Pro Boat PRB08032V2T1 Sonicwake V2 36" Self-Righting Brushless Deep-V RTR, Black Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels17 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
17
® 36-INCH SELF-RIGHTING DEEP-V BRUSHLESS RTR Battery and Charger Not Included Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the product page for the most up-to-date manual information. Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher. Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel. Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate. PRB08032V2 Owners Manual • Bedienungsanleitung Manuel de l'utilisateur • Manuale dell'utente FR REMARQUE Les instructions, garanties et autres documents associés sont soumis à des modifications à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir les documents à jour du produit, consultez le site www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet d’aide ou de ressources pour ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves. Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver votre sécurité ainsi que celle des autres personnes et de manière à ne pas endommager le produit ni à occasionner de dégâts matériels à l’égard d’autrui. • Toujours tenir le bateau par l’avant quand vous le manipulez et/ou transportez afin d’éloigner de vous les parties mobiles. • Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes les directions autour de votre modèle afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle momentanée. • Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes. • Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.). Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques hors de portée des enfants. Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques. Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle. Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles. • • • • Bateau équipé d’une électronique étanche Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions calmes. Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne doit PAS être immergé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques dans le bateau comme le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais nécessitent une maintenance après utilisation. d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien soigné après avoir utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances de votre bateau et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance après utilisation » doivent être systématiquement effectuées à la fin de chaque journée d’utilisation. ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et un nonrespect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de gouvernail et la chaise Précautions générales • • • • • Lisez avec attention les procédures de maintenance et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du bateau. Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. L’utilisation de batteries Li-Po dans des conditions humides nécessite une attention particulière. La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. N’utilisez jamais votre émetteur ou votre bateau sous un orage. L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous décidez d’utiliser votre bateau en eau salée, rincez-le à l’eau douce immédiatement après utilisation. L’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. Maintenance après utilisation • Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon d’évacuation ou le couvercle et en inclinant le bateau dans la direction appropriée pour assurer l’évacuation de l’eau. Manuel de l’Utilisateur ATTENTION : Tenez toujours vos mains, doigts, outils ou autre objet suspendu éloignés des parties en rotation. • • Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise. Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez et lubrifiez les éléments après toutes les 30 minutes d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé immergé. REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute pression pour nettoyer le bateau. • • • Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le bateau et vous aider à retirer l’eau logée dans les recoins et sur la visserie. Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la visserie et autres pièces métalliques. Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures. 29 FR Contenu de la boîte • • • • • • Pro Boat Sonicwake V2 36-Inch Self-Righting Deep V RTR (PRB08032V2T1/T2) Variateur ESC marin 120 A sans balais Smart Firma Spektrum 3–6 S (SPMXME1120) Récepteur 3 canaux SR315 DSMR Spektrum (SPMSR315) Spektrum Servo 9Kg à pignons métal, étanche, tête 23T (SPMS605) Système radio SLT à 3 canaux SLT3 Spektrum (SPMSLT350) Moteur marin sans balais Spektrum Firma 1900KV (SPMXMM3300) Outils et matériaux recommandés • • • • • • • • • Pince à bec fin Papier absorbant Alcool dénaturé Clé plate 10mm (2) Clé à douille hexagonale: 4mm, 5,5mm, 8mm Clé BTR: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm Ruban adhésif transparent (DYNM0102) Graisse marine Pro Boat et pistolet Bande auto-agrippante résistante à l’eau (4 morceaux) • Chiffons propres • Colle CA ou Epoxy • Clé cruciforme à boule: 2,5mm Caractéristiques Longueur 914.4mm Hauteur 171.45mm Largeur 279.4mm Coque Polycarbonate 171.45mm Batterie recommandée (2) 11,1V 5000mAh 3S 100C 279.4mm Smart Hardcase LiPo Battery: IC5 (SPMX50003S100H5) (vendues séparément) sont nécessaires pour faire fonctionner le bateau. 