Pro Boat PRB08032V2T1 Sonicwake V2 36" Self-Righting Brushless Deep-V RTR, Black Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Pro Boat PRB08032V2T1 Sonicwake V2 36
®
36-INCH SELF-RIGHTING DEEP-V BRUSHLESS RTR
Battery and Charger
Not Included
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
PRB08032V2
Owners Manual • Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur • Manuale dell'utente
FR
REMARQUE
Les instructions, garanties et autres documents associés sont soumis à des modifications à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir les documents à jour du
produit, consultez le site www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet d’aide ou de ressources pour ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures
graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique.
L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles
ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital
de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les
dommages ou les blessures graves.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité
de le faire fonctionner de façon à préserver votre sécurité ainsi que celle
des autres personnes et de manière à ne pas endommager le produit ni à
occasionner de dégâts matériels à l’égard d’autrui.
• Toujours tenir le bateau par l’avant quand vous le manipulez et/ou
transportez afin d’éloigner de vous les parties mobiles.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes
les directions autour de votre modèle afin d’éviter les collisions et
blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être
soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors
de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une
perte de contrôle momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés,
à l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes.
•
Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries rechargeables,
etc.).
Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les
composants électriques hors de portée des enfants.
Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques.
Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous
vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de
l’émetteur sont faibles.
•
•
•
•
Bateau équipé d’une électronique étanche
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau
vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l’eau, il
n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne doit PAS être immergé
comme un sous-marin. Les différents composants électroniques dans le
bateau comme le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections
d’eau mais nécessitent une maintenance après utilisation.
d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont
exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien soigné après avoir
utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances de votre
bateau et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section
« Maintenance après utilisation » doivent être systématiquement effectuées à la fin de chaque journée d’utilisation.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et un nonrespect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les
écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de gouvernail et la chaise
Précautions générales
•
•
•
•
•
Lisez avec attention les procédures de maintenance et vérifiez que
vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du bateau.
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides.
Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. L’utilisation de batteries Li-Po dans des conditions humides
nécessite une attention particulière.
La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau.
Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
N’utilisez jamais votre émetteur ou votre bateau sous un orage.
L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous décidez d’utiliser
votre bateau en eau salée, rincez-le à l’eau douce immédiatement
après utilisation. L’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière
responsabilité de l’utilisateur.
Maintenance après utilisation
•
Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon
d’évacuation ou le couvercle et en inclinant le bateau dans la direction appropriée pour assurer l’évacuation de l’eau.
Manuel de l’Utilisateur
ATTENTION : Tenez toujours vos mains, doigts, outils ou
autre objet suspendu éloignés des parties en rotation.
•
•
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un
compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute
l’humidité qui se trouve dans la prise.
Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez et lubrifiez
les éléments après toutes les 30 minutes d’utilisation ou si le bateau
s’est retrouvé immergé.
REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute pression pour nettoyer le bateau.
•
•
•
Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour
sécher le bateau et vous aider à retirer l’eau logée dans les recoins
et sur la visserie.
Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la visserie
et autres pièces métalliques.
Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures.
29
FR
Contenu de la boîte
•
•
•
•
•
•
Pro Boat Sonicwake V2 36-Inch Self-Righting Deep V RTR (PRB08032V2T1/T2)
Variateur ESC marin 120 A sans balais Smart Firma Spektrum 3–6 S (SPMXME1120)
Récepteur 3 canaux SR315 DSMR Spektrum (SPMSR315)
Spektrum Servo 9Kg à pignons métal, étanche, tête 23T (SPMS605)
Système radio SLT à 3 canaux SLT3 Spektrum (SPMSLT350)
Moteur marin sans balais Spektrum Firma 1900KV (SPMXMM3300)
Outils et matériaux recommandés
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pince à bec fin
Papier absorbant
Alcool dénaturé
Clé plate 10mm (2)
Clé à douille hexagonale: 4mm, 5,5mm, 8mm
Clé BTR: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm
Ruban adhésif transparent (DYNM0102)
Graisse marine Pro Boat et pistolet
Bande auto-agrippante résistante à l’eau
(4 morceaux)
• Chiffons propres
• Colle CA ou Epoxy
• Clé cruciforme à boule: 2,5mm
Caractéristiques
Longueur 914.4mm
Hauteur
171.45mm
Largeur
279.4mm
Coque
Polycarbonate
171.45mm
Batterie recommandée
(2) 11,1V 5000mAh 3S 100C
279.4mm
Smart Hardcase LiPo Battery: IC5
(SPMX50003S100H5)
(vendues séparément) sont
nécessaires pour faire fonctionner
le bateau.
914.4mm
Table des matières
Précautions et Avertissements Supplémentaires
Liés à la Sécurité....................................................................29
Bateau équipé d’une électronique étanche..............................29
Précautions générales..............................................................29
Maintenance après utilisation...................................................29
Contenu de la boîte..................................................................30
Outils et matériaux recommandés...........................................30
Caractéristiques........................................................................30
Fonctions de l’émetteur...........................................................31
Installation du tube d’antenne..................................................31
Installation de la batterie..........................................................32
Coupure basse tension (LVC)...................................................32
Vérification de contrôle.............................................................32
Démarrage................................................................................33
Après la navigation...................................................................33
Conseils de navigation..............................................................34
En cas de retournement...........................................................34
Maintenance.............................................................................34
Inspection de l’hélice...........................................................34
30
Après la navigation...............................................................35
Lubrification de la transmission...........................................36
Circuit de refroidissement....................................................36
Informations générales.............................................................37
Antenne du récepteur..........................................................37
SLT Affectation.....................................................................37
DSMR/DSM2 Affectation.....................................................37
Course de servo...................................................................37
Failsafe.................................................................................38
Calibrage du variateur ESC et de l’émetteur........................38
Procédure de programmation du contrôleur........................38
Fonctionnement...................................................................38
Guide de dépannage................................................................39
Garantie et Réparations............................................................40
Coordonnées de Garantie et Réparations................................41
Information de IC......................................................................41
Informations de Conformité Pour L’Union Européenne............41
Pièces de rechange..................................................................58
Pièces optionnelles..................................................................59
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
FR
Fonctions de l’émetteur
A
A.
B
Compensateur des gaz
Ajuste le point neutre des gaz
B. Compensateur de direction
Ajuste le point central de direction. En général, le compensateur de direction est ajusté jusqu’à ce que le véhicule
aille droit.
