▼
Scroll to page 2
of
133
Mode d'emploi ESTETICA E70 En toute sécurité. Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Mode d'emploi ESTETICA E70 Table des matières Table des matières 1 2 3 4 Informations pour l’utilisateur .................................................................................................................... 4 1.1 Guide de l'utilisateur ........................................................................................................................ 4 1.1.1 Abréviations ........................................................................................................................ 4 1.1.2 Symboles ............................................................................................................................ 4 1.1.3 Groupe cible ....................................................................................................................... 4 1.2 Service ............................................................................................................................................ 4 1.3 Conditions de garantie .................................................................................................................... 4 1.4 Transport et stockage ...................................................................................................................... 5 1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur ............................................ 5 1.4.2 Dégradations lors du transport ........................................................................................... 5 1.4.3 Informations sur l'emballage : Stockage et transport ......................................................... 6 Sécurité ..................................................................................................................................................... 8 2.1 Description des indications de sécurité ........................................................................................... 8 2.1.1 Symbole d'avertissement ................................................................................................... 8 2.1.2 Structure ............................................................................................................................. 8 2.1.3 Description des niveaux de danger .................................................................................... 8 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme ..................................................................................... 8 2.2.1 Généralités ......................................................................................................................... 8 2.2.2 Spécifique au produit ........................................................................................................ 11 2.3 Indications de sécurité ................................................................................................................... 12 2.3.1 Généralités ....................................................................................................................... 12 2.3.2 Spécifique au produit ........................................................................................................ 13 Description du produit ............................................................................................................................. 16 3.1 Unit ............................................................................................................................................... 16 3.2 Élément praticien ........................................................................................................................... 17 3.2.1 Cart ................................................................................................................................... 17 3.2.2 Tablette T ......................................................................................................................... 18 3.3 Elément assistante ........................................................................................................................ 19 3.4 Élément de commande ................................................................................................................. 20 3.4.1 Commande élément praticien .......................................................................................... 20 3.4.2 Commande élément assistante ........................................................................................ 21 3.4.3 Description des touches ................................................................................................... 22 3.5 Pédale de commande ................................................................................................................... 24 3.6 Plaques sur le produit .................................................................................................................... 24 3.6.1 Plaques d'avertissement et signaux de sécurité .............................................................. 24 3.6.2 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique ...................................................... 24 3.7 Spécifications techniques .............................................................................................................. 27 3.7.1 Conditions d’utilisation ...................................................................................................... 31 Manipulation ............................................................................................................................................ 32 4.1 Régler la têtière à deux articulations ............................................................................................. 32 4.2 Régler la têtière motorisée ............................................................................................................ 33 4.2.1 Régler la têtière motorisée avec le joystick ...................................................................... 34 4.2.2 Régler la têtière motorisée avec l'élément de commande ................................................ 36 4.2.3 Positionner la têtière motorisée automatiquement ........................................................... 37 4.3 Allumer l'appareil ........................................................................................................................... 37 4.4 Déplacer élément praticien ............................................................................................................ 38 4.4.1 Déplacer Cart ................................................................................................................... 38 1/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 Table des matières 4.4.2 Déplacer la tablette T ....................................................................................................... 39 4.4.3 Déplacer la tablette .......................................................................................................... 40 4.5 Déplacer l'élément assistante ........................................................................................................ 41 4.5.1 Insérer le support plateau ................................................................................................. 41 4.6 Déplacer la partie patient .............................................................................................................. 42 4.7 Installation du fauteuil patient ........................................................................................................ 43 4.7.1 Rabattre l'accoudoir vers l'extérieur ................................................................................. 43 4.7.2 Régler le dossier Comfort ................................................................................................. 44 4.7.3 Positionner automatiquement le fauteuil patient .............................................................. 44 4.7.4 Positionner manuellement le fauteuil patient .................................................................... 46 4.8 Coupe-circuit de sécurité ............................................................................................................... 48 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent .................................. 50 4.9.1 Mode Veille ....................................................................................................................... 50 4.9.2 Commande du menu MEMOdent ..................................................................................... 53 4.9.3 Modifier les réglages de la turbine dans le menu MEMOdent .......................................... 54 4.9.4 Modification des réglages du moteur INTRA LUX KL 702 et du COMFORTdrive ........... 55 4.9.5 Modification des réglages pour PiezoLED dans le menu MEMOdent .............................. 56 4.9.6 Modifier les réglages pour PIEZOlux dans le menu MEMOdent ..................................... 59 4.9.7 Modifier les réglages de la seringue multifonctions dans le menu MEMOdent ................ 60 4.9.8 Utiliser la lampe scialytique KAVOLUX 1410 C ............................................................... 61 4.9.9 Utiliser la minuterie ........................................................................................................... 62 4.9.10 Utiliser les fonctions d'hygiène ......................................................................................... 64 4.9.11 Utiliser les fonctions des instruments ............................................................................... 65 4.9.12 Menu Multimédia .............................................................................................................. 66 4.10 Commander les fonctions à partir de la commande de l'élément assistante ................................ 67 4.10.1 Utiliser les fonctions d'hygiène ......................................................................................... 67 4.10.2 Utiliser les fonctions des instruments ............................................................................... 69 4.10.3 Utiliser la minuterie ........................................................................................................... 70 4.11 Utiliser la pédale de commande .................................................................................................... 71 4.11.1 Fonctions générales ......................................................................................................... 71 4.11.2 Fonctions particulières de la pédale de radiocommande ................................................. 71 4.11.3 Établir une liaison entre la pédale de radiocommande et l'unité de soins ........................ 73 4.11.4 Positionner le fauteuil patient avec la pédale de commande ........................................... 75 4.11.5 Sélectionner un niveau ..................................................................................................... 77 4.11.6 Sélectionner le praticien ................................................................................................... 77 4.11.7 Lancer et régler les instruments ....................................................................................... 77 4.11.8 Régler l'état du système de refroidissement .................................................................... 78 4.11.9 Activer la soufflette ........................................................................................................... 79 4.11.10Sélectionner la rotation du moteur vers la gauche ........................................................... 79 4.11.11Régler la lumière des instruments .................................................................................... 79 4.11.12Utiliser du sérum physiologique (accessoire facultatif) .................................................... 80 4.11.13Charger la pédale de radiocommande ............................................................................. 80 4.12 Utiliser les instruments .................................................................................................................. 81 4.12.1 Logique de dépôt .............................................................................................................. 81 4.12.2 Utiliser les tuyaux d'aspiration .......................................................................................... 81 4.12.3 Utiliser la seringue trois fonctions ..................................................................................... 83 4.12.4 Utiliser la seringue multifonctions ..................................................................................... 84 4.12.5 Utiliser PiezoLED ............................................................................................................. 87 4.12.6 Utiliser PIEZOlux .............................................................................................................. 88 2/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 Table des matières 4.13 Utiliser KL702 en mode ENDO (accessoire facultatif) ................................................................... 91 4.13.1 Généralités ....................................................................................................................... 91 4.13.2 Activer le mode ENDO ..................................................................................................... 93 4.13.3 Modifier les réglages du menu d'options .......................................................................... 94 4.13.4 Définir les paramètres ...................................................................................................... 94 4.13.5 Quitter le mode Endo ....................................................................................................... 98 4.14 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) ........................................... 99 4.14.1 Généralités ....................................................................................................................... 99 4.14.2 Raccorder le produit réfrigérant ........................................................................................ 99 4.14.3 Allumer et régler la pompe ............................................................................................. 100 4.14.4 Changer la poche de NaCl ............................................................................................. 