▼
Scroll to page 2
of
21
Ces informations sont régulièrement mises à jour. Consultez notre site http://www.swiftnets.com Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 1 sur 21 Liste de Colisage Qté 1 1 1 1 2,4 1 1 1 Description Water-block STORM, incluant plaque de fixation universelle, vis de montage, et colliers de serrage. Pompe MCP655, incluant vis de montage et colliers de serrage Réservoir MCRES-MICRO, incluant vis de montage et colliers de serrage Radiateur MCR220 incluant (2) ventilateurs de 120mm, Châssis « Radbox », adaptateurs 12v à 7v, et 12 à 5v, vis de montage divers, et colliers de serrage Mètre de tuyau PVC Cordon Protection Tubes Coolsleeves 625 Bouteille Liquide de refroidissement HydrX Graisse thermique Arctic Céramique Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 2 sur 21 SOMMAIRE I. PLANNING ............................................................................................................................................................ 4 1. Règles Générales................................................................................................................................................. 4 2. CONFIGURATIONS DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT............................................................................ 4 II. INSTALLATION DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT .................................................................................. 5 1. Installation du radiateur MCR220....................................................................................................................... 6 Considérations générales ...................................................................................................................................... 6 Installation.............................................................................................................................................................. 6 2. Installation du water-block STORM ................................................................................................................... 8 3. installation de la carte mere ............................................................................................................................. 14 4. installation de la pompe mcp655 ..................................................................................................................... 14 Utilisation générale .............................................................................................................................................. 14 Installation............................................................................................................................................................ 14 Précautions d’emploi ........................................................................................................................................... 15 Installation permanente ....................................................................................................................................... 15 5. Installation de la tuyauterie et des cordons Coolsleeves ............................................................................. 17 6. Installation du reservoir MCRES-MICRO........................................................................................................ 18 Réinstaller l’alimentation...................................................................................................................................... 19 procédure de remplissage ................................................................................................................................... 19 7. resolution des problemes courants................................................................................................................. 21 8. Maintenance periodique.................................................................................................................................... 21 Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 3 sur 21 Préambule Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un système de refroidissement Swiftech. Ce kit nécessite un minimum de modifications sur le boîtier pour l’installation de ses composants. Néanmoins il s’adresse aux utilisateurs plutôt avisés en ce qui concerne l’installation des composants informatiques. IMPORTANT ! Malgré nos efforts pour vous offrir un guide technique le plus explicite possible, des erreurs d’installation pourraient arriver. Dans ce cas, la société Swiftech ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages survenus aux composants suite à l’utilisation des produits de refroidissement Swiftech, dommages dus à une erreurs/oubli de notre