C. DEL
• Témoin en rouge fixe : indique que l’appareil est
sous tension et que l'alimentation fournie par les piles
est adéquate
• Témoin clignotant en rouge : indique que la tension
des piles est à un niveau trop bas. Changez les piles
D. Volant
E. Gaz/Frein
F. Taux de direction
Bouton à la volée pour l'ajustement de la course de direction
G. Canal 3
Interrupteur à rappel à 3 positions, la position médiane est
neutre
Pour la programmation, appuyez vers le haut pour atteindre
le bouton A, appuyez vers le bas pour atteindre le bouton B
H. Limite des gaz
Limite la sortie des gaz à 50/75/100 %.
Sélectionnez 50 % ou 75 % pour les pilotes les moins
expérimentés ou lorsque vous pilotez le véhicule dans une
petite zone.
I. Inversion du servo des gaz (TH)
Déplacez le commutateur pour inverser le canal des gaz
J. Inversion du servo de direction (ST)
Déplacez le commutateur pour inverser le canal de direction
K. Bouton d’alimentation
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Installation des piles de l’émetteur
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de
l’émetteur lorsque le modèle est sous tension. Une
perte de contrôle du modèle, des dommages ou des blessures peuvent survenir.
ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables,
chargez seulement des piles rechargeables. La charge
de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant
des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez
les batteries usagées selon les régulations nationales.
Installation du tube d’antenne
Glissez l’antenne dans le tube comme sur l’illustration. Ne
tordez pas le bout de l’antenne sur le tube antenne avant
de mettre de bouchon par dessus. L’antenne n’a pas besoin
d’être à l’extérieur du tube pour fonctionner correctement.
Placez toujours l’extrémité de l’antenne au dessus de la ligne
de flottaison du bateau afin d’assurer la meilleure réception.
Vous pouvez utiliser de l’adhésif transparent (DYNM0102) si
vous le souhaitez.
REMARQUE : Ne coupez ou torsadez jamais l’antenne sous
peine de l’endommager.
Manuel de l’Utilisateur
31
FR
Installation de la batterie
Desserrer les 4 vis de la verrière.
Soulever doucement la verrière de la coque.
Installer les batteries dans la tablette de batterie.
Raccorder la batterie aux connecteurs d’alimentation
du variateur ESC.
5. Avant de placer votre bateau sur l’eau, sécurisez le couvercle du cockpit à la coque en utilisant de l’adhésif transparent (DYNM0102).
CONSEIL : Placez la verrière à plat sur la coque et fixez les
deux vis avant de manière simultanée. Puis fixez simultanément les deux vis arrière. Cela permet d’éviter de fausser le
filetage et d’endommager les vis à oreilles et/ou les inserts
filetés.
CONSEIL : Commencer avec les batteries aussi éloignées
que possible, en les déplaçant de 13 mm (1/2 po) à chaque
fois vers la poupe jusqu’à ce que le bateau atteigne la vitesse
maximale.
1.
2.
3.
4.
Disposition des batteries
Vers la proue : En conditions difficiles ou par grand vent,
placez vos batteries à l’avant des supports batterie pour
garantir la meilleure stabilité.
Centrée : Des eaux calmes et peu de vent vous permettront de placer les batteries plus en arrière dans la coque pour permettre à la proue de se relever et donc augmenter la vitesse. Remarquez que cette disposition des batteries vers l’arrière
augmente l’instabilité du bateau et le risque de retournement avec la vitesse.
Vers la poupe : Mettre les batteries à l’arrière vous permettra d’atteindre de plus grandes vitesses mais le bateau sera moins
stable. Essayez cette disposition seulement sur des eaux très calmes tout en surveillant en permanence les réactions de la
coque lorsque vous accélérez.
•
•
•
Coupure basse tension (LVC)
The factory default setting for the LVC in the ESC included
with your boat is set at 3.2V per cell. La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément l’endommagera.
Le contrôleur installé dans le bateau protège la batterie d’une
décharge trop importante en utilisant la fonction de coupure
basse tension. Avant que la batterie ne se décharge à un
niveau trop faible, la coupure par tension faible (LVC) coupe
l’alimentation fournie au moteur.
Le bateau ralentit considérablement ou s’arrête entièrement
une fois que la coupure par tension faible (LVC) est activée. La
libération puis la réactivation des gaz fournira une quantité limitée d’énergie pour pouvoir ramener le bateau sur la rive. Une
utilisation répétée après l’activation de la coupure par tension
faible (LVC) endommagera les batteries.
Après l’activation de la coupure par tension faible (LVC), la
lumière d’état du variateur ESC clignotera fortement en rouge
pour indiquer que le variateur ESC est en mode de coupure par
tension faible (LVC).
REMARQUE : Une utilisation répétée jusqu’à
l’enclenchement du LVC risque d’endommager la batterie.
La coupure par tension faible (LVC) s’activera prématurément si vous utilisez (1) des batteries de catégorie C à faible
décharge ou (2) des batteries anciennes, usées et/ou faibles.
Le temps de fonctionnement moyen, en utilisant les batteries
recommandées (SPMX50003S100H5)—est de 3 à 4 minutes
sans interruption à pleins gaz. Un temps de fonctionnement
limité peut indiquer des batteries usées ou faibles.
CONSEIL : Si vous avez installé des batteries venant d’être
chargées, et que la coupure par tension faible (LVC) s’active
avant la première minute de fonctionnement, remplacez les
batteries usées ou faibles par des batteries recommandées.
CONSEIL : Mesurez la tension des batteries avant et après
utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Po (DYN4071, vendu
séparément).
Toujours déconnecter et retirer la batterie du bateau après
utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la batterie. Chargez
la batterie à la moitié de sa capacité maximale avant de
l’entreposer. Durant le stockage, contrôlez que la tension ne
chute pas sous 3V par élément. Le LVC ne permet pas d’éviter
l’auto-décharge de la batterie durant le stockage.
Vérification de contrôle
IMPORTANT: Procédez à une vérification de contrôle au début
de chaque utilisation du bateau, ainsi qu’après des réparations
ou l’installation de batteries neuves.
Assurez-vous que l’extrémité de l’antenne du récepteur est
au-dessus de la ligne de flottaison du bateau et que toutes les
batteries sont complètement chargées.
TH
S/R
ST
STATUS
1. Mettez l’émetteur et le bateau sous tension.
N’installez pas le cockpit du bateau.
A
2. Installez correctement le bateau sur son support.
B
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner le moteur pendant
plus de 20 secondes sans circulation de refroidissement par
eau ou des dommages pourraient survenir.
