swiftech H20 APEX Liquid Cooling Kit Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
swiftech H20 APEX Liquid Cooling Kit Guide d'installation | Fixfr
Ces informations sont régulièrement mises à jour. Consultez notre site http://www.swiftnets.com
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 1 sur 21
Liste de Colisage
Qté
1
1
1
1
2,4
1
1
1
Description
Water-block STORM, incluant plaque de fixation universelle, vis
de montage, et colliers de serrage.
Pompe MCP655, incluant vis de montage et colliers de serrage
Réservoir MCRES-MICRO, incluant vis de montage et colliers de
serrage
Radiateur MCR220 incluant (2) ventilateurs de 120mm, Châssis
« Radbox », adaptateurs 12v à 7v, et 12 à 5v, vis de montage
divers, et colliers de serrage
Mètre de tuyau PVC
Cordon Protection Tubes Coolsleeves 625
Bouteille Liquide de refroidissement HydrX
Graisse thermique Arctic Céramique
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 2 sur 21
SOMMAIRE
I.
PLANNING ............................................................................................................................................................ 4
1.
Règles Générales................................................................................................................................................. 4
2.
CONFIGURATIONS DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT............................................................................ 4
II.
INSTALLATION DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT .................................................................................. 5
1.
Installation du radiateur MCR220....................................................................................................................... 6
Considérations générales ...................................................................................................................................... 6
Installation.............................................................................................................................................................. 6
2.
Installation du water-block STORM ................................................................................................................... 8
3.
installation de la carte mere ............................................................................................................................. 14
4.
installation de la pompe mcp655 ..................................................................................................................... 14
Utilisation générale .............................................................................................................................................. 14
Installation............................................................................................................................................................ 14
Précautions d’emploi ........................................................................................................................................... 15
Installation permanente ....................................................................................................................................... 15
5.
Installation de la tuyauterie et des cordons Coolsleeves ............................................................................. 17
6.
Installation du reservoir MCRES-MICRO........................................................................................................ 18
Réinstaller l’alimentation...................................................................................................................................... 19
procédure de remplissage ................................................................................................................................... 19
7.
resolution des problemes courants................................................................................................................. 21
8.
Maintenance periodique.................................................................................................................................... 21
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 3 sur 21
Préambule
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un système de refroidissement Swiftech.
Ce kit nécessite un minimum de modifications sur le boîtier pour l’installation de ses composants. Néanmoins il s’adresse
aux utilisateurs plutôt avisés en ce qui concerne l’installation des composants informatiques.
IMPORTANT !
Malgré nos efforts pour vous offrir un guide technique le plus explicite possible, des erreurs d’installation pourraient arriver. Dans ce cas, la société
Swiftech ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages survenus aux composants suite à l’utilisation des produits de refroidissement
Swiftech, dommages dus à une erreurs/oubli de notre part dans les instructions ci-dessus ou dus à un mauvais fonctionnement ou un défaut des
produits Swiftech™.
Les images utilisées ci-après ne sont pas nécessairement contractuelles.
GARANTIE
Nos produits bénéficient d’une garantie de 12 mois à partir de la date d’achat, garantie couvrant les défauts de matériaux ou de fabrication. Pendant
cette période, les produits seront réparés ou remplacés si les conditions suivantes sont respectées : (I) le produit doit être retourné au revendeur où il
a été acheté; (II) le produit a été acheté et utilisé par l’utilisateur final, il n’a pas été loué ; (III) le produit n’a pas été mal utilisé, manipulé sans
attention ou sans respect des règles d’utilisation mentionnées. Cette garantie ne confère pas d’autres droits que ceux clairement cités plus haut et ne
couvre aucune demande de dommages et intérêts. Cette garantie est offerte comme un extra et n’affecte pas vos droits statutaires de
consommateur.
I. Planning
1.
REGLES GENERALES
Il est conseillé de lire ce manuel dans sa totalité avant de commencer l’installation. Planifiez votre
installation d’avance. Observez la position relative de chaque composant afin de détecter les problèmes
possibles d’interférence.
Débranchez le PC du secteur afin d’éviter tout risque de court-circuit lors du montage des composants.
Prenez garde aux décharges d’électricité statique lorsque vous manipulez les composants électroniques.
Compte tenu des modifications qui seront nécessaires sur le boîtier, il est fortement recommandé de
démonter tous les composants avant l’installation du système de refroidissement.
Une fois le travail de tôlerie terminé, nettoyer le boîtier convenablement, et réinstaller la carte mère.
Ne conserver dans le boîtier que la carte mère et le CPU. Il est à noter que la prise ATX de la carte mère
doit être débranchée lors de l’installation du système de refroidissement.
Si la carte mère venait à être accidentellement exposée à une fuite du liquide de refroidissement, tant
qu’elle n’était pas connectée électriquement, un dommage est très peu probable. Simplement sécher la
région humide avec un sèche cheveu par exemple, et patientez 24 heures avant de continuer l’installation
afin que le composant soit entièrement sec.