part dans les instructions ci-dessus ou dus à un mauvais fonctionnement ou un défaut des produits Swiftech™. Les images utilisées ci-après ne sont pas nécessairement contractuelles. GARANTIE Nos produits bénéficient d’une garantie de 12 mois à partir de la date d’achat, garantie couvrant les défauts de matériaux ou de fabrication. Pendant cette période, les produits seront réparés ou remplacés si les conditions suivantes sont respectées : (I) le produit doit être retourné au revendeur où il a été acheté; (II) le produit a été acheté et utilisé par l’utilisateur final, il n’a pas été loué ; (III) le produit n’a pas été mal utilisé, manipulé sans attention ou sans respect des règles d’utilisation mentionnées. Cette garantie ne confère pas d’autres droits que ceux clairement cités plus haut et ne couvre aucune demande de dommages et intérêts. Cette garantie est offerte comme un extra et n’affecte pas vos droits statutaires de consommateur. I. Planning 1. REGLES GENERALES Il est conseillé de lire ce manuel dans sa totalité avant de commencer l’installation. Planifiez votre installation d’avance. Observez la position relative de chaque composant afin de détecter les problèmes possibles d’interférence. Débranchez le PC du secteur afin d’éviter tout risque de court-circuit lors du montage des composants. Prenez garde aux décharges d’électricité statique lorsque vous manipulez les composants électroniques. Compte tenu des modifications qui seront nécessaires sur le boîtier, il est fortement recommandé de démonter tous les composants avant l’installation du système de refroidissement. Une fois le travail de tôlerie terminé, nettoyer le boîtier convenablement, et réinstaller la carte mère. Ne conserver dans le boîtier que la carte mère et le CPU. Il est à noter que la prise ATX de la carte mère doit être débranchée lors de l’installation du système de refroidissement. Si la carte mère venait à être accidentellement exposée à une fuite du liquide de refroidissement, tant qu’elle n’était pas connectée électriquement, un dommage est très peu probable. Simplement sécher la région humide avec un sèche cheveu par exemple, et patientez 24 heures avant de continuer l’installation afin que le composant soit entièrement sec. Le sens de la circulation d’air à l’intérieur du boîtier reste très important avec les systèmes de refroidissement liquide. Il est en particulier préférable d’utiliser l’air frais de l’extérieur pour refroidir le radiateur. Le réservoir doit toujours être installé au point le plus haut du circuit de refroidissement. Assurez-vous toujours de tester le circuit pour toutes fuites éventuelles pendant plusieurs heures avant de remettre les composants électroniques en service ! 2. CONFIGURATIONS DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 4 sur 21 Le tableau suivant contient des exemples de connexions entre les différents éléments du circuit de refroidissement, ces exemples sont basés sur de multiples configurations possibles. Ce tableau suppose que le réservoir MCRES-525 est situé au point le plus haut du PC. Sur le plan de la performance pure, il y a très peu à gagner à contrôler strictement la séquence des composants, vis-à-vis des uns des autres. En effet la différence de température maximum entre un point donné du circuit et un autre n’excède pas 1°C. Lorsque cela est possible, les utilisateurs orientés vers un maximum de performance CPU préféreront connecter la sortie du radiateur à l’entrée du CPU, puisque la sortie radiateur est toujours à la température la plus basse. Les configurations suivantes sont données à titre indicatif seulement, et peuvent changer en fonction de la position des composants à l’intérieur du boîtier. Dispositif: Connecter: Alternativement Connecter: Dispositif: Connecter: Alternativement Connecter: Dispositif: Connecter: Alternativement, Connecter: (1) Water-block CPU + (1) Radiateur + Pompe + Réservoir Refoulement de la pompe à l’entrée du radiateur Sortie du radiateur à l’entrée du water-block CPU Sortie du water-block CPU à l’entrée du réservoir Sortie du réservoir à l’entrée de la pompe. OBLIGATOIRE! Refoulement de la pompe à l’entrée du water-block CPU Sortie du water-block CPU à l’entrée du radiateur Sortie du radiateur à entrée du réservoir. Sortie du réservoir à l’entrée de la pompe. OBLIGATOIRE! (1) Water-block CPU + (1) Water-block VGA + (1) Radiateur + Pompe + Réservoir Refoulement de la pompe à l’entrée du water-block VGA Sortie du water-block VGA à l’entrée du radiateur Sortie du radiateur à entrée du water-block CPU Sortie du water-block CPU à l’entrée réservoir Sortie du réservoir à l’entrée de la pompe. OBLIGATOIRE! Refoulement de la pompe à l’entrée du water-block CPU Sortie du water-block CPU à l’entrée du water-block VGA Sortie du