3. Contrôlez la direction et les gaz à l’émetteur.
32
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
FR
Démarrage
1. Mettez l’émetteur sous tension.
2. Connectez les 2 batteries aux connecteurs IC5 du
contrôleur.
3. Mettez le contrôleur sous tension. Le contrôleur
émettra des tonalités d’armement.
4. Testez les commandes en plaçant le bateau sur
son ber.
5. Retirez la protection du gouvernail avant de faire
fonctionner le bateau.
1
50/75
/10 0
TH/LIM
2
TH/R
X2
3
ST/R
4
ST
TH
S/R
STATUS
A
B
Après la navigation
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau.
CONSEIL : Toujours ranger le bateau avec le cockpit ouvert
afin d’éviter la formation de moisissure à l’intérieur de la
coque.
4. Vidanger l’eau présente dans la coque en retirant le
bouchon d’évacuation.
5. Sécher totalement l’intérieur et l’extérieur de la coque,
incluant le circuit de refroidissement. Séchez bien les
câbles de la batterie, du moteur et du récepteur en les
débranchant un à un avant de les rebrancher.
6. Ouvrez le cockpit pour ranger votre bateau.
7. Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de
votre bateau.
8. Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à
l’entraîneur en utilisant de la graisse marine ProBoat
(DYNE4200, DYNE4201).
9. Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau,
notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent.
10. Remettez en place la protection du gouvernail pour
protéger les bouts pointus du gouvernail.
1
2
50/75
TH/LI/10 0
M
3
TH/R
ST/R
X2
REMARQUE : Quand la navigation est terminée, ne laissez
pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le bateau dans
un endroit chaud et fermé comme une voiture. Sous peine
d’endommager le bateau.
REMARQUE : L’utilisation d’une hélice de diamètre et de
pas supérieurs à l’hélice fournie d’origine, sous 6S (22.2V)
endommagera l’électronique et les batteries.
Manuel de l’Utilisateur
33
FR
Conseils de navigation
Pour la première navigation, nous vous recommandons
des conditions calmes pour garantir un bon réglage de
votre bateau. Vous pouvez atteindre la vitesse maximale de
80.5km/h une fois que vous avez effectué tous les réglages
adéquates à vos conditions de navigation. La vitesse maximale
sera également déterminée par la capacité de la batterie à
alimenter efficacement le moteur depuis le variateur ESC.
Consultez les réglementations locales avant de choisir un plan
d’eau pour faire naviguer le bateau.
1. Placez délicatement le bateau dans l’eau.
2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près de la
rive. Évitez toujours les éventuels objets qui se trouvent
dans l’eau. Quand votre bateau navigue en marche avant,
contrôlez qu’il y a bien de l’eau qui sort par l’évacuation du
circuit de refroidissement.
3. Quand vous maîtriserez le bateau à vitesse réduite, vous
pouvez éloigner le bateau de la rive et augmenter la vitesse.
4. Rapprochez immédiatement le bateau de la rive quand le
moteur commence à émettre des pulsations.
REMARQUE : Ne faites jamais naviguer le bateau dans
moins de 30,5cm de profondeur d’eau.
ATTENTION : N’allez jamais chercher un bateau en
difficulté à la nage. Ramenez le bateau à la berge en
utilisant du matériel de pêche ou un autre bateau.
REMARQUE : Lorsque vous naviguez à pleine vitesse
sur des eaux agitées, l’hélice peut sortir et rentrer dans
l’eau de manière répétitive et rapide ce qui la soumet
à des contraintes élevées. La fréquence répétée de
ces contraintes peut endommager l’hélice et l’arbre de
transmission.
Lorsque vous naviguez sur des eaux agitées et avec du vent,
pensez à:
• placer vos batteries à l’avant pour plus de stabilité
• régler les chaises d’hélice pour éviter le retournement
Ne pas naviguer à proximité :
•
De Jet-skis
•
Du public (zone de baignade et de pêche)
•
D’objets fixes
•
De vagues ou du sillage d’un bateau
•
De forts courants
•
De la faune sauvage
•
D’objets dérivants
•
D’arbres surplombants
•
De la végétation
En cas de retournement
La fonction de redressement automatique de votre bateau
utilise un système d’eau de lest. Le lest fonctionne comme
une rupture contrôlée dans la coque. Lorsque le lest se remplit
d’eau, le poids de l’eau force le bateau à couler, alors que l’air
coincé dans la coque assure une flottabilité suffisante pour
redresser le bateau.
Le bateau se redresse automatiquement, en utilisant l’eau de
lest.
Une fois le bateau redressé, il se penche d’un côté. Appliquez
les pleins gaz. L’eau coincée sera rejetée des réservoirs de
lest par l’impulsion avant du bateau.
IMPORTANT : Appliquer les gaz pendant le processus de
redressage automatique peut empêcher le bateau de se
tourner.
Maintenance
Inspection de l’hélice
1. Utilisez une clé à écrou de 5.5mm pour desserrer l’écrou
(A) de l’axe (B).
2. Retirez l’écrou et l’hélice (C) de l’arbre de transmission.
3. Vérifiez que l’hélice ne présente pas de dommages ou
signes d’usure. Remplacez si nécessaire.
4. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Alignez
correctement l’hélice par rapport à l’entraîneur.
C
B
34
A
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
FR
Après la navigation
Les volets compensateurs sont installés en usine afin de stabiliser le bateau lorsqu’il navigue sur l’eau. Ils sont configurés
pour assurer des performances et une stabilité cohérentes
dans la plupart des conditions de l’eau. Cependant, vous pouvez essayer les effets de dandinement ou de marsouinage
en ajustant les volets compensateurs afin de les laisser 1 à
1,5 mm en dessous de la surface de déplacement du bateau.
Ajuster les volets vers le haut ou vers le bas permet au bateau
d’être plus ou moins en contact avec l’eau, assurant une conduite lisse et calme ou une conduite rapide et ample.
1. Placer une règle en parallèle de la dérive sur le côté droit
du volet compensateur droit, permettant à la règle de
s’étendre au-delà du volet compensateur.
2. Pour ajuster l’angle du volet compensateur, desserrez le
contre-écrou sur la vis de réglage, puis serrez la vis.
3. Utilisez une règle pour mesurer et noter l’ajustement du
volet. Mesurez la longueur entre la tête du boulon et la
base du bras du volet compensateur en aluminium.
4. Notez la position du compensateur contre le bord droit de
la règle après avoir réglé le compensateur.
Manuel de l’Utilisateur
5. Serrez le contre-écrou de réglage pour éviter que la vis de
réglage ne bouge.
