▼
Scroll to page 2
of
96
G62 Guide de l’utilisateur ENABLING BRIGHT OUTCOMES Copyright © Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’autorisation écrite préalable de Barco. Modifications Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication. Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication. La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin. Marques Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant. Garantie et compensation Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco. La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave. Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal. Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice. Commission fédérale des communications (déclaration FCC) Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais. Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc. 3059 Premiere Parkway Suite 400 30097 Duluth GA, États-Unis Tél. : +1 678 475 8000 Protection des brevets Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents Avis relatifs à la CEM EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia) Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques. GB/T 9254 Classe A ITE (Équipement informatique) Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures nécessaires. BSMI Déclaration Classe A pour Taïwan : 警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要 求採取某些適當的對策。 Table des matières 1 Sécurité .............................................................................................................................................................................................................. 9 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Considérations générales ..........................................................................................................................................................10 Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................................................12 Étiquettes de sécurité du produit............................................................................................................................................15 Groupe de risque 3 (Sécurité) .................................................................................................................................................17 1.4.1 Considérations générales ......................................................................................................................................17 1.4.2 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.............................................................17 1.4.3 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos.........................................20 Conformité ..........................................................................................................................................................................................21 2 Présentation du produit ...................................................................................................................................................................23 2.1 2.2 2.3 2.4 Unité principale ................................................................................................................................................................................24 Panneau Entrée/Sortie (I/O) .....................................................................................................................................................25 Panneau de commande..............................................................................................................................................................26 Télécommande ................................................................................................................................................................................27 3 Mise sous/hors tension du projecteur................................................................................................................................29 3.1 3.2 Mise sous tension du projecteur.............................................................................................................................................30 Mise hors tension du projecteur..............................................................................................................................................30 4 Boutons ...........................................................................................................................................................................................................33 4.1 <span>Menus de réglage à l</span>’<span>écran</span>..................................................................................34 5 Commandes utilisateur — Installation ..............................................................................................................................35 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 Objectif..................................................................................................................................................................................................37 Orientation ..........................................................................................................................................................................................37 Rapport d’aspect (Aspect Ratio) ............................................................................................................................................38 Échelle ..................................................................................................................................................................................................38 Signal.....................................................................................................................................................................................................38 Masque de bord...............................................................................................................................................................................39 Correction géométrique...............................................................................................................................................................39 Multi-projection.................................................................................................................................................................................42 Motif de test........................................................................................................................................................................................42 Geler écran.........................................................................................................................................................................................43 Reset (Réinitialiser) .......................................................................................................................................................................43 R5914653FR /01 G62 5 6 Commande utilisateur — Menu Image.............................................................................................................................45 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 Mode de couleur..............................................................................................................................................................................46 Luminosité...........................................................................................................................................................................................46 Contraste .............................................................................................................................................................................................46 Saturation............................................................................................................................................................................................46 Teinte .....................................................................................................................................................................................................46 Netteté...................................................................................................................................................................................................46 Gamma.................................................................................................................................................................................................47 Balance des blancs........................................................................................................................................................................47 Couleur avancée .............................................................................................................................................................................47 Image avancée.................................................................................................................................................................................49 Enregistrer param. Utilisateur (Save to User).................................................................................................................51 Appliquer à l’utilisateur.................................................................................................................................................................52 Reset (Réinitialiser) .......................................................................................................................................................................52 7 Commandes utilisateur — Menu Communication.................................................................................................53 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 ID du projecteur ...............................................................................................................................................................................54 Configuration à distance .............................................................................................................................................................54 Configuration du réseau..............................................................................................................................................................54 Contrôle................................................................................................................................................................................................55 Vitesse de transmission ..............................................................................................................................................................56 Reset (Réinitialiser) .......................................................................................................................................................................56 8 Menu système ..........................................................................................................................................................................................57 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 8.13 8.14 8.15 8.16 Langue ..................................................................................................................................................................................................58 Date et heure.....................................................................................................................................................................................58 Menu à l’écran ..................................................................................................................................................................................59 Configuration du logo....................................................................................................................................................................59 Schedule..............................................................................................................................................................................................59 Mode veille..........................................................................................................................................................................................62 Paramètres d’alimentation.........................................................................................................................................................62 Réglages de la source lumineuse .........................................................................................................................................63 Obturateur...........................................................................................................................................................................................63 Sécurité ................................................................................................................................................................................................63 Rétroéclairage ..................................................................................................................................................................................64 Altitude élevée (High Altitude) .................................................................................................................................................64 Déclencheur 12 V ...........................................................................................................................................................................64 Données d’utilisateur ....................................................................................................................................................................64 Reset (Réinitialiser) .......................................................................................................................................................................64 Maintenance ......................................................................................................................................................................................65 9 Menu Informations................................................................................................................................................................................67 9.1 Informations et statut du projecteur ......................................................................................................................................68 10 Dépannage ..................................................................................................................................................................................................69 10.1 10.2 Problèmes liés au projecteur....................................................................................................................................................70 Tableau des DEL.............................................................................................................................................................................71 A Spécifications ............................................................................................................................................................................................73 A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 6 Spécifications pour le G62-W9................................................................................................................................................74 Spécifications pour le G62-W11 .............................................................................................................................................75 