (page 51). KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 57 SECTION 12 DÉPANNAGE Problème La flamme du brûleur principal ne s’allume pas La veilleuse et le brûleur s’éteignent après avoir fonctionné Dépôts de suie sur la vitre 58 CAR-39 R.11 février 2022 Cause Solution L’interrupteur à bascule ON/OFF est positionné à ON. Positionner l’interrupteur à bascule à OFF. L’alimentation de gaz est fermée. Vérifier la présence de plusieurs robinets d’arrêt sur la conduite d’alimentation de gaz. Vérifier que l’alimentation de gaz est ouverte. Basse pression de gaz. Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Vérifier le réservoir de propane. Remplir si nécessaire. Câble déconnecté ou connexion incorrecte. Vérifier s’il y a un câble déconnecté, défectueux ou connecté au mauvais endroit. Voir la section 9.0, INSTALLATION ÉLECTRIQUE (page 47). Orifice de brûleur bouché (ou obstrué). Retirer ce qui bouche (ou obstrue) l’orifice du brûleur. Problème de flamme de veilleuse. Vérifier que la flamme de veilleuse est bien dirigée pour allumer le brûleur. Voir le dépannage de veilleuse et/ou de flamme de veilleuse dans cette section. La télécommande ne fonctionne pas correctement. Remplacer les piles. Aucune demande de chauffage. Vérifiez que la télécommande est allumée (ON) et que le mode Thermo est désactivé (OFF). (NOTE: Il n’y aura «Aucune demande de chauffage» si le réglage du thermostat est inférieur à la température ambiante.) Réservoir de propane vide. Vérifier le réservoir de propane. Remplir, au besoin. Le cadre vitré n’est pas installé correctement. Voir la section 8.1, VITRE (AVEC CADRE) (page 44). Installation incorrecte du chapeau de cheminée. Ajuster, tel que requis. Chapeau de cheminée bouché (ou obstrué). Retirer les débris, tel que requis. Pente incorrecte du conduit d’évacuation horizontal. Le conduit horizontal exige une pente de 1/4 po (6 mm) d’élévation pour chaque portion de 12 po (305 mm) de course horizontale. Gaz d’évacuation fuyant par le tuyau d’évacuation interne et refluant dans la chambre de combustion. Vérifier la présence de fuites, et réparer au besoin. Tirage excessif. Restriction insuffisante du conduit d’évacuation. Peut nécessiter l’installation et/ou la modification du restricteur d’évacuation. Voir la section 11.2.3, RESTRICTEUR D’ÉVACUATION (APRÈS L’INSTALLATION) (page 56). Position incorrecte des bûches Voir la section 8.4, INSTALLATION DU JEU DU BÛCHES Nº C39-50B (page 45). Réglage incorrect du venturi. Il faut parfois ouvrir légèrement le venturi pour laisser passer plus d’air dans le mélange de gaz. Voir la section 11.2.1, VENTURI DU BRÛLEUR (page 55). Installation incorrecte du chapeau de cheminée. Ajuster, si nécessaire. Chapeau de cheminée bouché (ou obstrué). Retirer les débris, tel que requis. HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 12 DÉPANNAGE Problème Cause Flammes bleues et sautant du brûleur Aucune réaction aux commandes HUSSONG MFG. CO., INC. Solution Réglage incorrect du venturi. Il faut parfois fermer légèrement l’obturateur d’air du venturi pour laisser passer moins d’air dans le mélange de gaz. Voir la section 11.2.1, VENTURI DU BRÛLEUR (page 55) Installation incorrecte du chapeau de cheminée. Ajuster, si nécessaire. Obstructions ou fuites du système de cheminée. Vérifier la présence de fuites du conduit d’évacuation ou de débris obstruant le chapeau de cheminée. Réparer le conduit d’évacuation ou retirer les débris du chapeau de cheminée. Piles faibles de la télécommande ou du bloc-piles de secours. Remplacer les piles. Aucune communication entre la télécommande et le module de contrôle. Reprogrammer la télécommande avec le module Komfort 8K1. Voir la section 10.2, INITIALISATION DU SYSTÈME DE CONTRÔLE KOMFORT 8K1 (page 49). Le nombre maximal d’échecs d’allumage ou de restauration de flamme a été atteint. Réinitialiser le module de contrôle Komfort 8K1. Voir la section 10.6, SÉQUENCE D’ALLUMAGE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE KOMFORT 8K1 (page 49). KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 59 13.0 ENTRETIEN ATTENTION: L’installation et les réparations doivent être faites par un technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté avant le premier feu, par un technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté au moins une fois par an, par un technicien d’entretien qualifié. Le compartiment sous la chambre de combustion doit être nettoyé au moins une fois par an. Un nettoyage plus fréquent peut être requis s’il y a excès de poussières (dues aux tapis, literies, etc.). Il est important de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil. Utilisez un aspirateur pour nettoyer tous les composants. 