6. Répéter ce processus sur le volet compensateur gauche,
en s’assurant que les panneaux du volet compensateur
sont perpendiculaires ou parallèles au fond du bateau.
REMARQUE : Les volets compensateurs doivent être de
la même distance au-dessus ou en dessous de la surface
de déplacement du bateau. Ajuster un volet compensateur
plus que l’autre peut provoquer une conduite irrégulière du
bateau.
REMARQUE : Si le bateau fait des rouleaux et tangue à
vitesse maximale, les volets compensateurs ou les dérives
de rotation peuvent s’être déplacés ou avoir fléchi. Retourner
immédiatement le bateau sur la rive pour l’inspecter.
REMARQUE : il peut être nécessaire de courber les volets
compensateurs pour supprimer toute force vers le bas appliquée sur les volets compensateurs. Cela ne doit être fait que
lorsqu’il y a un espace entre la vis de réglage et la plaque du
volet compensateur.
35
FR
Lubrification de la transmission
Remplacez toujours l’arbre de transmission quand il est endommagé ou qu’il présente des trace d’usure. Un non respect de
cette consigne vous expose à un risque de blessures corporelles ou des dégâts matériels.
La lubrification de l’arbre de transmission est vitale pour la
durée de vie de la transmission. La graisse assure également
l’étanchéité en empêchant l’eau de rentrer par le presse étoupe.
Lubrifiez l’arbre de transmission et toutes les pièces en mouvement après chaque cession de 20 minutes d’utilisation.
1. A l’intérieur de la coque, utilisez deux clés plates ouvertes
de 10mm pour desserrer l’accouplement.
2. Glissez l’arbre de transmission hors du tube d’étambot et
retirez-le par l’arrière du bateau.
REMARQUE : Assurez-vous que le flexible est bien installé.
Une mauvaise installation de celui-ci peut causer des dommages irréparables à votre bateau.
6. Poussez délicatement le flexible dans l’accouplement
en faisant attention à ne pas mettre de graisse dans
l’accouplement.
7. Resserrez l’accouplement à l’aide de deux clés plates
ouvertes de 10mm.
REMARQUE : L’utilisation du bateau en eau salée peut
causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez votre
bateau en eau salée, après chaque utilisation vous devrez le
rincer abondamment avec de l’eau fraiche et lubrifier sa transmission.
3. Essuyez l’ancien lubrifiant et les saletés présentes sur l’arbre
de transmission.
4. Appliquez une quantité généreuse de lubrification sur
l’arbre souple et étalez-la autour de l’ensemble de l’axe.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment de lubrifiant sur l’arbre
pour qu’aucune zone ne soit sèche.
REMARQUE : Lorsque vous lubrifiez le flexible, ne lubrifiez pas les 20 premiers mm. Si de la graisse se met dans
l’accouplement, ceci peut causer le glissement du flexible
dans l’accouplement et donc l’endommager et nécessiter un
remplacement.
5. Remettez soigneusement en place l’arbre d’entraînement.
Faites-le tourner pour étaler la graisse à l’intérieur du tube
de remplissage, en s’assurant qu’il y a un espace d’1-2
mm entre le hauban de l’hélice et le toc d’entraînement.
Sans cet écart, l’entraîneur pourrait endommager la chaise
d’hélice en aluminium.
Circuit de refroidissement
Si de l’eau ne sort pas de l’évacuation d’eau droite pendant
que le bateau avance, arrêter immédiatement le bateau et
nettoyer l’obstruction du système de refroidissement de l’eau.
1. Démontez le circuit de refroidissement pour le nettoyer et
ainsi éviter les risques de surchauffe.
2. Remplacez les éléments endommagés.
36
IMPORTANT : assurez-vous que les orifices de sortie de
refroidissement par eau sont bien fixés sur la partie extérieure
de la coque. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
une entrée excessive d’eau dans la coque.
ATTENTION : Utiliser une batterie de moins de
11,1 V ne fournira pas assez d’impulsion pour activer
le système de refroidissement de l’eau et endommagera les
composants électroniques à cause d’un excès de chaleur.
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
FR
Informations générales
Antenne du récepteur
Les récepteurs SR315 comportent une antenne à jupe pour
une installation facile dans presque tous les modèles. Sachez
que seul le dernier pouce (32 mm) au bout de l’antenne
représente la partie active de l’antenne, la partie coaxiale qui
y mène est juste un prolongement. Installez l’antenne de
manière à ce que la partie active soit positionnée aussi haut
que possible dans le véhicule, et pas « dans l’ombre » d’un
élément en fibre de carbone ou métal. Le boîtier du récepteur
peut accepter directement un tube d’antenne, ce qui permet
de placer facilement l’antenne de manière optimale (le tube
d’antenne n’est pas inclus).
AVERTISSEMENT : veillez à ne pas tordre, couper
ou endommager le fil d’antenne. L’antenne est constituée d’un câble coaxial ; si la gaine extérieure est endommagée, le récepteur ne fonctionnera pas correctement. Si
l’antenne est endommagée de quelque manière que ce soit,
remplacez-la avant d’utiliser le récepteur.
SLT Affectation
L’affectation est le processus de programmation du récepteur
qui vise à reconnaître le code GUID (identificateur global
unique) d’un émetteur unique spécifique.
1. Mettez le récepteur sous tension, appuyez trois fois
rapidement sur le bouton d’affectation (dans les 1,5
secondes suivant la première pression sur le bouton).
La DEL commencera à clignoter avec une pause.
2. Placez les compensateurs et les positions de commande
sur les réglages de sécurité intégrée souhaités, et allumez
l’émetteur SLT3.
3. Lorsque la DEL orange de l’émetteur SLT3 reste allumée,
celui-ci est connecté au récepteur SR315.
Vous devez effectuer à nouveau l’affectation :
• si différentes positions de sécurité intégrée sont
souhaitées, par ex. lors du changement de l’inversion des
gaz ou de la direction.
• lors de l’affectation du récepteur à un émetteur différent.
Bouton d’affectation
DSMR/DSM2 Affectation
Mode standard (par défaut)
S’il y a une perte du signal, la technologie SmartSafe™ fait
passer le canal des gaz vers sa position de sécurité intégrée
désignée (faible ouverture des gaz, commande neutre) qui a
été paramétrée au moment de l’affectation. Tous les autres
canaux restent sur leur dernière position. Si le récepteur
détecte un signal en provenance de l’émetteur, le fonctionnement normal reprend.