101 4.14.5 Démonter et remonter la pompe .................................................................................... 102 4.14.6 Remplacer le tuyau de la pompe .................................................................................... 103 4.15 Utiliser COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase 404L (accessoire facultatif) ........................ 106 4.15.1 Utilisation - Généralités .................................................................................................. 106 4.15.2 Installer le tuyau moteur sur l'élément praticien ............................................................. 106 4.15.3 Changer la lampe haute pression du COMFORTbase 404L ......................................... 106 4.15.4 Changer le joint torique .................................................................................................. 107 5 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 ....................................................................................... 108 6 Equipement supplémentaire et composants ......................................................................................... 109 6.1 Appareil ....................................................................................................................................... 109 6.2 Elément assistante ...................................................................................................................... 109 6.3 Élément praticien ......................................................................................................................... 110 7 Réalisation des contrôles techniques de sécurité ................................................................................. 111 8 Annexe - Points de mesure complémentaires du conducteur de protection ......................................... 117 9 Suppression des anomalies .................................................................................................................. 121 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique selon la norme EN60601-1-2 ................................. 126 10.1 Emission électromagnétique ....................................................................................................... 126 10.2 Immunité électromagnétique ....................................................................................................... 126 10.3 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF porta‐ bles et mobiles et l’ESTETICA E70 ............................................................................................. 129 3/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 1 Informations pour l’utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur 1 Informations pour l’utilisateur 1.1 Guide de l'utilisateur Condition préalable Veuillez lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute erreur de manipulation et tout dégât. 1.1.1 Abréviations Abré‐ viation ME IE IM IT CTS CEI IR CEM Explication Mode d'emploi Instructions d'entretien Instructions de montage Instructions techniques Contrôle technique de sécurité International Electrotechnical Commission Instructions de réparation Compatibilité électromagnétique 1.1.2 Symboles Voir chapitre Sécurité / Symboles d'avertissement Informations importantes pour l’utilisateur et le technicien. Sigle CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE correspondante. Action nécessaire 1.1.3 Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et au personnel de cabinets. 1.2 Service Service d'assistance : +49 (0) 7351 56-2500 Service.Einrichtungen@kavo.com Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes demandes ! Vous trouverez de plus amples informations sur www.kavo.com. 1.3 Conditions de garantie KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le produit cité dans le protocole de remise en ce qui concerne le bon fonctionnement, 4/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 1 Informations pour l’utilisateur | 1.4 Transport et stockage un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes : En cas de réclamation justifiée en raison de défauts ou d'oublis à la livraison, KaVo assurera gratuitement la remise en état ou le remplacement selon votre choix. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et in‐ térêts, est exclu. Dans le cas d'un retard ou d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable que si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose. KaVo ne sera pas responsable des défauts (et de leurs conséquences) dus à une usure naturelle, à un nettoyage ou une maintenance non conforme, à un non-res‐ pect des prescriptions de manipulation, d'entretien et de raccordement, à un entar‐ trage ou une corrosion, à la présence d'impuretés dans l'alimentation en air ou en eau ou aux influences chimiques ou électriques inhabituelles ou non autorisées selon les spécifications du constructeur. La garantie ne couvre pas, en règle générale, les lampes, la verrerie, les pièces en caoutchouc et la résistance des couleurs des matières plastiques. La garantie ne s'applique pas lorsque les défauts ou leurs conséquences peuvent provenir du fait que le client ou une tierce personne a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les revendications concernant cette prestation de garantie ne peuvent être exer‐ cées que si le protocole de remise faisant partie du produit (copie) est envoyé à KaVo et que l'original du document peut être présenté par l'opérateur/utilisateur. 1.4 Transport et stockage 1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur Indication Est uniquement valable pour la République fédérale d'Allemagne L'élimination et le recyclage corrects des emballages de vente sont réalisés con‐ formément à la réglementation sur les emballages actuellement en vigueur par des entreprises d'élimination ou des sociétés de recyclage dans le cadre d'un système de reprise étendu à tout le territoire. Dans cette optique, KaVo a concédé une li‐ cence pour ses emballages de vente. Veuillez vous référer à votre système d'éli‐ mination public régional. 1.4.2 Dégradations lors du transport En Allemagne Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit : 1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le des‐ tinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de ré‐ ception. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. 4. Déclarer l’avarie auprès du transporteur. 5. Signaler les dégât auprès de KaVo. 6. Ne renvoyer en aucun cas un produit défectueux avant d'avoir consulté KaVo. 7. Envoyer l'accusé de réception signé à KaVo. 5/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 1 Informations pour l’utilisateur | 1.4 Transport et stockage Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. Signaler immédiatement le dégât à l'entreprise de transport, au plus tard au 7ème jour de la livraison. 2. Signaler les dégât auprès de KaVo. 3. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 4. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint un des devoirs nommés ci-dessous lui incombant, il sera considéré que le dégât n'est survenu qu'après la livraison (conf. ADSp. Art. 28). En dehors de l'Allemagne Indication KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les dommages dus au transport. Vérifier immédiatement le contenu après réception ! Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit : 1. le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le desti‐ nataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de ré‐ ception. Ce n'est que sur la base de ce constat que le destinataire pourra faire valoir ses droits de dommages et intérêts envers l'entreprise de transport. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. Signaler immédiatement le dommage à l'entreprise de transport, au plus tard au 7ème jour . 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint un des devoirs nommés ci-dessous lui incombant, il sera considéré que le dégât n'est survenu qu'après la livraison (conf. à la loi CMR, chapitre 5, art. 30). 1.4.3 Informations sur l'emballage : Stockage et transport Indication Conserver l'emballage pour un envoi éventuel au service ou à la réparation. Les symboles imprimés à l'extérieur valent pour le transport et le stockage et ont la signification suivante : 6/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 1 Informations pour l’utilisateur | 1.4 Transport et stockage Transporter debout ; avec le haut dans le sens de la flèche ! À protéger contre les chocs ! Protéger contre l'humidité ! Charge de gerbage autorisée Plage de température Humidité de l'air Pression d'air 7/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité 2.1.1 Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.1.2 Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recomman‐ dations. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger. 2.1.3 Description des niveaux de danger Les indications de sécurité et les trois niveaux de danger décrits dans ce document ont pour but d'éviter des dommages et blessures. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des dom‐ mages légers / moyens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves / mor‐ telles. DANGER DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortelles. 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme 2.2.1 Généralités L'utilisateur est tenu de vérifier la sécurité de fonctionnement et l'état de l'appareil avant chaque utilisation. Le système KaVo ESTETICA E70 est un appareil de traitement dentaire conforme à la norme ISO 7494 avec un fauteuil patient dentaire conforme à la norme ISO 8/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme 6875. Ce produit KaVo est uniquement destiné à être utilisé dans le cadre de la médecine dentaire et sa manipulation est réservée au personnel médical spécialisé. Toute utilisation détournée est interdite. Une utilisation conforme implique également l'observation de toutes les indications données dans le mode d'emploi ainsi que l'exécution des travaux d'inspection et d'entretien. Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les dis‐ positions nationales et les règles de la technique concernant les produits médicaux pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo conformément à l'usage auquel le produit est expressément destiné. Nous nous portons garants de la sécurité, de la fiabilité et des performances des composants fournis par KaVo si : ▪ le montages, l'initiation, les extensions du système, les nouveaux réglages, les modifications ou les réparations ont été exécutés par KaVo ou par des techni‐ ciens formés par KaVo ou encore par les distributeurs autorisé ; ▪ l'usage fait de l'appareil est conforme aux instructions d'emploi, d'entretien et de montage ; ▪ les composants informatiques mis à disposition par l'exploitant sont conformes aux exigences techniques du matériel informatique et du logiciel énoncées dans ce mode d'emploi et ont été installés et aménagés en conformité avec les des‐ criptions applicables pour ces composants. ▪ lors des travaux de maintenance, les exigences VDE 0751-1 « Contrôles de répétition et contrôles avant la mise en marche des appareils et systèmes mé‐ dicaux électriques - Prescriptions Générales » sont satisfaites dans leur inté‐ gralité. L'utilisateur a l'obligation : ▪ d’utiliser uniquement des produits sans défaut ▪ de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger ▪ d'éviter toute contamination par le biais du produit Lors de l'utilisation, il est impératif de respecter les dispositions légales nationales et plus particulièrement : ▪ les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail ▪ les dispositions de prévention des accidents Pour assurer que le produit KaVo soit opérationnel à tout moment et pour le main‐ tenir en bon état de fonctionnement, les travaux d'entretiens recommandés doivent être effectués chaque année. Un contrôle de sécurité (CS) technique doit être effectué tous les 2 ans. Sont autorisés à la réparation et à la maintenance du produit KaVo : ▪ les techniciens des filiales KaVo ayant la formation adaptée. ▪ les techniciens formés spécialement par KaVo pour les concessionnaires KaVo. En Allemagne, les opérateurs, les personnes responsables d'appareils et les utili‐ sateurs s'engagent à faire fonctionner leurs appareils dans le respect des disposi‐ tions MPG. Les services d'entretien comprennent toutes les données de contrôle comme exigé au §6 du décret relatif aux exploitants d'articles médicaux (MPBetreiber V). 9/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme Indication Avant tout arrêt de service prolongé, le produit doit être entretenu et nettoyé selon les instructions. Indication Seuls les accessoires autorisés pour l'appareil doivent être utilisés. Indication Les couplages de moteurs, les moteurs K/KL actuels ainsi que les tuyaux de la société KaVo sont équipés de série d'un dispositif de protection pour empêcher le reflux de l'eau de traitement via les instruments dans l'unité de soins. Lors de l'uti‐ lisation de produits d'autres fabricants raccordés aux interfaces normalisées, veiller à ce qu'ils soient équipés d'un dispositif de protection ! Sinon, il est interdit d'utiliser ces produits. Indications de compatibilité électromagnétique Indication En référence à la norme EN 60601-1-2 sur la compatibilité électromagnétique des appareils électriques médicaux, nous devons signaler que : • Les appareils médicaux électriques font l’objet de mesures de précaution parti‐ culières concernant la compatibilité électromagnétique et doivent être mis en ser‐ vice conformément aux exigences énoncées dans les instructions de montage KaVo. • Les appareils de communication à haute fréquence, portables et mobiles peuvent influencer les appareils électriques médicaux. Voir également : 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique selon la nor‐ me EN60601-1-2, Page 126 Indication Pour les accessoires autres que ceux livrés par KaVo, aucune conformité des conduites et des convertisseurs livrés avec les exigences CEM EN 60601-1-2 n'est garantie. Élimination des déchets Indication Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent au‐ cun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglementa‐ tions nationales. Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo seront fournies par la filiale KaVo. 10/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme Élimination des appareils électriques et électroniques Indication Sur la base de la directive UE 2002/96 concernant les appareils électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que le présent produit est soumis à la directive citée et doit faire l’objet d’un traitement spécial à l’intérieur de l’UE. Avant le démontage / élimination du produit, on doit procéder à une préparation complète (désinfection/stérilisation), comme indiqué au chapitre « Méthodes de préparation ». Pour plus d'informations, s'adresser à KaVo (www.kavo.com) ou au revendeur de produits dentaires. Pour l'élimination définitive, veuillez vous adresser à : Allemagne Pour demander la reprise d'appareils électroniques, veuillez procéder comme suit : 1. Sur la page d'accueil du site Internet www.enretec.de de la société enretec GmbH, vous trouverez un formulaire à télécharger ou à remplir en ligne sous la rubrique eom. 2. Remplissez-le formulaire en indiquant les données correspondantes et en‐ voyez-le à la société enretec GmbH sous forme de commande en ligne ou par fax au +49 (0) 3304 3919 590. Pour passer une commande d'élimination ou pour toutes questions, la société est également à votre disposition aux coordonnées suivantes : Téléphone : +49 (0) 3304 3919 500 Courrier électronique : pickup@eomRECYCLING.com et Courrier postal : enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING Kanalstraße 17 16727 Velten 3. L'enlèvementde vos appareils non fixésse fait à l'intérieur de votre cabinet et celuide vos appareils fixésa lieu à l'extérieur devant votre cabinet, sur rendezvous. Les frais de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire ou à l'utilisateur de l'appareil. International (UE) Pour obtenir des informations spécifiques à votre pays sur l'élimination, vous pouvez vous adresser à votre revendeur de produits dentaires. 2.2.2 Spécifique au produit Modalités d'application et groupe cible Le KaVo ESTETICA E70 est utilisé pour le traitement médico-dentaire des enfants et des adultes. Le système KaVo ESTETICA E70 est un appareil de traitement dentaire conforme à la norme ISO 7494 avec un fauteuil patient dentaire conforme à la norme ISO 6875. Ce produit KaVo est uniquement destiné à être utilisé dans le cadre de la médecine dentaire et sa manipulation est réservée au personnel médical spécialisé. 11/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité L'appareil doit uniquement être utilisé par le personnel médical spécialisé. Raccordement des appareils Indication Les ports USB du système doivent uniquement être reliés aux appareils IT autori‐ sés par KaVo. Indication Lors du raccordement d'un appareil IT au système médical électrique, il convient de respecter la norme EN 60601-1-1 régissant ce domaine ! Indication La pédale de radiocommande doit être rechargée exclusivement à l'aide du char‐ geur fourni par KaVo. Indication Le chargeur de la pédale de radiocommande doit être utilisé exclusivement en intérieur et doit être protégé contre l'humidité. 2.3 Indications de sécurité 2.3.1 Généralités Indication La sécurité et la fiabilité du système peuvent uniquement être garanties, si les procédures décrites sont respectées. Le produit KaVo n'est pas autorisé pour un fonctionnement dans des zones expo‐ sées aux explosions. ATTENTION Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un entretien et des soins inappropriés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Effectuer un entretien et des soins conformes régulièrement ! AVERTISSEMENT Blessures ou endommagements par des pièces de fonctionnement endomma‐ gées. Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, cela peut entraîner des dommages ou des blessures. ▶ Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, arrêter l'intervention et les réparer ou informer le technicien de service ! ▶ Contrôler l'état de l'isolation des câbles des électrodes et des accessoires uti‐ lisés. 12/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité ATTENTION Risques posés par les champs électromagnétiques. Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque) peuvent subir l'influence de champs électromagnétiques. ▶ Avant le début des soins, demander aux patients s'ils sont porteurs d'un sti‐ mulateur cardiaque ou d'autres systèmes ! ATTENTION Défaut de fonctionnement par des champs électromagnétiques. Le produit remplit les exigences en vigueur en ce qui concerne les champs élec‐ tromagnétiques. En raison des interférences complexes entre les appareils et les téléphones mobiles, il n'est pas possible d'exclure complètement une interférence du produit par un téléphone mobile en service. ▶ Ne pas mettre en service de téléphones mobiles dans les zones de cabinet médical, clinique ou laboratoire ! ▶ Eteindre les appareils électroniques comme les mémoires d'information, les appareils auditifs, etc. pendant la mise en service ! 2.3.2 Spécifique au produit ATTENTION Déplacement de l'élément praticien ou de l'élément assistante. Blessure ou contusion du patient ou du personnel du cabinet. ▶ Faire attention au patient et au personnel du cabinet lors du déplacement de l'élément praticien ou de l'élément assistante. ATTENTION Risque de blessure en cas d'appui sur le bras pivotant. Lorsque le bras pivotant est soumis à une charge trop élevée, il peut entraîner des dommages et risquer par la suite de blesser le patient ou l'utilisateur. ▶ Ne jamais s'appuyer sur le bras pivotant, le bras à ressort et l'élément praticien ! AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'infection dû aux instruments posés. La disposition des instruments peut, lors de l'accès au porte-plateau ou à la com‐ mande, présenter des risques de blessures ou d'infection à la main ou à l'avant bras. Risque d'infection élevé chez les patients malades. ▶ Lors de l'accès au porte-plateau ou à la commande, faire attention à la dispo‐ sition des instruments. 13/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité ATTENTION Électricité Électrocution due à un raccordement erroné d'un système non médical à l'interface de l'appareil. ▶ Lors du raccordement d'un appareil IT au système médical, il convient de res‐ pecter la norme EN 60601-1-1 (papier système) ▶ Le port USB de l'élément praticien ou de l'élément assistante doit uniquement être utilisé avec le système multimédia KaVo prévu à cet effet. ▶ L'utilisation du port USB pour d'autres appareils n'est pas autorisée. ATTENTION Germination. Infections. ▶ Rincer tous les points d'évacuation d'eau sans les instruments avant de com‐ mencer le travail. ▶ Avant la première mise en service et après des périodes d'inactivité (weekend, jours fériés, vacances, etc.), rincer les conduites d'eau et purger avec de l'air les conduites d'air. ▶ Procéder à une désinfection intensive. ▶ Actionner à plusieurs reprises le système de remplissage du gobelet. AVERTISSEMENT Risques de santé dus au reflux au niveau des instruments. Risque d'infection. Des produits d'autres fabricants, qui ne disposent pas d'un dispositif de protection empêchant le reflux de l'eau de traitement dans l'unité de soins via les instruments, peuvent être utilisés sur les interfaces normalisées. ▶ Lors de l'utilisation de produits de fabricants sur les interfaces normalisées, veiller à ce que les produits sont équipés d'un dispositif de protection approprié. ▶ Ne pas utiliser les produits sans dispositif de protection. ATTENTION Ensemble de raccordement aux appareils extérieurs (en option) : risque de con‐ tamination rétrograde par eaux stagnantes. Infections. Lorsqu'un récepteur d'eau est raccordé à l'ensemble de raccordement aux appa‐ reils extérieurs, appliquer toujours les mesures suivantes concernant l'appareil : ▶ Rincer tous les points d'évacuation d'eau sans les instruments (le cas échéant) avant de commencer le travail. ▶ Avant la première mise en service et après des périodes d'inactivité (weekend, jours fériés, vacances, etc.), rincer les conduites d'eau et purger avec de l'air les conduites d'air. ▶ Vérifier la résistance à H2O2 du récepteur d'eau car l'eau contient de l'OXY‐ GENAL 6 (concentration jusqu'à 0,02 %). 14/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité ATTENTION Endommagement des flexibles des instruments par des adhésifs. Les flexibles des instruments peuvent éclater. ▶ Ne pas appliquer d'étiquettes autocollantes ou de bandes adhésives. ATTENTION Occupation prolongée du fauteuil patient. Formation d'escarres. ▶ En cas de traitement long se méfier de la formation d'escarres ! ATTENTION Utilisation incorrecte du chargeur de la pédale de radiocommande Blessures des personnes, dégradation de la pédale de radiocommande ou du chargeur. ▶ Ne pas utiliser l'unité de soins pendant la charge ! ▶ Le chargeur fourni pour la pédale de radiocommande ne doit pas être utilisé avec des batteries qui ne sont pas rechargeables. ▶ Ne charger la pédale de radiocommande qu'avec le chargeur fourni ATTENTION Lors du déplacement de la têtière, les cheveux du patient peuvent se coincer dans le fauteuil patient. Blessures. ▶ Lors du déplacement du fauteuil patient et de la têtière, faire attention aux cheveux du patient et du personnel du cabinet. 15/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.1 Unit 3 Description du produit 3.1 Unit ① Partie patient ② Élément assistante ③ Têtière ④ Dossier ⑤ Lampe scialytique ⑥ Élément praticien ⑦ Assise ⑧ Accoudoir ⑨ Marchepied ⑩ Pédale de commande Indication L'élément praticien peut différer de l'image représentée en fonction des options choisies. 16/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.2 Élément praticien 3.2 Élément praticien 3.2.1 Cart Indication L'équipement des supports et la disposition des instruments peuvent être modifiés selon les besoins et peuvent différer de l'image représentée. ① Support plateau ② Élément de commande ③ Seringue multifonctions ④ Turbine (raccord Multiflex) ⑤ Moteur INTRAlux KL 702 17/129 ⑥ Moteur INTRAlux KL 702 ⑦ Détartreur (ZEG) PiezoLED ⑧ ERGOcam 4/5 ⑨ Emplacement du port USB (acces‐ soire en option) Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.2 Élément praticien 3.2.2 Tablette T Indication L'équipement des supports et la disposition des instruments peuvent être modifiés selon les besoins et peuvent différer de l'image représentée. ① Porte-plateau ② Manche ③ Seringue multifonctions ④ Turbine (raccord Multiflex) ⑤ Moteur INTRAlux KL 702 ⑥ Détartreur (ZEG) PIEZOlux 18/129 ⑦ ERGOcam 4 ⑧ Frein de blocage ⑨ Support plateau ⑩ Emplacement du port USB (acces‐ soire en option) ⑪ Élément de commande Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.3 Elément assistante 3.3 Elément assistante Indication L'équipement des supports et la disposition des instruments peuvent être modifiés selon les besoins et peuvent différer de l'image représentée. ① Élément de commande ② Seringue multifonctions ou seringue trois fonctions ③ Kit de montage 2e aspire-salive (ac‐ tionné à l'air aspiré) 19/129 ④ Mini DEL de Satelec ⑤ Aspire-salive (actionné à l’air aspiré) ⑥ Aspire-brouillard de spray (actionné à l’air aspiré) Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.4 Élément de commande 3.4 Élément de commande 3.4.1 Commande élément praticien A A Groupe de touches Fauteuil patient B Groupe de touches Instruments C Groupe de touches Hygiène B C D D Groupe de touches Sélection du me‐ nu E Groupe de touches Minuterie 20/129 E Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.4 Élément de commande 3.4.2 Commande élément assistante B C E F A Élément assistante A Groupe de touches Fauteuil patient B Groupe de touches Instruments C Groupe de touches Fonctions d’hy‐ giène 21/129 E Groupe de touches Minuterie F Voyants d'affichage (haut vert = ap‐ pareil allumé ; bas orange = p. ex. fin de la désinfection) Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.4 Élément de commande 3.4.3 Description des touches A Groupe de touches Fauteuil patient ① Touche "AP 2" (position automatique 2). ② Touche "Position prostration" ③ Touche "AP 1" (position automatique 1) ④ Touche "AP 0" (position automatique 0) ⑤ Touche "SP" (position de rinçage) ⑥ Touche "LP" (dernière position) ⑦ Touche "Descendre le dossier" ⑧ Touche "Niveau de fonction" ⑨ Touche "Monter le fauteuil" ⑩ Diode d'affichage "Niveau de fonc‐ tion 1 à 4" ⑪ Touche "Monter le dossier" ⑫ Touche "Descendre le fauteuil" B Groupe de touches Instruments élément assistante et élément praticien ① Touche « Sélection spray » ② Touche « Sens de rotation du mo‐ teur » ③ Touche « Lampes scialytiques » 22/129 ④ Touche « Lumière froide » ⑤ Touche « négatoscope » ⑥ Touche « Gradation de la lampe scia‐ lytique » Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.4 Élément de commande C Groupe de touches Fonctions d'hygiène élément assistante et élément praticien ① Touche « Système de remplissage du gobelet » ② Touche « Sonnerie » ③ Touche « Désinfection intensive » ④ Touche « Rinçage de la cuvette » ⑤ Touche « Hydrocolloïde » ⑥ Touche « HYDROclean » Groupe de touches Sélection du menu ① Touches de sélection pour les fonc‐ tions du menu ② Affichage de l'écran E Groupe de touches Minuterie élément praticien et élément assistante ① Touche « Commandes motorisées auxiliaires » (accessoire en option) ② Touche « Minuterie 1 » ③ Touche « Minuterie 3 » 23/129 ④ Touche « Télécommande » ⑤ Touche « Minuterie 2 » ⑥ Touche « Minuterie 4 » Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.5 Pédale de commande 3.5 Pédale de commande Pédale de commande reliée à l'unité de soins par un câble et pédale de radiocommande ① Interrupteur de sécurité (arceau) ② Commande au pied « LP/sélection spray » ③ Croix directionnelle « Position du fau‐ teuil/Sens de rotation du moteur » ④ Commande au pied « SP/soufflette » ⑤ Pédale « Sélection de niveau/Instru‐ ments » 3.6 Plaques sur le produit 3.6.1 Plaques d'avertissement et signaux de sécurité Respecter le mode d'emploi ! Ne pas marcher sur le produit ! Ne pas s'asseoir sur le produit ! 3.6.2 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique Indication La base de l'appareil, l'élément praticien et le fauteuil ont toujours le même numéro de série. 24/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.6 Plaques sur le produit Plaque signalétique base de l'appareil Emplacement de la plaque signalétique sur l'appa‐ reil de base Plaque signalétique ESTETICA E70, 100V / 110V / 120V / 130V / 220V / 230V / 240V Type NS REF Type d'appareil ESTETICA ??? ? Les "???" sont attribués à l'E70. Le "?" dépend du type de l'élément praticien utilisé et est attribué à T ou C. Année de fabrication - Numéro de série Numéro d'article Sigle CE selon la directive CE 93/42 sur les produits médicaux Sigle VDE Réf. d'immatriculation DVGW (Deutscher Verein des Gas- und Wasserfa‐ ches e.V.) NW-0402 BT0111 Indications pour l'élimination voir également : Utilisation conforme Tenir compte des documents d'accompagnement Régime : Durée de fonctionnement fauteuil patient : 25 secondes Temps d'arrêt fauteuil patient : 400 secondes (Les temps de fonctionnement autorisés reflètent les méthodes de travail dentaire.) 