water-block VGA à l’entrée du radiateur Sortie du radiateur à l’entrée du réservoir Sortie du réservoir à l’entrée de la pompe. OBLIGATOIRE! (1) Water-block CPU + (1) Water-block VGA + (1) Water-block chipset + (1) Radiateur + Pompe + Réservoir Refoulement de la pompe à l’entrée du water-block chipset Sortie water-block chipset à l’entrée du water-block VGA Sortie du water-block VGA à l’entrée du radiateur Sortie du radiateur à l’entrée du water-block CPU Sortie du water-block CPU à entrée réservoir Sortie du réservoir à l’entrée de la pompe. OBLIGATOIRE! Refoulement de la pompe à l’entrée du water-block CPU Sortie du water-block CPU à l’entrée du water-block chipset Sortie water-block chipset à l’entrée du water-block VGA Sortie du water-block VGA à l’entrée du radiateur Sortie du radiateur à l’entrée du réservoir Sortie du réservoir à l’entrée de la pompe. OBLIGATOIRE! Dispositif: Connecter: Configurations en double CPU et double VGA (SLI) Water-blocks CPU en série: entrée Water-block CPU cooler (1) à sortie du water-block CPU (2) Water-blocks VGA en série: entrée Water-block VGA cooler (1) à sortie du water-block VGA (2) Dispositif: Connecter: Configuration avec (2) radiateurs en série Refoulement de la pompe à l’entrée du radiateur #1 Sortie du radiateur #1 à l’entrée du water-block VGA Sortie du water-block VGA à l’entrée du water-block chipset Sortie du water-block chipset à l’entrée du radiateur #2 Sortie du radiateur #2 à l’entrée du water-block CPU Sortie du water-block CPU à l’entrée du réservoir Sortie du réservoir à l’entrée de la pompe. OBLIGATOIRE! II. Installation du système de refroidissement La séquence que nous proposons ci-après est une variante typique d’installation des composants du système de refroidissement. L’emplacement des composants peut varier en fonction de la configuration de votre boîtier. Une installation temporaire des composants du circuit de refroidissement est nécessaire afin d’estimer la longueur des différentes sections de tuyaux entre les composants. La séquence d’installation décrite est la suivante : 1. radiateur 2. water-block 3. Pompe 4. réservoir Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 5 sur 21 1. INSTALLATION DU RADIATEUR MCR220 Préambule Le radiateur MCR220 est livré avec les ventilateurs de 120mm et le châssis Radbox pré installés en usine. On assume en effet que les utilisateurs préféreront la simplicité d’installation et les gains de performance réalisés grâce à notre system Radbox. Nous décrivons donc ce type d’installation ciaprès en détail. Nous reconnaissons cependant qu’un certain nombre d’utilisateurs décideront d ‘installer le radiateur à l’intérieur du boîtier. Dans ce cadre, et compte tenu du grand nombre de possibilités que ce choix implique, il n’est pratiquement pas possible de fournir des instructions détaillées à ce sujet. Nous fournissons donc ci-après des informations générales qui, nous l’espérons, aideront les utilisateurs avisés. Considérations générales Pour une performance optimale, un radiateur nécessite une source d’air frais qui soit le plus libre possible d’obstructions. Ceci dicte soit un montage extérieur comme nous l’utilisons avec notre châssis Radbox, soit un montage intérieur dans lequel le ventilateur aspirera l’air frais de l’extérieur. Une seconde considération pour le positionnement du radiateur, est l’orientation des embouts d’entrée et de sortie du radiateur. Au moins une des connections doit être orientée vers le haut, afin que le radiateur se purge d’air automatiquement. Autant les radiateurs utilisant un seul ventilateur de 120mm s’installent aujourd’hui relativement simplement grâce au nombre croissant de boîtiers déjà dotés d’un emplacement de 120m, autant les radiateurs utilisant deux ventilateurs de 120mm sont plus difficiles à installer à l’intérieur du boîtier moyen en raison de leur taille. Bon nombre d’utilisateurs installent un radiateur double soit sous le panneau supérieur du boîtier, soit sur le panneau de base du boîtier. Chaque type présente des avantages et inconvénients distincts : dans un montage sur le panneau supérieur, les embouts d’entrée et de sortie du radiateur sont en général orientés vers le bas, ce qui permettra à l’air de s’accumuler dans le radiateur à long terme. Dans une installation sur le panneau d’embase du boîtier, les entrée et sortie du radiateur sont orientées vers le haut, mais le radiateur devient un véritable nid à poussière et nécessite un nettoyage fréquent. Dans tous les cas, l’installation d’un radiateur double requière des modifications importantes du boîtier, en particulier percer deux trous de 120mm de diamètre proprement. Installation Placer l’ensemble radiateur/Radbox sur le panneau arrière du boîtier pour repérer grosso modo l’emplacement