Pour affecter en mode standard :
Centrez le bouton de compensateur des gaz sur l’émetteur
1 et assurez-vous que la commande des gaz est sur la position neutre.
2 Maintenez le bouton d’affectation du récepteur enfoncé.
Allumez le récepteur. La DEL du récepteur clignotera rap3
idement.
4 Relâchez le bouton d’affectation du récepteur.
5 Maintenez le bouton d’affectation de l’émetteur enfoncé.
Mettez l’émetteur en marche. La DEL d’alimentation de
6 l’émetteur clignote et s’allume de manière continue lorsque
l’affectation est terminée.
7 Relâchez le bouton d’affectation de l’émetteur.
Course de servo
La course de servo sur les canaux de direction et des gaz peut
être ajustée par le biais d’un mode de programmation spécial
dans l’émetteur.
1. Commencez une fois que le processus d’affectation de
l’émetteur au récepteur est terminé. Allumez le récepteur.
2. Maintenez les commandes entièrement à droite et en
freinage complet tout en allumant l’émetteur pour mettre
l’émetteur en mode programmation.
La DEL de l’émetteur clignote 4 fois pour indiquer que
l’émetteur est en mode programmation.
3. Tournez et maintenez le volant entièrement à gauche
pour paramétrer la limite de course dans cette direction. Appuyez sur le bouton A pour augmenter la course,
appuyez sur le bouton B pour réduire la course. La DEL
clignote une fois à chaque changement. Remettez le volant
au centre pour paramétrer la valeur de course.
4. Tournez le volant à droite et répétez le processus pour
paramétrer la course de direction vers la droite.
5. Concernant les véhicules électriques, éteignez l’émetteur
pour enregistrer les réglages. Étalonnez votre ESC sur la
course de gaz par défaut.
6. Concernant les véhicules à carburant, réglez la course
des gaz sans que le moteur ne fonctionne. Après avoir
paramétré la course de direction, vous pouvez paramétrer
la course des gaz de la même manière. Tirez la manette
en position pleins gaz et maintenez-la dans cette position,
ajustez la course avec les boutons A et B, puis revenez au
centre pour paramétrer la valeur.
7. Poussez la manette en position de freinage complet,
ajustez la course avec les boutons A et B, puis revenez au
centre
8. Éteignez l’émetteur pour enregistrer les valeurs.
IMPORTANT : si la valeur a atteint le maximum ou le minimum
pouvant être accepté, la DEL ne clignote plus à chaque entrée
supplémentaire.
Manuel de l’Utilisateur
37
FR
Failsafe
Dans l’hypothèse fortement improbable d’une perte de la liaison radio en cours d’utilisation (peut être à cause de piles trop
faibles ou d’une distance trop importante entre le récepteur et
l’émetteur), le récepteur va maintenir la dernière commande
du gouvernail et couper les gaz. Si le récepteur est allumé
avant l’émetteur, le récepteur entre en mode de sécurité
intégrée, amenant les servos à leurs positions de sécurité
préréglées. Une fois que l’émetteur est mis sous tension, les
commandes redeviennent normales.
Calibrage du variateur ESC et de l’émetteur
1. Commencez une fois l’affectation de l’émetteur et du
récepteur terminée.
5. Laissez la commande d’accélération en position neutre, puis
appuyez sur le bouton de configuration et relâchez-le. La DEL
rouge cessera de clignoter, la DEL verte clignotera une fois et
le moteur émettra une tonalité pour indiquer que la position
neutre a été acceptée.
2. Réglez le canal d’accélérateur de votre émetteur sur une
course à 100 % et le trim à la position neutre.
3. Activez votre émetteur et raccordez une batterie au variateur
ESC, mais ne le mettez pas sous tension.
4. Appuyez sur le bouton de confi guration et maintenez-le
enfoncé tout en allumant le variateur ESC. Lorsque la DEL
rouge commence à clignoter, relâchez le bouton de configuration. Le variateur ESC entrera en mode programmation en cas
de pression sur le bouton pendant plus de trois secondes.
CONSEIL : La DEL rouge devrait clignoter lorsque le variateur
ESC entre en mode calibrage. Si la DEL verte clignote, le variateur ESC est en mode programmation.
6. Maintenez la commande d’accélération en position pleins gaz,
puis appuyez sur le bouton de confi guration et relâchez-le. La
DEL verte clignotera deux fois et le moteur émettra deux tonalités pour indiquer que la position pleins gaz a été acceptée.
7. Maintenez la commande d’accélération en position plein freinage, puis appuyez sur le bouton de confi guration et relâchezle. La DEL verte clignotera trois fois et le moteur émettra trois
tonalités pour indiquer que la position plein freinage a été
acceptée.
Le moteur fonctionnera normalement une fois le calibrage terminé.
Procédure de programmation du contrôleur
1. Pressez et maintenez la gâchette des gaz en position plein
gaz et mettez le contrôleur sous tension.
2. Au bout de 2 secondes, une tonalité “-B-B” retentira.
Attendez encore 5 secondes et le contrôleur émettra une
tonalité ascendante indiquant son entrée en Mode programmation.
3. Après l’entrée en Mode programmation, vous entendrez
4 tonalités à la suite indiquant les Fonctions programmables. Poussez la gâchette des gaz en position freinage
maximal dans les 3 secondes suivant la tonalité correspondant à la fonction que vous voulez.
4. Après avoir sélectionné la fonction, vous entendrez plusieurs tonalités à la suite pour indiquer la Valeur programmable. Pressez la gâchette des gaz à fond pour sélectionner la valeur correspondant à la tonalité. Le contrôleur
émettra une tonalité ascendante pour indiquer que la valeur
est sélectionnée.
5. Maintenez la gâchette en position plein gaz pour retourner
à l’étape 3 et continuer la programmation. Placez la
gâchette des gaz en position freinage maximal dans les 2
secondes pour sortir du Mode programmation.
Les cases surlignées en noir sont les paramètres par défaut
Fonctions
programmables
Mode de fonctionnement
Li-Po
Coupure basse tension
Avance
1
Marche avant
seule
Automatique
désactivé
0º
2
Marche avant /
Marche arrière
3S
2.8V par élément
3.75º
Options de paramètre
3
4
4s
3.0V par
élément
7.5º
5s
3.2V par
élément
11.25º
5
6
6s
3.4V par
élément
15º
7s
18.5º
7
8
22.5º
26.5º
9
Fonctionnement
1. Raccordez une batterie au variateur ESC.
2. Laissez la manette des gaz de l’émetteur en position neutre et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du variateur ESC
pour l’allumer. Le variateur ESC déclenchera l’émission de
plusieurs tonalités par le moteur.