Le sens de la circulation d’air à l’intérieur du boîtier reste très important avec les systèmes de
refroidissement liquide. Il est en particulier préférable d’utiliser l’air frais de l’extérieur pour refroidir le
radiateur.
Le réservoir doit toujours être installé au point le plus haut du circuit de refroidissement.
Assurez-vous toujours de tester le circuit pour toutes fuites éventuelles pendant plusieurs heures avant
de remettre les composants électroniques en service !
2.
CONFIGURATIONS DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 4 sur 21
Le tableau suivant contient des exemples de connexions entre les différents éléments du circuit de refroidissement, ces exemples sont basés sur de
multiples configurations possibles. Ce tableau suppose que le réservoir MCRES-525 est situé au point le plus haut du PC.
Sur le plan de la performance pure, il y a très peu à gagner à contrôler strictement la séquence des composants, vis-à-vis des uns des autres. En effet
la différence de température maximum entre un point donné du circuit et un autre n’excède pas 1°C. Lorsque cela est possible, les utilisateurs orientés
vers un maximum de performance CPU préféreront connecter la sortie du radiateur à l’entrée du CPU, puisque la sortie radiateur est toujours à la
température la plus basse.
Les configurations suivantes sont données à titre indicatif seulement, et peuvent changer en fonction de la position des composants à l’intérieur du
boîtier.
Dispositif:
Connecter:
Alternativement
Connecter:
Dispositif:
Connecter:
Alternativement
Connecter:
Dispositif:
Connecter:
Alternativement,
Connecter:
(1) Water-block CPU + (1) Radiateur + Pompe + Réservoir
Refoulement de la pompe à l’entrée du radiateur
Sortie du radiateur à l’entrée du water-block CPU
Sortie du water-block CPU à l’entrée du réservoir
Sortie du réservoir à l’entrée de la pompe. OBLIGATOIRE!
Refoulement de la pompe à l’entrée du water-block CPU
Sortie du water-block CPU à l’entrée du radiateur
Sortie du radiateur à entrée du réservoir.
Sortie du réservoir à l’entrée de la pompe. OBLIGATOIRE!
(1) Water-block CPU + (1) Water-block VGA + (1) Radiateur + Pompe + Réservoir
Refoulement de la pompe à l’entrée du water-block VGA
Sortie du water-block VGA à l’entrée du radiateur
Sortie du radiateur à entrée du water-block CPU
Sortie du water-block CPU à l’entrée réservoir
Sortie du réservoir à l’entrée de la pompe. OBLIGATOIRE!
Refoulement de la pompe à l’entrée du water-block CPU
Sortie du water-block CPU à l’entrée du water-block VGA
Sortie du water-block VGA à l’entrée du radiateur
Sortie du radiateur à l’entrée du réservoir
Sortie du réservoir à l’entrée de la pompe. OBLIGATOIRE!
(1) Water-block CPU + (1) Water-block VGA + (1) Water-block chipset + (1) Radiateur + Pompe + Réservoir
Refoulement de la pompe à l’entrée du water-block chipset
Sortie water-block chipset à l’entrée du water-block VGA
Sortie du water-block VGA à l’entrée du radiateur
Sortie du radiateur à l’entrée du water-block CPU
Sortie du water-block CPU à entrée réservoir
Sortie du réservoir à l’entrée de la pompe. OBLIGATOIRE!
Refoulement de la pompe à l’entrée du water-block CPU
Sortie du water-block CPU à l’entrée du water-block chipset
Sortie water-block chipset à l’entrée du water-block VGA
Sortie du water-block VGA à l’entrée du radiateur
Sortie du radiateur à l’entrée du réservoir
Sortie du réservoir à l’entrée de la pompe. OBLIGATOIRE!
Dispositif:
Connecter:
Configurations en double CPU et double VGA (SLI)
Water-blocks CPU en série: entrée Water-block CPU cooler (1) à sortie du water-block CPU (2)
Water-blocks VGA en série: entrée Water-block VGA cooler (1) à sortie du water-block VGA (2)
Dispositif:
Connecter:
Configuration avec (2) radiateurs en série
Refoulement de la pompe à l’entrée du radiateur #1
Sortie du radiateur #1 à l’entrée du water-block VGA
Sortie du water-block VGA à l’entrée du water-block chipset
Sortie du water-block chipset à l’entrée du radiateur #2
Sortie du radiateur #2 à l’entrée du water-block CPU
Sortie du water-block CPU à l’entrée du réservoir
Sortie du réservoir à l’entrée de la pompe. OBLIGATOIRE!
II. Installation du système de refroidissement
La séquence que nous proposons ci-après est une variante typique d’installation des composants du système de refroidissement. L’emplacement des
composants peut varier en fonction de la configuration de votre boîtier. Une installation temporaire des composants du circuit de refroidissement est
nécessaire afin d’estimer la longueur des différentes sections de tuyaux entre les composants. La séquence d’installation décrite est la suivante :
1. radiateur
2. water-block
3. Pompe
4. réservoir
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 5 sur 21
1.