25/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.6 Plaques sur le produit Classification Pièce d'application de type B T??H Les "??" dépendent de la tension du réseau et sont attribués à 6,3 ou 10. Fusible à 100,110,120,130 V : T10H Fusible à 220,230,240 V : T6,3H Plaque signalétique et sigle des éléments praticien et assistante. Plaque signalétique élément praticien (p. ex. tablette T) / marquage BF Type NS REF Ex. Tablette T E70 Année de fabrication - Numéro de série Numéro d'article Classification Pièce d'application de type BF Lieu de mise en place Plaque signalétique et sigle BF des éléments praticien et assistante. 26/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.7 Spécifications techniques Plaque signalétique du fauteuil Emplacement de la plaque signalétique du fauteuil Plaque signalétique de la pédale de radiocommande Type NS REF Type d'appareil Multifunctional Radio Foot Control Année de fabrication - Numéro de série numéro d'article Indications pour l'élimination voir également : Utilisation conforme Respecter le mode d'emploi ! Rayonnements non ionisants (inclure le système radio) IPX1 Protection contre l'humidité contre les éclaboussures d'eau La plaque signalétique de la pédale de radiocommande se trouve sur la surface inférieure de la commande. 3.7 Spécifications techniques Système électrique Alimentation électrique 3 x 1,5 mm2 Extrémité libre au-dessus du sol 1000 mm 27/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.7 Spécifications techniques Tensions à l'entrée 100/110/120/130/220/230/240 V CA Fréquence 50/60 Hz Tension à l'entrée réglée en usine voir la plaque signalétique Puissance absorbée max. pour 100 jus‐ 30 à 1000 VA qu'à 230 V Protection par fusibles Interrupteur automatique C16 ou dispo‐ sitif de protection à vis 10 A Conducteur de protection au-dessus du voir DIN VDE 0100-710, 1000 mm sol Valeur d'émission de chaleur pour 100 à 97 à 3240 KJ/h 230 V Pédale de commande IPX1 (protection contre l'humidité) Alimentation en eau Indication Pour une dureté de l'eau plus élevée (supérieure à 12 dH), il convient d'intégrer un adoucisseur utilisant le procédé d'échange d'ions. Si l'eau présente une dureté trop faible (inférieure à 8,4 dH), la formation d'algues peut être favorisée. Indication En association avec le « bloc-eau DVGW avec installation de désinfection inté‐ grée », l'unité de soins de la société KaVo est équipée d'une désinfection d'eau. Pour assurer la qualité de l'eau de traitement, le produit désinfectant OXYGENAL 6, en concentration efficace du point de vue de l'hygiène et sans conséquence pour la santé (3,2 ml/litre), est constamment additionné à l'eau. La manipulation est décrite dans les instructions d'entretien de l'unité de soins. Prendre des mesures complémentaires, rinçage des conduites d'eau et désinfection intensive, confor‐ mément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT Risque d'infections en cas de non respect des prescriptions nationales. Contamination de l'eau de traitement ou du réseau d'eau potable. ▶ Tenir compte et respecter les prescriptions nationales sur la qualité de l'eau potable, le cas échéant. ▶ Tenir compte et respecter les prescriptions nationales pour empêcher le reflux (flux de l'unité de soins dans le réseau d'eau potable), le cas échéant. D'après la norme DIN EN 1717, chaque unité non répertoriée dans le DVGW doit être équipée d'une installation de protection placée en amont de type AA, AB ou AD. (Le bloc-eau DVGW et la bouteille d'eau DVGW sont certifiés, voir liste sui‐ vante.) En cas de raccordement à l'eau, éviter les conduites d'eau usées (également dans l'installation du bâtiment) comportant de l'eau stagnante. Des informations complémentaires sont disponibles à l'adresse : www.dvgw.de 28/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.7 Spécifications techniques Écoulement libre selon DIN EN 1717, certificat DVGW Bloc-eau DVGW, bouteille d'eau DVGW Qualité de l'eau Eau potable Dureté de l'eau 1,5 à 2,14 mmol/l ≙ 8,4 - 12 °dH Valeur pH 7,2 à 7,8 Filtrage de l'eau intégré 80 µm Raccordement eau R 1/2 Raccordement eau au-dessus du sol min. 40 mm, max. 75 mm Pression d'arrivée d'eau 2,0 à 6,0 bars Quantité à l'arrivée d'eau 5 l/min Diamètre du raccordement du système 40 mm d'écoulement Raccordement du système d'écoule‐ ment au-dessus du sol 20 mm Écoulement max. 5 l/min Inclinaison tuyau d'écoulement de l'eau à partir de min. 10 mm par mètre Alimentation en air AVERTISSEMENT Risque d'infections dû au non respect des prescriptions nationales de l'air dentaire. ▶ Tenir compte et respecter les prescriptions nationales sur la qualité de l'air dentaire, le cas échéant. Exigences concernant l'air Sec, non lubrifié, non contaminé, dé‐ poussiéré Pression d'entrée d'air 5,2 à 7 bars Consommation d'air max. 80 Nl/min Filtrage de l'air intégré 50 µm Teneur en vapeur d'eau à pression de fonctionnement Point de condensation de pression < 5 °C Raccordement air R 1/2" Raccordement air par le plancher min. 40 mm, max. 75 mm Aspiration Quantité d'air aspiré sur les canules de brouillard de spray min. V~250 Nl/min recommandé : V~300 Nl/ min Dépression d'aspiration statique max. Dépression d'aspiration à l'entrée de l'unité pour l'aspiration humide pour l'aspiration sèche > 60 mbar > 80 mbar > 85 mbar > 120 mbar < 180 mbar < 180 mbar 29/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.7 Spécifications techniques Indication Pour une pression de stagnation supérieure à 180 mbar, l'unité doit être équipée du kit de montage à clapet anti-retour. Diamètre du raccordement aspiration 40 mm Raccordement aspiration au-dessus du 20 mm sol Valeurs applicables pour le kit de mesure KaVo (N° réf. 0.411.8500). Pédale de radiocommande Bande des fréquences ISM 2,4 GHz Puissance dissipée max. 0 dBm e.i.r.p. (max. 1 mW) Alimentation Accus Type Varta PoLiFlex PLF503759 Nombre d'éléments d'accu 1 Temps de chargement 2h Capacité nominale 1100 mAh, type 1140 mAh Chargeur 1.005.4229 Durée de service (Cycle de charge) Min. 1 mois – La durée de fonctionne‐ ment indiquée est calculée d'après une manipulation moyenne de l'unité de soins et de la pédale de radiocomman‐ de. Cette durée varie en fonction du mo‐ de de traitement. Fonctionnement Charge maximale supportée par le fau‐ 135 kg teuil Dimensions Installation Voir le plan d'agencement figurant dans les instructions de montage Conditions de transport et de stockage Température ambiante -20 à +55 °C Humidité de l'air relative Entre 5 et 95 %, sans condensation Pression atmosphérique 700 à 1060 hPa Poids Tablette T E70 28 kg Table C E70 28 kg Fauteuil E70 70 kg Appareil E70 130 kg 30/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 3 Description du produit | 3.7 Spécifications techniques E70T 228 kg E70C 228 kg 3.7.1 Conditions d’utilisation Nature du sol La qualité de la structure du sol doit être conforme à la suspension de la charge pour bâtiments DIN 1055 feuille 3 et pré‐ senter une résistance à la pression selon la norme DIN 18560 T1 Température ambiante de +10 à +40 °C Température ambiante optimale de 15 °C à 35 °C Humidité relative de l'air 30 à 75 % Pression d'air 700 à 1060 hPa Hauteur de fonctionnement jusqu'à 2000 m 31/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.1 Régler la têtière à deux articulations 4 Manipulation 4.1 Régler la têtière à deux articulations ATTENTION Régler la têtière. Blessure des muscles de la nuque. ▶ Avertir les patients lors du réglage de la têtière. ▶ Pendant le réglage de la têtière, les patients doivent soulever légèrement la tête. La longueur initiale et l'inclinaison de l'appuie-tête peuvent être réglées. ▶ Appuyer sur le bouton d'arrêt et pousser ou tirer sur la têtière selon la taille du patient. Indication L'effet de freinage peut être réglé par le service technique. ▶ Appuyer sur le bouton d'arrêt et incliner la têtière dans la position souhaitée. Lors du pivotement de la têtière vers l'arrière s'assurer qu'aucun objet ne se trouve entre la zone A et le coussin de la têtière. Tourner le coussin de la têtière La têtière est équipée d'une sellerie réversible. Elle peut être pivotée pour un meil‐ leur maintien de la nuque, par exemple lors d'une intervention sur des enfants. 32/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.2 Régler la têtière motorisée ▶ Retirer de manière uniforme le coussin et tourner de 180°. ▶ Réinstaller le coussin de la têtière. 4.2 Régler la têtière motorisée L'installation d'un renforcement motorisé pour la têtière permet d'assurer un confort optimal du patient à l'aide de simples poignées. Grâce au système de positionne‐ ment compensé, la tête du patient est bougée de manière appropriée et selon son anatomie. La têtière peut être ajustée manuellement grâce au joystick relié à la têtière, à l'élé‐ ment médecin ou à l'élément assistante ; elle peut également être installée auto‐ matiquement à l'aide de la position automatique préréglée. 33/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.2 Régler la têtière motorisée 4.2.1 Régler la têtière motorisée avec le joystick La hauteur et l'inclinaison de la têtière peuvent être réglées à l'aide du joystick blanc en silicone ①. ▶ Presser le joystick ① dans la direction ② pour augmenter la longueur initiale. ▶ Presser le joystick ① dans la direction ④ pour réduire la longueur initiale. ▶ Presser le joystick ① dans la direction ③ pour incliner la têtière vers l'avant, par ex. pour une intervention sur le maxillaire supérieur (système de positionnent compensé). ▶ Presser le joystick ① dans la direction ⑤ pour incliner la têtière vers l'arrière, par ex. pour une intervention sur le maxillaire inférieur (système de positionne‐ ment compensé). Fonction particulière 1 (personnes de petite taille, patients au dos rond) : 34/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.2 Régler la têtière motorisée ▶ Appuyer sur le joystick ①. Un signal sonore retentit. Système de positionnement compensé éteint. Les six diodes d'affichage des touches « AP » clignotent. Tous les axes peuvent être activés indépendamment à l'aide de la manette ①. ▶ Positionner la têtière ② avec le joystick ①. Appuyer à nouveau sur le joystick ① afin d'allumer à nouveau le système de posi‐ tionnement compensé. Toutes les fonctions sont disponibles. Fonction particulière 2 (position enfant, têtière alignable dans l'axe du dossier) : Pour une intervention sur les enfants, il est possible d'installer le coussin de la têtière de manière à ce qu'elle ne fasse plus qu'un avec le coussin du dossier. Indication Lorsque le bouton ⑤ est enfoncé, ne pas changer l'inclinaison au niveau du joystick ①! ▶ Appuyer longuement sur le joystick ①. Un signal sonore retentit. La position programmée pour une intervention sur les enfants est enclenchée (longueur initiale ③ avec intégration complète). La position pour les enfants est indiquée à l'aide des diodes des six touches « AP ». ▶ Appuyer sur le bouton ⑤ pour enlever la têtière fixe ④. ▶ Incliner la têtière ④ jusqu'à ce qu'elle soit alignée avec le dossier et qu'elle s'en‐ clenche. ▶ Si nécessaire, modifier la longueur initiale ③. ▶ Tourner la sellerie réversible ② de manière à faire apparaître la partie plane du dossier. 35/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.2 Régler la têtière motorisée Lors du pivotement manuel à l'aide du bouton-poussoir ⑤ la position initiale est automatiquement enclenchée. Toutes les fonctions sont à nouveau disponibles. 4.2.2 Régler la têtière motorisée avec l'élément de commande L'élément de commande praticien ou assistante permet de régler la hauteur et l'in‐ clinaison de la têtière. La croix directionnelle reprend ici la fonction de la manette. Condition préalable Le niveau de fonction 3 est activé. La diode d'affichage ② ne s'allume pas ; la diode ③ s'allume. Si le niveau de fonction souhaité n'est pas actif, appuyer sur la touche "Niveau de fonction" ① (à plusieurs reprises, le cas échéant). La têtière motorisée peut être réglée à l'aide des touches suivantes : 36/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.3 Allumer l'appareil Touche Fonction La longueur initiale est augmentée. La longueur initiale est réduite. La têtière s'incline vers l'avant. La têtière s'incline vers l'arrière. ▶ Appuyer sur la touche correspondante. La têtière se dirige dans la direction souhaitée. 4.2.3 Positionner la têtière motorisée automatiquement Lors de la sauvegarde des positions automatiques du fauteuil, l'inclinaison de l'ap‐ puie-tête est également enregistrée. Voir également : 4.7.3 Positionner automatiquement le fauteuil patient, Page 44 ▶ Après avoir demandé un positionnement automatique, corriger manuellement la position de la têtière, le cas échéant. 4.3 Allumer l'appareil Indication Toujours éteindre l'appareil avant de quitter le cabinet. ▶ Allumer l'appareil au niveau de l'interrupteur principal. 37/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.4 Déplacer élément praticien Dans l'écran d'affichage de l'élément de commande praticien, le menu principal préréglé s'affiche. Sur l'élément de commande assistante s'allume le voyant vert « Appareil activé ». 4.4 Déplacer élément praticien ATTENTION Endommagements dus à une surcharge de la partie traitement. Des dommages peuvent résulter en cas de dépassement d'env. 2 kilogrammes de la charge maximale autorisée dû au support des instruments, des accessoires, etc. ▶ Ne pas soumettre la partie traitement à une surcharge ! ATTENTION Déplacement de l'élément praticien ou de l'élément assistante. Blessure ou contusion du patient ou du personnel du cabinet. ▶ Faire attention au patient et au personnel du cabinet lors du déplacement de l'élément praticien ou de l'élément assistante. 4.4.1 Déplacer Cart ATTENTION Bewegung und Überlastung des Carts. Kippgefahr und Beschädigung des Carts. ▶ ▶ ▶ ▶ Das Cart nur auf einem durchgehenden ebenen Fußboden anwenden. Versorgungsschlauch des Carts nicht überfahren. Darauf achten, dass der Boden frei von Hindernissen ist. Nicht auf das Behandlerteil sitzen oder den Rollenfuß steigen. Indication La zone dans laquelle le Cart peut être déplacé est limitée par la longueur des conduites et des flexibles reliant le Cart à la base de l'appareil. Le Cart ne peut être déplacé que dans cet espace limité. ▶ Pour modifier la position du Cart, maintenir le Cart au niveau du carquois et le déplacer dans la position souhaitée. Lors de cette opération, s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve sur le sol. La partie supérieure de l'élément praticien peut être positionnée verticalement selon 9 niveaux. 