914.4mm Table des matières Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité....................................................................29 Bateau équipé d’une électronique étanche..............................29 Précautions générales..............................................................29 Maintenance après utilisation...................................................29 Contenu de la boîte..................................................................30 Outils et matériaux recommandés...........................................30 Caractéristiques........................................................................30 Fonctions de l’émetteur...........................................................31 Installation du tube d’antenne..................................................31 Installation de la batterie..........................................................32 Coupure basse tension (LVC)...................................................32 Vérification de contrôle.............................................................32 Démarrage................................................................................33 Après la navigation...................................................................33 Conseils de navigation..............................................................34 En cas de retournement...........................................................34 Maintenance.............................................................................34 Inspection de l’hélice...........................................................34 30 Après la navigation...............................................................35 Lubrification de la transmission...........................................36 Circuit de refroidissement....................................................36 Informations générales.............................................................37 Antenne du récepteur..........................................................37 SLT Affectation.....................................................................37 DSMR/DSM2 Affectation.....................................................37 Course de servo...................................................................37 Failsafe.................................................................................38 Calibrage du variateur ESC et de l’émetteur........................38 Procédure de programmation du contrôleur........................38 Fonctionnement...................................................................38 Guide de dépannage................................................................39 Garantie et Réparations............................................................40 Coordonnées de Garantie et Réparations................................41 Information de IC......................................................................41 Informations de Conformité Pour L’Union Européenne............41 Pièces de rechange..................................................................58 Pièces optionnelles..................................................................59 Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR FR Fonctions de l’émetteur A A. B Compensateur des gaz Ajuste le point neutre des gaz B. Compensateur de direction Ajuste le point central de direction. En général, le compensateur de direction est ajusté jusqu’à ce que le véhicule aille droit. C. DEL • Témoin en rouge fixe : indique que l’appareil est sous tension et que l'alimentation fournie par les piles est adéquate • Témoin clignotant en rouge : indique que la tension des piles est à un niveau trop bas. Changez les piles D. Volant E. Gaz/Frein F. Taux de direction Bouton à la volée pour l'ajustement de la course de direction G. Canal 3 Interrupteur à rappel à 3 positions, la position médiane est neutre Pour la programmation, appuyez vers le haut pour atteindre le bouton A, appuyez vers le bas pour atteindre le bouton B H. Limite des gaz Limite la sortie des gaz à 50/75/100 %. Sélectionnez 50 % ou 75 % pour les pilotes les moins expérimentés ou lorsque vous pilotez le véhicule dans une petite zone. I. Inversion du servo des gaz (TH) Déplacez le commutateur pour inverser le canal des gaz J. Inversion du servo de direction (ST) Déplacez le commutateur pour inverser le canal de direction K. Bouton d’alimentation C D E F G H I J K Installation des piles de l’émetteur Cet émetteur nécessite 4 piles AA. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Insérez les piles comme sur l’illustration. 3. Replacez le couvercle. ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de l’émetteur lorsque le modèle est sous tension. Une perte de contrôle du modèle, des dommages ou des blessures peuvent survenir. ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales. Installation du tube d’antenne Glissez l’antenne dans le tube comme sur l’illustration. Ne tordez pas le bout de l’antenne sur le tube antenne avant de mettre de bouchon par dessus. L’antenne n’a pas besoin d’être à l’extérieur du tube pour fonctionner correctement. Placez toujours l’extrémité de l’antenne au dessus de la ligne de flottaison du bateau afin d’assurer la meilleure réception. Vous pouvez utiliser de l’adhésif transparent (DYNM0102) si vous le souhaitez. REMARQUE : Ne coupez ou torsadez jamais l’antenne sous peine de l’endommager. Manuel de l’Utilisateur 31 FR Installation de la batterie Desserrer les 4 vis de la verrière. Soulever doucement la verrière de la coque. Installer les batteries dans la tablette de batterie. Raccorder la batterie aux connecteurs d’alimentation du variateur ESC. 5. Avant de placer votre bateau sur l’eau, sécurisez le couvercle du cockpit à la coque en utilisant de l’adhésif transparent (DYNM0102). CONSEIL : Placez la verrière à plat sur la coque et fixez les deux vis avant de manière simultanée. Puis fixez simultanément les deux vis arrière. Cela permet d’éviter de fausser le filetage et d’endommager les vis à oreilles et/ou les inserts filetés. CONSEIL : Commencer avec les batteries aussi éloignées que possible, en les déplaçant de 13 mm (1/2 po) à chaque fois vers la poupe jusqu’à ce que le bateau atteigne la vitesse maximale. 1. 2. 3. 