Dimensions du G62 .......................................................................................................................................................................77 Montage au plafond.......................................................................................................................................................................78 Modes de compatibilité................................................................................................................................................................79 R5914653FR /01 G62 B Informations relatives à l'environnement........................................................................................................................85 B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 Conformité à la directive RoHS pour la Chine................................................................................................................86 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ..................................................................................................................87 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ............................................................................................................88 Informations relatives à l’élimination des déchets........................................................................................................88 Adresse de production .................................................................................................................................................................89 Coordonnées.....................................................................................................................................................................................89 Télécharger le manuel du produit..........................................................................................................................................89 Index ..................................................................................................................................................................................................................91 R5914653FR /01 G62 7 8 R5914653FR /01 G62 Sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1 Considérations générales..............................................................................................................10 Consignes de sécurité importantes ................................................................................................12 Étiquettes de sécurité du produit ....................................................................................................15 Groupe de risque 3 (Sécurité)........................................................................................................17 Conformité ...................................................................................................................................21 À propos de ce document Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur G62. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d'éviter d'endommager le projecteur G62. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur G62. Clarification du terme « G62 » utilisé dans ce document Lorsque ce document fait référence au terme « G62 », cela signifie que le contenu s'applique aux produits Barco suivants : • G62-W9, G62-W11 Nom de certification du modèle • G62 Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie. R5914653FR /01 G62 9 Sécurité 1.1 Considérations générales Consignes de sécurité générales • • • • • • • • • • • • • • Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure. L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par des prestataires de services Barco homologués. Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur. Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre. Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés. IEC 60825-1:2014 Classe 1 RG2 IEC 62471-5:2015 RG2 Instructions supplémentaires demandant de surveiller les enfants, de ne pas regarder directement dans le faisceau et de ne pas utiliser d’accessoires optiques. Instructions supplémentaires demandant d’installer le projecteur au-dessus de la portée des enfants. Il est conseillé de surveiller les enfants et de ne jamais les laisser regarder directement dans le faisceau du projecteur, quelle que soit la distance à laquelle se trouve le projecteur. Il est conseillé de faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la télécommande pour démarrer le projecteur en face de l’objectif de projection. Il est conseillé à l’utilisateur d’éviter l’utilisation d’accessoires optiques tels que des jumelles ou des télescopes à l’intérieur du faisceau. « Comme pour toute source lumineuse vive, ne regardez pas directement dans le faisceau, RG2 IEC 62471-5:2015. » AVERTISSEMENT : À MONTER AU-DESSUS DE LA TÊTE DES ENFANTS. L’utilisation d’un accrochage plafond est recommandé avec ce produit afin de le placer au-dessus des yeux des enfants. Avis relatif à la sécurité Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal. Mesures de sécurité relatives au laser Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de risque 2 selon la norme IEC 60825-1:2014. En outre, il est qualifié de projecteur à laser (LIP) de groupe de risque 2 selon les normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, conformément à la norme IEC 62471-5:Ed.1.0. Pour plus d’informations, voir la notice laser n° 57 du 8 mai 2019. Pour garantir le bon fonctionnement en toute sécurité du produit, lisez toutes les mesures de sécurité relatives au laser avant d’installer et d’utiliser le projecteur. Conformément aux normes IEC 60825-1:2014 et IEC 62471:2006, ce projecteur peut devenir un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 – GROUPE DE RISQUE 3 lorsqu’il est associé à un objectif G LENS (rapport de projection 2,90-5,50). Pour garantir le bon fonctionnement en toute sécurité du produit, lisez toutes les mesures de sécurité relatives au laser avant d’installer ou d’utiliser le projecteur. Pour le G62-W9 Comme pour toute source de lumière, ne pas regarder directement le faisceau, RG2 IEC 62471-5:2015. Ce projecteur est un laser de classe 1 de IEC/EN 60825-1:2014 et présente un risque de groupe 2 selon les exigences de la norme IEC 62471-5:2015. Instructions supplémentaires demandant de surveiller les enfants, de ne pas regarder directement dans le faisceau et de ne pas utiliser d’accessoires optiques. 10 R5914653FR /01 G62 Sécurité Il est conseillé de surveiller les enfants et de ne jamais les laisser regarder directement dans le faisceau du projecteur, quelle que soit la distance à laquelle se trouve le projecteur. Il est conseillé de faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la télécommande pour démarrer le projecteur en face de l’objectif de projection. Il est conseillé à l’utilisateur d’éviter l’utilisation d’accessoires optiques tels que des jumelles ou des télescopes à l’intérieur du faisceau. Pour le G62-W11 Comme pour toute source de lumière, ne pas regarder directement le faisceau, RG2 IEC 62471-5:2015. Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée, RG3 IEC 62471-5:2015 (lorsque le rapport de projection est supérieur à 2,9). Ce projecteur est un laser de classe 1 selon la IEC/EN 60825-1:2014 et présente un risque de groupe 2 selon les exigences de la norme IEC 62471-5:2015. Les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau dans les limites de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera toute exposition des yeux des spectateurs dans la distance de risque (lorsque le rapport de projection est supérieur à 2,9). Instructions supplémentaires demandant de surveiller les enfants, de ne pas regarder directement dans le faisceau et de ne pas utiliser d’accessoires optiques. Il est conseillé de surveiller les enfants et de ne jamais les laisser regarder directement dans le faisceau du projecteur, quelle que soit la distance à laquelle se trouve le projecteur. Il est conseillé de faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la télécommande pour démarrer le projecteur en face de l’objectif de projection. Il est conseillé à l’utilisateur d’éviter l’utilisation d’accessoires optiques tels que des jumelles ou des télescopes à l’intérieur du faisceau. Distance de sécurité relative à l’intensité lumineuse Ce projecteur peut devenir un produit laser de classe 1 – groupe de risque 3 (GR3) lorsqu’il est associé à un objectif G LENS (2,90 - 5,50 : 1) (rapport de projection 2,90-5,50). L’exposition à un faisceau lumineux haute intensité au sein de la zone de risque (HD) peut entraîner des blessures oculaires permanentes. Objectif de projection Rapport de projection G LENS (2,90 5,50 : 1) 2,90-5,50 Classification et exigences pour les projecteurs à laser (LIP) IEC 60825-1:2014 CLASSE 1 IEC 62471-5:2015 GROUPE DE RISQUE 3 Distance de sécurité : 2,30 m Respectez les précautions à prendre pour éviter tout risque lié à l’intensité lumineuse. • • • • Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! Faisceau lumineux de forte intensité. L’exposition à un faisceau lumineux haute intensité au sein de la zone de risque peut entraîner des blessures oculaires permanentes. Les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau lumineux dans les limites de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera toute exposition des yeux dans la distance de risque. Aucun objet réfléchissant ne doit être placé dans la trajectoire lumineuse du projecteur. Définition à l’intention des utilisateurs Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes agrées par Barco possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les interventions à l’intérieur de l’enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à toute personne ne faisant pas partie du PERSONNEL DE SERVICE. Lors de l’installation d’un objectif interchangeable dont le rapport de projection en fait un projecteur de type GR3, reportez-vous au chapitre R5914653FR /01 G62 11 Sécurité « Sécurité pour le Groupe de risque 3 », page 9. Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs. UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux lumineux à haute intensité. 1.2 Consignes de sécurité importantes Pour éviter les risques d’électrocution • • • • • • • • • • • • • • • Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si aucun des câbles d’alimentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de la prise de terre. Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même s’ils présentent un aspect similaire, les autres cordons d’alimentation n’ont pas fait l’objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent être utilisés avec l’appareil. Pour obtenir un cordon d’alimentation de rechange, veuillez contacter votre revendeur. Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et déclaré opérationnel par un technicien de service qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes. Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe. N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique. N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité. Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides. Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur. Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations. Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise. N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant. La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif. Pour éviter les dommages corporels • • • • • • • 12 Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer. Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d’installation. Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires. AVERTISSEMENT : luminosité extrêmement élevée au laser : ce projecteur utilise un laser à très haute luminosité. N’essayez jamais de regarder directement dans l’objectif ou dans le laser. Avant d’enlever une protection du projecteur, quelle qu’elle soit, vous devez mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur. Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation au niveau de l’alimentation secteur. R5914653FR /01 G62 Sécurité • • • • L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible être incorporé dans le câblage fixe. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur. Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs, protections ou écrans anti-UV doivent être changés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes. Expositions à des rayonnements UV : certains médicaments sont connus pour rendre certaines personnes extrêmement sensibles aux rayons UV. L’Association américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux (ACGIH) recommande de limiter l’exposition professionnelle aux UV sur une journée de 8 heures à moins de 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement UV effectif. Une évaluation du lieu de travail est conseillée pour veiller à ne pas exposer des employés à des niveaux de radiation cumulés supérieurs à ces directives gouvernementales. La durée d’exposition des personnes chargées de la maintenance et des réparations à ce rayonnement UV ne doit pas dépasser 1 heure par jour. Pour éviter tout risque d’incendie • • • • • Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur ! Les appareils de projection Barco pour grands écrans sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour tous les projecteurs DLP, la zone d’exclusion doit être de 100 cm (39,4 po) minimum. Du côté de l'objectif, la zone d'exclusion doit être de 5 m minimum. Aucun matériau, quel qu'il soit, ne doit recouvrir le projecteur ou l'objectif pendant le fonctionnement de l'appareil. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco. Cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur. Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement. Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé • • • • Retirez toujours le capuchon de l’objectif avant d’allumer le projecteur. Si le capuchon de l’objectif n’est pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l’objectif. La fusion du capuchon de l’objectif peut endommager la surface de l’objectif de projection de manière irréversible. La cabine de projection doit être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement. Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air et une évacuation sans entrave de l’air chaud expulsé par le système de refroidissement. Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un R5914653FR /01 G62 13 Sécurité • • • • • • • • • • • • • refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers. Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences en matière de compatibilité électromagnétique (CEM), toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement. Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela devait se produire, éteignez et débranchez immédiatement l’alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié. Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau. Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon laser qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant par là une perte de la garantie. N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant de ce fait une perte de la garantie. Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine. Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les taches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive. Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de solution détergente ou de solvant. Température ambiante de service nominale : ta= 5 °C (41 °F) à 40 °C (104 °F). Humidité de service nominale : 10 % à 85 % HR (sans condensation). L’angle du projecteur peut être défini sur une plage de 360°. Veillez impérativement à prévoir un espace suffisant autour du projecteur pour garantir une bonne circulation de l’air, ainsi que le refroidissement adéquat de l’unité. Les dimensions indiquées ci-après désignent l’espace minimum requis. 