INSTALLATION DU RADIATEUR MCR220
Préambule
Le radiateur MCR220 est livré avec les ventilateurs de 120mm et le châssis Radbox pré installés en usine. On assume en effet que les utilisateurs
préféreront la simplicité d’installation et les gains de performance réalisés grâce à notre system Radbox. Nous décrivons donc ce type d’installation ciaprès en détail. Nous reconnaissons cependant qu’un certain nombre d’utilisateurs décideront d ‘installer le radiateur à l’intérieur du boîtier. Dans ce
cadre, et compte tenu du grand nombre de possibilités que ce choix implique, il n’est pratiquement pas possible de fournir des instructions détaillées à
ce sujet. Nous fournissons donc ci-après des informations générales qui, nous l’espérons, aideront les utilisateurs avisés.
Considérations générales
Pour une performance optimale, un radiateur nécessite une source d’air frais qui soit le plus libre possible d’obstructions. Ceci dicte soit un montage
extérieur comme nous l’utilisons avec notre châssis Radbox, soit un montage intérieur dans lequel le ventilateur aspirera l’air frais de l’extérieur.
Une seconde considération pour le positionnement du radiateur, est l’orientation des embouts d’entrée et de sortie du radiateur. Au moins une des
connections doit être orientée vers le haut, afin que le radiateur se purge d’air automatiquement.
Autant les radiateurs utilisant un seul ventilateur de 120mm s’installent aujourd’hui relativement simplement grâce au nombre croissant de boîtiers déjà
dotés d’un emplacement de 120m, autant les radiateurs utilisant deux ventilateurs de 120mm sont plus difficiles à installer à l’intérieur du boîtier moyen
en raison de leur taille. Bon nombre d’utilisateurs installent un radiateur double soit sous le panneau supérieur du boîtier, soit sur le panneau de base
du boîtier. Chaque type présente des avantages et inconvénients distincts : dans un montage sur le panneau supérieur, les embouts d’entrée et de
sortie du radiateur sont en général orientés vers le bas, ce qui permettra à l’air de s’accumuler dans le radiateur à long terme. Dans une installation sur
le panneau d’embase du boîtier, les entrée et sortie du radiateur sont orientées vers le haut, mais le radiateur devient un véritable nid à poussière et
nécessite un nettoyage fréquent. Dans tous les cas, l’installation d’un radiateur double requière des modifications importantes du boîtier, en particulier
percer deux trous de 120mm de diamètre proprement.
Installation
Placer l’ensemble radiateur/Radbox sur le panneau arrière du boîtier pour repérer grosso modo l’emplacement préféré.
Considérez les problèmes d’interférence suivants :
Entrée et sortie des câbles PCI, VGA etc.: l’embase de montage du châssis Radbox peut être réglée dans le sens vertical
aussi bien que dans le sens horizontal.
Ouverture du panneau d’accès du PC : le châssis Radbox est fourni avec un assortiment de vis et d’entretoises nylon afin
d’ajuster l’espacement entre l’embase de montage du châssis Radbox et le panneau arrière du PC.
A noter qu’un boîtier doté d’ouvertures pour ventilateurs de 80mm fournira une gamme étendue de réglages pour l’embase
de montage du Radbox. A l’inverse, un boîtier doté d’une ouverture de 120mm s’installe en plug-and-play, mais n’est pas
réglable, ce qui pourrait créer des soucis d’interférence entre le radiateur et les câbles d’alimentation. Dans ce cas, il est
évidemment nécessaire de repercer 4 trous de montage (3,5 à 4mm de diamètre) espacés au carré de 80mm entre eux.
Ceci permettra de déplacer l’embase de montage à droite ou à gauche, en haut ou en bas, afin de choisir le meilleur
emplacement possible.
Réglage de l’embase de montage du châssis Radbox :
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 6 sur 21
Conseil pratique: Dans le paquet de vis assorties livré avec le Radbox,
repérez les 4 petites rondelles nylon (image ci-dessous). Elles sont très
pratiques pour retenir les vis de montage au panneau arrière du PC.
Une fois satisfait de la position de l’embase du Radbox,
vissez les contre-écrous, et installez temporairement
l’ensemble radiateur châssis Radbox.
Ceci vous permettra de repérer l’emplacement des trous
de passage des tuyaux. Vous pouvez couper deux petits
bouts de tuyau, les installer sur les embouts du radiateur,
et les utiliser comme guides pour tracer deux cercles qui
vous permettront de percer vos trous.
Une fois les trous découpés, nettoyez les bavures des trous,
et installez les rondelles.
Attachez une longueur suffisante de tuyau à chaque embout
du radiateur, et enfilez les au travers des rondelles isolantes.