4. Disposition des batteries Vers la proue : En conditions difficiles ou par grand vent, placez vos batteries à l’avant des supports batterie pour garantir la meilleure stabilité. Centrée : Des eaux calmes et peu de vent vous permettront de placer les batteries plus en arrière dans la coque pour permettre à la proue de se relever et donc augmenter la vitesse. Remarquez que cette disposition des batteries vers l’arrière augmente l’instabilité du bateau et le risque de retournement avec la vitesse. Vers la poupe : Mettre les batteries à l’arrière vous permettra d’atteindre de plus grandes vitesses mais le bateau sera moins stable. Essayez cette disposition seulement sur des eaux très calmes tout en surveillant en permanence les réactions de la coque lorsque vous accélérez. • • • Coupure basse tension (LVC) The factory default setting for the LVC in the ESC included with your boat is set at 3.2V per cell. La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément l’endommagera. Le contrôleur installé dans le bateau protège la batterie d’une décharge trop importante en utilisant la fonction de coupure basse tension. Avant que la batterie ne se décharge à un niveau trop faible, la coupure par tension faible (LVC) coupe l’alimentation fournie au moteur. Le bateau ralentit considérablement ou s’arrête entièrement une fois que la coupure par tension faible (LVC) est activée. La libération puis la réactivation des gaz fournira une quantité limitée d’énergie pour pouvoir ramener le bateau sur la rive. Une utilisation répétée après l’activation de la coupure par tension faible (LVC) endommagera les batteries. Après l’activation de la coupure par tension faible (LVC), la lumière d’état du variateur ESC clignotera fortement en rouge pour indiquer que le variateur ESC est en mode de coupure par tension faible (LVC). REMARQUE : Une utilisation répétée jusqu’à l’enclenchement du LVC risque d’endommager la batterie. La coupure par tension faible (LVC) s’activera prématurément si vous utilisez (1) des batteries de catégorie C à faible décharge ou (2) des batteries anciennes, usées et/ou faibles. Le temps de fonctionnement moyen, en utilisant les batteries recommandées (SPMX50003S100H5)—est de 3 à 4 minutes sans interruption à pleins gaz. Un temps de fonctionnement limité peut indiquer des batteries usées ou faibles. CONSEIL : Si vous avez installé des batteries venant d’être chargées, et que la coupure par tension faible (LVC) s’active avant la première minute de fonctionnement, remplacez les batteries usées ou faibles par des batteries recommandées. CONSEIL : Mesurez la tension des batteries avant et après utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Po (DYN4071, vendu séparément). Toujours déconnecter et retirer la batterie du bateau après utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la batterie. Chargez la batterie à la moitié de sa capacité maximale avant de l’entreposer. Durant le stockage, contrôlez que la tension ne chute pas sous 3V par élément. Le LVC ne permet pas d’éviter l’auto-décharge de la batterie durant le stockage. Vérification de contrôle IMPORTANT: Procédez à une vérification de contrôle au début de chaque utilisation du bateau, ainsi qu’après des réparations ou l’installation de batteries neuves. Assurez-vous que l’extrémité de l’antenne du récepteur est au-dessus de la ligne de flottaison du bateau et que toutes les batteries sont complètement chargées. TH S/R ST STATUS 1. Mettez l’émetteur et le bateau sous tension. N’installez pas le cockpit du bateau. A 2. Installez correctement le bateau sur son support. B REMARQUE : Ne pas faire fonctionner le moteur pendant plus de 20 secondes sans circulation de refroidissement par eau ou des dommages pourraient survenir. 3. Contrôlez la direction et les gaz à l’émetteur. 32 Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR FR Démarrage 1. Mettez l’émetteur sous tension. 2. Connectez les 2 batteries aux connecteurs IC5 du contrôleur. 3. Mettez le contrôleur sous tension. Le contrôleur émettra des tonalités d’armement. 4. Testez les commandes en plaçant le bateau sur son ber. 5. Retirez la protection du gouvernail avant de faire fonctionner le bateau. 1 50/75 /10 0 TH/LIM 2 TH/R X2 3 ST/R 4 ST TH S/R STATUS A B Après la navigation 1. Mettez le contrôleur hors tension. 2. Mettez l’émetteur hors tension. 3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau. CONSEIL : Toujours ranger le bateau avec le cockpit ouvert afin d’éviter la formation de moisissure à l’intérieur de la coque. 4. Vidanger l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon d’évacuation. 5. Sécher totalement l’intérieur et l’extérieur de la coque, incluant le circuit de refroidissement. Séchez bien les câbles de la batterie, du moteur et du récepteur en les débranchant un à un avant de les rebrancher. 6. Ouvrez le cockpit pour ranger votre bateau. 7. Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de votre bateau. 8. Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à l’entraîneur en utilisant de la graisse marine ProBoat (DYNE4200, DYNE4201). 9. Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau, notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent. 10. Remettez en place la protection du gouvernail pour protéger les bouts pointus du gouvernail. 1 2 50/75 TH/LI/10 0 M 3 TH/R ST/R X2 REMARQUE : Quand la navigation est terminée, ne laissez pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le bateau dans un endroit chaud et fermé comme une voiture. Sous peine d’endommager le bateau. REMARQUE : L’utilisation d’une hélice de diamètre et de pas supérieurs à l’hélice fournie d’origine, sous 6S (22.2V) endommagera l’électronique et les batteries. Manuel de l’Utilisateur 33 FR Conseils de navigation Pour la première navigation, nous vous recommandons des conditions calmes pour garantir un bon réglage de votre bateau. Vous pouvez atteindre la vitesse maximale de 80.5km/h une fois que vous avez effectué tous les réglages adéquates à vos conditions de navigation. La vitesse maximale sera également déterminée par la capacité de la batterie à alimenter efficacement le moteur depuis le variateur ESC. Consultez les réglementations locales avant de choisir un plan d’eau pour faire naviguer le bateau. 1. Placez délicatement le bateau dans l’eau. 2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près de la rive. Évitez toujours les éventuels objets qui se trouvent dans l’eau. Quand votre bateau navigue en marche avant, contrôlez qu’il y a bien de l’eau qui sort par l’évacuation du circuit de refroidissement. 3. Quand vous maîtriserez le bateau à vitesse réduite, vous pouvez éloigner le bateau de la rive et augmenter la vitesse. 