préféré. Considérez les problèmes d’interférence suivants : Entrée et sortie des câbles PCI, VGA etc.: l’embase de montage du châssis Radbox peut être réglée dans le sens vertical aussi bien que dans le sens horizontal. Ouverture du panneau d’accès du PC : le châssis Radbox est fourni avec un assortiment de vis et d’entretoises nylon afin d’ajuster l’espacement entre l’embase de montage du châssis Radbox et le panneau arrière du PC. A noter qu’un boîtier doté d’ouvertures pour ventilateurs de 80mm fournira une gamme étendue de réglages pour l’embase de montage du Radbox. A l’inverse, un boîtier doté d’une ouverture de 120mm s’installe en plug-and-play, mais n’est pas réglable, ce qui pourrait créer des soucis d’interférence entre le radiateur et les câbles d’alimentation. Dans ce cas, il est évidemment nécessaire de repercer 4 trous de montage (3,5 à 4mm de diamètre) espacés au carré de 80mm entre eux. Ceci permettra de déplacer l’embase de montage à droite ou à gauche, en haut ou en bas, afin de choisir le meilleur emplacement possible. Réglage de l’embase de montage du châssis Radbox : Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 6 sur 21 Conseil pratique: Dans le paquet de vis assorties livré avec le Radbox, repérez les 4 petites rondelles nylon (image ci-dessous). Elles sont très pratiques pour retenir les vis de montage au panneau arrière du PC. Une fois satisfait de la position de l’embase du Radbox, vissez les contre-écrous, et installez temporairement l’ensemble radiateur châssis Radbox. Ceci vous permettra de repérer l’emplacement des trous de passage des tuyaux. Vous pouvez couper deux petits bouts de tuyau, les installer sur les embouts du radiateur, et les utiliser comme guides pour tracer deux cercles qui vous permettront de percer vos trous. Une fois les trous découpés, nettoyez les bavures des trous, et installez les rondelles. Attachez une longueur suffisante de tuyau à chaque embout du radiateur, et enfilez les au travers des rondelles isolantes. Un doigt de savon liquide appliqué à l’intérieur des rondelles permettra au tuyau de coulisser aisément Réinstallez l’ensemble radiateur+châssis Radbox à l’embase. Exemple : Démontez l’ensemble radiateur+châssis Radbox de l’embase, et marquez le centre des cercles. Deux rondelles caoutchouc isolantes sont fournies avec le kit pour protéger le tuyau des bords coupants du trou de passage. Le diamètre des trous à percer pour installer ces rondelles est de 23mm. Une scie circulaire d’un diamètre de 23 à 24mm est nécessaire afin de découper ces trous. Finalement, enfilez les câbles d’alimentation des ventilateurs au travers de l’œillet prévu à cet effet dans l’équerre PCI fournie avec le kit. INSTALLATION TERMINEE ! Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 7 sur 21 2. INSTALLATION DU WATER-BLOCK STORM Figure 1 – Vue explosée Le water-block Storm est livré avec toute la visserie nécessaire à l’installation des microprocesseurs suivants : Intel® Pentium® 4 socket 478, et socket LGA 775, Xeon™ (socket 603/604), AMD® socket 462, 754, 939, et 940. Le démontage de la carte mère est nécessaire dans tous les cas, à l’exception des microprocesseurs AMD® socket 754, 939 et 940. 1. Préambule Installez les embouts et leurs joints toriques dans le water-block. Démontez le dissipateur existant de votre carte mère. Appliquez la graisse thermique sur le microprocesseur. Des instructions détaillées sont fournies ici : http://www.arcticsilver.com/ceramique_instructions.htm Installez le water-block Storm suivant les instructions propres à votre microprocesseur fournies dans les pages suivantes. Connectez le s tuyaux en utilisant des serre-joints appropriés pour le type de tuyau utilisé. 2. Schémas d’installation Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 8 sur 21 Intel® Pentium® 4 Socket 478 ITEM #QTY. PART NO. A 1 S478 B 1 storm-assy2 C 1 STORM-HOLD-DOWN-R1 D 2 1-4-straightx3-8-barb E 2 O-RING-9557K473 F 4 6-32-Acorn-nut G 4 SPRING6 H 8 12SWS0444 I 4 6-32-nut J 4 LOCK-WASHER#6 K 8 FW140X250X0215FB BLK L 4 6-32X1.750 DESCRIPTION Carte-mère et microprocesseur Intel Pentium 4 socket 478 Plaque de montage Embout pour tuyau 3/8”(10mm) ou 1/2” (12mm) Joint torique pour embout Ecrou borgne Ressort Rondelle nylon à épaulement Contre-écrou 6-32 Rondelle de serrage Rondelle fibre isolante Vis philips 6-32 x 1 3-4" D F H G E H B I C J K A L K Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 9 sur 21 Intel® Pentium® 4 Socket LGA 775 ITEM # Q A 1 B 1 C 1 D 2 E 2 F 4 G 4 H 8 I 4 J 4 K 8 L 4 PART NO. LPGA 775 storm-assy2 STORM-HOLD-DOWN 1-4-straightx3-8-barb O-RING-9557K473 6-32-Acorn-nut SPRING6 12SWS0444 6-32-nut LOCK-WASHER#6 FW140X250X0215FB 6-32X1.750 DESCRIPTION Microprocesseur intel Pentium 4, socket 775 Plaque de montage Embout (1/4" NPSM)-Pour tuyau 3/8”(10mm) ou 1/2” (12mm) Joint torique pour embout Ecrou borgne Ressort Rondelle nylon à épaulement Contre-écrou 6-32 Rondelle de serrage Rondelle fibre isolante Vis philips 6-32 x 1 3-4" F D H G H E C B I J K A K L Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 10 sur 21 Intel® Xeon™ Socket 603/604 Utilisez le paquet contenant la visserie commune, en remplaçant simplement les vis Philips de 1 ¾ ‘’ par celles de 1 7/8’’ fournies dans le paquet spécial marqué ‘’Xeon 603/604’’. Les vis de montages fournies sont seulement compatibles pour utilisation avec les microprocesseurs Xeon (socket 603-604) opérant à 400 et 533mhz. Elles ne sont pas compatibles avec les microprocesseurs Xeon « Nocona » opérant à 800Mhz qui nécessitent un system de montage différent, disponible en option. ITEM #QTY. PART NO. A 1 Socket-603-604-dual B 1 storm-assy2 C 1 STORM-HOLD-DOWN D 2 1-4-straightx3-8-barb E 2 O-RING-9557K473 F 4 92949A151 G 4 6-32-Acorn-nut H 4 SPRING6 I 8 12SWS0444 J 4 6-32-nut K 4 LOCK-WASHER#6 L 8 FW140X250X0215FB M 4 6-32x1.7-8-philips DESCRIPTION Intel Xeon socket 603/604 Plaque de montage Embout tuyau 3/8”(10mm) ou 1/2” (12mm) 1-4'" NPSM barb fitting O-Ring 6-32 x 3/4" button socket head screw Ecrou borgne Ressort Rondelle nylon à épaulement Contre-écrou 6-32 Rondelle de serrage Rondelle fibre isolante Vis philips 6-32 x 1 7/8“ D G I E H B I F J C K L A L M Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 11 sur 21 AMD® socket 462 – Athlon®, Duron®, MP, XP Préambule: Veuillez démonter la plaque de montage qui n’est pas nécessaire à l’installation de ce modèle de microprocesseur. Dévissez simplement les 4 vis identifiées par la lettre E dans le schéma ci-dessous à l’aide de la clef Allen fournie à cet effet, enlevez la plaque de montage, et remontez les vis en utilisant 4 rondelles entretoises nylon fournies à cet effet. ITEM #QTY. PART NO. A 1 socket462 B 1 storm-assy2 C 2 1-4-straightx3-8-barb D 2 O-RING-9557K473 E 4 92949A151 M 8 16FW006062 F 4 6-32-Acorn-nut G 4 SPRING6 H 8 12SWS0444 I 4 6-32-nut J 4 LOCK-WASHER#6 K 8 FW140X250X0215FB BLK L 4 6-32X1.750 DESCRIPTION Embout Pour tuyau 3/8”(10mm) ou 1/2” (12mm) Joint torique pour embout 6-32 x 3/4" button socket head screw Rondelle entretoise nylon Ecrou borgne Ressort Rondelle nylon à épaulement Contre-écrou 6-32 Rondelle de serrage Rondelle fibre isolante Vis philips 6-32 x 1 3-4“ C D F E H G M H B M I J A K K L Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 12 sur 21 AMD® 64, Opteron® - Socket 754, 939, 940 ITEM # A B C D E F G H I J K L QTY. PART NO. 1 counter-plate 1 Motherboard 1 retention-frame 1 storm-assy2 1 STORM-HOLD-DOWN-R1 2 1-4-straightx3-8-barb 2 O-RING-9557K473 2 93286A041-WASHER 2 885 2 6-32x2.25-philips 2 spacer-205x140x773 2 13RS031214 DESCRIPTION Contre-plaque Cadre plastique (fourni avec la carte-ère) Plaque de montage Embout pour tuyau 3/8”(10mm) ou 1/2” (12mm) Joint torique pour embout Rondelle metallique Ressort Vis philips 6-32 x 2 1/4" Entretoise Rondelle nylon J H F K I G D E L C - provided with motherboard B - Motherboard A - provided with motherboard Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 13 sur 21 3. Précautions d’emploi Le circuit de refroidissement doit être extrêmement propre. Liquide de refroidissement: l’utilisation d’eau distillée est obligatoire. Nous recommandons l’additif Swiftech HydrX comme agent anti-oxydant et antifungique. L’utilisation des additifs colorants ou fluorescents contenant des substances particulaires peut boucher les orifices des jets d’eau et dégrader la performance. Afin de générer la meilleure performance possible de votre water-block Storm, le débit total du circuit de refroidissement, une fois tous les composants installés, devrait se comprendre entre 170 et 340 Litres/h. 4. Maintenance Au cas où vous observeriez une baisse de performance du système qui ne soit pas attribuable à un problème mécanique de montage, démontez le water-block et contrôlez la propreté des canalisations internes. 3. INSTALLATION DE LA CARTE MERE Une fois le water-block STORM installé proprement sur le processeur, réinstallez la carte mère dans le boîtier. 