Un doigt de savon liquide appliqué à l’intérieur des rondelles
permettra au tuyau de coulisser aisément Réinstallez
l’ensemble radiateur+châssis Radbox à l’embase. Exemple :
Démontez l’ensemble radiateur+châssis Radbox de
l’embase, et marquez le centre des cercles.
Deux rondelles caoutchouc isolantes sont fournies avec
le kit pour protéger le tuyau des bords coupants du trou
de passage. Le diamètre des trous à percer pour installer
ces rondelles est de 23mm.
Une scie circulaire d’un diamètre de 23 à 24mm est
nécessaire afin de découper ces trous.
Finalement, enfilez les câbles d’alimentation des ventilateurs
au travers de l’œillet prévu à cet effet dans l’équerre PCI
fournie avec le kit.
INSTALLATION TERMINEE !
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 7 sur 21
2.
INSTALLATION DU WATER-BLOCK STORM
Figure 1 – Vue explosée
Le water-block Storm est livré avec toute la visserie nécessaire à l’installation des microprocesseurs suivants : Intel® Pentium® 4 socket
478, et socket LGA 775, Xeon™ (socket 603/604), AMD® socket 462, 754, 939, et 940. Le démontage de la carte mère est nécessaire
dans tous les cas, à l’exception des microprocesseurs AMD® socket 754, 939 et 940.
1. Préambule
Installez les embouts et leurs joints toriques dans le water-block.
Démontez le dissipateur existant de votre carte mère.
Appliquez la graisse thermique sur le microprocesseur. Des instructions détaillées sont fournies ici :
http://www.arcticsilver.com/ceramique_instructions.htm
Installez le water-block Storm suivant les instructions propres à votre microprocesseur fournies dans les pages
suivantes.
Connectez le s tuyaux en utilisant des serre-joints appropriés pour le type de tuyau utilisé.
2. Schémas d’installation
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 8 sur 21
Intel® Pentium® 4 Socket 478
ITEM #QTY. PART NO.
A
1 S478
B 1 storm-assy2
C
1 STORM-HOLD-DOWN-R1
D 2 1-4-straightx3-8-barb
E 2 O-RING-9557K473
F 4 6-32-Acorn-nut
G
4 SPRING6
H 8 12SWS0444
I 4 6-32-nut
J 4 LOCK-WASHER#6
K 8 FW140X250X0215FB BLK
L 4 6-32X1.750
DESCRIPTION
Carte-mère et microprocesseur Intel Pentium 4 socket 478
Plaque de montage
Embout pour tuyau 3/8”(10mm) ou 1/2” (12mm)
Joint torique pour embout
Ecrou borgne
Ressort
Rondelle nylon à épaulement
Contre-écrou 6-32
Rondelle de serrage
Rondelle fibre isolante
Vis philips 6-32 x 1 3-4"
D
F
H
G
E
H
B
I
C
J
K
A
L
K
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 9 sur 21
Intel® Pentium® 4 Socket LGA 775
ITEM # Q
A
1
B 1
C
1
D 2
E 2
F 4
G
4
H 8
I 4
J 4
K 8
L 4
PART NO.
LPGA 775
storm-assy2
STORM-HOLD-DOWN
1-4-straightx3-8-barb
O-RING-9557K473
6-32-Acorn-nut
SPRING6
12SWS0444
6-32-nut
LOCK-WASHER#6
FW140X250X0215FB
6-32X1.750
DESCRIPTION
Microprocesseur intel Pentium 4, socket 775
Plaque de montage
Embout (1/4" NPSM)-Pour tuyau 3/8”(10mm) ou 1/2” (12mm)
Joint torique pour embout
Ecrou borgne
Ressort
Rondelle nylon à épaulement
Contre-écrou 6-32
Rondelle de serrage
Rondelle fibre isolante
Vis philips 6-32 x 1 3-4"
F
D
H
G
H
E
C
B
I
J
K
A
K
L
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 10 sur 21
Intel® Xeon™ Socket 603/604
Utilisez le paquet contenant la visserie commune, en remplaçant simplement les vis Philips de 1 ¾ ‘’ par celles
de 1 7/8’’ fournies dans le paquet spécial marqué ‘’Xeon 603/604’’.
Les vis de montages fournies sont seulement compatibles pour utilisation avec les microprocesseurs Xeon
(socket 603-604) opérant à 400 et 533mhz. Elles ne sont pas compatibles avec les microprocesseurs Xeon
« Nocona » opérant à 800Mhz qui nécessitent un system de montage différent, disponible en option.
ITEM #QTY. PART NO.