100 cm (39.4”) 10.1 mm (0.4”) 30 mm (1.2”) 1 2 100 cm (39.4”) 100 cm (39.4”) 100 cm (39.4”) Image 1–1 1 2 • 14 Entrées d’air de la base. Plaque d’accrochage au plafond. Pour les installations montées au plafond, veillez à prévoir un espace de 30 mm (1,2 po) entre le support d’accrochage au plafond et les entrées d’air sur la base du projecteur. R5914653FR /01 G62 Sécurité Pour éviter toute explosion de la pile • • • Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant. Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur. À propos des réparations • • • • • • N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique. Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié. Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie. Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants : - Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés. - Si du liquide a été renversé dans l’appareil. - Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. - Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. - Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. - Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d’annuler la garantie. Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche. Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à l’adresse safetydatasheets@barco.com. 1.3 Étiquettes de sécurité du produit Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux Pour le G62-W9 R5914653FR /01 G62 15 Sécurité Image de l’étiquette Description de l’étiquette Groupe de risque 2, IEC60825-1:2014. Ne regardez pas directement le rayon laser. L’extrême luminosité qu’il émet peut endommager l’œil de manière permanente. IEC 60825-1:2014 PRODUIT LASER DE CLASSE 1, GROUPE DE RISQUE 2 Conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception de la conformité en tant que projecteur LIP de groupe de risque 2 tel que défini dans la norme IEC 62471–5:Ed.1.0. Pour plus d’informations, voir la notice laser n° 57 du 8 mai 2019. Avertissement : à monter au-dessus de la tête des enfants Avertissement supplémentaire contre l’exposition des yeux, concernant les expositions proches de moins de 1 m. Pour le G62-W11 Image de l’étiquette Description de l’étiquette Variance laser FDA (projecteurs des États-Unis uniquement). Ce produit est conforme aux normes de performance pour les produits laser au regard du titre 21, partie 1040 du CFR (code de réglementation fédérale), hormis à l’égard des caractéristiques autorisées par le numéro de variance 2016-V-0144 entrant en vigueur le 12 décembre 2019. IEC 60825-1:2014 PRODUIT LASER DE CLASSE 1, GROUPE DE RISQUE 2 Conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception de la conformité en tant que projecteur LIP de groupe de risque 2 tel que défini dans la norme IEC 62471–5:Ed.1.0. Pour plus d’informations, voir la notice laser n° 57 du 8 mai 2019. Avertissement : à monter au-dessus de la tête des enfants Avertissement supplémentaire contre l’exposition des yeux, concernant les expositions proches de moins de 1 m. Ce projecteur peut passer au groupe de risque 3 lorsqu’un objectif interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 2,90 est installé. Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et la distance de risque avant de faire fonctionner le projecteur. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public. « Produit non destiné à une utilisation domestique. » « Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée. Cela risque d’endommager la rétine au fond de l’œil. » Ouverture du laser Ne pas regarder dans l’objectif. Ouverture Rayonnement Laser Ne regarde pas dans la lentille 16 R5914653FR /01 G62 Sécurité 1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité) 1.4.1 Considérations générales Notice sur le rayonnement optique issu du projecteur G62 lorsqu’il passe au groupe de risque 3. • • • • Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée. Pour RG3, les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau à l’intérieur de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera l’exposition des yeux dans la distance de risque. Ce projecteur est équipé d’au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux. Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser. Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition au rayonnement laser. UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux lumineux à haute intensité. AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015 PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. Description de l’ÉPI (équipement de protection individuelle). Une personne compétente ou un technicien doit porter des vêtements et des lunettes de protection pour pouvoir accéder à une zone restreinte. Lésions cutanées ou oculaires possibles. Coupez l’alimentation avant l’entretien. 1.4.2 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur installé. Voir chapitre “Considérations générales”, page 17. Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015, section 6.6.3.5. R5914653FR /01 G62 17 Sécurité L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le rayonnement dans les limites de la distance à risque. Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond ou à l’aide de barrières physiques. RA TH TH SW PR HD RZ RA SH SW RZ HD PR LRZ SH SW EXIT LRZ (A) SIDE VIEW SW (B) TOP VIEW Image 1–2 A Vue de côté. B Vue d’en haut. RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du projecteur). PR Projecteur. TH RZ SH SW Cinéma. Zone de restriction dans le cinéma. Hauteur de séparation. Largeur de séparation. Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont autorisées à séjourner. L’Image 1– 3 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1–3. L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole. 18 R5914653FR /01 G62 Sécurité PR RESTRICTED AREA RESTRICTED AREA RZ Image 1–3 Marché nord-américain D’autres conditions de zone de restriction s’appliquent aux projecteurs à laser (LIP) installés sur le marché nord-américain. Les projecteurs à laser à installer dans des environnements limités (salles de cinéma, bureaux, salles de classe, musées...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 2,5 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 1 mètre. Autrement, si la hauteur de la barrière de séparation pour le dégagement horizontal est d’au moins 1 mètre, alors le dégagement horizontal (SW) peut être réduit à : • • • 0 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,5 mètres. 0,1 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,4 mètres. 0,6 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,2 mètres. Les projecteurs à laser à monter dans des environnements non limités (concerts...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 3 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 2,5 mètres. Tout accès pour êtres humains à l’horizontale sur la zone de danger, s’il y a lieu, sera limité par des barrières. Si l’accès pour êtres humains est possible dans un environnement non surveillé, les dégagements à l’horizontale ou à la verticale seront majorés pour éviter l’exposition à la zone de la distance à risque. Le projecteur à laser doit être installé par Barco ou par un installateur formé et agréé par Barco et être transféré uniquement aux détenteurs d’une variance d’appareils de jeux de lumière laser. Ceci est valable pour les revendeurs et les distributeurs, car il se peut qu’ils doivent installer le projecteur à laser (installation de démonstration) et/ou qu’ils le transfèrent (vendent, louent, prêtent). Les revendeurs et distributeurs doivent conserver les registres de vente et d’installation pendant 5 ans. Les détenteurs de variance peuvent actuellement détenir une variance valable pour la production d’appareils de jeux de lumière laser de classe IIIB et IV et/ou pour l’intégration de projecteurs à laser RG3. La variance d’appareils de jeux de lumière laser du projecteur à laser RG3 peut être demandée par courrier adressé à RadHealthCustomerService@fda. hhs.gov La liste de contrôle d’installation des projecteurs RG3 à laser doit être dûment complétée après l’installation. La liste de contrôle d’installation peut être téléchargée à partir du site Web de Barco. L’installateur devra conserver la liste de contrôle pendant 5 ans. Installez un ou plusieurs dispositifs de commande facilement accessibles pour interrompre immédiatement la lumière de projection des projecteurs à laser. L’entrée électrique côté projecteur est considérée comme un dispositif de coupure fiable. Si l’appareil doit être mis hors tension, débranchez le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage sur armature), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible doit être intégré dans le câblage fixe. R5914653FR /01 G62 19 Sécurité 1.4.3 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque RESTRICTED AREA sw Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1–4, deux zones doivent être prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH). RA TH RESTRICTED AREA sw HDDIFFUSE RZ PD PR sw HD sw REFLECTION Image 1–4 RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close). PR Projecteur. TH Cinéma (zone d’observation). RZ Zone de restriction. PD Distance de projection. SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum. Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération : • • • distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 17, pertinente pour l’exposition interfaisceaux. HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de rétroprojection. HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion de l’écran de rétroprojection. Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 17, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale d’1 mètre. La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle de projecteur, voir chapitre “Considérations générales”, page 17. HDreflection = 25% (HD – PD) La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à 10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m² ou 15 000 lux. 20 R5914653FR /01 G62 Sécurité 1.5 Conformité Conformité R-U UK Ce produit convient pour une utilisation au Royaume-Uni. Représentant autorisé : Barco UK Ltd Adres- Building 329, Doncastle Road se : Bracknell RG12 8PE, Berkshire, United Kingdom (Royaume-Uni) R5914653FR /01 G62 21 Sécurité 22 R5914653FR /01 G62 Présentation du produit 2.1 2.2 2.3 2.4 2 Unité principale ............................................................................................................................24 Panneau Entrée/Sortie (I/O) ..........................................................................................................25 Panneau de commande ................................................................................................................26 Télécommande ............................................................................................................................27 R5914653FR /01 G62 23 Présentation du produit 2.1 Unité principale Emplacement des composants 1 2 Image 2–1 1 2 Récepteur de la télécommande (Avant) Lentille de projection 3 4 5 DVI-D DC 12V HDBaseT HDMI OUT HDMI-2 IN 3G-SDI IN HDMI-1 IN USB REMOTE ETHERNET IN MENU EXIT 3D SYNC 3D SYNC OUT IN RS232 INPUT LENS FOCUS ENTER Z OOM 6 7 6 8 9 6 Image 2–2 3 4 5 6 24 Témoin de DEL d’état Panneau Entrée/Sortie (I/O) Récepteur de la télécommande (Haut) Pieds réglables R5914653FR /01 G62 7 8 9 Panneau de commande Prise de courant (V CA 100240 V, 50-60 Hz) Interrupteur d'alimentation Présentation du produit Flux d'air Image 2–3 2.2 Panneau Entrée/Sortie (I/O) Emplacement des ports d’entrée et de sortie 1 2 DC 12V HDBaseT 3 4 5 HDMI OUT HDMI-2 IN HDMI-1 IN 6 7 DVI-D 3G-SDI IN USB REMOTE ETHERNET IN 8 9 10 3D SYNC 3D SYNC OUT IN 11 12 RS232 13 Image 2–4 1 2 3 4 5 6 7 Connecteur 12 V CC Connecteur HDBaseT Connecteur de sortie HDMI Connecteur d’entrée HDMI 2 Connecteur d’entrée HDMI 1 ConnecteurDVI-D Connecteur d’entrée 3G-SDI 8 9 10 11 12 13 Connecteur pour télécommande filaire Connecteur réseau RJ45 Connecteur USB Type A Connecteur de sortie de synchronisation 3D Connecteur d’entrée de synchronisation 3D Connecteur RS232 R5914653FR /01 G62 25 Présentation du produit 2.3 Panneau de commande Emplacement des touches 1 2 3 4 MENU EXIT 5 6 INPUT LENS FOCUS ENTER Z OOM 7 8 9 10 11 12 Image 2–5 1 2 3 4 5 6 POWER LENS MENU EXIT ENTER ENTRÉE 7 8 9 10 11 12 ZOOM FOCUS GAUCHE HAUT BAS DROITE Fonction de la touche 26 Touche Fonction POWER Permet de mettre le projecteur sous tension ou hors tension. LENS Permet de régler la position de l’objectif. MENU Permet d’afficher le menu principal sur l´écran. EXIT Permet de revenir au menu précédent ou de quitter le menu si vous êtes au niveau supérieur de ce dernier. ENTER Permet de confirmer les paramètres. ENTRÉE Sélectionnez une source d'entrée. ZOOM Permet de régler la taille de l’image. FOCUS Permet de régler la mise au point de l’image. GAUCHE Permet de naviguer vers la gauche dans le menu. HAUT Permet de naviguer vers le haut dans le menu. BAS Permet de naviguer vers le bas dans le menu. DROITE Permet de naviguer vers la droite dans le menu. R5914653FR /01 G62 Présentation du produit 2.4 Télécommande Identification des touches 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 5 13 14 15 16 18 17 19 21 20 22 23 Image 2–6 N° Button Fonction 1 ACTIVÉ Permet de mettre le projecteur sous tension. 2 Désactivé (OFF) (veille) Permet de mettre le projecteur hors tension. 3 Numéro Permet de saisir les numéros (0-9). 4 Info Permet d’afficher des informations sur l’image source. 5 ID Définit l’ID du projecteur. 6 Auto Permet de synchroniser automatiquement le projecteur avec une source d’entrée. 7 Entrée Permet de sélectionner une source d’entrée manuellement. 8 Entrée Permet de confirmer une sélection. R5914653FR /01 G62 27 Présentation du produit N° Button Fonction 9 Touches fléchées Permet d’utiliser les touches fléchées pour parcourir les menus ou sélectionner les paramètres appropriés. 10 Menu Permet d’afficher le menu principal sur l’écran. 11 Quitter Permet de revenir au menu précédent. 12 Gamma Permet de définir le gamma de l’image. 13 Pattern (Mires) Permet d’afficher les motifs de test. 14 Luminosité Permet de définir la luminosité de l’image. 15 Contraste Permet de définir le contraste de l’image. 16 Objectif H (Lens H) Permet de régler la position de l’image horizontalement. 17 Objectif V (Lens V) Permet de régler la position de l’image verticalement. 18 Mise au point Permet de régler la mise au point de l’image. 19 Trapèze H (Keystone H) Permet de régler le trapèze d’une image horizontalement. 20 Trapèze V (Keystone V) Permet de régler le trapèze d’une image verticalement. 21 Zoom Permet de régler la taille de l’image. 22 Obturateur Permet d’allumer/d’éteindre momentanément l’écran (AV muet). 23 Touche de raccourci (Utilisateur 1, Utilisateur 2) Permet de sélectionner une fonction spécifique définie comme raccourci. Définition de l’adresse Avant de pouvoir utiliser la RCU, l’adresse du projecteur doit y être saisie. Pour saisir l’adresse, procédez comme suit : 1. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur le bouton de raccourci Hot Key (référence 23). 2. Saisissez l’adresse à l’aide des touches numériques (référence 3). Saisissez toujours 2 chiffres. Par exemple, pour l’adresse 2, saisissez 02. Adresse 00 = adresse de diffusion L’adresse du projecteur peut être définie dans Options → Paramètres de la télécommande → Adresse du projecteur. 28 R5914653FR /01 G62 Mise sous/hors tension du projecteur 3.1 3.2 3 Mise sous tension du projecteur.....................................................................................................30 Mise hors tension du projecteur .....................................................................................................30 Ce chapitre suppose que le cordon d’alimentation et (tous) les câbles de signal sont correctement connectés. Pour des instructions détaillées, consultez le manuel d’installation. R5914653FR /01 G62 29 Mise sous/hors tension du projecteur 3.1 Mise sous tension du projecteur Comment mettre le projecteur sous tension 1. Allumez l’interrupteur CA (1) et attendez que le bouton d’alimentation du panneau de commande devienne rouge fixe. 1 Image 3–1 2. Allumez le projecteur en appuyant sur le bouton d’alimentation (2) du panneau de commande ou sur la touche ON (3) de la télécommande. 