4. INSTALLATION DE LA POMPE MCP655 Utilisation générale TM La pompe MCP655 est une pompe centrifuge actionnée magnétiquement par un moteur 12V DC (courant continu). Elle ne nécessite pas d’opérations de maintenance si elle est utilisée avec de l’eau déminéralisée et avec les additifs antifongiques appropriés. Nous recommandons l’utilisation de TM 5% de HydrX , additif proposé par Swiftech. La pompe se connecte à l’alimentation de votre PC avec un connecteur standard à 4 broches de type Molex. La pompe MCP655 n’est pas submersible et ne s’amorce pas toute seule. L’entrée de la pompe a besoin d’être en permanence fournie en eau afin que la pompe fonctionne correctement. Installation Choisissez le meilleur emplacement pour la pompe en fonction de l’acheminement des tuyaux vers le reste du circuit. Eviter les courbes trop serrées pour ne pas plier les tubes, ce qui pourrait diminuer ou stopper complètement la circulation du liquide de refroidissement. Généralement, il est recommandé d’installer la pompe en bas du boîtier. La base de la pompe est pourvue d’une garniture en néoprène autocollante. Une fois que l’emplacement pour la pompe a été déterminé, enlevez le papier protecteur et fixez la pompe sur le châssis. La surface du boîtier doit être propre et non grasse. Le kit contient également des boulons de fixation pour une installation permanente ; dans ce cas il faudra percer des trous dans le boîtier. (consulter le chapitre Installation permanente) La pompe est dotée d’un potentiomètre qui permet de varier la vitesse de rotation de 1800 à 4800 tours minute. La vitesse maximum est recommandée pour une performance optimale. Lorsque la vitesse de rotation est diminuée, le bruit de fonctionnement diminue aussi proportionnellement, ainsi que la performance du Sortie Entrée Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 14 sur 21 proportionnellement, ainsi que la performance du système. Un graphe est fournit ci-après pour référence. Précautions d’emploi La pompe MCP655 ne doit jamais fonctionner à vide, même pas pour un test rapide. Il faut toujours amorcer la pompe avant de la mettre en marche (voir la notice de garantie). L’utilisation des additifs colorants ou fluorescents contenant des substances particulaires peut causer une usure précoce de la pompe. (voir la notice de garantie). Tension Nominale Gamme de tension d'opération Puissance Nominale à 12V Courant nominal à 12V Type de moteur Hauteur Maximale Débit Maximal Taille Connecteur Max. pression Plage de températures Type de connecteur Poids Niveau sonore Installation 12V DC 6 à 14 VDC 24W 2A Brushless contrôlé par microprocesseur 3.2M – 10.5 FT 800 LPH (~ 317 GPH) 12.7mm 3.5 BAR (50 PSI) 0 °C à 60 °C (32 °F à 140°F) Molex 4 broches 650g (1.4lb) 33 à 34 dBA à 60cm permanente Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 15 sur 21 GARANTIE : Ce produit (pompe MCP655) bénéficie d’une garantie de 24 mois à partir de la date d’acquisition contre tout défaut de fabrication ou dans la matière. Cette garantie assure le remplacement des pièces défectueuses par des composants neufs ou reconditionnés. La garantie n’est pas valide en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation (*), (**), (***), ou négligence de la part de l’utilisateur. La facture originale avec la date et le lieu d’achat est exigée pour que la garantie soit valable. *Avertissement : N’essayez pas de faire fonctionner la pompe à sec. Ceci peut endommager définitivement le produit. ** Usure extrême due à l’utilisation de liquides inappropriés. *** Restriction excessive à l’entrée de la pompe. Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 16 sur 21 5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE ET DES CORDONS COOLSLEEVES Une fois le radiateur et water-block installés, il reste à déterminer la longueur de tuyau qui sera nécessaire pour clôturer le circuit. Votre kit est livré avec environ 1.20m de tuyau PVC en 11mm de diamètre intérieur, ce qui est normalement suffisant pour toutes les configurations. En cas de nécessité, ce tuyau est interchangeable avec du tuyau aux normes métriques de 12mm. Pour commencer, il faudra enrouler les Coolsleeves™ sur les tuyaux. Ce cordon de protection transparent est d’utilisation obligatoire afin d’éviter aux tuyaux de se plier, ce qui empêcherait la circulation du liquide de refroidissement. Coolsleeves™ mesurent environ 1M au repos. Ils peuvent s’étirer jusqu’environ 1,80M une fois déployés sur la tuyauterie. Utiliser la procédure suivante pour l’installation : Coolsleeves™ est à présent uniformément espacé et peut être coupé aux dimensions désirées. Notez qu’il n’est pas absolument nécessaire d’avoir un espace uniforme. Ceci est d’ordre purement décoratif. Cependant, il est impératif de rapprocher les anneaux aussi proches que possible dans les courbes serrées, afin d’éviter que le tube ne se pince. Dans les sections droites, les anneaux peuvent être beaucoup plus espacés. Ensuite, reliez un bout du tuyau à un composant de démarrage quel qu’il soit, et déterminez approximativement la longueur de tube nécessaire jusqu’au composant suivant. CONSEIL PRATIQUE : Evitez les courbes trop serrées dans toute la mesure du possible. En procédant de la même manière, installez les autres tuyaux pour relier tous les composants du circuit de refroidissement. Là où un collier de serrage est employé, assurez-vous qu’il est