4. Rapprochez immédiatement le bateau de la rive quand le moteur commence à émettre des pulsations. REMARQUE : Ne faites jamais naviguer le bateau dans moins de 30,5cm de profondeur d’eau. ATTENTION : N’allez jamais chercher un bateau en difficulté à la nage. Ramenez le bateau à la berge en utilisant du matériel de pêche ou un autre bateau. REMARQUE : Lorsque vous naviguez à pleine vitesse sur des eaux agitées, l’hélice peut sortir et rentrer dans l’eau de manière répétitive et rapide ce qui la soumet à des contraintes élevées. La fréquence répétée de ces contraintes peut endommager l’hélice et l’arbre de transmission. Lorsque vous naviguez sur des eaux agitées et avec du vent, pensez à: • placer vos batteries à l’avant pour plus de stabilité • régler les chaises d’hélice pour éviter le retournement Ne pas naviguer à proximité : • De Jet-skis • Du public (zone de baignade et de pêche) • D’objets fixes • De vagues ou du sillage d’un bateau • De forts courants • De la faune sauvage • D’objets dérivants • D’arbres surplombants • De la végétation En cas de retournement La fonction de redressement automatique de votre bateau utilise un système d’eau de lest. Le lest fonctionne comme une rupture contrôlée dans la coque. Lorsque le lest se remplit d’eau, le poids de l’eau force le bateau à couler, alors que l’air coincé dans la coque assure une flottabilité suffisante pour redresser le bateau. Le bateau se redresse automatiquement, en utilisant l’eau de lest. Une fois le bateau redressé, il se penche d’un côté. Appliquez les pleins gaz. L’eau coincée sera rejetée des réservoirs de lest par l’impulsion avant du bateau. IMPORTANT : Appliquer les gaz pendant le processus de redressage automatique peut empêcher le bateau de se tourner. Maintenance Inspection de l’hélice 1. Utilisez une clé à écrou de 5.5mm pour desserrer l’écrou (A) de l’axe (B). 2. Retirez l’écrou et l’hélice (C) de l’arbre de transmission. 3. Vérifiez que l’hélice ne présente pas de dommages ou signes d’usure. Remplacez si nécessaire. 4. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Alignez correctement l’hélice par rapport à l’entraîneur. C B 34 A Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR FR Après la navigation Les volets compensateurs sont installés en usine afin de stabiliser le bateau lorsqu’il navigue sur l’eau. Ils sont configurés pour assurer des performances et une stabilité cohérentes dans la plupart des conditions de l’eau. Cependant, vous pouvez essayer les effets de dandinement ou de marsouinage en ajustant les volets compensateurs afin de les laisser 1 à 1,5 mm en dessous de la surface de déplacement du bateau. Ajuster les volets vers le haut ou vers le bas permet au bateau d’être plus ou moins en contact avec l’eau, assurant une conduite lisse et calme ou une conduite rapide et ample. 1. Placer une règle en parallèle de la dérive sur le côté droit du volet compensateur droit, permettant à la règle de s’étendre au-delà du volet compensateur. 2. Pour ajuster l’angle du volet compensateur, desserrez le contre-écrou sur la vis de réglage, puis serrez la vis. 3. Utilisez une règle pour mesurer et noter l’ajustement du volet. Mesurez la longueur entre la tête du boulon et la base du bras du volet compensateur en aluminium. 4. Notez la position du compensateur contre le bord droit de la règle après avoir réglé le compensateur. Manuel de l’Utilisateur 5. Serrez le contre-écrou de réglage pour éviter que la vis de réglage ne bouge. 6. Répéter ce processus sur le volet compensateur gauche, en s’assurant que les panneaux du volet compensateur sont perpendiculaires ou parallèles au fond du bateau. REMARQUE : Les volets compensateurs doivent être de la même distance au-dessus ou en dessous de la surface de déplacement du bateau. Ajuster un volet compensateur plus que l’autre peut provoquer une conduite irrégulière du bateau. REMARQUE : Si le bateau fait des rouleaux et tangue à vitesse maximale, les volets compensateurs ou les dérives de rotation peuvent s’être déplacés ou avoir fléchi. Retourner immédiatement le bateau sur la rive pour l’inspecter. REMARQUE : il peut être nécessaire de courber les volets compensateurs pour supprimer toute force vers le bas appliquée sur les volets compensateurs. Cela ne doit être fait que lorsqu’il y a un espace entre la vis de réglage et la plaque du volet compensateur. 35 FR Lubrification de la transmission Remplacez toujours l’arbre de transmission quand il est endommagé ou qu’il présente des trace d’usure. Un non respect de cette consigne vous expose à un risque de blessures corporelles ou des dégâts matériels. La lubrification de l’arbre de transmission est vitale pour la durée de vie de la transmission. La graisse assure également l’étanchéité en empêchant l’eau de rentrer par le presse étoupe. Lubrifiez l’arbre de transmission et toutes les pièces en mouvement après chaque cession de 20 minutes d’utilisation. 1. A l’intérieur de la coque, utilisez deux clés plates ouvertes de 10mm pour desserrer l’accouplement. 2. Glissez l’arbre de transmission hors du tube d’étambot et retirez-le par l’arrière du bateau. REMARQUE : Assurez-vous que le flexible est bien installé. Une mauvaise installation de celui-ci peut causer des dommages irréparables à votre bateau. 6. Poussez délicatement le flexible dans l’accouplement en faisant attention à ne pas mettre de graisse dans l’accouplement. 7. Resserrez l’accouplement à l’aide de deux clés plates ouvertes de 10mm. REMARQUE : L’utilisation du bateau en eau salée peut causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous devrez le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et lubrifier sa transmission. 3. Essuyez l’ancien lubrifiant et les saletés présentes sur l’arbre de transmission. 4. Appliquez une quantité généreuse de lubrification sur l’arbre souple et étalez-la autour de l’ensemble de l’axe. Assurez-vous qu’il y a suffisamment de lubrifiant sur l’arbre pour qu’aucune zone ne soit sèche. REMARQUE : Lorsque vous lubrifiez le flexible, ne lubrifiez pas les 20 premiers mm. Si de la graisse se met dans l’accouplement, ceci peut causer le glissement du flexible dans l’accouplement et donc l’endommager et nécessiter un remplacement. 5. Remettez soigneusement en place l’arbre d’entraînement. Faites-le tourner pour étaler la graisse à l’intérieur du tube de remplissage, en s’assurant qu’il y a un espace d’1-2 mm entre le hauban de l’hélice et le toc d’entraînement. Sans cet écart, l’entraîneur pourrait endommager la chaise d’hélice en aluminium. Circuit de refroidissement Si de l’eau ne sort pas de l’évacuation d’eau droite pendant que le bateau avance, arrêter immédiatement le bateau et nettoyer l’obstruction du système de refroidissement de l’eau. 1. Démontez le circuit de refroidissement pour le nettoyer et ainsi éviter les risques de surchauffe. 