2 3 MENU EXIT INPUT LENS FOCUS Image 3–2 ON OFF 1 2 3 4 5 6 ENTER La LED d’état (4) clignote en orange. L’écran de démarrage s’affiche et la DEL d’état devient vert fixe. 4 Image 3–3 3. Mettez la source sous tension. Le projecteur détecte la source sélectionnée et affiche l’image. Remarque : Si vous connectez plusieurs sources en même temps, appuyez sur la touche « Entrée (Input) » du panneau de configuration ou de la télécommande pour basculer entre les entrées. AVERTISSEMENT : Ne regardez pas directement dans l’objectif lorsque le projecteur est en fonctionnement. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible. 3.2 Mise hors tension du projecteur Pour mettre le projecteur hors tension 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation (2) sur le panneau de configuration ou la touche de mise hors tension « OFF » (5) sur la télécommande. Un message s’affiche à l’écran. 30 R5914653FR /01 G62 Mise sous/hors tension du projecteur 2 5 MENU EXIT LENS FOCUS Image 3–4 INPUT ON OFF 1 2 3 4 5 6 ENTER 2. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation ou sur la touche de mise hors tension « OFF » pour confirmer. Autrement, le message disparaît après 5 secondes et le projecteur reste allumé. PRUDENCE : Ne mettez pas le projecteur sous tension immédiatement après être entré en mode veille. R5914653FR /01 G62 31 Mise sous/hors tension du projecteur 32 R5914653FR /01 G62 Boutons 4.1 4 <span>Menus de réglage à l</span>’<span>écran</span> .............................................................34 R5914653FR /01 G62 33 Boutons 4.1 <span>Menus de réglage à l</ span>’<span>écran</span> À propos des menus de réglage à l’écran Le projecteur possède des menus de réglage à l’écran (OSD) qui vous permettent de régler l’image et de modifier divers paramètres. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le menu de réglage à l’écran afin de configurer les paramètres du projecteur. Pour utiliser l’appareil 1. Pour ouvrir le menu de réglage à l’écran, appuyez sur la touche Menu du panneau de configuration ou de la télécommande. 2. Utilisez les touches fléchées pour parcourir les menus et sélectionner les paramètres appropriés. 3. Appuyez sur Entrée (Enter) pour accéder au sous-menu ou confirmer un paramètre. 4. Appuyez sur Sortie (Exit) pour revenir au menu précédent ou quitter le menu de réglage à l’écran si vous êtes au niveau supérieur de ce dernier. 1 2 a INSTALLATION b Lens 3 Orientation c Aspect Ratio Auto Scale d Signal e Edge Mask Geometric Correction Multi-Projection Test Pattern Freeze Screen Reset Enter Select Adjust Return 4 Image 4–1 1 2 3 4 un 34 Menu Main Sous-menu Paramètres Barre de navigation Installation R5914653FR /01 G62 b c d e Paramètres d'image Communication Paramètres système Informations Commandes utilisateur — Installation 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5 Objectif ........................................................................................................................................37 Orientation ...................................................................................................................................37 Rapport d’aspect (Aspect Ratio) ....................................................................................................38 Échelle ........................................................................................................................................38 Signal ..........................................................................................................................................38 Masque de bord ...........................................................................................................................39 Correction géométrique.................................................................................................................39 Multi-projection.............................................................................................................................42 Motif de test .................................................................................................................................42 Geler écran ..................................................................................................................................43 Reset (Réinitialiser) ......................................................................................................................43 R5914653FR /01 G62 35 Commandes utilisateur — Installation Présentation INSTALLATION Lens Orientation Aspect Ratio Auto Scale Signal Edge Mask Geometric Correction Multi-Projection Test Pattern Freeze Screen Reset Enter Select Image 5–1 36 R5914653FR /01 G62 Adjust Return Commandes utilisateur — Installation 5.1 Objectif À propos des paramètres de l’objectif Configurez les réglages de l’objectif pour régler la qualité et la position de l’image. Mise au point Réglez la mise au point de l’image. Zoom Réglez la taille de l’image projetée. Décalage de l’objectif Réglez la position de l’objectif pour décaler l’image projetée. Mémoire de l’objectif Ce projecteur permet d’économiser jusqu’à cinq réglages de l’objectif, qui enregistrent la position de l’objectif, le zoom et la mise au point. • • • Enregistrer la mémoire : permet de sélectionner un enregistrement de 1 à 5 pour enregistrer les réglages de l’objectif en cours. Appliquer la mémoire : permet de sélectionner un enregistrement de 1 à 5 pour appliquer les réglages de l’objectif. Effacer la mémoire : permet d’effacer les enregistrements d’objectif sauvegardés. Étalonnage de l’objectif Étalonnez la position de l’objectif pour le renvoyer au centre. Pour éviter d’endommager le projecteur et l’objectif, effectuez toujours l’étalonnage de l’objectif avant de remplacer l’objectif. Verrouillage de l’objectif Verrouillez l’objectif pour empêcher les moteurs de l’objectif de bouger, ce qui désactive toutes les fonctions de l’objectif. Reset (Réinitialiser) Réinitialisez les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine. 5.2 Orientation À propos de l’orientation Configurez l’orientation de la projection selon la direction d’installation du projecteur. Montage au plafond (Ceiling Mount) Activez la fonction pour l’installation de type accrochage plafond. Direction Sélectionnez Projection avant ou Projection arrière en fonction de la position relative du projecteur par rapport à l’écran. R5914653FR /01 G62 37 Commandes utilisateur — Installation 5.3 Rapport d’aspect (Aspect Ratio) Rapports d’aspect possibles Permet de régler le rapport d’aspect de l’image projetée. Les options disponibles sont : • • • • • • Auto (par défaut) 4:3 16:9 16:10 Letterbox Native Sélectionnez Auto pour afficher la taille de l’image détectée. 5.4 Échelle À propos de l’échelle Mettez à l’échelle de manière numérique la taille et la position de l’image pour les adapter à la surface de projection réelle. Zoom numérique Réglez de manière numérique la taille de l’image projetée. • • Horizontal : permet de modifier la largeur de l’image projetée. Vertical : permet de modifier la hauteur de l’image projetée. Décalage numérique Réglez la position de la zone d’affichage dans la plage de décalage de l’objectif. Vous devez effectuer un zoom numérique sur l’image avant d’utiliser la fonction Décalage numérique. • • Horizontal : permet de décaler horizontalement l’image. Vertical : permet de décaler verticalement l’image. Reset (Réinitialiser) Réinitialisez les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine. 5.5 Signal À propos du signal Configurez les paramètres pour projeter correctement les signaux d’entrée et transférer les signaux de sortie. Signal auto Quand Signal auto est activé, le projecteur détecte et sélectionne automatiquement le signal d’entrée. Lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée, appuyez sur la touche Entrée de la télécommande ou du clavier pour passer à d’autres sources disponibles. Entrée de sauvegarde La fonction Entrée de sauvegarde permet à l’utilisateur de configurer deux sources d’entrée avec la même spécification de temporisation. En cas de perte d’une source d’entrée, le projecteur passe automatiquement à l’autre source. 38 R5914653FR /01 G62 Commandes utilisateur — Installation Cette fonction peut être utile pour les installations nécessitant l’affichage ininterrompu de la source de contenu, comme un spectacle en direct, une exposition ou une salle de commande importante. • • • • • Commutation auto : cochez cette case pour passer automatiquement à la source d’entrée de sauvegarde lorsque la source de courant échoue. Signal de courant : permet d’afficher le signal actif de courant. Première entrée : permet de sélectionner un signal en tant que première source d’entrée. Une fois que la source sélectionnée est activée, le menu OSD répertorie la résolution, le taux de rafraîchissement horizontal et l’espace de couleur du signal. Deuxième entrée : permet de sélectionner un signal en tant que deuxième source d’entrée. Une fois que la source sélectionnée est activée, le menu OSD répertorie la résolution, le taux de rafraîchissement horizontal et l’espace de couleur du signal. Statut d’entrée de sauvegarde : permet d’afficher l’état de la fonction. Le statut d’entrée de sauvegarde est actif lorsque les conditions suivantes sont remplies : - L’option Commutation auto est cochée. - Les deux sources ont la même spécification de temporisation. - Les deux sources sont actives. - Le projecteur affiche l’une des deux sources. HDMI Configurez les ports HDMI du projecteur. • • Sortie : permet de sélectionner un port HDMI pour la sortie du signal. EDID : lors de la réception d’un signal HDMI, réglez la compatibilité EDID du projecteur pour afficher le signal correctement. Sélectionnez 1.4 pour les périphériques d’entrée avec HDMI 1.4, ou 2.0 pour les périphériques HDMI 2.0. Resynchronisation auto du signal Une fois cette option activée, le système synchronise automatiquement le projecteur sur la récente source d’entrée connectée à chaque fois que vous changez de source d’entrée. 5.6 Masque de bord À propos du masque de bord La fonction de fusion des bords permet de masquer un ou plusieurs bords de l’image projetée. Vous pouvez utiliser cette fonction pour supprimer le bruit de l’encodage vidéo sur les bords des images vidéo. 5.7 Correction géométrique À propos de la correction géométrique Permet de configurer les paramètres géométriques pour modifier l’image en fonction de la surface de projection. Contrôle du warp Configurez les réglages de warp. • • Classique : permet de configurer les réglages de base, comme Trapèze, Coussinet et 4 coins. Avancé : permet de configurer les réglages avancés, comme Points de la grille, Warp interne, Finesse du warp, etc. R5914653FR /01 G62 39 Commandes utilisateur — Installation Warp classique Configurez les réglages de base du warp. • Trapèze : la fonction Trapèze est utilisée pour ajuster les images en forme de rectangle asymétrique. - Trapèze H. (H. Keystone) : permet de régler les côtés gauche et droit de l’image projetée pour en faire un rectangle uniforme. Cette fonction est utilisée pour les images présentant des côtés gauche et droit inégaux. Image 5–2 - Trapèze V. (V. Keystone) : permet de régler les côtés haut et bas de l’image projetée pour en faire un rectangle uniforme. Cette fonction est utilisée pour les images présentant des côtés haut et bas inégaux. Image 5–3 • Coussinet (Pincushion) : permet d’ajuster l’image avec une distorsion en barillet ou en coussinet. - Horizontal : permet de corriger l’image projetée avec une distorsion horizontale en barillet ou en coussinet. Image 5–4 - Vertical : permet de corriger l’image projetée avec une distorsion verticale en barillet ou en coussinet. Image 5–5 • 40 4 coins : permet de reformer l’image en déplaçant ses 4 coins afin qu’elle s’adapte à une surface de projection spécifique. R5914653FR /01 G62 Commandes utilisateur — Installation B C A D H E G F Image 5–6 Warp avancé Configurez les réglages avancés du warp. • • • • • • Points de la grille : permet de régler les points de la grille du modèle de warp. Warp interne : permet d’activer ou de désactiver le contrôle interne du warp. Remarque : le warp interne ne prend pas en charge les points de la grille 2x2. Finesse du warp : lorsque les lignes de la grille subissent une distorsion en passant de droites à courbes, elles se déforment et deviennent dentelées. Pour éviter que les lignes dentelées soient trop visibles, les utilisateurs peuvent régler la finesse du warp pour rendre le bord des images plus flous ou plus nets. Couleur de la grille : permet de sélectionner une couleur de grille pour le modèle de warp et de mélange. Arrière-plan de la grille : permet de sélectionner l’arrière-plan de la grille. Paramètres de mélange : permet de configurer les paramètres de mélange directement sur le projecteur pour mélanger deux ou plusieurs images adjacentes dans une plus grande image et sans couture. - Largeur de mélange : permet de régler la largeur du modèle de mélange. - Numéro de grille de chevauchement : permet de définir le numéro de grille de chevauchement du mélange. - Gamma : permet de définir la valeur gamma de la zone de mélange pour ajuster la courbure de l’effet de mélange. Width Blend area Gamma Image 5–7 Mémoire Le projecteur permet à l’utilisateur d’enregistrer jusqu’à cinq mémoires géométriques, dont celles définies directement sur le projecteur et celles configurées via un logiciel externe. Les options disponibles sont Enregistrer la mémoire, Appliquer la mémoire et Effacer la mémoire. R5914653FR /01 G62 41 Commandes utilisateur — Installation Reset (Réinitialiser) Réinitialisez les paramètres géométriques aux valeurs d’usine. 5.8 Multi-projection À propos de la multi-projection La multi-projection est un groupe de sous-menus qui comprend les fonctions de plusieurs applications du projecteur. ID du projecteur Définissez le code d’identification de chaque projecteur. Code à distance Définissez le code à distance de chaque télécommande en les faisant correspondre au projecteur. Configuration 3D Configurez les réglages 3D de chaque projecteur lors de l’exécution du warp et du mélange 3D. Réglages de la source lumineuse Configurez les paramètres de source lumineuse des projecteurs afin que leurs niveaux de luminosité respectifs s’adaptent mutuellement. Mode de couleur Mettez le projecteur sur le même mode de couleur. Balance des blancs Ajustez les performances de couleur blanche des projecteurs afin de les rendre aussi semblables que possible. Couleur avancée Réglez les paramètres de couleur avancés des projecteurs pour unifier les performances des couleurs. Objectif Configurez l’objectif de chaque projecteur pour ajuster la mise au point, la taille et la position de l’image. Échelle Modifiez de manière numérique la taille et la position de l’image de chaque projecteur. Correction géométrique Configurez les paramètres de géométrie pour chaque projecteur. 5.9 Motif de test À propos du modèle de test Permet de sélectionner un motif de test. Les options disponibles sont : • • • • • 42 Désactivé Grille verte Grille magenta Grille blanche Blanc, noir R5914653FR /01 G62 Commandes utilisateur — Installation • • • • • • • • • Rouge Vert Bleu Jaune Magenta Cyan Contraste ANSI 4x4 Barre de couleur Plein écran 5.10 Geler écran À propos du gel d’écran Sélectionnez cette option pour mettre en pause l’écran d’affichage malgré les changements éventuels dans le périphérique source. 