serré fermement. Enrouler le cordon autour du tube Rassembler les anneaux vers le centre du tuyau, et tirer sur les extrémités du tuyau, afin d’uniformiser l’espace entre les anneaux Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 17 sur 21 6. INSTALLATION DU RESERVOIR MCRES-MICRO ITEM NO. référence de l’article DESCRIPTION 1 MCRES-MICRO Réservoir 2 1-4“ NPSM x 3-8“ and 1-2“barb Raccords cannelés 3 O-RING-9557K473 4 pg7-o-ring 5 pg7-plug 6 MOUNTING HARDWARE 6b 90760A007 6c washer-91007A614 6d WASHER-RUBBER-437X150X092 2 chacun 2 Joint torique du bouchon 1 Vis de montage 90272A152-6-32x0500philips 1 Joints toriques des raccords Bouchon 6a Qté. 1 3 Vis cruciformes (22mm) 6-32 x 7/8" 1 Écrou 6-23 1 Rondelle Rondelle en caoutchouc 1 1 Figure 2 Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 18 sur 21 Installation Le MCRES-MICRO peut s’installer pratiquement partout compte tenu de sa petite taille et du peu d’encombrement qu’il occasionne. Cependant, afin de faciliter son remplissage, il est plus pratique de l’installer au point le plus haut du circuit de refroidissement. Une fois rempli et fermé hermétiquement, le réservoir peut être pratiquement installé partout où vous voulez du moment qu’il soit maintenu en position verticale comme sur la figure 2 au-dessus. En outre, afin de faciliter le remplissage et l’écoulement du liquide dans le circuit, vous devrez attendre que le circuit soit complètement rempli avant d’installer et de fixer le réservoir définitivement au châssis. Pour fixer le dispositif au boîtier, deux méthodes de montage sont possibles : • • • • Un montage définitif utilisant les vis de montage fournies comme le montre le schéma 1. Pour cette installation, vous aurez besoin de percer trois trous dans le châssis. Servez du réservoir comme modèle pour marquer l’emplacement des trous. Percez-les avec un foret de 4mm. Assurez-vous d’enlever tous les débris de métal lorsque vous aurez fini. Un montage plus facile, moins long avec les attaches velcro fournies. C’est un montage assez fiable car nous utilisons du Velcro « haute résistance ». Cependant si votre ordinateur est appelé à être déplacé régulièrement, un montage permanent sera préférable pour une meilleure fixation du dispositif. La précaution la plus importante à observer lors de l’installation est de s’assurer que la sortie est directement branchée à l’entrée de la pompe. En d’autres termes, la pompe (notamment son entrée) doit être le premier dispositif branché à la sortie du réservoir. Utiliser un ordre différent pour les composants pourrait causer des difficultés concernant le remplissage et l’écoulement du fluide dans le circuit. Dès que vous avez choisi une place qui convient à votre réservoir, branchez les tubes aux raccords du réservoir et sécurisez-les avec les colliers de serrage fournis. Préparation du fluide de refroidissement • • • Avec votre kit est fournie également 1 bouteille de 60ml d’Hydr’X produit réfrigérant de swiftech. Mélangez ce produit avec de l’eau distillée uniquement (surtout pas d’eau du robinet). Videz tout simplement le réfrigérant dans une bouteille en plastique vide d’1 litre (au préalable rincée) et complétez- la d’eau distillée. Votre liquide réfrigérant est maintenant prêt. NB : un mélange à 5% peut suffire dans la plupart des cas contre la formation d’algues mais dans les boîtiers clairs en acrylique, donc plus exposés à la lumière du jour, il est conseillé d’utiliser un mélange à 10%. L’utilisation d’alcools (Allyle, Amyle, Benzyle, Ethyle (Ethanol), Isopropyle, Méthyle (Méthanol), n-Butyle) ou d’antigels contenant les alcools cités ci-dessus, est interdite car non seulement elle détériorerait votre dispositif mais en plus vous ferait perdre les bénéfices de votre garantie. En revanche, les glycols à base d’éthylène et de méthylène contenus dans certains antigels ne sont pas contre-indiqués pour l’utilisation du réservoir. Le niveau minimum du liquide se situe à peu près au niveau du logo de Swiftech (ce qui correspond environ à la moitié du réservoir). N’utilisez surtout pas le réservoir avec un niveau plus bas de liquide car vous risqueriez d’endommager le système de refroidissement. Réinstaller l’alimentation • • Avant de remplir le circuit, il faut réinstaller l’alimentation. Notez qu’il sera nécessaire de pouvoir démarrer l’alimentation sans que la carte mère ne soit connectée. A cet effet, bien qu’ ‘il soit possible de court-circuiter le pin 13 et 14 de la prise ATX avec un clip comme indiqué dans l’image ci-dessous, nous recommandons plutôt d’utiliser un testeur d ‘alimentation. En effet, il existe toujours un risque d’erreur ou un problème d’incompatibilité avec certaines alimentations. Pour se procurer un testeur d’alimentations rechercher le mot clé sur google : testeur d’alimentation. Cet accessoire est largement disponible sur Internet, dans des magasins d’informatique ou parmi les distributeurs des produits swiftech (www.frozencpu.com, www.Directron.com, www.newegg.com, etc.). 