2. Remplacez les éléments endommagés. 36 IMPORTANT : assurez-vous que les orifices de sortie de refroidissement par eau sont bien fixés sur la partie extérieure de la coque. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une entrée excessive d’eau dans la coque. ATTENTION : Utiliser une batterie de moins de 11,1 V ne fournira pas assez d’impulsion pour activer le système de refroidissement de l’eau et endommagera les composants électroniques à cause d’un excès de chaleur. Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR FR Informations générales Antenne du récepteur Les récepteurs SR315 comportent une antenne à jupe pour une installation facile dans presque tous les modèles. Sachez que seul le dernier pouce (32 mm) au bout de l’antenne représente la partie active de l’antenne, la partie coaxiale qui y mène est juste un prolongement. Installez l’antenne de manière à ce que la partie active soit positionnée aussi haut que possible dans le véhicule, et pas « dans l’ombre » d’un élément en fibre de carbone ou métal. Le boîtier du récepteur peut accepter directement un tube d’antenne, ce qui permet de placer facilement l’antenne de manière optimale (le tube d’antenne n’est pas inclus). AVERTISSEMENT : veillez à ne pas tordre, couper ou endommager le fil d’antenne. L’antenne est constituée d’un câble coaxial ; si la gaine extérieure est endommagée, le récepteur ne fonctionnera pas correctement. Si l’antenne est endommagée de quelque manière que ce soit, remplacez-la avant d’utiliser le récepteur. SLT Affectation L’affectation est le processus de programmation du récepteur qui vise à reconnaître le code GUID (identificateur global unique) d’un émetteur unique spécifique. 1. Mettez le récepteur sous tension, appuyez trois fois rapidement sur le bouton d’affectation (dans les 1,5 secondes suivant la première pression sur le bouton). La DEL commencera à clignoter avec une pause. 2. Placez les compensateurs et les positions de commande sur les réglages de sécurité intégrée souhaités, et allumez l’émetteur SLT3. 3. Lorsque la DEL orange de l’émetteur SLT3 reste allumée, celui-ci est connecté au récepteur SR315. Vous devez effectuer à nouveau l’affectation : • si différentes positions de sécurité intégrée sont souhaitées, par ex. lors du changement de l’inversion des gaz ou de la direction. • lors de l’affectation du récepteur à un émetteur différent. Bouton d’affectation DSMR/DSM2 Affectation Mode standard (par défaut) S’il y a une perte du signal, la technologie SmartSafe™ fait passer le canal des gaz vers sa position de sécurité intégrée désignée (faible ouverture des gaz, commande neutre) qui a été paramétrée au moment de l’affectation. Tous les autres canaux restent sur leur dernière position. Si le récepteur détecte un signal en provenance de l’émetteur, le fonctionnement normal reprend. Pour affecter en mode standard : Centrez le bouton de compensateur des gaz sur l’émetteur 1 et assurez-vous que la commande des gaz est sur la position neutre. 2 Maintenez le bouton d’affectation du récepteur enfoncé. Allumez le récepteur. La DEL du récepteur clignotera rap3 idement. 4 Relâchez le bouton d’affectation du récepteur. 5 Maintenez le bouton d’affectation de l’émetteur enfoncé. Mettez l’émetteur en marche. La DEL d’alimentation de 6 l’émetteur clignote et s’allume de manière continue lorsque l’affectation est terminée. 7 Relâchez le bouton d’affectation de l’émetteur. Course de servo La course de servo sur les canaux de direction et des gaz peut être ajustée par le biais d’un mode de programmation spécial dans l’émetteur. 1. Commencez une fois que le processus d’affectation de l’émetteur au récepteur est terminé. Allumez le récepteur. 2. Maintenez les commandes entièrement à droite et en freinage complet tout en allumant l’émetteur pour mettre l’émetteur en mode programmation. La DEL de l’émetteur clignote 4 fois pour indiquer que l’émetteur est en mode programmation. 3. Tournez et maintenez le volant entièrement à gauche pour paramétrer la limite de course dans cette direction. Appuyez sur le bouton A pour augmenter la course, appuyez sur le bouton B pour réduire la course. La DEL clignote une fois à chaque changement. Remettez le volant au centre pour paramétrer la valeur de course. 4. Tournez le volant à droite et répétez le processus pour paramétrer la course de direction vers la droite. 5. Concernant les véhicules électriques, éteignez l’émetteur pour enregistrer les réglages. Étalonnez votre ESC sur la course de gaz par défaut. 6. Concernant les véhicules à carburant, réglez la course des gaz sans que le moteur ne fonctionne. Après avoir paramétré la course de direction, vous pouvez paramétrer la course des gaz de la même manière. Tirez la manette en position pleins gaz et maintenez-la dans cette position, ajustez la course avec les boutons A et B, puis revenez au centre pour paramétrer la valeur. 7. Poussez la manette en position de freinage complet, ajustez la course avec les boutons A et B, puis revenez au centre 8. Éteignez l’émetteur pour enregistrer les valeurs. IMPORTANT : si la valeur a atteint le maximum ou le minimum pouvant être accepté, la DEL ne clignote plus à chaque entrée supplémentaire. Manuel de l’Utilisateur 37 FR Failsafe Dans l’hypothèse fortement improbable d’une perte de la liaison radio en cours d’utilisation (peut être à cause de piles trop faibles ou d’une distance trop importante entre le récepteur et l’émetteur), le récepteur va maintenir la dernière commande du gouvernail et couper les gaz. Si le récepteur est allumé avant l’émetteur, le récepteur entre en mode de sécurité intégrée, amenant les servos à leurs positions de sécurité préréglées. Une fois que l’émetteur est mis sous tension, les commandes redeviennent normales. Calibrage du variateur ESC et de l’émetteur 1. Commencez une fois l’affectation de l’émetteur et du récepteur terminée. 5. Laissez la commande d’accélération en position neutre, puis appuyez sur le bouton de configuration et relâchez-le. La DEL rouge cessera de clignoter, la DEL verte clignotera une fois et le moteur émettra une tonalité pour indiquer que la position neutre a été acceptée. 