5.11 Reset (Réinitialiser) Concernant la réinitialisation Réinitialisez tous les réglages d’installation aux valeurs d’usine. R5914653FR /01 G62 43 Commandes utilisateur — Installation 44 R5914653FR /01 G62 Commande utilisateur — Menu Image 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6 Mode de couleur...........................................................................................................................46 Luminosité ...................................................................................................................................46 Contraste .....................................................................................................................................46 Saturation ....................................................................................................................................46 Teinte ..........................................................................................................................................46 Netteté.........................................................................................................................................46 Gamma .......................................................................................................................................47 Balance des blancs.......................................................................................................................47 Couleur avancée ..........................................................................................................................47 Image avancée.............................................................................................................................49 Enregistrer param. Utilisateur (Save to User) ..................................................................................51 Appliquer à l’utilisateur ..................................................................................................................52 Reset (Réinitialiser) ......................................................................................................................52 R5914653FR /01 G62 45 Commande utilisateur — Menu Image 6.1 Mode de couleur À propos du mode de couleur Un certain nombre de modes de couleur sont prédéfinis pour différents types d’images. • • • • • • • • • • • Présentation : idéal pour visionner les diapositives d’une présentation dans une salle lumineuse. Lumineux : idéal pour les installations nécessitant des images à luminosité élevée. Super lumineux : idéal pour les images d’une luminosité supérieure au niveau standard. Cinéma : idéal pour les vidéos projetées dans une pièce sombre. HDR : idéal pour visionner du contenu Haute gamme dynamique (HDR). sRGB : couleur de l’image standardisée correspondant à la norme de couleur sRGB. DICOM SIM. : idéal pour la projection d’imagerie médicale monochrome, comme des radiographies. Mélange : idéal pour les installations utilisant plusieurs projecteurs. 3D : idéal pour lire des vidéos en 3D. 2D haute vitesse : ce mode est utilisé pour afficher le signal d’entrée 2D à 120 Hz. Utilisateur : paramètres d’image enregistrés par l’utilisateur. 6.2 Luminosité À propos de la luminosité Réglez la luminosité de l’image projetée afin de l’adapter à la lumière ambiante. 6.3 Contraste À propos du contraste Permet de régler le rapport de contraste de l’image projetée. Le contraste commande le degré de différence entre les zones les plus claires et les zones les plus sombres de l’image. 6.4 Saturation À propos de la saturation Réglez l’intensité des couleurs de l’image. 6.5 Teinte À propos de la teinte Permet de régler la balance des couleurs du rouge et du vert dans les images vidéo. 6.6 Netteté À propos de la netteté Réglez la clarté des détails de l’image projetée pour rendre l’image plus claire et plus nette. 46 R5914653FR /01 G62 Commande utilisateur — Menu Image 6.7 Gamma À propos du gamma Réglez les niveaux de gamma de l’image. Les options disponibles sont : • • • • • • • • • • • 1.8 2.0 2.2 standard 2.4 2.6 Graphique Vidéo CRT (vif) Amélioré (par défaut) Film DICOM En général, plus la valeur est faible, plus les zones sombres de l’image vont s’éclaircir. 6.8 Balance des blancs À propos de la balance des blancs Réglez la teinte générale de l’image pour optimiser les performances de la couleur blanche. Température de couleur Sélectionnez la température des couleurs de l’image projetée. Les options disponibles sont : • • • Chaud Standard (par défaut) Froid Gain/Excentrage (RVB) Le gain et le décalage sont des commandes individuelles pour chaque canal RVB, utilisées pour définir les niveaux de gris. Les gains étalonnent la couleur des zones sombres et le biais étalonne les zones blanches. • • Gain rouge / vert / bleu : permet de régler la couleur des zones claires de l’image. Excentrage rouge / vert / bleu : permet de régler la couleur des zones sombres de l’image. Crête du blanc (White Peaking) Permet de régler la luminosité de la couleur de l’image, tout en offrant des couleurs plus vives, par incréments de 0 à 10. Reset (Réinitialiser) Réinitialisez les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine. 6.9 Couleur avancée À propos du paramètre Couleur avancée Configurez les paramètres de couleur avancés pour améliorer les performances des couleurs. R5914653FR /01 G62 47 Commande utilisateur — Menu Image Espace de couleur Permet de sélectionner un espace colorimétrique spécialement réglé pour le signal d’entrée. Les options disponibles sont : • • • • • Auto (par défaut) RVB (0 - 255) RVB (16 - 235) REC709 REC601 Couleur du mur (Wall Color) Définissez la couleur du mur du projecteur pour obtenir les meilleures performances couleur pour un mur spécifique. Les options disponibles sont : • • • • • • • Désactivé (par défaut) Tableau noir Jaune clair Vert clair Bleu clair Rose Gris Si Couleur du mur auto est sélectionné, le projecteur ajuste automatiquement la couleur de l’image afin de l’adapter à la couleur de l’écran de projection. Le réglage automatique est effectué via la caméra intégrée. Veuillez vérifier qu’aucun objet ne recouvre la caméra. RVBCJM personnalisé Modifiez la couleur d’une image projetée en ajustant chaque composante de couleur de l’image. Les couleurs ajustables sont : rouge, vert, bleu, cyan, jaune et magenta (R / V / B / C / J / M). Image 6–1 • • • • • • 48 Modèle de test auto (Auto Test Pattern) : activez cette fonction pour afficher un motif de couleur spécifique pendant le réglage. R / V / B / C / J / M (R / G / B / C / Y / M) : permet de sélectionner une couleur pour un réglage plus fin. Teinte : permet de régler la teinte de la couleur sélectionnée. La valeur reflète le nombre de degrés de rotation autour du diagramme de chromaticité par rapport à la couleur d’origine. Une valeur croissante indique une rotation antihoraire, et une valeur décroissante, une rotation dans le sens horaire. Saturation : permet de régler la saturation de la couleur sélectionnée. La valeur indique que la couleur se décale du blanc ou vers le blanc au centre du diagramme de chromaticité. Gain : permet de régler le gain de la couleur sélectionnée. Augmentez la valeur pour éclaircir l’image (ajoutez du blanc à une couleur) ou diminuez la valeur pour l’obscurcir (ajoutez du noir à une couleur). Réinitialiser : permet de réinitialiser les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine. R5914653FR /01 G62 Commande utilisateur — Menu Image Blanc personnalisé Ajustez les performances de la couleur blanche en réglant les valeurs de rouge, vert et bleu. • • • Modèle de test auto (Auto Test Pattern) : activez cette fonction pour afficher le motif de la couleur blanche pendant le réglage. Rouge / Vert / Bleu : permet d’ajuster les couleurs rouge, vert et bleu afin d’optimiser les performances de la couleur blanche. Réinitialiser : permet de réinitialiser les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine. 6.10 Image avancée À propos du paramètre Image avancée Configurez les réglages avancés de l’image afin de projeter correctement les formats d’image spécifiques pour des applications plus complexes. Contraste dynamique Paramétrez le contraste dynamique pour maximiser le contraste pour le contenu sombre. • • • Noir dynamique : activez cette fonction pour régler automatiquement le taux de contraste des sources vidéo. Elle améliore le niveau de noir dans les scènes sombres en réduisant la puissance lumineuse. - Vitesse : permet d’ajuster la vitesse de correction de la source lumineuse. La valeur varie de 1 à 15. Une valeur inférieure rend la correction plus lente et moins agressive, tandis qu’une valeur supérieure permet d’accélérer la correction. - Puissance : permet de définir la puissance du réglage du contraste dynamique. La valeur varie de 0 à 3 ; plus la valeur est élevée, plus la correction est forte. - Niveau : permet de régler la source lumineuse lorsque le niveau de luminosité du contenu actuel devient inférieur à la valeur définie. La valeur varie de 50 % à 100 %. Plus la valeur est élevée, plus la plage de réglage de la source lumineuse est grande. Noir extrême : activez cette fonction pour augmenter automatiquement le rapport de contraste en éteignant la lumière laser lorsqu’une image noire est détectée. - Minuterie d’extinction de lumière : permet de définir une minuterie pour que la lumière laser s’éteigne après la détection d’un contenu noir. La valeur varie de 0 s à 20 s. - Niveau de signal d’extinction de lumière : permet de définir une valeur de niveau de noir comme seuil pour la fonction RealBlack. La valeur peut être choisie entre 0 et 5, 0 étant le noir le plus foncé, et 5 le plus clair. Réinitialiser : permet de réinitialiser les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine. Configuration 3D Le fichier vidéo 3D combine deux images légèrement différentes de la même scène représentant les différentes vues telles que perçues par les yeux gauche et droit. Lorsque ces images sont affichées assez rapidement et visualisées avec des lunettes 3D synchronisées avec les images gauche et droite, le cerveau du spectateur assemble ensuite les images distinctes pour créer une seule image 3D. Le menu 3D offre des options pour configurer les fonctions 3D, afin d’afficher correctement des vidéos en 3D. • • • • Mode 3D : permet d’activer ou de désactiver la fonction 3D. Format 3D : permet de sélectionner un format 3D approprié pour le signal d’entrée 3D. Les options disponibles sont Auto, Mise en trame, Côte à côte, Haut et bas et Images séquentielles Tech. 3D : permet de sélectionner la technologie 3D adaptée au mode de traitement du signal de synchronisation 3D. - DLP-Link : permet de sélectionner DLP-Link lorsque le signal de synchronisation 3D est généré par la technologie DLP-Link intégrée au projecteur. DLP Link fonctionne uniquement avec les verres compatibles avec la technologie DLP 3D et la fonction 3D est activée. - 3D Sync : permet de sélectionner la fonction 3D Sync lorsque le signal de sortie de synchronisation 3D est envoyé vers un émetteur ou un autre projecteur par le biais du port de sortie de synchronisation 3D. 3D-2D : permet de transformer le contenu 3D en images 2D - 3D : permet de lire le contenu 3D normalement. - 2D gauche : permet de lire les images de gauche du contenu 3D. - 2D droite : permet de lire les images de droite du contenu 3D. R5914653FR /01 G62 49 Commande utilisateur — Menu Image • • • • Sortie 3D Sync : permet de configurer la transmission du signal de sortie de synchronisation 3D. - Vers l’émetteur (To Emitter) : permet d’envoyer le signal de synchronisation 3D à l’émetteur connecté au port de sortie de synchronisation 3D. - Vers le projecteur suivant (To Next Projector) : permet d’envoyer le signal de synchronisation 3D au projecteur suivant lors de l’utilisation de plusieurs projecteurs. Inversion 3D : lorsque la vidéo 3D n’apparaît pas correctement, utilisez cette fonction pour inverser les images 3D de gauche et de droite. Délai d’image : permet de définir une valeur de délai d’image pour que le projecteur corrige la différence de temps entre le signal 3D émis et le résultat exécuté. Cette fonction n’est utilisable que lorsque l’option Référence G/D (L/R Reference) est définie sur GPIO du champ (Field GPIO). Lors du mélange 3D sur plusieurs projecteurs, définissez le délai d’image de chaque projecteur pour corriger les images non synchrones. Réinitialiser : permet de réinitialiser les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine. PIP / PBP Le mode PIP/PBP (image dans l’image/image par image) permet l’affichage simultané de deux images à partir de deux sources d’entrée. • • • • • • PIP/PBP : sélectionnez le mode PIP/PBP approprié ou désactivez la fonction. - Désactivé : permet de désactiver le mode PIP/PBP. - PIP : permet d’afficher une source d’entrée sur l’écran principal et l’autre source d’entrée dans une fenêtre en incrustation. - PBP : permet d’afficher deux images de la même taille sur l’écran. Source principale : permet de sélectionner une source d’entrée pour l’image principale. Les sources d’entrée disponibles sont HDMI1, HDMI2, DVI-D, 3G-SDI et HDBaseT. Sous-source : permet de sélectionner une source d’entrée pour la deuxième image. Les sources d’entrée disponibles sont HDMI1, HDMI2, DVI-D, 3G-SDI et HDBaseT. Permuter la source : permet de permuter entre la source principale et la sous-source. Taille de la sous-image : permet de modifier la taille d’affichage de la sous-source en mode PIP. Position secondaire : permet de régler la position de la sous-image. Dans le tableau d’agencement cidessous, « P » désigne l’image principale : - Agencement PBP Agencement PBP PBP, Principale à gauche PBP, Principale à droite P P PBP, Principale en haut PBP, Principale en bas P P - Agencement PIP Taille PIP Agencement PIP 50 Petit Moyen Grand PIP, En bas à droite P P P PIP, En bas à gauche P P P R5914653FR /01 G62 Commande utilisateur — Menu Image Taille PIP Agencement PIP Petit Moyen Grand P P P P P P PIP, En haut à gauche PIP, En haut à droite - • • • Compatibilité PIP/PBP Matrice PIP/ BPB HDMI-1 HDMI-2 DVI-D 3G-SDI HDBaseT HDMI-1 — V V V V HDMI-2 V — V V V DVI-D V V — V V 3G-SDI V V V — V HDBaseT V V V V — Luminosité secondaire : permet de régler la luminosité de la sous-image afin de l’adapter à une autre lumière ambiante. Contraste secondaire : permet de régler le rapport de contraste de la sous-image. Espace de couleur secondaire : permet de sélectionner un espace de couleur pour la sous-image. Plage dynamique Configurez les paramètres de la fonction Haute gamme dynamique (HDR). • • HDR - Désactivé : désactivez la fonction HDR du projecteur ; le projecteur annonce qu’il ne prend pas en charge le contenu HDR, donc le périphérique d’entrée n’envoie que des signaux SDR. - Auto : lorsqu’il reçoit des signaux HDR, le projecteur passe automatiquement en mode d’affichage HDR. Mode d’image HDR - Lumineux : permet d’augmenter la saturation des couleurs, pour des images lumineuses. - Standard : permet de rendre les images plus réalistes et naturelles. - Film : permet d’améliorer les détails de l’image dans les vidéos. - Détail : permet d’améliorer les détails de l’image dans les scènes sombres. Temps de latence réduit Utilisez cette fonction pour activer/désactiver le système afin de réduire les temps de réponse (latence d’entrée) pendant les jeux. • • Normal : sans réduction de la latence. 2D Ultra : permet de réduire la latence de l’image pouvant afficher l’image simultanément. 6.11 Enregistrer param. Utilisateur (Save to User) À propos de Enregistrer param. utilisateur Enregistrez les paramètres d’image dans le mode Utilisateur. Sélectionnez le format correct en fonction du format d’image, qui comprend l’image 2D, l’image 3D et l’image de mélange. R5914653FR /01 G62 51 Commande utilisateur — Menu Image 6.12 Appliquer à l’utilisateur À propos de du paramètre Appliquer à l’utilisateur Appliquez les paramètres d’image à Utilisateur - Présentation, Utilisateur - Lumineux, Utilisateur - Super lumineux, Utilisateur - Cinéma, Utilisateur - HDR, Utilisateur - RGB, Utilisateur - DICOM SIM., Utilisateur Mélange, Utilisateur - 3D ou Utilisateur - 2D haute vitesse. 6.13 Reset (Réinitialiser) Concernant la réinitialisation Réinitialisez tous les paramètres d’image aux valeurs d’usine. 