A
1 Socket-603-604-dual
B 1 storm-assy2
C
1
STORM-HOLD-DOWN
D 2
1-4-straightx3-8-barb
E 2
O-RING-9557K473
F 4
92949A151
G
4
6-32-Acorn-nut
H 4
SPRING6
I 8
12SWS0444
J 4
6-32-nut
K 4
LOCK-WASHER#6
L 8
FW140X250X0215FB
M
4
6-32x1.7-8-philips
DESCRIPTION
Intel Xeon socket 603/604
Plaque de montage
Embout tuyau 3/8”(10mm) ou 1/2” (12mm)
1-4'" NPSM barb fitting O-Ring
6-32 x 3/4" button socket head screw
Ecrou borgne
Ressort
Rondelle nylon à épaulement
Contre-écrou 6-32
Rondelle de serrage
Rondelle fibre isolante
Vis philips 6-32 x 1 7/8“
D
G
I
E
H
B
I
F
J
C
K
L
A
L
M
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 11 sur 21
AMD® socket 462 – Athlon®, Duron®, MP, XP
Préambule:
Veuillez démonter la plaque de montage qui n’est pas nécessaire à l’installation de ce modèle de microprocesseur.
Dévissez simplement les 4 vis identifiées par la lettre E dans le schéma ci-dessous à l’aide de la clef Allen fournie à
cet effet, enlevez la plaque de montage, et remontez les vis en utilisant 4 rondelles entretoises nylon fournies à cet
effet.
ITEM #QTY. PART NO.
A
1 socket462
B 1 storm-assy2
C
2
1-4-straightx3-8-barb
D 2
O-RING-9557K473
E 4
92949A151
M
8 16FW006062
F 4
6-32-Acorn-nut
G
4
SPRING6
H 8
12SWS0444
I 4
6-32-nut
J 4
LOCK-WASHER#6
K 8
FW140X250X0215FB BLK
L 4
6-32X1.750
DESCRIPTION
Embout Pour tuyau 3/8”(10mm) ou 1/2” (12mm)
Joint torique pour embout
6-32 x 3/4" button socket head screw
Rondelle entretoise nylon
Ecrou borgne
Ressort
Rondelle nylon à épaulement
Contre-écrou 6-32
Rondelle de serrage
Rondelle fibre isolante
Vis philips 6-32 x 1 3-4“
C
D
F
E
H
G
M
H
B
M
I
J
A
K
K
L
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 12 sur 21
AMD® 64, Opteron® - Socket 754, 939, 940
ITEM #
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
QTY. PART NO.
1 counter-plate
1 Motherboard
1 retention-frame
1 storm-assy2
1 STORM-HOLD-DOWN-R1
2 1-4-straightx3-8-barb
2 O-RING-9557K473
2 93286A041-WASHER
2 885
2 6-32x2.25-philips
2 spacer-205x140x773
2 13RS031214
DESCRIPTION
Contre-plaque
Cadre plastique (fourni avec la carte-ère)
Plaque de montage
Embout pour tuyau 3/8”(10mm) ou 1/2” (12mm)
Joint torique pour embout
Rondelle metallique
Ressort
Vis philips 6-32 x 2 1/4"
Entretoise
Rondelle nylon
J
H
F
K
I
G
D
E
L
C - provided
with motherboard
B - Motherboard
A - provided
with motherboard
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 13 sur 21
3.
Précautions d’emploi
Le circuit de refroidissement doit être extrêmement propre.
Liquide de refroidissement: l’utilisation d’eau distillée est obligatoire. Nous recommandons l’additif Swiftech
HydrX comme agent anti-oxydant et antifungique.
L’utilisation des additifs colorants ou fluorescents contenant des substances particulaires peut boucher les
orifices des jets d’eau et dégrader la performance.
Afin de générer la meilleure performance possible de votre water-block Storm, le débit total du circuit de
refroidissement, une fois tous les composants installés, devrait se comprendre entre 170 et 340 Litres/h.
4.
Maintenance
Au cas où vous observeriez une baisse de performance du système qui ne soit pas attribuable à un problème
mécanique de montage, démontez le water-block et contrôlez la propreté des canalisations internes.
3.
INSTALLATION DE LA CARTE MERE
Une fois le water-block STORM installé proprement sur le processeur, réinstallez la carte mère dans le boîtier.
4.
INSTALLATION DE LA POMPE MCP655
Utilisation générale
TM
La pompe MCP655 est une pompe centrifuge actionnée
magnétiquement par un moteur 12V DC (courant continu).
Elle ne nécessite pas d’opérations de maintenance si elle est
utilisée avec de l’eau déminéralisée et avec les additifs
antifongiques appropriés. Nous recommandons l’utilisation de
TM
5% de HydrX , additif proposé par Swiftech. La pompe se
connecte à l’alimentation de votre PC avec un connecteur
standard à 4 broches de type Molex. La pompe MCP655
n’est pas submersible et ne s’amorce pas toute seule.
L’entrée de la pompe a besoin d’être en permanence fournie
en eau afin que la pompe fonctionne correctement.
Installation
Choisissez le meilleur emplacement pour la pompe en
fonction de l’acheminement des tuyaux vers le reste du
circuit. Eviter les courbes trop serrées pour ne pas plier les
tubes, ce qui pourrait diminuer ou stopper complètement la
circulation du liquide de refroidissement.
Généralement, il est recommandé d’installer la pompe en bas
du boîtier.