2. Réglez le canal d’accélérateur de votre émetteur sur une course à 100 % et le trim à la position neutre. 3. Activez votre émetteur et raccordez une batterie au variateur ESC, mais ne le mettez pas sous tension. 4. Appuyez sur le bouton de confi guration et maintenez-le enfoncé tout en allumant le variateur ESC. Lorsque la DEL rouge commence à clignoter, relâchez le bouton de configuration. Le variateur ESC entrera en mode programmation en cas de pression sur le bouton pendant plus de trois secondes. CONSEIL : La DEL rouge devrait clignoter lorsque le variateur ESC entre en mode calibrage. Si la DEL verte clignote, le variateur ESC est en mode programmation. 6. Maintenez la commande d’accélération en position pleins gaz, puis appuyez sur le bouton de confi guration et relâchez-le. La DEL verte clignotera deux fois et le moteur émettra deux tonalités pour indiquer que la position pleins gaz a été acceptée. 7. Maintenez la commande d’accélération en position plein freinage, puis appuyez sur le bouton de confi guration et relâchezle. La DEL verte clignotera trois fois et le moteur émettra trois tonalités pour indiquer que la position plein freinage a été acceptée. Le moteur fonctionnera normalement une fois le calibrage terminé. Procédure de programmation du contrôleur 1. Pressez et maintenez la gâchette des gaz en position plein gaz et mettez le contrôleur sous tension. 2. Au bout de 2 secondes, une tonalité “-B-B” retentira. Attendez encore 5 secondes et le contrôleur émettra une tonalité ascendante indiquant son entrée en Mode programmation. 3. Après l’entrée en Mode programmation, vous entendrez 4 tonalités à la suite indiquant les Fonctions programmables. Poussez la gâchette des gaz en position freinage maximal dans les 3 secondes suivant la tonalité correspondant à la fonction que vous voulez. 4. Après avoir sélectionné la fonction, vous entendrez plusieurs tonalités à la suite pour indiquer la Valeur programmable. Pressez la gâchette des gaz à fond pour sélectionner la valeur correspondant à la tonalité. Le contrôleur émettra une tonalité ascendante pour indiquer que la valeur est sélectionnée. 5. Maintenez la gâchette en position plein gaz pour retourner à l’étape 3 et continuer la programmation. Placez la gâchette des gaz en position freinage maximal dans les 2 secondes pour sortir du Mode programmation. Les cases surlignées en noir sont les paramètres par défaut Fonctions programmables Mode de fonctionnement Li-Po Coupure basse tension Avance 1 Marche avant seule Automatique désactivé 0º 2 Marche avant / Marche arrière 3S 2.8V par élément 3.75º Options de paramètre 3 4 4s 3.0V par élément 7.5º 5s 3.2V par élément 11.25º 5 6 6s 3.4V par élément 15º 7s 18.5º 7 8 22.5º 26.5º 9 Fonctionnement 1. Raccordez une batterie au variateur ESC. 2. Laissez la manette des gaz de l’émetteur en position neutre et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du variateur ESC pour l’allumer. Le variateur ESC déclenchera l’émission de plusieurs tonalités par le moteur. Le nombre de tonalités indique (1) que le variateur ESC est en service (2) le nombre de cellules LiPo détectées (3) que le variateur ESC est prêt à l’emploi. Indicateur DEL Variateur ESC allumé, indicateur DEL éteint DEL rouge allumée DEL rouge et verte allumées La DEL rouge clignote avec de brèves mono-impulsions La DEL verte clignote avec de brèves mono-impulsions La DEL verte clignote avec trois brèves impulsions répétées La DEL verte clignote avec quatre brèves impulsions répétées La DEL verte clignote avec cinq brèves impulsions répétées 38 3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ou débranchez la batterie pour éteindre le variateur ESC. REMARQUE : Ne laissez pas une batterie connectée avec le variateur ESC éteint pendant de longues périodes de temps. Débranchez toujours la batterie pour la ranger, ou elle risquera de l’endommager. Code DEL La commande d’accélérateur est dans la zone neutre L’ESC fonctionne en marche avant, marche arrière ou frein L’ESC est à plein régime, à plein frein ou à plein régime Protection LVC activée Le variateur ESC est en mode protection thermique Le variateur ESC a dépassé la limite de courant continu L’autodiagnostic du variateur ESC a échoué Temp. du condensateur dépassée Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR FR Guide de dépannage Problème Cause possible Le bateau ne répond pas à la commande des gaz La voie des gaz est inversée mais répond aux autres commandes Hélice, arbre ou moteur endommagés L’hélice est déséquilibrée Vibration ou bruit excessif Le bateau couine ou émet un son aigu lorsqu’on met les gaz La charge de la batterie du bateau est faible Solution Inversez la voie des gaz sur l’émetteur Remplacez les pièces endommagées Équilibrez l’hélice ou remplacez-la Lubrifiez le flexible Rechargez complètement la batterie Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions correspondantes Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les correctement Contrôlez que la batterie est tiède (au dessus de 10°c) avant Il fait peut-être trop froid pour naviguer utilisation La capacité de la batterie est peut-être trop faible Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la capacité pour les conditions de navigation est plus importante L'entraîneur d'hélice est trop proche de la chaise Desserrez l’accouplement moteur et tirez légèrement l’arbre d'hélice de transmission vers l'arrière Arbre de transmission n’est pas assez lubrifié Lubrifiez bien l’arbre de transmission De la végétation ou d’autres obstacles Retirez la végétation ou les éléments coincés dans le gouverbloquent le gouvernail de direction ou l’hélice nail ou l'hélice Resserrez les accouplements et vérifiez qu’il n’y ait pas de Les accouplements sont desserrés graisse dans l’accouplement L’émetteur est trop proche du bateau lors du pro- Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, cessus d’affectation déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet métallique de grande taille ou d'un réseau sans fil La prise d’affectation n’est pas correctement Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à l’émetteur insérée Vérifiez la procédure de liaison et utilisez la liaison SLT pour la radio d’origine. Si