Le nombre de tonalités indique (1) que le variateur ESC est
en service (2) le nombre de cellules LiPo détectées (3) que
le variateur ESC est prêt à l’emploi.
Indicateur DEL
Variateur ESC allumé, indicateur DEL éteint
DEL rouge allumée
DEL rouge et verte allumées
La DEL rouge clignote avec de brèves mono-impulsions
La DEL verte clignote avec de brèves mono-impulsions
La DEL verte clignote avec trois brèves impulsions répétées
La DEL verte clignote avec quatre brèves impulsions répétées
La DEL verte clignote avec cinq brèves impulsions répétées
38
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ou débranchez la batterie pour éteindre le variateur ESC.
REMARQUE : Ne laissez pas une batterie connectée avec le
variateur ESC éteint pendant de longues périodes de temps.
Débranchez toujours la batterie pour la ranger, ou elle risquera de l’endommager.
Code DEL
La commande d’accélérateur est dans la zone neutre
L’ESC fonctionne en marche avant, marche arrière ou frein
L’ESC est à plein régime, à plein frein ou à plein régime
Protection LVC activée
Le variateur ESC est en mode protection thermique
Le variateur ESC a dépassé la limite de courant continu
L’autodiagnostic du variateur ESC a échoué
Temp. du condensateur dépassée
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
FR
Guide de dépannage
Problème
Cause possible
Le bateau ne répond pas
à la commande des gaz La voie des gaz est inversée
mais répond aux autres
commandes
Hélice, arbre ou moteur endommagés
L’hélice est déséquilibrée
Vibration ou bruit
excessif
Le bateau couine ou émet un son aigu lorsqu’on
met les gaz
La charge de la batterie du bateau est faible
Solution
Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Remplacez les pièces endommagées
Équilibrez l’hélice ou remplacez-la
Lubrifiez le flexible
Rechargez complètement la batterie
Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions
correspondantes
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice
Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les correctement
Contrôlez que la batterie est tiède (au dessus de 10°c) avant
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
utilisation
La capacité de la batterie est peut-être trop faible Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la capacité
pour les conditions de navigation
est plus importante
L'entraîneur d'hélice est trop proche de la chaise Desserrez l’accouplement moteur et tirez légèrement l’arbre
d'hélice
de transmission vers l'arrière
Arbre de transmission n’est pas assez lubrifié
Lubrifiez bien l’arbre de transmission
De la végétation ou d’autres obstacles
Retirez la végétation ou les éléments coincés dans le gouverbloquent le gouvernail de direction ou l’hélice
nail ou l'hélice
Resserrez les accouplements et vérifiez qu’il n’y ait pas de
Les accouplements sont desserrés
graisse dans l’accouplement
L’émetteur est trop proche du bateau lors du pro- Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
cessus d’affectation
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
métallique de grande taille ou d'un réseau sans fil
La prise d’affectation n’est pas correctement
Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à l’émetteur
insérée
Vérifiez la procédure de liaison et utilisez la liaison SLT pour
la radio d’origine. Si vous utilisez un DSMR ou un DSM2,
Jeu de protocoles de liaison incorrect
utilisez la procédure de reliure standard répertoriée dans le
manuel
La charge de la batterie du bateau ou de
Remplacez ou rechargez les batteries
l’émetteur est trop faible
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Mettez le contrôleur sous tension
L’émetteur est trop proche du bateau lors du pro- Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
cessus de liaison
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près
d’un objet métallique de grande taille, d’un réDéplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
seau sans fil ou d'un autre émetteur
La charge de la batterie du bateau ou de
Remplacez ou rechargez les batteries
l’émetteur est trop faible
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Mettez le contrôleur sous tension
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture entre le
La coque du bateau n’est pas complètement
panneau d’écoutille et la coque est bien étanche avant de
fermée
remettre le bateau à l’eau
La batterie du bateau est endommagée
Temps de navigation
réduit ou manque de
puissance du bateau
Il est impossible
d’affecter le bateau à
l’émetteur (durant
l’affectation)
Échec de la liaison entre
le bateau et l’émetteur
(après affectation)
Le bateau tend à
plonger dans l’eau ou
prend l’eau
Le bateau a tendance à
tourner dans une
direction
Le gouvernail ne
pivote pas
Les commandes sont
inversées
Manuel de l’Utilisateur
Les volets compensateurs sont ajustés de
manière trop profonde
Le centre de gravité est trop à l’avant du bateau
Ajustez les volets compensateurs vers le haut
Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque
le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi que le
Le trim de direction ou le gouvernail de direction Réparez
trim de direction pour que le bateau aille tout droit quand la
n’est pas centré
commande est au point neutre
La vis à rupture est endommagée ou cassée
Remplacez la vis endommagée
Le contrôleur pourrait nécessiter une calibration Calibrez le contrôleur
des fins de course des gaz
Le gouvernail, la liaison ou le servo est endomRéparez ou remplacez les pièces endommagées et réglez
magé
les commandes
Le câble est endommagé ou les connexions
Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez aux consont lâches
nexions et remplacements nécessaires
L’émetteur n’est pas bien affecté ou un modèle Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez le bon
incorrect est sélectionné
modèle sur l’émetteur
Le circuit d’élimination de batterie (BEC) du con- Remplacez le contrôleur électronique de vitesse
trôleur électronique de vitesse est endommagé
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Mettez le contrôleur sous tension
Procédez au test de contrôle de la direction et
Les réglages de l’émetteur sont inversés
réglez correctement les commandes sur l’émetteur
39
6
FR
Surchauffe du moteur ou Les durites du système de refroidissement à
du contrôleur
électronique de vitesse eau sont bouchés
Le contrôleur électronique de vitesse utilise la
L’alimentation
du moteur fait entendre coupure par tension faible par défaut
des impulsions, puis
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
le moteur perd en
La batterie est ancienne, usée ou
puissance
endommagée
Les batteries sont trop à l’arrière du support batterie
Les stabilisateurs ont un angle trop positif ce qui
lève le nez du bateau et le retournement
Le bateau se retourne à Les volets compensateurs ne sont pas ajustés,
l’accélération
ce qui entraîne un soulèvement et un renversement du nez du bateau
L’eau est trop agitée ou il il a trop de vent
Nettoyez ou remplacez les durites
Rechargez la batterie du bateau ou remplacez-la si elle ne
fonctionne plus
Attendez que le temps se réchauffe
Remplacez la batterie
Avancez les batteries pour ajuster le centre de gravité
Réglez les stabilisateurs à un angle plus bas ou au neutre
Ajustez les volets compensateurs davantage dans l’eau pour
conserver le nez du bateau dans l’eau et assurer une stabilité
supplémentaire
Réglez les stabilisateurs vers le bas pour rabaisser le nez du
bateau ou placez les batteries plus vers l’avant pour une meilleure répartition du poids
Garantie et Réparations
Durée de la Garantie — Garantie exclusive - Horizon Hobby,
LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera
exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par
l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales
du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie
est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à
l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie — (a) La garantie est donnée à l’acheteur
initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur
consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette
garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés
chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne
sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie
seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la
présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions
de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du
produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour
une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de
l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à
l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de
déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé
ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un
défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés
et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision
de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon.