La base de la pompe est pourvue d’une garniture en
néoprène autocollante. Une fois que l’emplacement pour
la pompe a été déterminé, enlevez le papier protecteur
et fixez la pompe sur le châssis. La surface du boîtier
doit être propre et non grasse. Le kit contient également
des boulons de fixation pour une installation
permanente ; dans ce cas il faudra percer des trous
dans le boîtier. (consulter le chapitre Installation
permanente)
La pompe est dotée d’un potentiomètre qui permet de
varier la vitesse de rotation de 1800 à 4800 tours
minute. La vitesse maximum est recommandée pour une
performance optimale. Lorsque la vitesse de rotation est
diminuée, le bruit de fonctionnement diminue aussi
proportionnellement, ainsi que la performance du
Sortie
Entrée
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 14 sur 21
proportionnellement, ainsi que la performance du
système. Un graphe est fournit ci-après pour référence.
Précautions d’emploi
La pompe MCP655 ne doit jamais fonctionner à vide, même
pas pour un test rapide. Il faut toujours amorcer la pompe
avant de la mettre en marche (voir la notice de garantie).
L’utilisation des additifs colorants ou fluorescents contenant
des substances particulaires peut causer une usure précoce
de la pompe. (voir la notice de garantie).
Tension Nominale
Gamme de tension
d'opération
Puissance Nominale à
12V
Courant nominal à 12V
Type de moteur
Hauteur Maximale
Débit Maximal
Taille Connecteur
Max. pression
Plage de températures
Type de connecteur
Poids
Niveau sonore
Installation
12V DC
6 à 14 VDC
24W
2A
Brushless contrôlé par microprocesseur
3.2M – 10.5 FT
800 LPH (~ 317 GPH)
12.7mm
3.5 BAR (50 PSI)
0 °C à 60 °C (32 °F à 140°F)
Molex 4 broches
650g (1.4lb)
33 à 34 dBA à 60cm
permanente
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 15 sur 21
GARANTIE : Ce produit (pompe MCP655) bénéficie d’une garantie de 24 mois à partir de la date d’acquisition contre tout défaut de fabrication ou
dans la matière. Cette garantie assure le remplacement des pièces défectueuses par des composants neufs ou reconditionnés. La garantie n’est
pas valide en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation (*), (**), (***), ou négligence de la part de l’utilisateur. La facture originale avec la
date et le lieu d’achat est exigée pour que la garantie soit valable. *Avertissement : N’essayez pas de faire fonctionner la pompe à sec. Ceci peut
endommager définitivement le produit. ** Usure extrême due à l’utilisation de liquides inappropriés. *** Restriction excessive à l’entrée de la
pompe.
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 16 sur 21
5.
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE ET DES CORDONS COOLSLEEVES
Une fois le radiateur et water-block installés, il reste à déterminer la
longueur de tuyau qui sera nécessaire pour clôturer le circuit.
Votre kit est livré avec environ 1.20m de tuyau PVC en 11mm de
diamètre intérieur, ce qui est normalement suffisant pour toutes les
configurations. En cas de nécessité, ce tuyau est interchangeable
avec du tuyau aux normes métriques de 12mm.
Pour commencer, il faudra enrouler les Coolsleeves™ sur les tuyaux.
Ce cordon de protection transparent est d’utilisation obligatoire afin
d’éviter aux tuyaux de se plier, ce qui empêcherait la circulation du
liquide de refroidissement.
Coolsleeves™ mesurent environ 1M au repos. Ils peuvent s’étirer
jusqu’environ 1,80M une fois déployés sur la tuyauterie.
Utiliser la procédure suivante pour l’installation :
Coolsleeves™ est à présent uniformément espacé et peut être
coupé aux dimensions désirées. Notez qu’il n’est pas absolument
nécessaire d’avoir un espace uniforme. Ceci est d’ordre
purement décoratif. Cependant, il est impératif de rapprocher les
anneaux aussi proches que possible dans les courbes serrées,
afin d’éviter que le tube ne se pince. Dans les sections droites,
les anneaux peuvent être beaucoup plus espacés.
Ensuite, reliez un bout du tuyau à un composant de démarrage
quel qu’il soit, et déterminez approximativement la longueur de
tube nécessaire jusqu’au composant suivant.
CONSEIL PRATIQUE : Evitez les courbes trop serrées dans
toute la mesure du possible.
En procédant de la même manière, installez les autres
tuyaux pour relier tous les composants du circuit de
refroidissement. Là où un collier de serrage est employé,
assurez-vous qu’il est serré fermement.
Enrouler le cordon autour du tube
Rassembler les anneaux vers le centre du tuyau, et tirer sur les
extrémités du tuyau, afin d’uniformiser l’espace entre les anneaux
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 17 sur 21
6.