vous utilisez un DSMR ou un DSM2, Jeu de protocoles de liaison incorrect utilisez la procédure de reliure standard répertoriée dans le manuel La charge de la batterie du bateau ou de Remplacez ou rechargez les batteries l’émetteur est trop faible Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension L’émetteur est trop proche du bateau lors du pro- Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, cessus de liaison déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet métallique de grande taille, d’un réDéplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet seau sans fil ou d'un autre émetteur La charge de la batterie du bateau ou de Remplacez ou rechargez les batteries l’émetteur est trop faible Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture entre le La coque du bateau n’est pas complètement panneau d’écoutille et la coque est bien étanche avant de fermée remettre le bateau à l’eau La batterie du bateau est endommagée Temps de navigation réduit ou manque de puissance du bateau Il est impossible d’affecter le bateau à l’émetteur (durant l’affectation) Échec de la liaison entre le bateau et l’émetteur (après affectation) Le bateau tend à plonger dans l’eau ou prend l’eau Le bateau a tendance à tourner dans une direction Le gouvernail ne pivote pas Les commandes sont inversées Manuel de l’Utilisateur Les volets compensateurs sont ajustés de manière trop profonde Le centre de gravité est trop à l’avant du bateau Ajustez les volets compensateurs vers le haut Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi que le Le trim de direction ou le gouvernail de direction Réparez trim de direction pour que le bateau aille tout droit quand la n’est pas centré commande est au point neutre La vis à rupture est endommagée ou cassée Remplacez la vis endommagée Le contrôleur pourrait nécessiter une calibration Calibrez le contrôleur des fins de course des gaz Le gouvernail, la liaison ou le servo est endomRéparez ou remplacez les pièces endommagées et réglez magé les commandes Le câble est endommagé ou les connexions Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez aux consont lâches nexions et remplacements nécessaires L’émetteur n’est pas bien affecté ou un modèle Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez le bon incorrect est sélectionné modèle sur l’émetteur Le circuit d’élimination de batterie (BEC) du con- Remplacez le contrôleur électronique de vitesse trôleur électronique de vitesse est endommagé Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension Procédez au test de contrôle de la direction et Les réglages de l’émetteur sont inversés réglez correctement les commandes sur l’émetteur 39 6 FR Surchauffe du moteur ou Les durites du système de refroidissement à du contrôleur électronique de vitesse eau sont bouchés Le contrôleur électronique de vitesse utilise la L’alimentation du moteur fait entendre coupure par tension faible par défaut des impulsions, puis Il fait peut-être trop froid pour naviguer le moteur perd en La batterie est ancienne, usée ou puissance endommagée Les batteries sont trop à l’arrière du support batterie Les stabilisateurs ont un angle trop positif ce qui lève le nez du bateau et le retournement Le bateau se retourne à Les volets compensateurs ne sont pas ajustés, l’accélération ce qui entraîne un soulèvement et un renversement du nez du bateau L’eau est trop agitée ou il il a trop de vent Nettoyez ou remplacez les durites Rechargez la batterie du bateau ou remplacez-la si elle ne fonctionne plus Attendez que le temps se réchauffe Remplacez la batterie Avancez les batteries pour ajuster le centre de gravité Réglez les stabilisateurs à un angle plus bas ou au neutre Ajustez les volets compensateurs davantage dans l’eau pour conserver le nez du bateau dans l’eau et assurer une stabilité supplémentaire Réglez les stabilisateurs vers le bas pour rabaisser le nez du bateau ou placez les batteries plus vers l’avant pour une meilleure répartition du poids Garantie et Réparations Durée de la Garantie — Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie — (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages — Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune in- 40 fluence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Indications relatives à la sécurité — Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations — Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation — Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR FR Garantie et réparations — Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. Réparations payantes — En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons 10/15 Coordonnées de Garantie et Réparations Pays d’achat Horizon Hobby Adresse E-mail / Téléphone Adresse EU Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH service@horizonhobby.de +49 (0) 4121 2655 100 Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany Information de IC IC: 6157A-SRIRVINGV1 | 6157A-SPMSLT300 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Informations de Conformité Pour L’Union Européenne Déclaration de conformité de l’Union européenne: ProBoat Sonicwake 36 V2 Self Righting Deep V Brushless, RTR (LOS08032V2) Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www. horizonhobby.com/content/support-render-compliance. Gamme de fréquences sans fil et Puissance de sortie sans fil: Émetteur : 2403–2480MHz 16.3dBm Récepteur : 2404–2476MHz -1.33dBm Manuel de l’Utilisateur Fabricant officiel de l’UE : Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA Importateur officiel de l’UE : Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany DIRECTIVE DEEE : L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/UE en matière de déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée afin de permettre sa récupération et son recyclage. 