13 14 procédure de remplissage • • Versez simplement le réfrigérant que vous avez préparé dans le réservoir. Pour éviter que du liquide ne se renverse, le réservoir doit être placé ou tenu au plus haut point du circuit de refroidissement. Lorsque le réservoir est plein, fermez le trou de remplissage avec le bouchon pour éviter que du liquide ne se répande et démarrez la pompe. Le réservoir va se vider de lui-même très rapidement (1 seconde). Arrêtez tout de suite la pompe et remplissez de liquide jusqu’au niveau maximum et redémarrez la pompe. Vous aurez à répéter cette opération 2 à 3 fois, jusqu’à ce que le circuit soit enfin rempli de liquide. Puis, laissez le circuit fonctionner pendant 10 minutes sans interruption pour chasser les micro bulles et l’émulsion et enfin remplissez une dernière fois de liquide. Votre circuit de refroidissement est maintenant prêt et vous pouvez définitivement installer votre réservoir sur le boîtier. Avant de reconnecter et d’installer tous vos composants (carte mère, disque dur etc.), laisser le système fonctionner pendant trois heures et regarder très attentivement et fréquemment toutes les connections afin de déceler la moindre fuite de liquide FELICITATIONS, VOTRE INSTALLATION EST TERMINEE !. Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 19 sur 21 Exemple d’installation, incluant un water-block MCW55 pour carte graphique. Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 20 sur 21 7. RESOLUTION DES PROBLEMES COURANTS De l’air continuer à circuler dans le circuit longtemps après que la pompe ait amorcé : Il y a une poche d’air importante dans le circuit ; contrôler la position du radiateur : Les embouts d’entrée et de sortie du radiateur doivent être orientés vers le haut durant toute la procédure de remplissage. • Le niveau du liquide dans le réservoir est trop bas; remettre le liquide à niveau • Une des connexions à une fuite ; contrôler toutes les connexions pour des traces d’humidité, resserrer les colliers. Pollution du circuit En dépit de nos meilleurs efforts, incluant le nettoyage ultrasonique des radiateurs en usine, un soin d’assemblage extrême, et une inspection minutieuse des pièces en final, il est toujours possible que le circuit ait été pollué par des contaminants divers. Si vous remarquez des particules circulant dans les tuyaux, il est nécessaire de purger le circuit. En effet, ces particules s’accumuleront dans les jets du water-block Storm, au point de les boucher, ce qui diminuera considérablement la performance du système. Il faudra également démonter le Storm, et le nettoyer minutieusement, en soufflant dans les jets. • La pompe ne s’amorce pas C’est probablement le circuit qui n’est pas installé correctement. Vérifiez que la sortie du réservoir est bien connectée à l’entrée de la pompe. Attention : N’oubliez surtout pas ceci : la pompe ne doit jamais tourner à sec. Drainage du système Il faudra déconnecter un tube d’un des composants, de préférence au plus bas du système. Typiquement, la pompe est la plus pratique à débrancher. Se procurer un récipient en plastique d’une contenance d’au moins 1 à 2 litres et placer le composant au-dessus du récipient. Déconnecter le tuyau, en ayant pris soin au préalable d’ouvrir le bouchon de remplissage du réservoir MCR525, ce qui permettra au liquide de circuler librement. 8. MAINTENANCE PERIODIQUE Maintenance tous les 6 mois : dépoussiérez les pales du ventilateur et les ailettes du radiateur. Vous pouvez utiliser une bombe d’air comprimé, disponible dans la plupart des magasins d’appareils électroniques. Si vous vivez dans un endroit très poussiéreux, vous devriez effectuer cette opération à des intervalles plus courts, ceci étant essentiel pour garder une performance optimale du système de refroidissement. Vérifiez le niveau du liquide à l’intérieur du circuit, complétez si c’est nécessaire. A noter que même si votre PC est allumé en permanence, vous n’aurez normalement pas besoin de remplir votre circuit pendant 18mois. En effet, l’évaporation dans un tel circuit fermé est extrêmement réduite, mais elle est toujours présente à cause des porosités microscopiques des tuyaux en vinyle. Nous espérons sincèrement que ce guide vous a permis une installation facile et sans problèmes. N’hésitez pas à nous contacter pour toute suggestion qui pourrait en améliorer la présentation ou le contenu en écrivant à : help@swiftnets.com Merci de votre confiance dans les produits Swiftech ! Le Service Client Swiftech. Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com PAGE 21 sur 21