INSTALLATION DU RESERVOIR MCRES-MICRO
ITEM
NO.
référence de l’article
DESCRIPTION
1
MCRES-MICRO
Réservoir
2
1-4“ NPSM x 3-8“ and 1-2“barb
Raccords cannelés
3
O-RING-9557K473
4
pg7-o-ring
5
pg7-plug
6
MOUNTING HARDWARE
6b
90760A007
6c
washer-91007A614
6d
WASHER-RUBBER-437X150X092
2
chacun
2
Joint torique du bouchon
1
Vis de montage
90272A152-6-32x0500philips
1
Joints toriques des raccords
Bouchon
6a
Qté.
1
3
Vis cruciformes (22mm) 6-32 x 7/8"
1
Écrou 6-23
1
Rondelle
Rondelle en caoutchouc
1
1
Figure 2
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 18 sur 21
Installation
Le MCRES-MICRO peut s’installer pratiquement partout compte tenu de sa petite taille et du peu d’encombrement qu’il occasionne.
Cependant, afin de faciliter son remplissage, il est plus pratique de l’installer au point le plus haut du circuit de refroidissement.
Une fois rempli et fermé hermétiquement, le réservoir peut être pratiquement installé partout où vous voulez du moment qu’il soit
maintenu en position verticale comme sur la figure 2 au-dessus.
En outre, afin de faciliter le remplissage et l’écoulement du liquide dans le circuit, vous devrez attendre que le circuit soit complètement
rempli avant d’installer et de fixer le réservoir définitivement au châssis.
Pour fixer le dispositif au boîtier, deux méthodes de montage sont possibles :
•
•
•
•
Un montage définitif utilisant les vis de montage fournies comme le montre le schéma 1. Pour cette installation, vous
aurez besoin de percer trois trous dans le châssis. Servez du réservoir comme modèle pour marquer l’emplacement
des trous. Percez-les avec un foret de 4mm. Assurez-vous d’enlever tous les débris de métal lorsque vous aurez fini.
Un montage plus facile, moins long avec les attaches velcro fournies. C’est un montage assez fiable car nous
utilisons du Velcro « haute résistance ». Cependant si votre ordinateur est appelé à être déplacé régulièrement,
un montage permanent sera préférable pour une meilleure fixation du dispositif.
La précaution la plus importante à observer lors de l’installation est de s’assurer que la sortie est
directement branchée à l’entrée de la pompe. En d’autres termes, la pompe (notamment son entrée) doit être le
premier dispositif branché à la sortie du réservoir. Utiliser un ordre différent pour les composants pourrait causer des
difficultés concernant le remplissage et l’écoulement du fluide dans le circuit.
Dès que vous avez choisi une place qui convient à votre réservoir, branchez les tubes aux raccords du réservoir et
sécurisez-les avec les colliers de serrage fournis.
Préparation du fluide de refroidissement
•
•
•
Avec votre kit est fournie également 1 bouteille de 60ml d’Hydr’X produit réfrigérant de swiftech. Mélangez ce produit
avec de l’eau distillée uniquement (surtout pas d’eau du robinet). Videz tout simplement le réfrigérant dans une
bouteille en plastique vide d’1 litre (au préalable rincée) et complétez- la d’eau distillée. Votre liquide réfrigérant est
maintenant prêt. NB : un mélange à 5% peut suffire dans la plupart des cas contre la formation d’algues mais dans
les boîtiers clairs en acrylique, donc plus exposés à la lumière du jour, il est conseillé d’utiliser un mélange à 10%.
L’utilisation d’alcools (Allyle, Amyle, Benzyle, Ethyle (Ethanol), Isopropyle, Méthyle (Méthanol), n-Butyle) ou
d’antigels contenant les alcools cités ci-dessus, est interdite car non seulement elle détériorerait votre dispositif mais
en plus vous ferait perdre les bénéfices de votre garantie. En revanche, les glycols à base d’éthylène et de
méthylène contenus dans certains antigels ne sont pas contre-indiqués pour l’utilisation du réservoir.
Le niveau minimum du liquide se situe à peu près au niveau du logo de Swiftech (ce qui correspond environ à la
moitié du réservoir). N’utilisez surtout pas le réservoir avec un niveau plus bas de liquide car vous risqueriez
d’endommager le système de refroidissement.
Réinstaller l’alimentation
•
•
Avant de remplir le circuit, il faut réinstaller l’alimentation. Notez qu’il sera nécessaire de pouvoir démarrer
l’alimentation sans que la carte mère ne soit connectée. A cet effet, bien qu’ ‘il soit possible de court-circuiter le pin
13 et 14 de la prise ATX avec un clip comme indiqué dans l’image ci-dessous, nous recommandons plutôt d’utiliser
un testeur d ‘alimentation. En effet, il existe toujours un risque d’erreur ou un problème d’incompatibilité avec
certaines alimentations.
Pour se procurer un testeur d’alimentations rechercher le mot clé sur google : testeur d’alimentation. Cet accessoire
est largement disponible sur Internet, dans des magasins d’informatique ou parmi les distributeurs des produits
swiftech (www.frozencpu.com, www.Directron.com, www.newegg.com, etc.).