13.1 Chambre de combustion Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Annuellement Action : • Retirer et nettoyer à l’aspirateur tout débris de la chambre de combustion. • Inspecter et actionner les loquets inférieurs. Vérifier que les loquets ne sont pas obstrués et qu’ils fonctionnent bien. Les poignées doivent être sous la tension du ressort et aussi pouvoir être actionnées librement. 13.2 Ventilateur ATTENTION : Étiquetez les câbles avant de les déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un fonctionnement inadéquat et dangereux. Après l’entretien, vérifiez que tout fonctionne correctment. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Tous les 6 mois Action : • Débrancher le ventilateur de l’alimentation électrique, et nettoyer avec un aspirateur. • Les roulements de ventilateur (scellés) n’exigent aucune lubrification. 13.3 Conduits de cheminée SECTION 13 ENTRETIEN Chambre de combustion 13.4 Fenêtre vitrée ATTENTION: N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Utiliser des gants protecteurs pour manipuler tout composant de vitre cassé ou endommagé. AVERTISSEMENT: Ne pas égratigner ou frapper la vitre. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. NE PAS nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude. N’UTILISER AUCUN MATÉRIAU DE SUBSTITUTION. IMPORTANT: Tout écran pare-étincelles, barrière ou garde de sécurité retiré pour l’entretien doit être réinstallé avant d’utiliser l’appareil. Effectué par : Propriétaire Fréquence : Annuellement Action : • Préparer un espace de travail suffi samment large pour installer la vitre et le cadre de la porte en plaçant un chiffon sur une surface plate et stable. • Retirer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre). • Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif avec un chiffon. • Réinstallez la vitre (avec cadre) et l’écran pare-étincelles. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Annuellement Action : • Nettoyer la fenêtre vitrée avec un nettoyant adéquat pour vitre de foyer en utilisant un chiffon doux. N’utilisez aucun nettoyant abrasif. Veiller à ne pas égratigner la vitre en la nettoyant. • Vérifier que la vitre ne porte aucune égratignure. • Vérifier que la vitre (avec cadre) est bien intacts et non endommagés. • Remplacer l’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° 701-007T) si nécessaire. • L’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° 701-007T) doit être remplacé comme unité complète, tel que fourni par Hussong Mfg. Co. NOTE: Tout conduit d’évacuation/prise d’air démonté doit être réinstallé selon les instructions d’installation. Voir section 7.0, CONDUIT D’ÉVACUATION à la page 34. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Annuellement Action : • L’inspection des conduits de cheminée (évacuation/prise d’air) est exigée. • Inspecter l’état des conduits de cheminée (évacuation/prise d’air) et du chapeau de cheminée pour la suie ou les débris, et corriger au besion. • Aucun passage d’air de combustion ou de ventilation ne doit être obstrué. 60 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 13 ENTRETIEN Système de brûleur et veilleuse 13.5 Système de brûleur et veilleuse Flammes de la veilleuse L’ensemble de brûleur peut être retiré pour faciliter l’accès. Voi rsection 8.5, RETRAIT ET INSTALLATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE à la page 46. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Annuellement Action : • Nettoyer à l’aspirateur tous les composants du système de brûleur. • Vérifier la présence de fuite à tous les composants accessibles du circuit de gaz, tels que : raccords, tuyaux, tubes et autres composants. • Vérifier le fonctionnement du système de sécurité d’allumage de flamme de la veilleuse ou dispositif de redressement du courant. Inspecter visuellement les flammes de la veilleuse, une fois allumée. • Inspecter et vérifier que le brûleur s’allume moins de (4) secondes après l’ouverture d’alimentation principale de la valve de contrôle de gaz. Vérifier tout câblage incorrect ou défectueux, et corriger ou remplacer au besoin. Inspecter les ouvertures d’air primaire et vérifier qu’aucun des trous du plateau du brûleur n’est bouché, surtout près de la veilleuse. • Vérifier visuellement le patron et l’apparence des flammes du brûleur allumé. Les flammes doivent être stables, sans sautiller, vaciller ni changer d’intensité (une flamme qui disparaît et réapparaît aléatoirement est un problème de «ghosting» dangereux). • Tester et chronométrer le temps de réponse aux échecs d’allumage du système de