52 R5914653FR /01 G62 Commandes utilisateur — Menu Communication 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7 ID du projecteur............................................................................................................................54 Configuration à distance................................................................................................................54 Configuration du réseau ................................................................................................................54 Contrôle.......................................................................................................................................55 Vitesse de transmission ................................................................................................................56 Reset (Réinitialiser) ......................................................................................................................56 R5914653FR /01 G62 53 Commandes utilisateur — Menu Communication 7.1 ID du projecteur À propos de l’ID du projecteur Attribuez un code à distance pour le projecteur compris entre 00 et 99. Utilisez ce code comme ID de projecteur lors de la commande du projecteur par RS232, HDBaseT, Telnet ou d’autres méthodes de commande. 7.2 Configuration à distance À propos de la configuration à distance Configurez les réglages de la télécommande infrarouge (IR). Code à distance Attribuez un code à distance compris entre 00 et 99 pour les récepteurs de la télécommande. Le projecteur ne répond qu’à la télécommande IR configurée avec le même code à distance. Récepteur à distance Configurez le récepteur à distance pour que le projecteur contrôle la communication entre le projecteur et la télécommande. • • • Avant : permet d’activer ou de désactiver le récepteur à distance avant. Haut : permet d’activer ou de désactiver le récepteur à distance supérieur. HDBaseT : permet de sélectionner Activé pour définir la borne HDBaseT en tant que récepteur à distance. Touche Utilisateur 1 /Touche Utilisateur 2 Attribuez une fonction à la touche Utilisateur 1 / Utilisateur 2 de la télécommande. Vous pouvez utiliser facilement cette fonction sans passer par les menus de réglage à l’écran. Les fonctions disponibles pour la touche Utilisateur 1 / Utilisateur 2 sont : • • • • • • • • • • • • • Geler écran Écran blanc Enregistrer param. Utilisateur (Save to User) PIP/PBP Rapport d’aspect (Aspect Ratio) Afficher le message Données d’utilisateur Configuration du réseau ID du projecteur Orientation RVBCJM personnalisé Multi-projection Réinitialiser sélectionné 7.3 Configuration du réseau À propos de la configuration du réseau Configurez les paramètres réseau du projecteur. Ethernet Configurez les paramètres Ethernet du projecteur lors de la connexion à un réseau câblé à l’aide d’un câble RJ-45. • 54 RJ-45 : spécifiez l’interface LAN vers RJ-45. R5914653FR /01 G62 Commandes utilisateur — Menu Communication • • • • • • • • • HDBaseT : spécifiez l’interface LAN vers HDBaseT. Adresse MAC : permet d’afficher l’adresse MAC. (Lecture seule) Statut du réseau : permet d’afficher l’état de la connexion réseau. (Lecture seule) DHCP : permet d’activer le protocole DHCP pour obtenir automatiquement l’adresse IP, le masque de sous-réseau, la passerelle et le DNS. Adresse IP : permet d’attribuer l’adresse IP du projecteur. Masque de sous-réseau : permet d’attribuer le masque de sous-réseau du projecteur. Passerelle : permet d’attribuer la passerelle du projecteur. DNS : permet d’attribuer le DNS du projecteur Appliquer : permet d’appliquer les paramètres du réseau câblé. Reset (Réinitialiser) Réinitialisez tous les paramètres réseau aux valeurs d’usine. 7.4 Contrôle À propos du contrôle Ce projecteur peut être contrôlé à distance par un ordinateur ou d’autres périphériques externes via une connexion réseau câblée ou sans fil. Cela permet à l’utilisateur de commander un ou plusieurs projecteurs d’un centre de contrôle à distance, par exemple mettre le projecteur sous ou hors tension, et régler la luminosité ou le contraste de l’image. Image 7–1 Crestron Commandez le projecteur avec le contrôleur Crestron et le logiciel associé. (Port : 41794) Vous pouvez configurer l’adresse IP, l’IPID et le port pour la connexion réseau. Pour plus d’informations, consultez le site http://www.crestron.com. Extron Commandez le projecteur avec des périphériques Extron. Pour plus d’informations, consultez le site http://www.extron.com. PJ Link Commandez le projecteur avec les commandes PJLink v1.0. Vous pouvez configurer l’adresse IP (service) pour la connexion réseau. Pour plus d’informations, consultez le site http:// pjlink.jbmia.or.jp/english. R5914653FR /01 G62 55 Commandes utilisateur — Menu Communication Détection d’appareil AMX Commandez le projecteur avec des périphériques AMX. Pour plus d’informations, consultez le site http://www.amx.com. Telnet Commandez le projecteur avec les commandes RS232 via une connexion Telnet. HTTP Commandez le projecteur avec un navigateur Web. Reset (Réinitialiser) Réinitialisez les paramètres de la fonction aux valeurs d’usine. – Crestron est une marque déposée de Crestron Electronics, Inc. aux États-Unis. – Extron est une marque déposée d’Extron Electronics, Inc. aux États-Unis. – AMX est une marque déposée d’AMX LLC aux États-Unis. – PJLink a demandé l’enregistrement de sa marque commerciale et de son logo au Japon, aux États-Unis ainsi que dans d’autres pays par JBMIA. – Pour plus d’informations sur les différents types de périphériques externes pouvant être connectés au port LAN/RJ45 et commandant le projecteur à distance, ainsi que sur les commandes prises en charge pour ces périphériques externes, veuillez contacter directement le service d’assistance. 7.5 Vitesse de transmission À propos de la vitesse de transmission Réglez la vitesse de transmission pour le port série. Entrée Port série Réglez la vitesse de transmission pour l’entrée Port série. Les options disponibles sont : • • • • • • • • 1200 2400 4800 9600 19200 38400 57600 115 200 (par défaut) 7.6 Reset (Réinitialiser) Concernant la réinitialisation Réinitialisez tous les paramètres de communication aux valeurs d’usine. 56 R5914653FR /01 G62 Menu système 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 8.13 8.14 8.15 8.16 8 Langue ........................................................................................................................................58 Date et heure ...............................................................................................................................58 Menu à l’écran..............................................................................................................................59 Configuration du logo....................................................................................................................59 Schedule .....................................................................................................................................59 Mode veille...................................................................................................................................62 Paramètres d’alimentation.............................................................................................................62 Réglages de la source lumineuse ..................................................................................................63 Obturateur ...................................................................................................................................63 Sécurité .......................................................................................................................................63 Rétroéclairage..............................................................................................................................64 Altitude élevée (High Altitude)........................................................................................................64 Déclencheur 12 V .........................................................................................................................64 Données d’utilisateur ....................................................................................................................64 Reset (Réinitialiser) ......................................................................................................................64 Maintenance ................................................................................................................................65 R5914653FR /01 G62 57 Menu système 8.1 Langue À propos de la langue Sélectionnez une langue pour le menu OSD. Les langues disponibles sont : • • • • • • • • • • • • Anglais Chinois simplifié Français Allemand Italien Japonais Coréen Russe Espagnol Portugais Indonésien Néerlandais 8.2 Date et heure À propos de la date et l’heure Paramétrez la date et l’heure pour le projecteur. Mode Horloge Réglez le mode Horloge sur Utiliser le serveur NTP (basé sur le réseau) ou Manuel. Si vous réglez le mode Horloge sur Utiliser le serveur NTP, assurez-vous que le projecteur a accès à Internet. Date Réglez une date pour le projecteur. Le format de la date est Année/Mois/Date. Durée Réglez l’heure pour le projecteur. Heure d’été Configurez les paramètres d’heure d’été si nécessaire. Serveur NTP Sélectionnez un serveur NTP pour le mode Horloge réseau. Fuseau horaire Définissez un fuseau horaire pour le mode Horloge réseau. Intervalle de mise à jour Définissez l’intervalle de mise à jour de la date et l’heure. Appliquer Appliquez les modifications de la date et l’heure. 58 R5914653FR /01 G62 Menu système 8.3 Menu à l’écran À propos du menu de réglage à l’écran Configurez les menus d’affichage à l’écran (OSD). Emplacement du menu (Menu Location) Sélectionnez l’emplacement du menu parmi En haut à gauche, En haut à droite, Au centre, En bas à gauche et En bas à droite. Transparence du menu Réglez le niveau de transparence du menu. Minuterie du menu Réglez la durée pendant laquelle le menu s’affiche à l’écran. Afficher le message Activez ou désactivez les messages d’information de coin, comme la source d’entrée, l’adresse IP, et ainsi de suite. Background (Couleur de fond) Définissez une couleur d’arrière-plan à afficher quand aucun signal d’entrée n’est détecté. Les options disponibles sont Bleu, Noir, Blanc, et Logo. Reset (Réinitialiser) Réinitialisez les paramètres du menu aux valeurs d’usine. 8.4 Configuration du logo À propos de la configuration du logo Configurez le logo pour l’écran de démarrage. Changer de logo Modifiez le logo de l’écran de démarrage. À part le logo par défaut, l’utilisateur peut aussi sélectionner un logo capturé. • • • Logo par défaut : écran de démarrage par défaut. Logo capturé : le logo est enregistré via la fonction Capture de logo. Enregistrer : permet d’enregistrer le logo capturé. Supprimer le logo Supprimez le logo capturé enregistré. 8.5 Schedule À propos du calendrier Planifiez les fonctions du projet pour qu’elles fonctionnent automatiquement à l’heure définie. R5914653FR /01 G62 59 Menu système Schedule Date and Time 2019/11/06 14:00 Schedule Mode On View Today Monday Monday Power On + Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Special Dates 2019/11/12 + Reset Schedule Enter Enter Select Exit Return Image 8–1 Date et heure Vérifiez ou réglez la date et l’heure pour le projecteur. Mode Calendrier Activez ou désactivez la fonction Calendrier. Si le projecteur est commandé par des périphériques externes ou un logiciel, le mode Calendrier affiche « Mode AP » et les fonctions du calendrier du projecteur sont grisées. Afficher aujourd’hui Consultez la liste des événements prévus pour aujourd’hui. Du lundi au dimanche Définissez le calendrier pour les jours d’une semaine. Sur la page du menu Calendrier, sélectionnez un jour et configurez les paramètres du calendrier. 60 R5914653FR /01 G62 Menu système Monday Event 01 Schedule Enable Time 08:00 01 08:00 Power On Event Power Settings 02 08:01 HDMI 1 Reset 03 08:01 Normal Mode 04 --:-- -- --- --- - -- 05 --:-- -- --- --- --- 06 --:-- -- --- --- --- 07 --:-- -- --- --- --- 08 --:-- -- --- --- --- Power On Standby (0.5W) Standby (Communication) More Events Copy Events To Reset the Day Enter Enter Select Exit Return Enter Enter Select Exit Return Image 8–2 • • • Activation du calendrier : permet d’activer ou de désactiver la fonction Calendrier pour le jour sélectionné. Événement 01-08 / Événement 09-16 : permet de sélectionner un numéro d’enregistrement d’événement et de configurer les détails du calendrier. - Heure : permet de régler l’heure de l’événement. - Fonction : permet de configurer la fonction. Les fonctions disponibles sont : Paramètres d’alimentation, Source d’entrée, Mode de source lumineuse et Obturateur. - Événement : permet de sélectionner une fonction pour l’événement, qui fonctionne automatiquement à l’heure définie. - Réinitialiser : permet de réinitialiser les paramètres de l’événement. Plus d’événements / événements précédents (événement 01-16) : permet d’afficher plus d’enregistrements d’événements et d’en sélectionner un pour configurer les détails du calendrier. Event List Page 1/2 Event List Page 2/2 01 08:00 Power On 11 --:-- - - - -- -- - -- - 02 08:01 HDMI 1 12 --:-- - - - -- -- - -- - --:-- - - - -- -- - -- - 03 08:01 Normal Mode 13 04 --:-- - -- -- --- --- 14 --:-- - - - -- -- - -- - 05 --:-- - -- -- --- --- 15 --:-- - - - -- -- - -- - 16 --:-- - - - -- -- - -- - 06 --:-- - -- -- --- --- 07 --:-- - -- -- --- --- 08 --:-- - -- -- --- --- 09 --:-- - -- -- --- --- 10 --:-- - -- -- --- --- Enter Enter Select Change Exit Return Enter Enter Select Change Exit Return Image 8–3 • Copier les événements vers : permet de copier la configuration des événements de la journée vers un autre jour. R5914653FR /01 G62 61 Menu système Monday Tuesday Schedule Enable Schedule Enable 01 08:00 Power On 01 08:00 Power On 02 08:01 HDMI 1 02 08:01 HDMI 1 03 08:01 Normal Mode 03 08:01 Normal Mode 04 --:-- - --- ---- --- 04 --:-- - ------ -- -- 05 --:-- - --- ---- --- 05 --:-- - ------ -- -- 06 --:-- - --- ---- --- 06 --:-- - ------ -- -- 07 --:-- - --- ---- --- 07 --:-- - ------ -- -- 08 --:-- - --- ---- --- 08 --:-- - ------ -- -- More Events More Events Copy Events To Copy Events To Reset the Day Reset the Day Enter Enter Select Exit Return Enter Enter Select Exit Return Image 8–4 • Réinitialiser : permet de réinitialiser les paramètres du calendrier pour la journée. Reset (Réinitialiser) Réinitialisez tous les paramètres du calendrier. 8.6 Mode veille À propos du mode veille Configurez le mode veille du projecteur. • • • Mode veille : consommation d’énergie minimale (0,5 Watt) qui ne permet pas le contrôle du réseau. Mode veille réseau : faible consommation d’énergie (< 2 Watts), ce qui permet au module LAN de passer en mode veille et prend en charge la réactivation par Wake on LAN (WoL). Lorsque le module LAN est réactivé par WoL, le projecteur est prêt à recevoir des commandes via le réseau. Mode de communication : consommation électrique plus élevée qui permet de contrôler le projecteur sur le réseau. 8.7 Paramètres d’alimentation À propos des Paramètres d’alimentation (Power settings) Configurez les paramètres d’alimentation du projecteur. Lorsque vous partez ou allez dormir. Mise sous tension rapide Activez cette fonction pour que le projecteur s’allume automatiquement lorsqu’il est connecté à des sources d’entrée HDMI. Mise hors tension auto Permet de définir une minuterie d’intervalle pour que le projecteur s’éteigne automatiquement si aucun signal n’est détecté dans la période spécifiée. Appuyez sur les touches ◄ et ► pour augmenter ou réduire la durée. La durée disponible est de 0 à 180 minutes. 62 R5914653FR /01 G62 Menu système Minuterie de sommeil (Sleep Timer) Permet de définir une minuterie d’intervalle pour que le projecteur s’éteigne automatiquement après une durée de fonctionnement spécifiée. La durée disponible est de 0 à 16 heures. Reset (Réinitialiser) Réinitialisez les paramètres d’alimentation aux valeurs d’usine. 