38/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.4 Déplacer élément praticien Indication Ne pas soulever l'élément praticien au niveau de la poignée. ▶ Soulever la partie supérieure de l'élément praticien jusqu’à son enclenchement. ▶ Pour désactiver à nouveau le système d'arrêt, déplacer la partie supérieure au maximum vers le haut puis la diriger vers le bas. 4.4.2 Déplacer la tablette T ATTENTION Surcharge du système de support Blessure du patient ou du personnel du cabinet. Endommagement du système de support. ▶ Ne pas dépasser la charge maximale autorisée (par ex. en raison des instru‐ ments et accessoires). ▶ Ne pas s'appuyer sur le bras pivotant ! Les articulations du bras porteur peuvent être équipées de freins pneumatiques en option. Si l’appareil est éteint, le bras porteur ne peut être que difficilement déplacé. ▶ Lorsque l'appareil est allumé, saisir l'élément praticien par la poignée et le dé‐ placer. Les freins se desserrent. L'élément praticien peut être facilement déplacé. 39/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.4 Déplacer élément praticien ▶ Relâcher la poignée. Le bras porteur se bloque automatiquement. L'élément praticien peut être diffi‐ cilement déplacé. 4.4.3 Déplacer la tablette La tablette peut être inclinée. ▶ Glisser la tablette dans la position souhaitée. 40/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.5 Déplacer l'élément assistante 4.5 Déplacer l'élément assistante ATTENTION Endommagements dus à une surcharge de l'élément assistante Des dommages peuvent résulter en cas de dépassement de la charge maximale autorisée dû au support des instruments, des accessoires, etc. ▶ Ne pas charger l'élément assistante de plus de 1 kg. L'élément assistante peut être positionné verticalement selon 4 niveaux. ▶ Tirer légèrement l'élément assistante vers le haut jusqu’à son enclenchement. Pour désactiver le système d'arrêt, l'élément assistante doit être soulevé le plus haut possible. 4.5.1 Insérer le support plateau ▶ Insérer le support-plateau sur l'élément assistante. ① Support plateau ② Support 41/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.6 Déplacer la partie patient Le support ② du support plateau ① est un accessoire facultatif. 4.6 Déplacer la partie patient ATTENTION L'accoudoir gauche peut heurter la partie patient réglée manuellement lors du dé‐ placement du fauteuil. Risque de blessure. ▶ Avant tout réglage du fauteuil (automatique ou manuel), mettre la partie patient réglée manuellement en position de repos. Indication Lorsque l'appareil est éteint, aucun liquide ne doit être versé dans le crachoir. La partie patient est motorisée (équipement supplémentaire) et elle peut être incli‐ née manuellement. La plage pivotante est de 225°. Régler la partie patient avec le système motorisé (en option) Lors de l'enregistrement de la position automatique du fauteuil patient, la position de la partie patient est également mémorisée. Deux positions d'enregistrement sont disponibles : 1. enregistrement à l'aide de la touche « SP » : la partie patient s'incline une fois le fauteuil placé dans la position de rinçage. 2. Enregistrement à l'aide des touches « AP 0 », « AP 1 » ou « AP 2 » : La partie patient pivote en position de repos. 42/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.7 Installation du fauteuil patient 4.7 Installation du fauteuil patient ATTENTION Le réglage automatique de la position du fauteuil présente un risque de blessure Le réglage automatique de la position du fauteuil peut provoquer des blessures. ▶ Les fonctions automatiques ne doivent être enclenchées que sous le contrôle de l'utilisateur ! Indication Le moteur du dossier et du hub sont munis de fusibles thermiques. Les moteurs sont éteints lorsque la température de service atteint 105 °C. La phase de refroi‐ dissement dure environ 15 minutes. Une fois la phase de refroidissement terminée, le moteur du dossier et du hub peut à nouveau fonctionner. En règle générale, de telles températures ne sont jamais atteintes. Lors des démonstrations et des in‐ stallations, la température d'arrêt peut être atteinte en cas de mise en marche fré‐ quente (env. 8 processus de positionnement complets). ATTENTION Le fauteuil patient est soumis à un poids excessif : endommagements du système de support ou du fauteuil patient Blessure du patient ou du personnel du cabinet. ▶ La charge maximale autorisée ne doit pas dépasser 135 kg. ▶ Ne pas s'asseoir sur la tête ou le pied du fauteuil patient se trouvant à l'hori‐ zontal. ▶ Faire attention au patient lors du changement de position du fauteuil. 4.7.1 Rabattre l'accoudoir vers l'extérieur Pour les opérations Monter ou Descendre, l'accoudoir peut être incliné jusqu'à 90° vers l'extérieur. ▶ Tirer l'accoudoir vers le haut et le rabattre vers l'extérieur. ▶ Replacer l'accoudoir jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 43/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.7 Installation du fauteuil patient 4.7.2 Régler le dossier Comfort ▶ Appuyer sur le bouton pour régler la hauteur du dossier. 4.7.3 Positionner automatiquement le fauteuil patient ATTENTION Déplacement motorisé du fauteuil Le patient ou le personnel du cabinet risque de se pincer ou de se cogner. ▶ Faire attention au patient et au personnel du cabinet lors du changement de position. Activer la fonction de positionnement automatique du fauteuil Le fauteuil peut être positionné automatiquement à l'aide des touches suivantes : Touche Fonctionnement La position de rinçage est enclenchée. La dernière position avant l'activation de la position SP est enclenchée. La position automatique 0 est enclenchée. La position automatique 1 est enclenchée. 44/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.7 Installation du fauteuil patient Touche Fonctionnement La position automatique 2 est enclenchée. La position prostration est enclenchée. ▶ Appuyer brièvement sur la touche souhaitée pour la position automatique. Le fauteuil s'enclenche automatiquement dans la position mémorisée. Lorsque la position mémorisée est atteinte, la diode d'affichage s'allume sur la touche. Enregistrer les positions automatiques du fauteuil Recommandation pour l'attribution des touches : Touche "SP" : position de rinçage Touche "AP 0" : position Monter et Descendre Touche "AP 1" : position de traitement par ex. pour une intervention sur le maxillaire inférieur Touche "AP 2" : position de traitement par ex. pour une intervention sur le maxillaire supérieur Touche "Position prostration" Position prostration ▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée. ▶ Pour enregistrer la position du fauteuil, appuyer sur la touche « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 »,« SP » ou « Position de prostration » jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. La diode d'affichage de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est enregistrée. Indication Lorsque la position de rinçage est demandée, la valeur pour la hauteur du fauteuil est calculée à partir de la hauteur du fauteuil mémorisée et de la position de la têtière. De cette manière, la position de rinçage automatique est définie en fonction de la taille du patient. Dernière position En appuyant sur la touche "LP", on peut replacer le fauteuil dans la position dans laquelle il se trouvait avant que la position de rinçage "SP" ait été enclenchée. Indication Une fois l'appareil éteint, la mémoire est effacée. Lorsque l'appareil est à nouveau allumé (par ex. le matin ou après la pause déjeuner) le fauteuil ne se replace pas dans une position définie lorsque l'on appuie sur la touche "LP". 45/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.7 Installation du fauteuil patient 4.7.4 Positionner manuellement le fauteuil patient Les touches des croix directionnelles sont attribuées à quatre fonctions. Lors du réglage de la position du fauteuil, il convient donc de toujours faire attention au niveau de fonction activé de la croix directionnelle. Le niveau de fonction activé est indiqué par les diodes d'affichage de la croix directionnelle. ▶ Appuyer sur la touche « Niveau de fonction » ① pour passer d'un niveau de fonction à l'autre. Niveau de fonc‐ tion 1 Voyant vert ② Voyant orange ③ Fonction arrêt arrêt 2 3 marche arrêt arrêt marche 4 marche marche Régler la hauteur du fau‐ teuil et la position du dos‐ sier. Pas disponible. Régler la têtière motorisée (accessoire en option). Changer la hauteur du fauteuil et la position du dossier avec une vitesse d'entraînement réduite. ATTENTION Déplacement motorisé du fauteuil Le patient ou le personnel du cabinet risque de se pincer ou de se cogner. ▶ Faire attention au patient et au personnel du cabinet lors du changement de position. Régler la hauteur du fauteuil et la position du dossier 46/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.7 Installation du fauteuil patient Condition préalable Le niveau de fonction 1 est activé. Les diodes d'affichage ② et ③ ne s'allument pas. Si le niveau de fonction souhaité n'est pas actif, appuyer sur la touche "Niveau de fonction" ① (à plusieurs reprises, le cas échéant). La hauteur du fauteuil et la position du dossier peuvent être réglées à l'aide des touches suivantes : Touche Fonction Le fauteuil monte. Le fauteuil descend. Le dossier monte. Le dossier descend. ▶ Appuyer sur la touche correspondante. Le fauteuil ou le dossier se dirige dans la direction souhaitée. Positionner le fauteuil avec une vitesse d'entraînement réduite Condition préalable Le niveau de fonction 4 est activé. Les diodes d'affichage ② et ③ s'allument. Si le niveau de fonction souhaité n'est pas actif, appuyer sur la touche "Niveau de fonction" ① (à plusieurs reprises, le cas échéant). ▶ Régler la hauteur du fauteuil et la position du dossier avec une vitesse d'entraî‐ nement réduite comme sur l'élément praticien. Voir également : Régler la hauteur du fauteuil et la position du dossier, Page 46 47/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.8 Coupe-circuit de sécurité 4.8 Coupe-circuit de sécurité Les coupe-circuits de sécurité doivent permettre d'éviter toute blessure du patient et du personnel du cabinet ainsi que tout endommagement de l'unité de soins. Les coupe-circuits de sécurité se trouvent sur l'unité de soins, aux emplacements suivants : ① Partie patient ② Élément assistante ③ Cache latéral interne B ④ Cache latéral interne A ⑤ Bouton-poussoir de la têtière motori‐ sée ⑥ Dossier ⑦ Caches Trendelenburg ⑧ Assise ⑨ Accoudoir gauche / droite ⑩ Partie inférieure de l'assise ⑪ Arceau de pédale de (radio)com‐ mande Si le coupe-circuit de sécurité est activé par une personne ou un objet, le fauteuil s'arrête immédiatement dans sa course. Lorsque le coupe-circuit est activé, l'affichage correspondant clignote au niveau de l'élément praticien ou de l'élément assistante. N° pos. ① Coupe-circuit activé Partie patient ② Elément assistante 48/129 Diode d'affichage sur l'élément praticien Diode d'affichage sur l'élément assistante Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.8 Coupe-circuit de sécurité N° pos. ③ ④ ⑤ Coupe-circuit activé Couvercle latéral de la base de l'appareil, côté fauteuil B Couvercle latéral de la base de l'appareil, côté fauteuil A Bouton-poussoir de la têtière motorisée ⑥ Dossier ⑦ Couvercle Trendelen‐ burg ⑧ Assise ⑨ Accoudoir gauche / droite ⑩ Partie inférieure de l'as‐ sise ⑪ Étrier au niveau de la pédale Diode d'affichage sur l'élément praticien Diode d'affichage sur l'élément assistante Indication Il n'est pas possible de modifier la position du fauteuil avec les croix directionnelles lorsque le coupe-circuit de sécurité est activé. ▶ Pour désactiver un coupe-circuit de sécurité enclenché, écarter l'élément dé‐ clencheur de la plage de déplacement du fauteuil. ATTENTION Changement de position du fauteuil lorsque la commutation de sécurité est activée. Blessure des personnes. Endommagements de l'équipement. ▶ Ne pas diriger le fauteuil contre la commutation de sécurité en cas de chan‐ gement de position lorsque le coupe-circuit de sécurité est activé. ATTENTION Contusions causées par le fauteuil de traitement. Le coupe-circuit de sécurité du fauteuil de traitement est activé en soulevant cha‐ cun des composants. Des forces plus importantes que celles nécessaires pour le déclenchement du démarrage peuvent agir sur l'objet déclenchant en fonction du poids du patient et de chacun des principes de levier en action. ▶ Pendant tous les déplacements du fauteuil, le personnel de traitement doit s'éloigner de la zone de pivotement du fauteuil. 49/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent Pour placer le fauteuil dans la position souhaitée, il est également possible de le déplacer lorsque la commutation de sécurité est activée. ▶ Appuyer simultanément sur les touches « SP » et « LP » et déplacer le fauteuil avec les touches de la croix directionnelle. 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent 4.9.1 Mode Veille Mode Veille en réglage standard L'appareil démarre en mode Veille. À la fin des modes Instruments et Multimédia, l'appareil bascule automatiquement en mode Veille. Sélectionner la fonction Une touche de sélection se trouvant dans chacun des champs d'affichage donne accès à des options de sélection supplémentaires pour chacune des fonctions. Les touches de sélection correspondent à différents symboles qui se trouvent dans la partie supérieure de l'écran d'affichage. Exemple de mode Veille avec les boutons de sélection Permettre un changement de niveau À l'état initial, la commutation des niveaux est désactivée. Le symbole de commutation des niveaux indique le praticien actuel. 50/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent Indication Si la commutation des niveaux est désactivée, l'appareil se comporte comme au niveau E. Le centrage intermédiaire de la pédale est donc désactivé. ▶ Pour permettre la commutation des niveaux, maintenir enfoncées les touches « Sonnerie » et « Rinçage de la cuvette » et appuyer sur « Marche » jusqu'à ce qu'un signal retentisse. Après activation de la commutation des niveaux, le symbole de commutation des niveaux affiche le niveau (E, 1, 2 ou 3 – l'exemple montre le niveau 2). Le praticien présélectionné reste affiché en petit dans le symbole de commutation des niveaux. Indication L'appareil mémorise l'activation de la commutation des niveaux automatiquement pour le dernier praticien choisi. Indication La désactivation de la commutation des niveaux s'effectue avec la même combi‐ naison de touches que l'activation. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Sélectionner un niveau » pour choisir un niveau. Sélectionner un praticien Sélection du praticien, si la commutation des niveaux est désactivée ▶ Appuyer sur la touche « Praticien ». 51/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent L'écran d'affichage passe au menu Réglage. ▶ Appuyer sur la touche « Praticien sélectionné » (praticien 1 à praticien 6). Le nombre de praticiens peut être réglé par le technicien de service. Deux praticiens sont paramétrés au départ. Sélection du praticien, si la commutation des niveaux est activée ▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Sélectionner un niveau ». L'écran d'affichage passe au menu Réglage. ▶ Appuyer sur la touche « Praticien sélectionné » (praticien 1 à praticien 6). Le nombre de praticiens peut être réglé par le technicien de service. Deux praticiens sont paramétrés au départ. Affichage d'état en mode Veille S'il existe un message d'état, un point d'exclamation s'affiche dans le menu du mode Veille pour la touche de sélection « S2 » ①. 52/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent ▶ Appuyer sur la touche de sélection « S2 » ① pour afficher les messages d'état. ▶ Appuyer sur les touches de sélection « + » ③ et « - » ① pour alterner entre plusieurs messages d'état. ▶ Appuyer sur la touche de sélection « X »② pour effacer le message d'état affi‐ ché. ▶ Appuyer sur la touche « OK » ④ pour quitter l'affichage des messages d'état. N° d'er‐ reur 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 031 032 033 034 035 036 037 038 Message d'état « Unité de contrôle non détectée » « Unité de contrôle praticien non détectée » « Unité de commande non détectée » « Commande praticien non détectée » « Erreur fauteuil A1 (moteur de levage) » « Erreur fauteuil A2 (Dossier) » « Erreur fauteuil A3 (déplacement longitudinal) » « Erreur fauteuil A4A5 (nuque) » « Erreur fauteuil A6 (élévation de l'assise) » « Pédale non détectée » « Le bloc-eau I2C ne répond pas » « La commande assistante ne répond pas » « Fuite S7 activée » « Y6 (fluides) est sur Arrêt » « La commande praticien ne répond pas » « Instrument ne répond pas » « KL ne répond pas » « Erreur unité I2C » « Erreur I2C praticien » « Batterie pédale » « Oxygenal vide » « Bouteille Oxygenal » « Niveau d'oxygenal bas » « Dekaseptol vide » « Demande de service » « Demande de désinfection intensive » « Arrêt d'urgence de la vanne d'aspiration de la cuvette » « Erreur séparateur d'amalgame » 4.9.2 Commande du menu MEMOdent Le menu MEMOdent permet d'afficher et de régler les valeurs spécifiques aux ins‐ truments. L'affichage sur l'écran dépend de l'instrument saisi. 53/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent Six touches (praticien 1 à 6) dotées chacune de 4 niveaux (E, 1, 2 et 3) sont dis‐ ponibles pour mémoriser les valeurs spécifiques aux instruments. Dans le niveau E, le centrage intermédiaire du rhéostat au pied est désactivé, au‐ cune vitesse prioritaire ne peut être programmée. 4.9.3 Modifier les réglages de la turbine dans le menu MEMOdent Indication Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans l'em‐ ballage des instruments. Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants : ▪ Vitesse de rotation ▪ État du système de refroidissement ▪ Intensité de la lumière froide ▶ Sortir la turbine de son support. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Sélectionner un niveau » pour choisir un niveau. ▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Sélectionner un niveau » pour modifier les réglages. L'écran d'affichage passe au Menu de réglage de la turbine. ▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistre‐ ment peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'ensemble des valeurs. Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé. Régler la vitesse de rotation ▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire la vitesse de rotation. Ou ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour accroître la vitesse de ro‐ tation. La vitesse de rotation apparaît sur l'écran. 54/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent Régler l'état du système de refroidissement ▶ Régler le système de refroidissement à l'aide de la touche « État du système de refroidissement ». Symbole Fonction Pas de refroidissement. État du système de refroidissement Air de spray État du système de refroidissement par spray État du système de refroidissement par NaCl (acces‐ soire facultatif) Régler la lumière froide. Il existe 9 niveaux de réglage pour la lumière froide. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Lumière froide ». L'intensité de la lumière froide change d'un niveau de réglage. Lorsque la lumière froide n'est plus sélectionnée, un trait transversal apparaît sur l'écran. 4.9.4 Modification des réglages du moteur INTRA LUX KL 702 et du COMFORTdrive Indication Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans l'em‐ ballage du moteur. Dans le menu Memodent, il est possible de modifier les réglages suivants : ▪ Sens de rotation du moteur ▪ Vitesse de rotation ▪ État du système de refroidissement ▪ Intensité de la lumière froide Le réglage de la vitesse de rotation, de l'état du système de refroidissement et de la lumière froide s'effectue comme pour la turbine. Voir également : 4.9.3 Modifier les réglages de la turbine dans le menu MEMOdent, Page 54 ▶ Sortir le moteur de son support. 55/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Sélectionner un niveau » pour choisir un niveau. ▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Sélectionner un niveau » pour modifier les réglages. L'écran d'affichage passe au menu de réglage du moteur. ▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistre‐ ment peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'ensemble des valeurs. Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé. Déterminer le sens de rotation du moteur Indication Le sens de rotation du moteur peut être modifié uniquement lorsque le moteur se trouve à l'arrêt. ▶ Appuyer sur la touche « Sens de rotation du moteur » pour le faire tourner vers la gauche ou vers la droite. Symbole Fonction Marche à droite Marche à gauche 4.9.5 Modification des réglages pour PiezoLED dans le menu ME‐ MOdent Indication Respecter le mode d'emploi « PiezoLED » fourni. Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants : ▪ Intensité ▪ Mode de service (P1 / P2 / P3 / E) ▪ État de refroidissement (pas de refroidissement / État de refroidissement de l'eau de spray) ▪ Éclairage marche/arrêt (réglage de l'intensité non possible) 56/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent Enregistrer les nouveaux réglages ▶ Retirer PiezoLED de son support. L'affichage suivant apparaît. 1 ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le niveau. ▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection du niveau ». L'écran d'affichage passe dans le menu de réglage de PiezoLED. 1 ▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistre‐ ment peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'ensemble des valeurs. Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé. Déterminer l'intensité ▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire l'intensité. Ou ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour augmenter l'intensité. L'intensité apparaît sur l'écran. Définir le mode de service Indication La sélection du mode dépend de la méthode de soins et de l'insert utilisé. Des informations sur la sélection d'un mode de service sont disponibles dans la section « Modes de service P1 / P2 / P3 et E » du mode d'emploi « PiezoLED ». 57/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent ▶ Appuyer sur la touche « Mode » pour sélectionner le mode de service. Les modes P1 / P2 / P3 / E peuvent être sélectionnés. Régler l'état du système de refroidissement ▶ Le refroidissement se règle avec la touche de l'« état de refroidissement ». Symbole Fonction Pas de refroidissement. État de refroidissement Eau de spray Doser la quantité d'eau de spray ATTENTION Refroidissement insuffisant de l'insert de travail. Dommages thermiques sur la dent ou la pièce à main. ▶ À l'exception des inserts prévus à cet effet, ne jamais utiliser les inserts à sec. ▶ Régler un débit minimal de 6 ml/min. À cet effet, doser la quantité de liquide de manière à ce que, lors de l'irrigation, l'eau passe du goutte-à-goutte au filet. ▶ La quantité d'eau de spray pour chaque insert est indiquée dans le mode d'em‐ ploi PiezoLED. Voir également : Mode d'emploi PiezoLED ▶ Doser la quantité d'eau de spray avec la bague tournante. 58/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent Allumer/éteindre la lumière (uniquement pour PiezoLED) ▶ Appuyer brièvement sur la touche de « Éclairage » pour commuter entre « Mar‐ che » et « Arrêt ». Symbole Fonction Lumière « Arrêt » Lumière « Marche » 4.9.6 Modifier les réglages pour PIEZOlux dans le menu MEMOdent Indication Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans l'em‐ ballage des instruments. Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants : ▪ Intensité ▪ État du système de refroidissement ▪ Intensité de la lumière froide Le réglage de l'intensité de la lumière froide s'effectue comme pour la turbine. Voir également : 4.9.3 Modifier les réglages de la turbine dans le menu MEMOdent, Page 54 ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le niveau. ▶ Saisir l'élément PIEZOlux sur le support. ▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Sélectionner un niveau » pour modifier les réglages. L'écran d'affichage passe au menu de réglage du PIEZOlux. Déterminer l'intensité ▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire l'intensité. 59/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent Ou ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour augmenter l'intensité. L'intensité apparaît sur l'écran. Régler le refroidissement sur commutable ou non commutable Indication À l'état de livraison, l'eau de spray ne démarre pas sur le PIEZOlux. Le réglage commutable est réalisé en mode de service par le technicien. ▶ Régler la quantité d'eau sortante avec l'anneau. 4.9.7 Modifier les réglages de la seringue multifonctions dans le menu MEMOdent Indication Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans l'em‐ ballage des instruments. Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants : ▪ Intensité de la lumière froide ▪ Chauffage air/eau Le réglage de l'intensité de la lumière froide s'effectue comme pour la turbine. Voir également : 4.9.3 Modifier les réglages de la turbine dans le menu MEMOdent, Page 54 ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le niveau. ▶ Saisir la seringue multifonctions du support. ▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection du niveau » pour modifier les réglages. 60/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent L'écran d'affichage passe dans le menu de réglage de la seringue multifonctions. ▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistre‐ ment peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'ensemble des valeurs. Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé. Régler le chauffage air/eau. ▶ Régler le chauffage à l'aide de la touche « Chauffage air/eau ». Symbole Fonction Chauffage air/eau allumé. Chauffage air/eau éteint. 4.9.8 Utiliser la lampe scialytique KAVOLUX 1410 C Allumer ou éteindre la lampe scialytique Régler la luminosité Indication La touche « Lampe scialytique » permet de régler la luminosité maximale de la lampe en cinq niveaux. ▶ Appuyer sur la touche "Lampe scialytique" et la maintenir enfoncée. Un signal sonore retentit, la luminosité est modifiée. Le niveau de luminosité s'affiche. ▶ Lorsque la luminosité souhaitée est obtenue, la touche de sélection "Lampe scialytique" peut être relâchée. Régler la lampe scialytique Indication La touche « Variation de la lampe scialytique » permet de varier la luminosité maximale. 61/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent ▶ Appuyer sur la touche "Graduer la lampe scialytique". L'intensité lumineuse est diminuée. ▶ Appuyer à nouveau sur la touche "Graduer la lampe scialytique". L'intensité lumineuse bascule de nouveau sur la luminosité maximale. Régler la luminosité pour la variation Indication La touche « Variation de la lampe scialytique » permet de régler la variation de la luminosité selon 5 niveaux. La luminosité maximale de la variation est toujours inférieure à la luminosité maximale de la lampe. Un signal sonore retentit, la luminosité est modifiée. Le niveau de luminosité s'affi‐ che. ▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique » et la maintenir en‐ foncée. Un signal retentit et la luminosité est modifiée. Le niveau de luminosité s'affiche. ▶ Lorsque la luminosité souhaitée est obtenue, relâcher la touche « Lampe scia‐ lytique ». 4.9.9 Utiliser la minuterie Demander le temps de la minuterie ▶ Pour activer un temps de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur la touche « Minuterie 1 ». Le temps de la minuterie est décompté. Après l'écoulement, la minuterie émet un signal sonore. ▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Minuterie » choisie pour arrêter la minuterie. ▶ Appuyer à nouveau sur la touche de sélection pour arrêter l'écoulement du temps de la minuterie. Indication Les temps de la minuterie activés apparaissent également dans le menu MEMO‐ dent. Lors d'un processus simultané, plusieurs temps de la minuterie sont affichés dans l'ordre dans de la durée d'écoulement. Chacun des temps activés est validé par un signal sonore qui retentit après écoulement complet. Régler le temps de la minuterie Il est possible de régler la minuterie sur une durée maximale de 59:59 minutes. 62/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent ▶ Pour régler la durée de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur la touche « Minuterie 1 » jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. L'écran d'affichage passe au menu de réglage du temps de la minuterie. ▶ Appuyer sur la touche de sélection « Diminuer la valeur » pour réduire le temps. Ou ▶ Appuyer sur la touche de sélection « Augmenter la valeur » pour accroître ce temps. Le temps réglé s'affiche à l'écran. ▶ Pour déterminer le sens du décompte, appuyer sur la touche « Compte crois‐ sant/décroissant ». Symbole Fonction Compte décroissant de la minuterie (par ex. de 0:30 à 0) Compte croissant de la minuterie (par ex. de 0 à 0:30) ▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » pour enregistrer la valeur. Un signal sonore confirme un enregistrement réussi. ▶ Appuyer sur la touche « Suite » pour revenir à l'état de base (sans enregistrer). Régler l'heure Régler la présélection du menu à l'aide de la minuterie. Voir également : Régler le temps de la minuterie, Page 62 ▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Heure ». L'écran passe au menu de réglage. 