sécurité d’allumage. Celui-ci doit mettre le système hors tension avec arrêt de sécurité dans un délai maximal de (30) secondes. Trous perforés du brûleur Veilleuse Réglage idéal flammes Jaunes et lentes - aucun ajustement nécessaire Figure 13.2 Flammes de la veilleuse et trous perforés du brûleur L’ensemble de veilleuse Orifice du brûleur arrière Orifice du brûleur avant Figure 13.1 Emplacement des les orifices des brûleurs HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 61 14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE SECTION 14 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange sont disponibles chez votre détaillant local. Contactez-le pour connaître la disponibilité et les prix. PANNEAU DE CONTRÔLE ET PIÈCES C39-D350 Panneau de contrôle (Dexen) - Gaz naturel DEX-SMN Moteur pas-à-pas Dexen (de valve de gaz) - Gaz naturel C39-D351 Panneau de contrôle (Dexen) - Propane DEX-SMLP Moteur pas-à-pas Dexen (de valve de gaz) - Propane DEX-3VN Valve de contrôle MH3V (Dexen) - Gaz naturel 700-213B Conduite de gaz flexible 18 po - Noir DEX-3VLP Valve de contrôle MH3V (Dexen) - Propane 700-226F Conduite de gaz flexible - Raccord valve-à-brûleur DEX-8K1 Module de contrôle Komfort 8k1 700-244 Orifice de brûleur AVANT no 44 - Gaz naturel DEX-AUX3 Module de contrôle AUX 300 700-245 Orifice de brûleur ARRIÈRE no 45 - Gaz naturel DEX-MWH Faisceau de câbles principal 700-255 Orifice de brûleur AVANT no 55 - Propane DEX-A1WH Faisceau de câbles AUX 1 700-255 Orifice de brûleur ARRIÈRE no 55 - Propane DEX-191 Ensemble de veilleuse IPI Dexen PSE - Gaz naturel (700-191) NCK-C39-D Kit de conversion au Gaz naturel DEX-191-1 Ensemble de veilleuse IPI Dexen PSE - Propane (700-191-1) LCK-C39-D Kit de conversion au Propane DEX-RC3 Télécommande (Émetteur) Dexen C39-035A Tube de brûleur 700-094-P Orifice de veilleuse nº .018 - Gaz naturel C39-350A Le brûleur (avant) 700-095-P Orifice de veilleuse nº .012 - Propane C39-351A Plaque appui-bûches avec support de brûleur (arrière) VITRE ET JOINT DE VITRE JEU DE BÛCHES 701-007T Vitre avec joint, 28-5/8 po x 34-1/2 po C39-50B Jeu de bûches (13 pièces) 900-006 Joint d’étanchéité pour vitre, 1-1/8 po avec adhésif C39-900E Panneau de braises C39-005 Cadre de rechange («Replacement Valance») C39-1B Bûche nº C39 1B C39-2B Bûche nº C39 2B C39-3B Bûche nº C39 3B C39-4B Bûche nº C39 4B C39-5B Bûche nº C39 5B C39-6B Bûche nº C39 6B KIT DE VENTILATEUR IPI-075 Ensemble de ventilateur KIT D’ÉCLAIRAGE C39-LKT Kit d’éclairage C39-7B Bûche nº C39 7B 600-676 20W 120V les ampoules halogène C39-8B Bûche nº C39 8B 600-697 0,68kg braises de verre concassé de panneau de braises C39-9B Bûche nº C39 9B C39-10B Bûche nº C39 10B C39-11B Bûche nº C39 11B C39-12B Bûche nº C39 12B C39-13B Bûche nº C39 13B 900-REMB Braises en laine de roche ÉCRANS PARE-ÉTINCELLES C39-FRSF Rectangulaire pleine grandeur (Full Rectangular S.F.) C39-PSF Prairie (Prairie Screen Front) C39-RSF2 Rectangulaire (Rectangular Screen Front) C39A-MSF Arqué Mission (Arched Mission Screen Front) C39A-FPDSF2 Prairie arquée pleine grandeur (Arched Mission Prairie Door Screen Front) 900-086 5 po Restricteur d’évacuation C39R-MSF Rectangulaire Mission (Rectangular Mission S.F.) 700-203 Robinet manuel d’arrêt de gaz C39-HHS Écran thermique d’évacuation C39-201B Persienne inférieure COMPOSANTS ADDITIONNELS Hussong Manufacturing Co., Inc. 204 Industrial Park Drive PO Box 577 Lakefield, MN 56150-0577, USA CAR-39 62 CAR-39 R.11 février 2022 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES GARANTIE À VIE LIMITÉE SECTION 15 GARANTIE À VIE LIMITÉE COUVERTURE DE GARANTIE : Année 1 : Pièces et main-d’ œuvre Hussong Manufacturing Company, Inc. (Hussong Mfg.) garantit que cet appareil à gaz Kozy Heat est exempt de défaut de pièce ou de fabrication, à compter de la date de vente à l’acheteur initial, et tel qu’inspecté par le fabricant en date de fabrication. L’enregistrement de votre appareil n’exige aucun envoi de document à Hussong Mfg. Veuillez conserver votre preuve d’achat indiquant la date d’achat, le numéro de série et le modèle de votre appareil, pour toute réclamation de garantie future. Toutes les pièces et matériaux, exceptés les items indiqués dans la garantie de 30 jours et toute exclusion ou limitation applicable. SI vous décelez un défaut durant la période de garantie, contactez votre détaillant autorisé dans un délai de 30 jours pour les réparations sous garantie. • • • • • • • • 30 jours : Pièces et main-d’ œuvre* • • • • Peinture Ampoules de lampe Joints d’étanchéité Braises de verre et plateau à braises * Hussong Mfg. émettra un remboursement de main-d’œuvre au détaillant autorisé seulement. Hussong Mfg. n’assumera aucun frais encouru résultant de travaux effectués par un fournisseur de services non autorisé, sans autorisation préalable. Années 2 - À vie : Pièces seulement Chambre de combustion Échangeur de chaleur Bûches Tubes (ou plateau) de brûleur Caisson externe (bloc-foyer) Écran(s) thermique(s) Panneau vitré de façade (choc thermique seulement) Panneaux réfractaires internes (sauf panneaux d’émail ou verre) EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Cet appareil doit être installé par un installateur ou technicien d’entretien qualifié et autorisé. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du manuel d’utilisation, sinon la garantie sera annulée. Cette garantie n’est pas transférable et n’est valide que pour l’acheteur initial seulement. Cette garantie exclut l’usure normale de l’appareil, correspondant à l’usure survenant après un certain temps d’utilisation normale. La décoloration et une légère expansion/contraction ou un déplacement de pièce mineur entraînant un bruit, sont normaux et non un défaut. Le retrait du numéro de série et/ou de l’étiquette d’homologation de l’appareil, ou l’altération quelconque de l’appareil, annuleront automatiquement la garantie. La garantie sera automatiquement annulée si l’appareil subit une période prolongée d’immersion dans l’eau ou d’humidité ou de condensation. Toute pièce d’appareil endommagée par l’eau ou des intempéries dues (entre autres) à l’installation inadéquate du système de cheminée, annulera aussi la garantie. Cette garantie ne couvre pas les problèmes liés à l’installation et à l’utilisation, tels que : conditions environnementales, proximité d’arbres, de bâtiments, de collines ou de montagnes, ventilation ou évacuation inadéquate, trajet de cheminée excessif, ou pressions d’air négatives causées par des systèmes mécaniques. Cette garantie ne couvre pas les composants de cheminée et autres accessoires non fournis par Hussong Mfg. et utilisés conjointement à l’installation de cet appareil. Cette garantie ne couvre aucun dommage aux surfaces ou accessoires plaqués (si applicable), causé par des égratignures, des empreintes de doigts, des objets ayant fondu, ou autre marque permanente due à l’utilisation de produits nettoyants. Il est expressément convenu et entendu que cette garantie est la responsabilité exclusive de Hussong Mfg. et qu’elle constitue le recours exclusif de l’acheteur pour tout composant défectueux de l’appareil. Hussong Mfg. ne peut être tenue responsable d’aucun dommage causé par cet appareil, ni d’aucun frais de matériau ou autre. Cette garantie ne couvre aucun dommage indirect ou consécutif. Dans certaines juridictions (provinces ou États), l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs peut ne pas s’appliquer. Hussong Mfg. ne peut être tenue responsable de garanties implicites et cette garantie remplace toutes garanties précédentes. Cette garantie à vie limitée est la seule garantie accordée par Hussong Mfg. Le fabricant décline ainsi toute autre garantie, explicite ou implicite, que le détaillant (ou distributeur) pourrait accorder à l’acheteur. Le recours de l’acheteur est donc explicitement limité aux garanties exposées dans le présent document. Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie limitée, sera garantie selon les termes de la garantie limitée, pour une période ne dépassant pas la portion de période non utilisée (résiduelle) de la garantie limitée initiale. Toute pièce de remplacement réparée après la période de garantie inclura une couverture de garantie de 90 jours de cette pièce. Hussong Mfg. peut exiger que la pièce défectueuse soit retournée en utilisant un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA) ou une photo du composant défectueux. L’absence de photo ou d’un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA) pourra entraîner le refus de la réclamation. Cette garantie ne couvre pas la capacité de l’appareil à chauffer les espaces désirés, car il y a beaucoup de facteurs qui peuvent affecter la performance de chauffage de chaque habitation. Le client doit tenir compte du lieu d’installation de l’appareil, de la dimension des espaces à chauffer, du design du bâtiment, des conditions environnementales, de l’isolation thermique et de l’étanchéité du bâtiment. Hussong Mfg. se réserve le droit de faire, en tout temps et sans préavis, des modifications à la conception, aux matériaux, aux spécifications et aux prix. Hussong Mfg. se réserve le droit de discontinuer certains modèles et produits. juillet 2018 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CAR-39 R.11 février 2022 63