13
14
procédure de remplissage
•
•
Versez simplement le réfrigérant que vous avez préparé dans le réservoir. Pour éviter que du liquide ne se renverse,
le réservoir doit être placé ou tenu au plus haut point du circuit de refroidissement. Lorsque le réservoir est plein,
fermez le trou de remplissage avec le bouchon pour éviter que du liquide ne se répande et démarrez la pompe. Le
réservoir va se vider de lui-même très rapidement (1 seconde). Arrêtez tout de suite la pompe et remplissez de
liquide jusqu’au niveau maximum et redémarrez la pompe. Vous aurez à répéter cette opération 2 à 3 fois, jusqu’à
ce que le circuit soit enfin rempli de liquide. Puis, laissez le circuit fonctionner pendant 10 minutes sans interruption
pour chasser les micro bulles et l’émulsion et enfin remplissez une dernière fois de liquide. Votre circuit de
refroidissement est maintenant prêt et vous pouvez définitivement installer votre réservoir sur le boîtier.
Avant de reconnecter et d’installer tous vos composants (carte mère, disque dur etc.), laisser le système
fonctionner pendant trois heures et regarder très attentivement et fréquemment toutes les connections afin
de déceler la moindre fuite de liquide
FELICITATIONS, VOTRE INSTALLATION EST TERMINEE !.
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 19 sur 21
Exemple d’installation, incluant un water-block MCW55 pour carte graphique.
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 20 sur 21
7.
RESOLUTION DES PROBLEMES COURANTS
De l’air continuer à circuler dans le circuit longtemps après que la pompe ait amorcé :
Il y a une poche d’air importante dans le circuit ; contrôler la position du radiateur : Les embouts d’entrée et de sortie du
radiateur doivent être orientés vers le haut durant toute la procédure de remplissage.
•
Le niveau du liquide dans le réservoir est trop bas; remettre le liquide à niveau
•
Une des connexions à une fuite ; contrôler toutes les connexions pour des traces d’humidité, resserrer les colliers.
Pollution du circuit
En dépit de nos meilleurs efforts, incluant le nettoyage ultrasonique des radiateurs en usine, un soin d’assemblage extrême, et
une inspection minutieuse des pièces en final, il est toujours possible que le circuit ait été pollué par des contaminants divers.
Si vous remarquez des particules circulant dans les tuyaux, il est nécessaire de purger le circuit. En effet, ces particules
s’accumuleront dans les jets du water-block Storm, au point de les boucher, ce qui diminuera considérablement la
performance du système. Il faudra également démonter le Storm, et le nettoyer minutieusement, en soufflant dans les jets.
•
La pompe ne s’amorce pas
C’est probablement le circuit qui n’est pas installé correctement. Vérifiez que la sortie du réservoir est bien connectée à
l’entrée de la pompe.
Attention : N’oubliez surtout pas ceci : la pompe ne doit jamais tourner à sec.
Drainage du système
Il faudra déconnecter un tube d’un des composants, de préférence au plus bas du système. Typiquement, la pompe est la
plus pratique à débrancher. Se procurer un récipient en plastique d’une contenance d’au moins 1 à 2 litres et placer le
composant au-dessus du récipient. Déconnecter le tuyau, en ayant pris soin au préalable d’ouvrir le bouchon de remplissage
du réservoir MCR525, ce qui permettra au liquide de circuler librement.
8.
MAINTENANCE PERIODIQUE
Maintenance tous les 6 mois : dépoussiérez les pales du ventilateur et les ailettes du radiateur. Vous pouvez utiliser une
bombe d’air comprimé, disponible dans la plupart des magasins d’appareils électroniques. Si vous vivez dans un endroit très
poussiéreux, vous devriez effectuer cette opération à des intervalles plus courts, ceci étant essentiel pour garder une
performance optimale du système de refroidissement.
Vérifiez le niveau du liquide à l’intérieur du circuit, complétez si c’est nécessaire. A noter que même si votre PC est allumé
en permanence, vous n’aurez normalement pas besoin de remplir votre circuit pendant 18mois. En effet, l’évaporation dans un
tel circuit fermé est extrêmement réduite, mais elle est toujours présente à cause des porosités microscopiques des tuyaux en
vinyle.
Nous espérons sincèrement que ce guide vous a permis une installation facile et
sans problèmes. N’hésitez pas à nous contacter pour toute suggestion qui pourrait
en améliorer la présentation ou le contenu en écrivant à :
help@swiftnets.com
Merci de votre confiance dans les produits Swiftech !
Le Service Client Swiftech.
Copyright Swiftech 2005 – All rights reserved – Last revision date: 8-4-05 - Information subject to change without notice – URL: http://www.swiftnets.com
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 1703 E. 28th Street, Signal Hill, CA 90755 – Tel. 562-595-8009 – Fax 562-595-8769 - E Mail: Swiftech@swiftnets.com
PAGE 21 sur 21

Manuels associés