8.8 Réglages de la source lumineuse À propos des réglages de la source lumineuse Configurez la source lumineuse pour commander la luminosité du projecteur. Mode de source lumineuse (Light Source Mode) Sélectionnez un mode de source lumineuse en fonction des besoins d’installation. Les options disponibles sont : • • • Normal Eco Mode Mode personnalisé 8.9 Obturateur À propos de l’obturateur Configurez le comportement de l’obturateur. Fondu en entrée Cette fonction permet l’effet de fondu en entrée lors de la mise hors tension de l’obturateur. La durée de l’effet de fondu peut être ajustée entre 0,5 s et 5 s. Fondu en sortie Cette fonction permet l’effet de fondu en sortie lors de la mise sous tension de l’obturateur. La durée de l’effet de fondu peut être ajustée entre 0,5 s et 5 s. Startup Sélectionnez le comportement de l’obturateur lors de la mise sous tension du projecteur. 8.10 Sécurité À propos de la sécurité Configurez les options de sécurité du projecteur. Sécurité À activer pour protéger le projecteur par un mot de passe. Si l’utilisateur entre un mot de passe erroné trois fois, un message d’avertissement apparaît pour avertir que le projecteur va se mettre hors tension dans les 10 secondes. Minuterie de sécurité Spécifiez la durée pendant laquelle le projecteur peut être utilisé sans mot de passe. Une fois le décompte de la minuterie arrivé à 0, l’utilisateur doit saisir un mot de passe pour pouvoir utiliser le projecteur. La minuterie redémarre à chaque mise sous tension du projecteur. R5914653FR /01 G62 63 Menu système Modifier le mot de passe Définissez le mot de passe requis pour utiliser le projecteur. 8.11 Rétroéclairage À propos du rétroéclairage Configurez les options de rétroéclairage du projecteur pour le clavier et la touche d’alimentation. Clavier Activez ou désactivez le rétroéclairage du clavier. Touche d’alimentation Activez ou désactivez le rétroéclairage de la touche d’alimentation. 8.12 Altitude élevée (High Altitude) À propos de la haute altitude Activez l’option pour augmenter la vitesse des ventilateurs. Pour assurer la qualité de l’image et éviter d’endommager le projecteur, activez le mode Haute altitude dans un environnement à température élevée, à humidité élevée ou à haute altitude. 8.13 Déclencheur 12 V À propos du déclencheur 12 V Lorsque cette option est activée, l’écran du projecteur est automatiquement relevé ou abaissé lorsque le projecteur est mis sous ou hors tension. Cette fonction n’est opérationnelle que lorsque le projecteur est raccordé à un écran de projection électrique. 8.14 Données d’utilisateur À propos des données d’utilisateur L’utilisateur peut enregistrer les paramètres du projecteur en tant que données d’utilisateur et recharger les paramètres ultérieurement. • • Enregistrer tous les réglages : permet d’enregistrer tous les paramètres du projecteur en tant que données d’utilisateur. L’utilisateur peut sauvegarder jusqu’à cinq enregistrements. Charger tous les réglages : permet de charger les données d’utilisateur précédemment enregistrées. 8.15 Reset (Réinitialiser) Concernant la réinitialisation Réinitialisez les paramètres du projecteur aux valeurs d’usine. • • • 64 Réinitialiser les réglages du système : permet de réinitialiser les paramètres du menu Système aux valeurs d’usine. Réinitialiser tous les réglages : permet de réinitialiser tous les paramètres du projecteur. Réinitialiser sélectionné : permet de réinitialiser tous les paramètres de l’un des principaux menus. L’utilisateur peut choisir parmi les paramètres INSTALLATION, IMAGE, COMMUNICATION et SYSTEM. R5914653FR /01 G62 Menu système 8.16 Maintenance À propos du service Entrez le mot de passe de service pour accéder au menu Service. Dans le menu Service, vous pouvez réinitialiser tous les réglages aux valeurs par défaut, définir l’index de filtres, l’index de phosphore, afficher le journal d’erreurs, le nombre total d’heures du projecteur, les heures de la source lumineuse, et effectuer l’étalonnage de l’objectif. R5914653FR /01 G62 65 Menu système 66 R5914653FR /01 G62 Menu Informations 9.1 9 Informations et statut du projecteur ................................................................................................68 R5914653FR /01 G62 67 Menu Informations 9.1 Informations et statut du projecteur Présentation Affichez les informations du projecteur concernant son état et ses réglages. Les informations du projecteur sont en lecture seule. • • • • • 68 Projecteur - Nom du modèle - Numéro de série - Nombre total d’heures du projecteur État du système - Mode veille - Mode de source lumineuse (Light Source Mode) - Heures source lumineuse - Température Communication - ID du projecteur - Code à distance - Ethernet Signal - Signal d’entrée ◦ Résolution ◦ Format de signal ◦ Horloge des pixels ◦ Rafraîchissement Horiz. ◦ Rafraîchissement Vert. ◦ Espace de couleur - Second signal ◦ Résolution ◦ Format de signal ◦ Horloge des pixels ◦ Rafraîchissement Horiz. ◦ Rafraîchissement Vert. ◦ Espace de couleur Version micrologicielle - Version principale - Version d’I-SCALER - Version de F-MCU - Version A_MCU - Version de K-MCU - Version de LAN - Version du formateur - Version de FPGA0 - Version de FPGA1 - Version de XFPGA - Version de HDBaseT R5914653FR /01 G62 Dépannage 10 10.1 Problèmes liés au projecteur .........................................................................................................70 10.2 Tableau des DEL ..........................................................................................................................71 Si vous rencontrez un problème avec votre projecteur, veuillez vous reporter aux informations suivantes. Si le problème persiste, contactez votre distributeur local ou notre centre de service. R5914653FR /01 G62 69 Dépannage 10.1 Problèmes liés au projecteur Aucune image ne s’affiche à l’écran. • • • Vérifiez si tous les câbles et le cordon d’alimentation sont correctement connectés. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation. Vérifiez que les broches des connecteurs ne sont pas tordues ni rompues. Assurez-vous que la fonction « Obturateur(AV Muet) [Shutter (AV Mute)] » est désactivée. Image partielle, défilante ou incorrectement affichée • • • • Appuyez sur la touche « Auto » de la télécommande pour détecter automatiquement le signal d’entrée. Si vous utilisez un PC, définissez la résolution à une résolution inférieure ou égale à la résolution WUXGA (1920 × 1200). Si vous utilisez un ordinateur portable : - Définissez la résolution à une résolution inférieure ou égale à la résolution WUXGA (1920 × 1200). - Appuyez sur les touches appropriées indiquées ci-dessous pour le fabricant d’ordinateur portable afin d’envoyer un signal de l’ordinateur portable vers le projecteur. Exemple : [Fn]+[F4] Acer [Fn]+[F5] Asus [Fn]+[F8] Dell [Fn]+[F8] Passerelle [Fn]+[F4] IBM/Lenovo [Fn]+[F7] HP/Compaq [Fn]+[F4] NEC [Fn]+[F3] Toshiba Fn]+[F5] Mac Apple Préférences système (System Preference) > Affichage (Display) > Agencement (Arrangement) > Affichage en miroir (Mirror display) Si vous rencontrez des difficultés pour changer de résolution ou si votre moniteur se fige, redémarrez tous les équipements, y compris le projecteur. L’image est brouillée et floue • • Appuyez sur la touche « Mise au point (Focus) ▲ » ou « Mise au point (Focus) ▼ » de la télécommande ou du panneau de configuration pour régler la mise au point de l’image et optimiser sa netteté et sa clarté. Pour régler la focalisation à partir du menu de réglage à l’écran (OSD), sélectionnez « Installation > Objectif > Mise au point ». Assurez-vous que l’écran de projection est à la bonne distance du projecteur. Pour connaître les distances de projection de chaque objectif, voir le chapitre Spécifications des objectifs du manuel d’installation. L’image est étirée lors de l’affichage des DVD vidéo 16:10 • • Définissez le rapport d’aspect approprié pour le projecteur en sélectionnant « Installation > Rapport d’aspect » dans le menu OSD. Définissez le rapport d’aspect sur 16:10 sur le lecteur de DVD. L’image est trop petite ou trop grande • • • 70 Réglez la taille de l’image en appuyant sur « Zoom ▲ » ou « Zoom ▼ » de la télécommande ou du panneau de configuration ou en sélectionnant « Installation > Objectif > Zoom » dans le menu OSD. Réglez la distance entre le projecteur et l’écran. Réglez le rapport d’aspect en sélectionnant « Installation > Rapport d’aspect » dans le menu OSD. R5914653FR /01 G62 Dépannage L’image ne s’affiche pas comme un rectangle régulier • Procédez à une correction du trapèze en appuyant sur la touche « Trapèze H » et « Trapèze V » de la télécommande ou en utilisant « Installation > Correction géométrique > Warp classique > Trapèze horizontal ou vertical » dans le menu OSD. L’image est inversée • Pour inverser l’image, activez la rétroprojection en sélectionnant « Installation > Orientation > Direction > Projection arrière » dans le menu OSD. Le projecteur ne répond plus aux commandes • Si possible, éteignez le projecteur, débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins 60 secondes avant de rebrancher l’alimentation. Si la télécommande ne fonctionne pas • • • Vérifiez si l’angle de fonctionnement de la télécommande est dirigé à ± 30 ° (avant et arrière) par rapport aux récepteurs de la télécommande sur le projecteur. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le projecteur. Vérifiez les piles de la télécommande. Assurez-vous que les piles sont insérées correctement. Remplacez les batteries si elles sont épuisées. Assurez-vous d’avoir défini le code infrarouge correct pour la télécommande. Voir « Paramètres de la télécommande » dans le chapitre “Configuration à distance”, page 54. 10.2 Tableau des DEL Présentation 1 2 3 Image 10–1 1 2 3 DEL AV muet DEL d’état DEL de lumière Détails DEL de lumière Message Vert Orange Rouge DEL d’état Vert Orange DEL AV muet Rouge Vert Orange État Veille Mise sous tension (Préchauffage) Clignotement Sous tension et diode laser activée Fixe Fixe Fixe AV muet est désactivé Fixe Fixe Fixe R5914653FR /01 G62 71 Dépannage DEL de lumière Message Vert Orange Rouge DEL d’état Vert Orange DEL AV muet Rouge Vert Orange (L’image s’affiche) AV muet est activé (L’image est noire) Fixe Fixe Communication du projecteur Fixe Clignotement Mise à jour du micrologiciel Erreur (Surchauffe) Erreur (Panne ventilateur) Clignotement Fixe Fixe Clignotement Fixe Clignotement La touche marche/arrêt (Power) du clavier reste allumée en rouge lorsque le projecteur passe en mode veille. 72 R5914653FR /01 G62 Spécifications A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 A Spécifications pour le G62-W9.......................................................................................................74 Spécifications pour le G62-W11 .....................................................................................................75 Dimensions du G62 ......................................................................................................................77 Montage au plafond ......................................................................................................................78 Modes de compatibilité .................................................................................................................79 R5914653FR /01 G62 73 Spécifications A.1 Spécifications pour le G62-W9 Présentation 74 Type de projecteur Projecteur à phosphore laser DLP à puce unique Technologie 0,67" Résolution 1 920 x 1 200 (WUXGA) Luminosité 8 000 lumens ANSI ; 8 900 lumens centraux ; 9 500 lumens ISO Taux de contraste Séquentiel 1 200:1 ; dynamique 6 000:1 ; noir extrême : 750 000:1 Uniformité de la luminosité 90 % Rapport d’aspect 16:10 Propriétés de la fusion des bords Fusion des bords horizontal et vertical Type d’objectif Objectifs G - 0,36:1 / 0,65-0,75:1 / 0,75-0,95:1 / 0,95-1,22:1 / 1,22-1,52:1 / 1,52-2,92:1 / 2,90-5,50:1 Décalage de la lentille optique Vertical jusqu’à 100 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à 30 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés Décalage d'objectif motorisé Taille de l’écran maximale 400" Correction des couleurs Oui Flux lumineux constant (CLO) Oui Source lumineuse Laser au phosphore Durée de vie de la source lumineuse Jusqu’à 20 000 heures Garantie de la source lumineuse 20 000 h ou 3 ans, selon le premier cas concerné Cœur DLP™ scellé Oui Orientation Rotation de 360°, pas de restrictions 3D 3D stéréoscopique active Traitement de l’image Possibilité de warping et moteur de mélange intégrés via Ptoolset Coupe-flux optique Atténuation du laser DMX 512 S.O. Navigateur Web intégré Oui Entrées 2 x entrées HDMI (version 2.0) (avec vis de blocage) / 1 x DVI-D (ne prend en charge que le signal numérique) / 1 x HDBaseT / 1 x entrée 3D SYNC / 1 x 3G-SDI Résolutions en entrée Jusqu’à 4K UHD @60Hz Taux de rafraîchissement : 24 Hz à 60 Hz pour WUXGA et 4KUHD (4 096 x 2 160 : 3 860 x 2 160) Outils logiciels Projector Toolset R5914653FR /01 G62 Spécifications Contrôle 1 x RS232, prise jack téléphonique 3,5 mm pour télécommande filaire Connexion réseau Ethernet 10/100, RJ45 Sortie 1 x sortie HDMI Out / 1 x sortie 3D SYNC / 1 x sortie 12 V CC Conditions requises pour l’alimentation électrique 100-240 V / 50-60 Hz Consommation électrique 625 W nominal, 750 W maximum BTU par heure 2 133 BTU/h nominal, 2 252 BTU/h maximum Alimentation en mode veille moins de 0,5 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 36 dB(A) - 40 dB(A) selon le mode utilisé Température de fonctionnement 0 à 40 °C (niveau de la mer) Température de stockage -10 à 60 °C Humidité de fonctionnement 10 à 85 % HR, sans condensation Humidité de stockage 5 à 90 % HR, sans condensation Dimensions (L x L x H) sans pieds : 484 x 529 x 195 mm / 19,1 x 20,8 x 7,7 pouces ; avec pieds : 484 x 529 x 206 mm / 19,1 x 20,8 x 8,1 pouces Poids sans objectif : 17,4 kg / 38,4 lbs Volume 50 dmm³ Dimensions d’expédition (l x L x H) 596 x 628 x 395 mm / 23,5 x 24,7 x 15,6 pouces Poids d’expédition 22,6 kg Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande sans fil Certifications CE, FCC Classe A, cTUVUS, CCC, EAC, KCC, RCM, BIS, BSMI Garantie Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre A.2 Spécifications pour le G62-W11 Présentation Type de projecteur Projecteur à phosphore laser DLP à puce unique Technologie 0,67" Résolution 1 920 x 1 200 (WUXGA) Luminosité 9 500 lumens ANSI 10 600 lumens centraux 11 000 lumens ISO Taux de contraste Séquentiel 1 200:1 ; dynamique 6 000:1 ; noir extrême : 750 000:1 Uniformité de la luminosité 90 % Rapport d’aspect 16:10 Propriétés de la fusion des bords Fusion des bords horizontal et vertical Type d’objectif Objectifs G - 0,36:1 / 0,65-0,75:1 / 0,75-0,95:1 / 0,95-1,22:1 / 1,22-1,52:1 / 1,52-2,92:1 / 2,90-5,50:1 R5914653FR /01 G62 75 Spécifications 76 Taille de l’écran maximale 400" Décalage de la lentille optique Vertical jusqu’à 100 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à 30 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés Décalage d'objectif motorisé Correction des couleurs Oui Flux lumineux constant (CLO) Oui Source lumineuse Laser au phosphore Durée de vie de la source lumineuse Jusqu’à 20 000 heures Garantie de la source lumineuse 20 000 h ou 3 ans, selon le premier cas concerné Cœur DLP™ scellé Oui Coupe-flux optique Atténuation du laser Orientation Rotation de 360°, pas de restrictions DMX 512 S.O. 3D 3D stéréoscopique active Traitement de l’image Possibilité de warping et moteur de mélange intégrés via Ptoolset Navigateur Web intégré Oui Entrées 2 x entrées HDMI (version 2.0) (avec vis de blocage) / 1 x DVI-D (ne prend en charge que le signal numérique) / 1 x HDBaseT / 1 x entrée 3D SYNC / 1 x 3G-SDI Résolutions en entrée Jusqu’à 4K UHD @60Hz Taux de rafraîchissement : 24 Hz à 60 Hz pour WUXGA et 4KUHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 160) Outils logiciels Projector Toolset Contrôle IR, RS232, RJ45, prise téléphonique 3,5 mm pour télécommande filaire Connexion réseau Ethernet 10/100, RJ45 Sortie 1 x sortie HDMI Out / 1 x sortie 3D SYNC / 1 x sortie 12 V CC Conditions requises pour l’alimentation électrique 100-240 V / 50-60 Hz Consommation électrique 810 W nominal, 970 W maximum BTU par heure 2 747 BTU/h nominal, 2 883 BTU/h maximum Alimentation en mode veille moins de 0,5 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 35 dB(A) - 39 dB(A) selon le mode utilisé Température de fonctionnement 0 à 40 °C (niveau de la mer) Température de stockage -10 à 60 °C Humidité de fonctionnement 10 à 85 % HR, sans condensation R5914653FR /01 G62 Spécifications Humidité de stockage 5 à 90 % HR, sans condensation Dimensions (L x L x H) sans pieds : 484 x 529 x 195 mm / 19,1 x 20,8 x 7,7 pouces ; avec pieds : 484 x 529 x 206 mm / 19,1 x 20,8 x 8,1 pouces Poids sans objectif : 22,7 kg / 50,1 lbs Volume 50 dmm³ Dimensions d’expédition (l x L x H) 596 x 628 x 395 mm / 23,5 x 24,7 x 15,6 pouces Poids d’expédition 28,9 kg Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande sans fil Certifications CE, FCC Classe A, cTUVUS, CCC, EAC, KCC, RCM, BIS, BSMI Garantie Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre A.3 Dimensions du G62 PRUDENCE : Évitez d’installer le projecteur près d’une source de chaleur. Vue avant 242.0 111.3 73.6 Image A–1 Dimensions données en millimètres. Vue arrière Image A–2 Dimensions données en millimètres. R5914653FR /01 G62 77 Spécifications Vue d’en haut 484.0 529.0 509.0 Image A–3 Dimensions données en millimètres. Vue gauche Image A–4 Dimensions données en millimètres. A.4 Montage au plafond À propos du montage au plafond PRUDENCE : Veillez à utiliser la taille de vis appropriée. La longueur de la vis varie en fonction de l’épaisseur de la plaque de support. PRUDENCE : Veillez à conserver un espace d’au moins 30 mm entre le plafond et le bas du projecteur. 