La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués
par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du
produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou
encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage
ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du
fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation
non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de
l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations
nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages — Horizon ne saurait être tenu pour
responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de
pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque
manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait
qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la
garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera
pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours
dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune in-
40
fluence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou
sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur.
Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun
recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter.
Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne
respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans
restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant
qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation
du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit
complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité — Ceci est un produit de loisirs
perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution
et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi
que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et
raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels
conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des
enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation
contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit.
Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces
indications avant la première mise en service. C’est uniquement
ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des
accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby
ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas
les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations — Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation
d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon.
Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra
avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le
plus rapidement possible.
Maintenance et réparation — Si votre produit doit faire l’objet
d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre
revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le
produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage
d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit
des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à
un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une
assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour
l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi
qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons
de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone
(pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
FR
Garantie et réparations — Les demandes en garantie seront
uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale
émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le
nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie
est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de
réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un
délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le
produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes
que pour les composants électroniques et les moteurs.
Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des
hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par
l’acheteur lui-même.
Réparations payantes — En cas de réparation payante, nous
établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La
réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la
confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons
10/15
Coordonnées de Garantie et Réparations
Pays d’achat
Horizon Hobby
Adresse E-mail / Téléphone
Adresse
EU
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
service@horizonhobby.de
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Information de IC
IC: 6157A-SRIRVINGV1 | 6157A-SPMSLT300
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Informations de Conformité Pour L’Union Européenne
Déclaration de conformité de l’Union
européenne:
ProBoat Sonicwake 36 V2 Self Righting Deep V
Brushless, RTR (LOS08032V2)
Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil
est conforme aux directives suivantes : Directive relative aux
équipements radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2
2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II
2015/863.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.
horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamme de fréquences sans fil et Puissance
de sortie sans fil:
Émetteur :
​2403–2480MHz
16.3dBm
Récepteur :
2404–2476MHz
-1.33dBm
Manuel de l’Utilisateur
Fabricant officiel de l’UE :
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importateur officiel de l’UE :
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
DIRECTIVE DEEE :
L’étiquette de cet appareil respecte la directive
européenne 2012/19/UE en matière de déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé
dans une installation appropriée afin de permettre sa
récupération et son recyclage.
41
IT
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
PRB281074
Canopy, Black
Verdeck, Schwarz
Verrière, Noire
Capottina, Nera
PRB281068
Canopy, White
Verdeck, Weiß
Verrière, Blanche
Capottina, Bianca
PRB281118
Pro Boat Water
Resistant Receiver Box
Pro Boat Wasserdichte
Empfänger-Box
Récepteur Pro Boat
résistant à l’eau
Scatola ricevitore resistente
all’acqua Pro Boat
PRB281124
Trim Tab Set
Trimmklappen-Satz
Ensemble volet
compensateur
Set correttori assetto
PRB281125
Turn Fin Set
Drehflossensatz
Ensemble dérive de rotation
Set pinne di virata