41 IT Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Part # English Deutsch Français Italiano PRB281074 Canopy, Black Verdeck, Schwarz Verrière, Noire Capottina, Nera PRB281068 Canopy, White Verdeck, Weiß Verrière, Blanche Capottina, Bianca PRB281118 Pro Boat Water Resistant Receiver Box Pro Boat Wasserdichte Empfänger-Box Récepteur Pro Boat résistant à l’eau Scatola ricevitore resistente all’acqua Pro Boat PRB281124 Trim Tab Set Trimmklappen-Satz Ensemble volet compensateur Set correttori assetto PRB281125 Turn Fin Set Drehflossensatz Ensemble dérive de rotation Set pinne di virata PRB281126 Rudder Set Rudersatz Ensemble gouvernail Set timone PRB281127 Hull, Black Schiffskörper, Schwarz Coque, Noire Scafo, Nero PRB281128 Hull, White Schiffskörper, Weiß Coque, Blanche Scafo, Bianca PRB282055 Propeller, 1.73 x 1.6: 3/16 Shaft Propeller, 1,73 x 1,6: 3/16 Welle Hélice, 1,73 x 1,6 : Arbre 3/16 Elica 1,73 x 1,6: Albero 3/16 PRB282056 Flex Shaft Flexwelle Arbre flexible Albero flessibile PRB282093 Propeller Strut Propellerstange Hauban de l’hélice Supporto elica PRB282094 Stuffing Tube Füllrohr Tube de remplissage Tubo ingrassatore PRB285002 Break Away Bolt Abreißschraube Boulon à rupture Bullone frangibile PRB286056 Motor Coupler: 5mm (Motor) 4.7mm (Flexshaft) Motorkupplung: 5 mm (Motor) 4,7 mm (Flexwelle) Coupleur du moteur : 5 mm (moteur) 4,7 mm (arbre flexible) Accoppiamento motore: 5 mm (motore) 4,7mm (albero flessibile) PRB286058 Miscellaneous Hardware Diverse Hardware Matériel divers Hardware vario PRB286084 Canopy Thumb Screw Set Daumenschraubensatz für Kabinendach Ensemble vis à oreilles de la verrière Kit viti zigrinate capottina PRB286095 Rudder Cover Ruderabdeckung Protection du gouvernail Coperchio timone PRB286096 Servo Mount Set Servohalterungssatz Ensemble support de servo Set supporto servo PRB286097 Motor Mount Set Motorhalterung Support moteur Montante motore PRB289008 Decal Set T1/T2 Sonicwake 36 V2 Decal-Satz T1/T2 Sonicwake 36 V2 Feuillet d’autocollants T1/T2 Sonicwake 36 V2 Set adesivi T1/T2 Sonicwake 36 V2 SPMS605 9KG Servo, WP, Metal, 23T Spektrum S605 9KG WP-Metall-Servo 23T Servo 9Kg à pignons métal, étanche, tête 23T Servocomando 9kg, WP, ingranaggio in metallo, 23T SPMSR315 SR315 DSMR 3CH Receiver SR315 DSMR 3CH Empfänger Récepteur 3 canaux SR315 DSMR Ricevitore SR315 DSMR 3 canali SPMSLT300 SLT3 3-Channel SLT Radio System with SR315 Dual Protocol SLT3 3-Kanal-SLTFunksystem mit SR316 Dual-Protokoll Système radio SLT à 3 canaux SLT3 avec double protocole SR316 Radiocomando SLT-3 a 3 canali con SR316 a doppio protocollo SPMXME1120 Firma 120A BL Smart Marine ESC 3-6S Variateur ESC marin 120 Firma 120A BL Smart-MarineA sans balais Smart Firma Geschwindigkeitsregler 3–6S 3–6S ESC Firma 120A BL Smart Marine 3-6S SPMXMM3300 Firma 1900KV Brushless Firma 1900KV bürstenloser Marine Motor Schiffsmotor 58 Moteur marin sans balais Firma 1900 KV Motore marino Firma 1900 Kv Brushless Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali Part # IT English Deutsch Français Italiano DYN2803 Nut Driver: 5.5mm Dynamite Steckschlüssel:5.5mm Clé à écrou 5,5mm Chiave per dadi: 5,5mm DYN2805 Nut Driver: 8mm Dynamite Steckschlüssel:8mm Clé à écrou 8mm Chiave per dadi: 8mm DYN2819 5 pc Metric Hex Driver Assortment Dynamite metrischer Inbusschlüsselsatz 1,5-4 mm (5 Stk) Assortiment de 5 clé hexagonales métriques Set chiavi esagonali metrici (5 pz) DYN4403 Passport GPS Speed Meter 2.0 GPS Tachometer 2.0 Indicateur de vitesse GPS 2.0 Passport Tachimetro Passport GPS 2.0 DYN5500 Magnum Force 2 Motor Spray, 13oz Magnum Force 2 Motorspray, 368 g Vaporisateur pour moteur Spray motore Magnum Magnum Force 2, 369 g Force 2, 385 ml (13 oz) DYNE4200 Grease Gun with Marine Grease 5 oz Dynamite Fettpresse m. Marinefett 141 g Pistolet avec graisse marine 140g Grasso marino con pistola 5 oz DYNE4201 Marine Grease 5 oz Dynamite Marinefett 141 g Graisse marine 140g Grasso marino 5 oz DYNF1055 Infrared Temp Gun with Laser Infrarotmesspistole mit Laser Détecteur infrarouge de température avec laser Pistola misuratrice temperatura a infrarossi con puntamento laser DYNK0300 Hook and Loop Tape Set, Waterproof 75 x 25mm 4pcs Dynamite Klettbandset 75 x 25mm (4 Stk) Adhésif auto-agrippant 75 x 25mm (4pcs) Set nastro a strappo, WP 75 x 25mm 4pz DYNM0102 Clear Flexible Marine Tape (18M) Dynamite transparentes Marineklebeband 18 m Adhésif Marin Nastro marino trasparente transparent flexible (18M) flessibile (18M) DYNT0502 Start Up Tool Set: Pro Boat Dynamite Startup Werkzeugset: Pro Boat Pro Boat - Set d’outils de démarrage PRB282028 Propeller, CCW, 1.4 x 1.65: 3/16 Shaft Propeller, CCW 1,4 x 1,65: 3/16 Welle Hélice, CCW, 1,4 x 1,65 : Elica, rotazione antioraria, Arbre 3/16 1,4 x 1,65: Albero 3/16 PRB282047 Propeller, 1.7 x 1.6: 3/16 Shaft Propeller, 1,7 x 1,6: 3/16 Welle Hélice, 1,7 x 1,6 : Arbre 3/16 Elica 1,7 x 1,6: Albero 3/16 SPMMR4000 MR4000 DSMR 4CH Marine Receiver MR4000 DSMR 4 Kanal Bootsempfänger Récepteur marin MR4000 DSMR 4 canaux Ricevitore marino MR4000 4 canali DSMR SPMSS6170 S6170 M-T / M-S Digital WP Servo S6170 M-T / M-S Digitaler WP Servo Servo impermeabile digitale M-S / S6170 M-T Servo numérique étanche S6170 M-T/M-S SPMSS6250 S6250 U-T / H-S Digital HV S6250 U-T / H-S Digitaler WP Servo HV WP Servo Servo numérique étanche Servo impermeabile S6250 U-T / H-S HV digitale HV H-S / S6250 U SPMX53S100H5 11.1V 5000mAh 3S 100C Smart G2 Hardcase LiPo Battery: IC5 11,1 V 5000 mAh 3S 100C Smart G2 LiPo-Akku, Hartschale: IC5 Batterie Li-Po Smart 11,1 V 5000 mAh 3S 100C G2, boîtier rigide : IC5 Batteria 11,1 V 5000 mAh 3S 100C Smart G2 Hardcase LiPo: IC5 11,1 V 5000 mAh 3S 50C Smart LiPo-Akku, Hartschale: IC5 Batterie Li-Po Smart 11,1 V 5000 mAh 3S 50C, boîtier rigide : IC5 Batteria 11,1 V 5000 mAh 3S 50C Smart Hardcase LiPo: IC5 11.1V 5000mAh 3S 50C SPMX50003S50H5 Smart Hardcase LiPo Battery: IC5 Start Up Tool Set: Pro Boat DYN4403 Passport GPS Speed Meter 2.0 Passport GPS Tachometer 2.0 Indicateur de vitesse GPS 2.0 Passport Tachimetro Passport GPS 2.0 SPMXPS6 Smart PowerStage Bundle 6S Smart PowerStagePaket 6S Ensemble Smart Powerstage 6S Smart Powerstage Bundle 6S SPMXCA200 Avian Firma Smart ESC Programmer Avian Firma Smart ESC Programmer Programmateur ESC Smart Firma Avian Programmer Smart ESC Avian Firma SPMXSE1160M Firma 160A Smart BL Marine ESC Firma 160A Smart BL Marine ESC Variateur ESC marin sans ESC marino Firma 160A balais Firma 160 A Smart Smart BL Manuale dell’Utente 59 130241 Created: 06/2021 ©2021 Horizon Hobby, LLC. Pro Boat, the Pro Boat logo, Sonicwake, Dynamite, EC5, IC5, DSMR, Firma, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013. Other patents pending. PRB08032V2