78 R5914653FR /01 G62 Spécifications Orifices de fixation du projecteur 280.0 140.0 100.0 100.0 310.0 310.0 99.0 99.0 280.0 4 - M6 x1.0P L10 Image A–5 Dimensions données en millimètres. A.5 Modes de compatibilité Tableau de temporisation Type de signal PC Résolution Fréquence d’images (Hz) HDMI1/2 DVI HDBaseT 3G-SDI 640x480 640x480 60 72 V V V V V V - 640x480 640x480 75 85 V V V V V V - 640x480 66,6 V V V - 720x400 800x600 70 60 V V V V V V - 800x600 800x600 72 75 V V V V V V - 800x600 85 V V V - 800x600 832 x 624 120 75 V V V V V V - 848x480 848x480 50 60 V V V V V V - 848x480 75 V V V - 848x480 1 024 x 768 85 60 V V V V V V - R5914653FR /01 G62 79 Spécifications Type de signal 80 Résolution Fréquence d’images (Hz) HDMI1/2 DVI HDBaseT 3G-SDI 1 024 x 768 75 V V V - 1 024 x 768 1 024 x 768 85 120 V V V V V V - 1152x720 50 V V V - 1152x720 1152x720 60 75 V V V V V V - 1152x720 1152x864 85 60 V V V V V V - 1152x864 70 V V V - 1152x864 1152x864 75 85 V V V V V V - 1 152 x 870 1280x720 75 50 V V V V V V - 1280x720 60 V V V - 1280x720 1280x720 75 85 V V V V V V - 1280x720 1280x768 120 60 V V V V V V - 1280x768 75 V V V - 1280x768 1280x800 85 50 V V V V V V - 1280x800 1280x800 60 75 V V V V V V - 1280x800 85 V V V - 1280x960 1280x960 50 60 V V V V V V - 1280x960 1280x960 75 85 V V V V V V - 1 280 x 1 024 1 280 x 1 024 50 60 V V V V V V - 1 280 x 1 024 75 V V V - 1 280 x 1 024 1360x768 85 50 V V V V V V - 1360x768 1360x768 60 75 V V V V V V - 1360x768 85 V V V - 1368x768 1 400 x 1 050 60 50 V V V V V V - 1 400 x 1 050 1 400 x 1 050 60 75 V V V V V V - 1440x900 60 V V V - 1440x900 1600x900 75 60 V V V V V V - 1 600 x 1 200 1680x1050 60 60 V V V V V V - R5914653FR /01 G62 Spécifications Type de signal Résolution Fréquence d’images (Hz) HDMI1/2 DVI HDBaseT 3G-SDI 1920X1080 50 V V V - 1920X1080 1920X1200RB 60 60 V V V V V V - 1920X1200RB 50 V V V - NTSC NTSC (M, 4,43) 60 - - - - PAL PAL (B, G, H, I) 50 - - - - PAL (N) 50 - - - - PAL (M) 60 - - - - SECAM SECAM (M) 50 - - - - SDTV 480i 576i 60 50 V V V V V V - EDTV HDTV 3D Obligatoire Images séquentielles 3D SD-SDI 480p 60 V V V - 576p 50 V V V - 1080i 25 V V V - 1080i 1080i 29 30 V V V V V V - 720p 50 V V V - 720p 59 V V V - 720p 60 V V V - 1080p 23 V V V - 1080p 24 V V V - 1080p 25 V V V - 1080p 29 V V V - 1080p 30 V V V - 1080p 50 V V V - 1080p 59 V V V - 1080p 60 V V V - Mise en trame 1080p 24 V V V - Mise en trame 720p 50 60 V V V V V V - Côte à côte 1080i 50 60 V V V V V V - Haut et bas 720p 50 V V V - Haut et bas 1080p 60 24 V V V V V V - 800x600 1 024 x 768 120 120 V V V V V V - 1280x720 120 V V V - 1080p 120 V V V - 1080p 50 V V V - 1080p 60 V V V - WUXGA 60 V V V - 3840x2160 60 V V V - 480i YcbCr422 10 bits 576i YcbCr422 10 bits 59,94 50 - - - V V R5914653FR /01 G62 81 Spécifications Type de signal Résolution Fréquence d’images (Hz) HDMI1/2 DVI HDBaseT 3G-SDI HD-SDI 720p Ycb-Cr422 10 bits 50 - - - V 720p Ycb-Cr422 10 bits 59,94 - - - V 720p Ycb-Cr422 10 bits 60 - - - V 3GA-SDI 3GB-SDI 4K 1080i Ycb-Cr422 10 bits 50 - - - V 1080i Ycb-Cr422 10 bits 1080i Ycb-Cr422 10 bits 59,94 60 - - - V V 1080p Ycb-Cr422 10 bits 23,98 - - - V 1080p Ycb-Cr422 10 bits 24 - - - V 1080p Ycb-Cr422 10 bits 25 - - - V 1080p Ycb-Cr422 10 bits 29,97 - - - V 1080p Ycb-Cr422 10 bits 30 - - - V 1080sF Ycb-Cr422 10 bits 1080sF Ycb-Cr422 10 bits 1080sF Ycb-Cr422 10 bits 1080p Ycb-Cr422 10 bits 25 - - - V 29,97 - - - V 30 - - - V 50 59,94 - - - V V 60 - - - V 50 59,94 - - - V V 60 23,976 V V V V - 24,000 V V V - 25,000 29,970 V V V V V V - 30,000 50,000 V V V V V - - 59,940 V V - - 60,000 23,976 V V V V V - 24,000 25,000 V V V V V V - 29,970 V V V - 30,000 50,000 V V V V V - - 59,940 60,000 V V V V - - 1080p Ycb-Cr422 10 bits Avec ID de charge utile 352M 3840x2160 4096x2160 Compatibilité PIP/PBP 82 Matrice PIP/ PBP DVI-D HDMI-1 HDMI-2 3G-SDI HDBaseT DVI-D - V V V V HDMI-1 V - V V V R5914653FR /01 G62 Spécifications Matrice PIP/ PBP DVI-D HDMI-1 HDMI-2 3G-SDI HDBaseT HDMI-2 V V - V V 3G-SDI V V V - V HDBaseT V V V V - PIP/PBP ne prend pas en charge l’entrée 3D. R5914653FR /01 G62 83 Spécifications 84 R5914653FR /01 G62 Informations relatives à l'environnement B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B Conformité à la directive RoHS pour la Chine .................................................................................86 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ...................................................................................87 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ...............................................................................88 Informations relatives à l’élimination des déchets ............................................................................88 Adresse de production ..................................................................................................................89 Coordonnées ...............................................................................................................................89 Télécharger le manuel du produit...................................................................................................89 R5914653FR /01 G62 85 Informations relatives à l'environnement B.1 Conformité à la directive RoHS pour la Chine 中国大陆 RoHS (Informations concernant la conformité à la directive ROHS en Chine) 根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了 Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标 准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。 Selon les « Méthodes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » (également appelées Directive RoHS pour la Chine continentale), le tableau ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d'être contenues dans un produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information ». 零件项目(名称) Nom du composant 有毒有害物质或元素 Substances ou éléments dangereux 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr6+) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯 醚 (PBDE) 外壳 Shell X O X O O O 主板 Carte mère X O O O O O 引擎模块 Module moteur X O O O O O 雷射光源模组 Module source lumineuse laser X O O O O O 风扇 Fan X O O O O O 铁件 Cadre en acier X O O O O O 线材 Câblage X O X O O O 遥控器 Télécommande X O O O O O 包装 Emballage O O O O O O 本表格依据SJ/T 11364的规定编制 Ce tableau a été réalisé conformément à la norme SJ/T 11364. O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下. O : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de cette pièce est inférieur à la limite requise par la norme GB/T 26572. X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求. X : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins l’un des matériaux homogènes de cette pièce est supérieur à la limite requise par la norme GB/T 26572. 10 86 在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质 限制使用标识要求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签 (请参阅实例,徽标内部的编号使用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用 期限通则》标准。 R5914653FR /01 G62 Informations relatives à l'environnement Tous les produits électroniques de l'industrie de l'information (EIP) vendus en Chine continentale doivent être conformes au « Marquage pour la restriction d'utilisation de substances dangereuses dans un produit électrique et électronique » de la Chine continentale et porter le logo EFUP (période d'utilisation respectueuse de l'environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur les « Directives générales relatives à la période d'utilisation respectueuse de l'environnement des produits électroniques de l'industrie de l'information » de la Chine continentale. B.2 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan 限用物質含有情況標示聲明書 (Déclaration de la condition de présence du marquage des substances faisant l’objet de restrictions) 限用物質及其化學符號 Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles chimiques 單元 Unité 鉛 Plomb (Pb) 汞 Mercure (Hg) 鎘 Cadmium (Cd) 六價鉻 Chrome hexavalent (Cr6+) 多溴聯苯 Polybromobiphényles (PBB) 多溴二苯醚 Polybromodiphényléthers (PBDE) 塑膠外殼 Boîtier en plastique — O O O O O 電源供應器 Alimentation électrique — O O O O O 印刷電路板 Carte de circuits imprimés — O O O O O 絕緣墊片 Joint isolant O O O O O O 光學鏡片 Objectifs optiques — O O O O O 雷射模組 Module laser — O O O O O 風扇模組 Module ventilateur — O O O O O 鐵件 Cadre en acier — O O O O O 線材 Câblage (contact de verrouillage/câble d’alimentation) — O — O O O 喇叭 Haut-parleur — O O O O O 馬達 Moteur — O O O O O 自復式保險絲 Fusible réarmable (polyswitch) O O O O O O R5914653FR /01 G62 87 Informations relatives à l'environnement 限用物質及其化學符號 Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles chimiques 單元 Unité 配件(如:遙控器等) Accessoires (télécommande, etc.) 鉛 Plomb (Pb) 汞 Mercure (Hg) 鎘 Cadmium (Cd) 六價鉻 Chrome hexavalent (Cr6+) 多溴聯苯 Polybromobiphényles (PBB) 多溴二苯醚 Polybromodiphényléthers (PBDE) — O O O O O 備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。 Remarque 1 : « Dépassant 0,1 % en poids » et « Dépassant 0,01 % en poids » indiquent que la teneur en pourcentage de la substance soumise à restriction dépasse le pourcentage de référence de la condition de présence. 備考2.〝〇〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 Remarque 2 :« 〇 » indique que le pourcentage de la teneur de la substance visée par des restrictions n’est pas supérieur au pourcentage de la valeur de présence de référence. 備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。 Remarque 3 : les « — » indique que la substance visée par des restrictions correspond à l’exemption. 備註: 此RoHS表格適用於以下產品型號: G62-W9, G62-W11 Conseil : ce tableau RoHS convient aux modèles suivants : G62-W9, G62-W11 B.3 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE] B.4 Informations relatives à l’élimination des déchets Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. 88 R5914653FR /01 G62 Informations relatives à l'environnement Pour plus de détails, veuillez http://www.barco.com/AboutBarco/weee visiter le site Barco à l’adresse suivante : Elimination des piles contenues dans le produit Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et éliminées séparément des déchets municipaux. Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée. En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine. B.5 Adresse de production Producteur Barco NV (BELGIUM) Entertainment Division Beneluxpark 21, B-8500 Courtrai, Belgique Informations sur le pays de fabrication (Made in) Le pays de fabrication est indiqué sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier. Date de production Le mois et l’année de fabrication sont indiqués sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier. B.6 Coordonnées Coordonnées de Barco Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Coordonnées de l’importateur Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com. B.7 Télécharger le manuel du produit Télécharger le manuel du produit Les manuels des produits et la documentation sont disponibles en ligne à l'adresse www.barco.com/td. Une inscription peut être requise ; suivez les instructions données sur le site Web. IMPORTANT ! Lisez les instructions d'installation avant de brancher l'équipement au secteur. R5914653FR /01 G62 89 Informations relatives à l'environnement 90 R5914653FR /01 G62 Index A E Adresse 89 Alimentation électrique 29 Altitude élevée 64 Appliquer à l’utilisateur 52 Arrêt 30 Avis relatif à la sécurité 10 Échelle 38 Électrocution 12 Endommagement du projecteur 13 Enregistrer param. utilisateur 51 Entrée-sortie 25 Etiquettes de sécurité 15 B F Blessures corporelles 12 Boutons 33 Menu Communication 53 Fiche de données de sécurité (FDS) 15 Figer l’écran 43 C Configuration à distance 54 Configuration du logo 59 Configuration du réseau 54 Conformité 21 Conformité R-U 21 Considérations générales 17 Sécurité 10 Contraste 46 Contrôle 55 Correction géométrique 39 Couleur avancée 47 D Date 58 Déclencheur 12 V 64 Définition à l’intention des utilisateurs Sécurité 11 Dépannage 69 Dimensions 77 Distance de risque 17, 20 Données d’utilisateur 64 Durée 58 G Gamma 47 H HD Sécurité 11 I ID du projecteur 54 Image avancée 49 Importateur 89 Informations relatives à l'environnement 85 Informations relatives à l’environnement Conformité à la directive RoHS Chine 86 Taïwan 87 Turquie 88 Informations relatives à l’élimination des déchets 88 Installation 36 Correction géométrique 39 Échelle 38 Figer l’écran 43 R5914653FR /01 G62 91 Index Masque de bord 39 Motif de test 42 Multi-projection 42 Objectif 37 Orientation 37 Rapport d’aspect 38 Reset (Réinitialiser) 43 Signal 38 Instructions Sécurité 12 Mise sous tension 30 Mode de couleur 46 Mode Veille 62 Modes de compatibilité 79 Montage au plafond Orifices 78 Motif de test 42 Multi-projection 42 L Netteté 46 Langue 58 Luminosité 46 O M Objectif 37 Obturateur 63 Orientation 37 OSD 34 Maintenance 65 Marche/arrêt 29 Masque de bord 39 Menu Calendrier Altitude élevée 64 Déclencheur 12 V 64 Données d’utilisateur 64 Maintenance 65 Mode Veille 62 Obturateur 63 Paramètres d’alimentation 62 Réglages de la source lumineuse 63 Reset (Réinitialiser) 64 Rétroéclairage 64 Menu Communication 53 Configuration à distance 54 Configuration du réseau 54 Contrôle 55 ID du projecteur 54 Reset (Réinitialiser) 56 Vitesse de transmission 56 Menu de réglage à l’écran (OSD) 59 Menu Image 45 Appliquer à l’utilisateur 52 Contraste 46 Couleur avancée 47 Enregistrer param. utilisateur 51 Gamma 47 Image avancée 49 Luminosité 46 Mode de couleur 46 Netteté 46 Reset (Réinitialiser) 52 Saturation 46 Teinte 46 White balance 47 Menu Informations 67 État 68 Informations du projecteur 68 Menu système 57 Langue 58 Schedule 59 Mesures de sécurité relatives au laser Sécurité 10 92 R5914653FR /01 G62 N P Panneau de commande 26 Paramètres d’alimentation 62 Paramètres système Date 58 Durée 58 Précautions en cas de luminosité élevée Présentation du produit 23 Problèmes liés au projecteur 70 Production 89 Produits chimiques dangereux 15 Projection arrière 20 Projection close 20 17 R Rapport d’aspect 38 Réglages de la source lumineuse 63 Reset (Réinitialiser) 43, 52, 56, 64 Rétroéclairage 64 RG3 17 Risque d’incendie 13 S Saturation 46 Schedule 59 Sécurité 9 Considérations générales 10 Définition à l’intention des utilisateurs 11 Distance de risque 17, 20 Entretien 15 Éviter d’endommager le projecteur 13 Éviter les blessures corporelles 12 Éviter les risques d’électrocution 12 Éviter les risques d’incendie 13 Explosion de la pile 15 Fiche de données de sécurité (FDS) 15 HD 11 Instructions 12 Index Menu Calendrier Sécurité 63 Mesures de sécurité relatives au laser 10 Produits chimiques dangereux 15 Signal 38 Spécifications 73 G62 W11 75 G62 W9 74 Système Configuration du logo 59 Menu de réglage à l’écran (OSD) 59 T Tableau des DEL 71 Teinte 46 Télécharger Manuel du produit 89 Télécommande 27 U Unité principale 24 V Vitesse de transmission 56 W White balance 47 R5914653FR /01 G62 93 Index 94 R5914653FR /01 G62 R5914653FR /01 | 2021-10-25 www.barco.com