PRB281126
Rudder Set
Rudersatz
Ensemble gouvernail
Set timone
PRB281127
Hull, Black
Schiffskörper, Schwarz
Coque, Noire
Scafo, Nero
PRB281128
Hull, White
Schiffskörper, Weiß
Coque, Blanche
Scafo, Bianca
PRB282055
Propeller, 1.73 x 1.6:
3/16 Shaft
Propeller, 1,73 x 1,6:
3/16 Welle
Hélice, 1,73 x 1,6 :
Arbre 3/16
Elica 1,73 x 1,6: Albero 3/16
PRB282056
Flex Shaft
Flexwelle
Arbre flexible
Albero flessibile
PRB282093
Propeller Strut
Propellerstange
Hauban de l’hélice
Supporto elica
PRB282094
Stuffing Tube
Füllrohr
Tube de remplissage
Tubo ingrassatore
PRB285002
Break Away Bolt
Abreißschraube
Boulon à rupture
Bullone frangibile
PRB286056
Motor Coupler: 5mm
(Motor) 4.7mm
(Flexshaft)
Motorkupplung: 5 mm
(Motor) 4,7 mm (Flexwelle)
Coupleur du moteur : 5 mm
(moteur) 4,7 mm (arbre
flexible)
Accoppiamento motore: 5
mm (motore) 4,7mm (albero
flessibile)
PRB286058
Miscellaneous
Hardware
Diverse Hardware
Matériel divers
Hardware vario
PRB286084
Canopy Thumb
Screw Set
Daumenschraubensatz
für Kabinendach
Ensemble vis à oreilles
de la verrière
Kit viti zigrinate capottina
PRB286095
Rudder Cover
Ruderabdeckung
Protection du gouvernail
Coperchio timone
PRB286096
Servo Mount Set
Servohalterungssatz
Ensemble support de servo
Set supporto servo
PRB286097
Motor Mount Set
Motorhalterung
Support moteur
Montante motore
PRB289008
Decal Set T1/T2
Sonicwake 36 V2
Decal-Satz T1/T2
Sonicwake 36 V2
Feuillet d’autocollants
T1/T2 Sonicwake 36 V2
Set adesivi T1/T2
Sonicwake 36 V2
SPMS605
9KG Servo, WP, Metal,
23T
Spektrum S605 9KG
WP-Metall-Servo 23T
Servo 9Kg à pignons métal,
étanche, tête 23T
Servocomando 9kg, WP,
ingranaggio in metallo, 23T
SPMSR315
SR315 DSMR 3CH
Receiver
SR315 DSMR 3CH
Empfänger
Récepteur 3 canaux
SR315 DSMR
Ricevitore SR315 DSMR
3 canali
SPMSLT300
SLT3 3-Channel SLT
Radio System with
SR315 Dual Protocol
SLT3 3-Kanal-SLTFunksystem mit SR316
Dual-Protokoll
Système radio SLT à 3
canaux SLT3 avec double
protocole SR316
Radiocomando SLT-3 a 3
canali con SR316 a doppio
protocollo
SPMXME1120
Firma 120A BL Smart
Marine ESC 3-6S
Variateur ESC marin 120
Firma 120A BL Smart-MarineA sans balais Smart Firma
Geschwindigkeitsregler 3–6S
3–6S
ESC Firma 120A BL Smart
Marine 3-6S
SPMXMM3300
Firma 1900KV Brushless Firma 1900KV bürstenloser
Marine Motor
Schiffsmotor
58
Moteur marin sans balais
Firma 1900 KV
Motore marino Firma 1900
Kv Brushless
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part #
IT
English
Deutsch
Français
Italiano
DYN2803
Nut Driver: 5.5mm
Dynamite
Steckschlüssel:5.5mm
Clé à écrou 5,5mm
Chiave per dadi: 5,5mm
DYN2805
Nut Driver: 8mm
Dynamite
Steckschlüssel:8mm
Clé à écrou 8mm
Chiave per dadi: 8mm
DYN2819
5 pc Metric Hex Driver
Assortment
Dynamite metrischer
Inbusschlüsselsatz 1,5-4
mm (5 Stk)
Assortiment de 5 clé
hexagonales métriques
Set chiavi esagonali
metrici (5 pz)
DYN4403
Passport GPS Speed
Meter 2.0
GPS Tachometer 2.0
Indicateur de vitesse
GPS 2.0 Passport
Tachimetro Passport
GPS 2.0
DYN5500
Magnum Force 2 Motor
Spray, 13oz
Magnum Force 2
Motorspray, 368 g
Vaporisateur pour moteur
Spray motore Magnum
Magnum Force 2, 369 g
Force 2, 385 ml
(13 oz)
DYNE4200
Grease Gun with Marine
Grease 5 oz
Dynamite Fettpresse m.
Marinefett 141 g
Pistolet avec graisse
marine 140g
Grasso marino con pistola
5 oz
DYNE4201
Marine Grease 5 oz
Dynamite Marinefett 141 g
Graisse marine 140g
Grasso marino 5 oz
DYNF1055
Infrared Temp Gun with
Laser
Infrarotmesspistole
mit Laser
Détecteur infrarouge de
température avec laser
Pistola misuratrice
temperatura a infrarossi
con puntamento laser
DYNK0300
Hook and Loop Tape Set,
Waterproof 75 x 25mm
4pcs
Dynamite Klettbandset
75 x 25mm (4 Stk)
Adhésif auto-agrippant
75 x 25mm (4pcs)
Set nastro a strappo,
WP 75 x 25mm 4pz
DYNM0102
Clear Flexible Marine Tape
(18M)
Dynamite transparentes
Marineklebeband 18 m
Adhésif Marin
Nastro marino trasparente
transparent flexible (18M) flessibile (18M)
DYNT0502
Start Up Tool Set: Pro Boat
Dynamite Startup
Werkzeugset: Pro Boat
Pro Boat - Set d’outils
de démarrage
PRB282028
Propeller, CCW, 1.4 x
1.65: 3/16 Shaft
Propeller, CCW 1,4 x 1,65:
3/16 Welle
Hélice, CCW, 1,4 x 1,65 : Elica, rotazione antioraria,
Arbre 3/16
1,4 x 1,65: Albero 3/16
PRB282047
Propeller, 1.7 x 1.6:
3/16 Shaft
Propeller, 1,7 x 1,6:
3/16 Welle
Hélice, 1,7 x 1,6 :
Arbre 3/16
Elica 1,7 x 1,6:
Albero 3/16
SPMMR4000
MR4000 DSMR 4CH
Marine Receiver
MR4000 DSMR 4
Kanal Bootsempfänger
Récepteur marin
MR4000
DSMR 4 canaux
Ricevitore marino
MR4000 4 canali DSMR
SPMSS6170
S6170 M-T / M-S Digital
WP Servo
S6170 M-T / M-S Digitaler
WP Servo
Servo impermeabile
digitale M-S / S6170 M-T
Servo numérique étanche
S6170 M-T/M-S
SPMSS6250
S6250 U-T / H-S Digital HV S6250 U-T / H-S Digitaler
WP Servo
HV WP Servo
Servo numérique étanche Servo impermeabile
S6250 U-T / H-S HV
digitale HV H-S / S6250 U
SPMX53S100H5
11.1V 5000mAh 3S 100C
Smart G2 Hardcase LiPo
Battery: IC5
11,1 V 5000 mAh 3S
100C Smart G2 LiPo-Akku,
Hartschale: IC5
Batterie Li-Po Smart 11,1
V 5000 mAh 3S 100C
G2, boîtier rigide : IC5
Batteria 11,1 V 5000
mAh 3S 100C Smart G2
Hardcase LiPo: IC5
11,1 V 5000 mAh 3S
50C Smart LiPo-Akku,
Hartschale: IC5
Batterie Li-Po Smart 11,1
V 5000 mAh 3S 50C,
boîtier rigide : IC5
Batteria 11,1 V 5000 mAh
3S 50C Smart Hardcase
LiPo: IC5
11.1V 5000mAh 3S 50C
SPMX50003S50H5 Smart Hardcase LiPo
Battery: IC5
Start Up Tool Set:
Pro Boat
DYN4403
Passport GPS Speed
Meter 2.0
Passport GPS
Tachometer 2.0
Indicateur de vitesse
GPS 2.0 Passport
Tachimetro Passport
GPS 2.0
SPMXPS6
Smart PowerStage
Bundle 6S
Smart PowerStagePaket 6S
Ensemble Smart
Powerstage 6S
Smart Powerstage
Bundle 6S
SPMXCA200
Avian Firma Smart ESC
Programmer
Avian Firma Smart
ESC Programmer
Programmateur ESC
Smart Firma Avian
Programmer Smart ESC
Avian Firma
SPMXSE1160M
Firma 160A Smart
BL Marine ESC
Firma 160A Smart BL
Marine ESC
Variateur ESC marin sans ESC marino Firma 160A
balais Firma 160 A Smart Smart BL
Manuale dell’Utente
59
130241 Created: 06/2021
©2021 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Sonicwake, Dynamite, EC5, IC5, DSMR, Firma, and the Horizon Hobby logo
are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with
permission of Bachmann Industries, Inc. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013.
Other patents pending.
PRB08032V2

Manuels associés