63/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent Le symbole de l'heure apparaît à l'envers. ▶ Appuyer sur la touche « Heures/minutes » pour passer des heures aux minutes et aux secondes. ▶ Appuyer sur la touche « Réduire la valeur » pour réduire le temps. (Pour les secondes, régler la valeur sur zéro) Ou ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour augmenter ce temps. (Pour les secondes, régler la valeur sur zéro) Le temps réglé s'affiche à l'écran. ▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » pour mémoriser la valeur. Un signal sonore confirme un enregistrement réussi. 4.9.10 Utiliser les fonctions d'hygiène Les touches suivantes sont disponibles pour l'utilisation des fonctions d'hygiène : Touche Fonction Remplissage du gobelet Le gobelet est rempli. Il est possible de modifier le temps de remplissage. Remplissage automatique du gobelet (accessoire fa‐ cultatif) : Le gobelet est rempli automatiquement lorsque la cu‐ vette est basculée. Rinçage de cuvette La cuvette est rincée. Il est possible de modifier le temps de rinçage. Lorsque l'on atteint la position de rinçage (SP), le rin‐ çage de la cuvette s'enclenche pendant toute la durée de rinçage, c'est-à-dire que la cuvette est humide. Lorsque l'on quitte la position de rinçage (SP), le rin‐ çage de la cuvette s'enclenche pendant toute la durée prévue pour le rinçage. (Cette fonction peut être dés‐ activée par le technicien de service.) Sonnerie La sonnerie reste active lorsque la touche est enclen‐ chée. 64/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent ▶ Pour activer une fonction, appuyer sur la touche correspondante. ▶ Appuyer à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction. Modification des réglages des fonctions d'hygiène Les réglages suivants sont modifiables : ▪ temps de remplissage du gobelet ▪ Temps de remplissage du gobelet avec le capteur du verre (accessoire facultatif) ▪ Temps de rinçage de la cuvette Régler le temps de rinçage de la cuvette et de remplissage du gobelet ▶ Appuyer sur la touche de la fonction d'hygiène réglée et maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Lors du réglage du temps de rinçage de la cuvette et de remplissage du gobelet, un signal sonore rententit pendant 1 seconde. ▶ Une fois le temps souhaité affiché, relâcher la touche. Indication Le réglage du temps peut être bloqué par le technicien. Régler le temps de remplissage pour le capteur du gobelet (option) : ▶ Appuyer sur la pédale et la maintenir enfoncée. ▶ Appuyer sur la touche de sélection « Remplissage du gobelet » pendant 4 se‐ condes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ▶ Une fois le temps souhaité atteint, relâcher la touche de sélection "Remplissage du gobelet". ▶ Relâcher la pédale. Indication Le capteur de gobelet peut être activé ou désactivé en actionnant simultanément le contacteur de sécurité et la touche « Remplissage du gobelet ». 4.9.11 Utiliser les fonctions des instruments Les touches suivantes sont disponibles pour l'utilisation des fonctions des instru‐ ments : 65/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.9 Commander les fonctions à l'aide de l'élément de commande MEMOdent Touche Fonction Négatoscope (équipement supplémentaire) Le négatoscope est allumé ou éteint. ▪ Négatoscope allumé : la diode d'affichage s'allume ▪ Négatoscope éteint : la diode d'affichage ne s'allu‐ me pas Lampe scialytique La lampe scialytique est allumée ou éteinte. ▪ Lampe scialytique allumée : la diode d'affichage s'allume ▪ Lampe scialytique éteinte : la diode d'affichage ne s'allume pas Gradation de la lampe scialytique La lampe scialytique est graduée. La luminosité de la lampe scialytique peut être réglée selon 5 niveaux. 4.9.12 Menu Multimédia Pour démarrer le menu Multimédia, aucun instrument actif ne doit être retiré. Le menu Multimédia s'affiche en appuyant sur la touche « Télécommande » ou en retirant la caméra. Dans le menu Multimédia, les fonctions suivantes sont disponibles : Symbole Fonction en cas de brève pression de la touche « Freeze » Générer un arrêt sur ima‐ ge. Reculer l'image. Fonction en cas de pres‐ sion longue de la touche « Save » Sauvegarder l'image ac‐ tuelle. Aucune fonction Avancer l'image. Aucune fonction Faire basculer la source Aucune fonction image entre caméra et vi‐ déo. Faire basculer l'affichage Aucune fonction entre le mode plein écran et le mode d'affichage nor‐ mal. Effacer l'image actuelle. Effacer toutes les images. ▶ Pour activer une fonction, appuyer brièvement ou pendant quelques secondes sur la touche sous le champ d'affichage. Voir également : Mode d'emploi ERGOcom 66/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.10 Commander les fonctions à partir de la commande de l'élément assistante Terminer le menu Multimédia ▶ Appuyer sur la touche « Télécommande » Condition préalable L'affichage d'images en direct est actif. ▶ Déposer la caméra. 4.10 Commander les fonctions à partir de la commande de l'élément assistante 4.10.1 Utiliser les fonctions d'hygiène Les touches suivantes pour l'utilisation des fonctions d'hygiène sont disponibles : Touche Fonction Système de remplissage du gobelet Le gobelet se remplit. La durée de remplissage peut être modifiée. Remplissage automatique du gobelet (accessoire fa‐ cultatif) : Le gobelet se remplit automatiquement lorsque la cu‐ vette est inclinée. Rinçage cuvette La cuvette est rincée. La durée du rinçage peut être modifiée. Lorsque l'on atteint la position de rinçage (SP), le rin‐ çage de la cuvette s'enclenche pendant toute la durée de rinçage, c'est-à-dire que la cuvette est humide. Lorsque l'on quitte la position de rinçage (SP), le rin‐ çage de la cuvette s'enclenche pendant toute la durée prévue pour le rinçage. (Cette fonction peut être dés‐ activée par le technicien de service). Sonnerie La sonnerie reste active lorsque la touche est enclen‐ chée. Hydrocolloïde (accessoires en option) L'hydrocolloïde est allumé. La durée de la fonction Hy‐ drocolloïde peut être modifiée. HYDROclean Fonction HYDROclean. Voir également : Instructions d'entretien Désinfection intensive Voir également : Instructions d'entretien ▶ Pour activer une fonction, appuyer sur la touche correspondante. ▶ Appuyer à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction. 67/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.10 Commander les fonctions à partir de la commande de l'élément assistante Indication La sonnerie 2 peut être réglée depuis le service de sorte à démarrer en actionnant le minuteur 3. Le signal de sonnerie est activé tant que le minuteur 3 s'écoule. Appuyer sur la touche Minuteur 3 pour arrêter le minuteur avant. Modification des réglages des fonctions d'hygiène Les réglages suivants sont modifiables : ▪ temps de remplissage du gobelet ▪ temps de remplissage du gobelet avec le capteur du verre (accessoire facultatif) ▪ temps de rinçage de la cuvette ▪ temps de l'hydrocolloïde Régler le temps de rinçage de la cuvette et de remplissage du gobelet ▶ Appuyer sur la touche de la fonction d'hygiène réglée et maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Lors du réglage du temps de rinçage de la cuvette et de remplissage du gobelet, un signal sonore rententit pendant 1 seconde. ▶ Une fois le temps souhaité affiché, relâcher la touche. Indication Le réglage du temps peut être bloqué par le technicien. Régler le temps de remplissage pour le capteur du gobelet (option) : ▶ Appuyer sur la pédale et la maintenir enfoncée. ▶ Appuyer sur la touche de sélection « Remplissage du gobelet » pendant 4 se‐ condes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ▶ Une fois le temps souhaité atteint, relâcher la touche de sélection "Remplissage du gobelet". ▶ Relâcher la pédale. Indication Le capteur de gobelet peut être activé ou désactivé en actionnant simultanément le contacteur de sécurité et la touche « Remplissage du gobelet ». Régler le temps de l'hydrocolloïde Il est possible de régler la minuterie sur une durée maximale de 8:30 minutes. ▶ Appuyer sur la touche "Hydrocolloïde" jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Lors du réglage du temps de l'hydrocolloïde, un signal sonore retentit toutes les 10 secondes. 68/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.10 Commander les fonctions à partir de la commande de l'élément assistante ▶ Une fois le temps souhaité affiché, relâcher la touche. 4.10.2 Utiliser les fonctions des instruments Les touches suivantes sont disponibles pour l'utilisation des fonctions des instru‐ ments : Touche Fonction État du système de refroidissement L'instrument doit être saisi. L'état du système de refroi‐ dissement est enclenché à chaque activation. Affichage de l'état du système de refroidissement pour turbine et moteur ▪ Air : la diode d'affichage inférieure s'allume ▪ Spray : les deux diodes d'affichage s'allument ▪ Pas de refroidissement : aucune diode d'affichage ne s'allume ▪ NaCl (accessoire en option) : la diode d'affichage supérieure s'allume ; le mot « nacl » apparaît en bas à droite de l'écran. Affichage de l'état du système de refroidissement pour le détartreur ▪ Eau de spray : la diode d'affichage supérieure s'af‐ fiche ▪ Pas de refroidissement : aucune diode d'affichage ne s'allume ▪ NaCl (accessoire en option) : la diode d'affichage inférieure s'allume Chauffage La seringue multifonctions doit être retirée. Le chauf‐ fage est allumé ou éteint. ▪ Chauffage allumé : la diode d'affichage supérieure s'allume ▪ Chauffage éteint : la diode d'affichage supérieure est éteinte Lumière froide L'instrument doit être saisi. La lumière froide est allu‐ mée ou éteinte. Il existe 9 niveaux de réglage pour la lumière froide. ▪ Lumière froide allumée : la diode d'affichage s'allu‐ me ▪ Lumière froide éteinte : la diode d'affichage ne s'al‐ lume pas Sens de rotation du moteur L'instrument doit être saisi. Le sens de rotation du mo‐ teur est inversé. ▪ Marche à gauche : la diode d'affichage s'allume ▪ Marche à droite : la diode d'affichage ne s'allume pas 69/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.10 Commander les fonctions à partir de la commande de l'élément assistante Touche Fonction Appui bref : Activation/désactivation du négatoscope (équipement complémentaire) ▪ Le négatoscope est allumé : la diode est allumée ▪ Le négatoscope est éteint : la diode n'est pas allu‐ mée Appui long : réglage de la température de couleur de la diode d'af‐ fichage en cinq niveaux. Appui bref : La lampe scialytique est allumée ou éteinte. ▪ La lampe scialytique est allumée : la diode d'affi‐ chage est allumée ▪ La lampe scialytique est éteinte : la diode d'afficha‐ ge n'est pas allumée. Appui long : réglage de la luminosité de la lampe scialytique en cinq niveaux. Appui bref : activation/désactivation du mode COMPOsave (éclai‐ rage normal à variation) de la lampe scialytique. ▪ Mode COMPOsave activé : diode d'affichage allu‐ mée ▪ Mode COMPOsave désactivé :la diode d'affichage n'est pas allumée. Appui long : La luminosité pour le mode COMPOsave de la lampe scialytique est réglée en cinq niveaux. Les valeurs spécifiques aux instruments (sens de rotation, intensité) sont affichées à l'écran. 4.10.3 Utiliser la minuterie Il est possible d'appeler trois minuteries. Le réglage de la minuterie s'effectue sur l'élément de commande praticien. Voir également : 4.9.9 Utiliser la minuterie, Page 62 Demander le temps de la minuterie ▶ Pour activer un temps de la minuterie (par ex. Minuterie 1), appuyer sur la touche "Minuterie 1". Le temps de la minuterie est lancé. Une fois le temps de la minuterie écoulé, un signal sonore retentit. ▶ Appuyer à nouveau sur la touche de sélection pour arrêter l'écoulement du temps de la minuterie. 70/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.11 Utiliser la pédale de commande 4.11 Utiliser la pédale de commande 4.11.1 Fonctions générales Les commandes au pied de la pédale de commande ont chacune deux fonctions. La fonction de la pédale de commande dépend du fait qu'un instrument est déposé ou retiré. Pédale de commande (gauche) / pédale de radiocommande (droit) Réf. ① ② ③ ④ ⑤ pour un instrument déposé Interrupteur de sécurité Commande au pied « LP » pour un instrument retiré Commande au pied « Sélection spray » Permutateur « Commande manuelle Permutateur « Marche à gauche du du fauteuil patient » moteur » Commande au pied « SP » Commande au pied « Soufflette » Commande au pied « Sélection de Rhéostat au pied pour instruments : niveau » « Marche/arrêt et Intensité » 4.11.2 Fonctions particulières de la pédale de radiocommande ATTENTION Electricité Risques de blessures des personnes ou de dégradation de la pédale de radio‐ commande. ▶ Le praticien ne doit jamais toucher le patient en même temps que la douille de charge ! ▶ Ne pas toucher les contacts de la douille de charge ! ATTENTION Risques de dommages ou de dysfonctionnements dus à un entretien inapproprié. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Pour un entretien approprié, respecter les consignes des IE ! 71/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.11 Utiliser la pédale de commande Au niveau de la pédale sans fil, les activités de l'opérateur sont transmises à l'unité de soins par radio. Vue arrière de la pédale de radiocommande Réf. N° ① Désignation Fonction Affichage DEL ② Interrupteur Marche / Arrêt ③ Douille de charge Affichage du statut / Indication état de charge Appuyer sur l'interrupteur marche / arrêt pour éviter que l'appareil ne se décharge s'il n'est pas utilisé pen‐ dant une période prolongée. En prin‐ cipe, la pédale de radiocommande peut rester allumée en permanence. L’appareil doit être éteint lors du transport. La charge de l’accu est également possible en position éteinte. Douille de charge pour chargeur fourni (N° réf. 1.005.4229). L'état de chargement des accus de la pédale de radiocommande est indiqué grâce à l'affichage des DEL et par un signal sonore. Capacité disponible < 100 % < 30 % Statut de la pédale de commande État de repos Pédale de commande al‐ lumée Actionnement actif Affichage du statut / Indi‐ cation état de charge clignote vert (intervalle env. 2 secon‐ des) clignote vert (intervalle env. 200 millise‐ condes) État de repos clignote jaune Pédale de commande al‐ (intervalle env. 2 secon‐ lumée des) Actionnement actif clignote jaune (intervalle env. 200 millise‐ condes) 72/129 Signal sonore Signal sonore unique as‐ sez court lors de l'action‐ nement d'une touche. Signal sonore unique as‐ sez court lors de l'action‐ nement d'une touche. Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.11 Utiliser la pédale de commande Capacité disponible < 10 % Statut de la pédale de commande État de repos Pédale de commande al‐ lumée Actionnement actif Affichage du statut / Indi‐ cation état de charge clignote jaune (intervalle env. 2 secon‐ des) clignote jaune (intervalle env. 200 millise‐ condes) Signal sonore Signal sonore double as‐ sez court lors de l'action‐ nement d'une touche. Signal sonore double as‐ sez court lors de l'action‐ nement d'une touche. Voir également : 4.11.13 Charger la pédale de radiocommande, Page 80 ATTENTION État de charge de l’accu critique Lorsque l’accu atteint un état de charge critique, un signal sonore retentit à chaque actionnement d’une touche de fonction. ▶ Charger toujours les accus le plus rapidement possible ! ▶ Pour s'assurer que les accus de pédale de radiocommande sont correctement rechargés, il faut vérifier les signaux visuels et sonores de la pédale de radio‐ commande lors de la mise en marche de l'unité de soins 4.11.3 Établir une liaison entre la pédale de radiocommande et l'unité de soins Indication Il est uniquement possible de relier une pédale précise à un récepteur RF donné. Si une autre pédale était précédemment sélectionnée, à chaque nouveau lance‐ ment du processus de synchronisation la dernière pédale sélectionnée est effacée. Indication Chaque pédale et chaque récepteur RF disposent d'une adresse unique qui est changée pendant le processus de synchronisation. Cela permet de garantir une affectation claire. Pour éviter tout dysfonctionnement lors de l'utilisation de plusieurs pédales sans câble, les différentes pédales fonctionnent sur des canaux différents. Récepteur RF ① Touche « Haut » ② Touche « Bas » ③ Touche « Confirmation » 73/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.11 Utiliser la pédale de commande Pour raccorder la pédale de radiocommande à l'unité de soins, les appareils doivent être synchronisés. La synchronisation doit être réalisée uniquement par un techni‐ cien de service. ▶ À l'aide des touches "Haut" et "Bas", sélectionner le point de menu "Connecter" et l'activer avec la touche "Valider". La synchronisation. Le canal réglé actuellement s'affiche. Pendant le décompte de 30 secondes, une combinaison de touches doit être exé‐ cutée sur la pédale de radiocommande dans l'ordre exact. ▶ Appuyer sur la pédale puis pousser le permutateur dans la direction « Monter le fauteuil » et actionner l'interrupteur de sécurité en le maintenant jusqu'à ce que l'écran affiche « OK ». Si la synchronisation est réussie, le message « OK » s'affiche à l'écran et le voyant d'état de la pédale de radiocommande s'allume pendant 5 secondes en vert. Si les touches ne sont pas actionnées dans les 30 secondes du décompte, ou dans un ordre incorrect, la synchronisation est interrompue au bout des 30 secondes. L'affichage à l'écran montre si la synchronisation est réussie. Affichage – timeout (délai dépassé) – – ok – – Invalid device (appareil invalide) – Signification Aucun partenaire n'a été trouvé. Le partenaire radio a été intégré avec succès. La connexion est établie. L'appareil partenaire n'est pas autorisé pour le terminal. Le récepteur RF ne peut être synchronisé qu'avec une pédale de radiocommande. ▶ Dans le cas contraire, recommencer le processus et veiller au bon ordre et au délai du décompte. ▶ Après la réussite de la synchronisation sur le récepteur RF, sélectionner le point de menu « Exit » à l'aide des touches « Haut » et « Bas » et l'activer avec la touche « Valider ». 74/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.11 Utiliser la pédale de commande Indication La connexion sans câble doit permettre de garantir un fonctionnement parfait entre la pédale et l'unité de soins. Ce fonctionnement est possible grâce à l'identification de la pédale sans fil via une désignation choisie par l'opérateur (comme par exem‐ ple le numéro de la salle de soins sur la plaque signalétique de la pédale sans fil). Exemple pour l'identification de la pédale de radio‐ commande ATTENTION Utilisation inappropriée de la pédale de radiocommande Endommagements ou dysfonctionnements ▶ En cas d'utilisation inappropriée (par ex. nettoyage), éteindre la pédale de ra‐ diocommande ou l'unité de soins. 4.11.4 Positionner le fauteuil patient avec la pédale de commande Positionner manuellement le fauteuil patient avec la pédale de com‐ mande Le permutateur de la pédale de commande reprend la fonction de la croix direc‐ tionnelle 1 de l'élément praticien pour le positionnement manuel du fauteuil patient. Condition préalable Tous les instruments sont posés. ▶ Monter le fauteuil : pousser le permutateur de la pédale de commande dans la direction ①. 75/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.11 Utiliser la pédale de commande ▶ Descendre le dossier : pousser le permutateur de la pédale de commande dans la direction ③. ▶ Monter le dossier : pousser le permutateur de la pédale de commande dans la direction ②. ▶ Descendre le dossier : pousser le permutateur de la pédale de commande dans la direction ④. Positionner automatiquement le fauteuil patient avec la pédale de commande Indication Le personnel du cabinet doit surveiller le bon déroulement des positionnements automatiques de fauteuil. Activer la fonction de positionnement automatique du fauteuil Indication Les commandes au pied « SP » et « LP » peuvent également être attribuées à une touche « AP ». Etat de livraison : ▪ Touche spray : position automatique LP ▪ Touche Soufflette : position automatique SP ▶ Appuyer sur la commande au pied "SP" Ou ▶ Appuyer sur la commande au pied "LP". Le fauteuil se dirige dans la position mémorisée. Réaffecter les commandes au pied « SP » ou « LP » ▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied "SP" et appuyer simul‐ tanément sur une touche de position automatique (SP, LP, AP 0 à AP 3 ou position prostration) au niveau de l'élément praticien ou de l'élément assistante jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au pied. 76/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.11 Utiliser la pédale de commande Ou ▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied "LP" et appuyer simul‐ tanément sur une touche de position automatique (SP, LP, AP 0 à AP 3 ou position prostration) au niveau de l'élément praticien ou de l'élément assistante jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au pied. 4.11.5 Sélectionner un niveau ▶ Appuyer sur la pédale. Le niveau est réenclenché à chaque activation de la pédale. 4.11.6 Sélectionner le praticien Condition préalable Tous les instruments sont posés. ▶ Maintenir la pédale enfoncée et appuyer sur l’interrupteur de sécurité. Le praticien (Praticien 0 à Praticien 6) est resélectionné à chaque activation de l'interrupteur. Le nombre de praticiens peut être réglé par le technicien de service. Deux praticiens sont paramétrés au départ. 4.11.7 Lancer et régler les instruments Indication La pédale est pourvue d'un dispositif de centrage, c'est-à-dire qu'elle revient à la position centrale pour les niveaux 1 à 3, après chaque déviation vers la gauche ou vers la droite. 77/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.11 Utiliser la pédale de commande ATTENTION Le dispositif de centrage peut être activé au niveau de la pédale de radiocom‐ mande à l'aide d'un servomoteur. En cas de panne du servomoteur, il n'est plus possible de passer à la position centrale de la pédale de radiocommande et de quitter cette position. Il est possible de réactiver les niveaux mais la pédale ne permet pas de quitter la position centrale ou de passer à la position centrale. Le régime actuel réglé au niveau de la pédale de radiocommande s'affiche toujours sur l'écran de l'unité de soins. ▶ Charger l'accu. ▶ Si le dispositif de centrage ne fonctionne plus une fois les accus rechargés, cela signifie que le servomoteur est défectueux. Faire contrôler le servomo‐ teur ! Indication Au niveau de la pédale de radiocommande, il peut y avoir des durées de retard en cas de perturbation de la liaison radio après le déclenchement d'une fonction. ▶ Sortir l'instrument de son support (par ex. turbine, moteur, PIEZOlux etc.). L'instrument est activé. ▶ Appuyer sur la pédale. L'instrument saisi fonctionne à la vitesse de rotation ou à l'intensité réglée. ▶ Modifier la vitesse de rotation à l'aide de la pédale. La butée de gauche correspond à l'intensité/vitesse de rotation minimale. La butée de droite correspond à l'intensité/vitesse de rotation maximale. 4.11.8 Régler l'état du système de refroidissement ▶ Sortir l'instrument de son support (par ex. turbine, moteur). L'instrument est activé. ▶ Appuyer sur la commande au pied "Sélection spray" L'état du système de refroidissement est enclenché à chaque activation de la commande au pied. Pas de refroidissement – Air – Spray. 78/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.11 Utiliser la pédale de commande L'état du système de refroidissement est affiché au niveau de l'élément praticien et de l'élément assistante. 4.11.9 Activer la soufflette ▶ Retirer l'instrument (par ex. la turbine, le moteur ou la PiezoLED) du support. L'instrument est activé. ▶ Appuyer sur la commande au pied "Souflette". Lorsque l'on maintient enfoncée la commande au pied, l'air de soufflage sort de l'instrument saisi. 4.11.10 Sélectionner la rotation du moteur vers la gauche ▶ Sortir le moteur de son support. L'instrument est activé. ▶ Pousser le permutateur vers le haut. Le sens de rotation du moteur est réenclenché à chaque activation du permu‐ tateur : sens de rotation du moteur vers la gauche - sens de rotation du moteur vers la droite. Le sens de rotation du moteur est affiché au niveau de l'élément praticien et de l'élément assistante. 4.11.11 Régler la lumière des instruments ▶ Pousser le permutateur vers la droite. Lumière froide allumée (également si la « Lumière froide : éteinte » est présé‐ lectionné. ▶ Pousser le permutateur vers le gauche. Modifier l'état de la lumière froide : marche/arrêt 79/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.11 Utiliser la pédale de commande 4.11.12 Utiliser du sérum physiologique (accessoire facultatif) Condition préalable L'unité de soins est allumée. L'instrument est raccordé à la pompe via une ligne sous pression. ▶ Retirer l'instrument. ▶ Pousser la croix directionnelle de la pédale de commande vers le bas pendant 4 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ▶ Après activation de l'état du système de refroidissement, sélectionner « NaCl » sur l'élément de commande praticien. 4.11.13 Charger la pédale de radiocommande La pédale de radiocommande doit être utilisée lorsque les accus sont installés. ATTENTION Utilisation incorrecte du chargeur de la pédale de radiocommande Blessures des personnes, dégradation de la pédale de radiocommande ou du chargeur. ▶ Ne pas utiliser l'unité de soins pendant la charge ! ▶ Le chargeur fourni pour la pédale de radiocommande ne doit pas être utilisé avec des batteries qui ne sont pas rechargeables. ▶ Ne charger la pédale de radiocommande qu'avec le chargeur fourni Indication La pédale de radiocommande doit être rechargée exclusivement à l'aide du char‐ geur fourni par KaVo. Indication Le chargeur de la pédale de radiocommande doit être utilisé exclusivement en intérieur et doit être protégé contre l'humidité. ▶ Raccorder le chargeur à la pédale de radiocommande. Les informations affichées sur le chargeur ont la signification suivante : Affichage diode verte allumée diode jaune allumée diode verte (pâle) allumée Signification L'appareil est prêt à être utilisé Les accus sont en cours de rechargement Les accus sont pleins 80/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.12 Utiliser les instruments Affichage aucune diode n'est allu‐ mée Signification Accus complètement déchargés ou court-circuit Tension des accus supérieure au seuil de tolérance Polarité inversée Une fois la batterie pleine, la phase de transition de chargement est indiquée par un clignotement de courte durée de l'affichage. 4.12 Utiliser les instruments Indication Le montage, l'utilisation et l'entretien de chaque instrument (turbine, COMFORT‐ drive, caméra, mini L.E.D. Satelec, par exemple) sont indiqués dans les instruc‐ tions de montage, le mode d'emploi et les instructions d'entretien séparées. 4.12.1 Logique de dépôt Tous les instruments sur la partie praticien ne peuvent être utilisés de manière si‐ multanée grâce à une logique de dépôt. Seul l'instrument pris en premier est activé, c'est-à-dire que les instruments saisis ensuite ne peuvent pas être activés en même temps. 4.12.2 Utiliser les tuyaux d'aspiration ▶ Sortir l'aspire-brouillard de spray ou l'aspire-salive de son support. L'aspire-brouillard de spray ou l'aspire-salive s'allume automatiquement et s'éteind une fois reposés sur le support. La puissance d'aspiration de l'aspire-salive et de l'aspire-brouillard de spray peut être réduite et mémorisée grâce à l'adaptateur intégré à la pièce à main. ▶ Pousser l'adaptateur tout à fait vers le haut. L'adaptateur est ouvert : fonction d'aspiration maximale. ▶ Pousser l'adaptateur tout à fait vers le bas. L'adaptateur est fermé : fonction d'aspiration nulle. 81/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.12 Utiliser les instruments Indication Des pièces de raccordement supplémentaires sont disponibles en accessoires pour l'aspiration du brouillard de spray et l'aspirateur à salive sans adaptateur cou‐ lissant de même que des raccords de réduction pour l'aspiration du brouillard de spray. ▪ ▪ ▪ ▪ Canules courtes pour aspiration de brouillard de spray (N° réf. 0.764.5783) Canules longues pour aspiration de brouillard de spray (N° réf. 0.764.5853) Canules courtes pour aspirateur à salive (N° réf. 0.764.5863) Adaptateur de canule pour pièce à main de réduction à 7 mm (N° réf. 0.764.5873) ▪ Adaptateur de canule pour pièce à main de réduction à 11 mm (N° réf. 0.764.5883) VacuStop ATTENTION Risque de reflux. Risque d'ingestion ou d'asphyxie pour les patients ▶ Activer uniquement la fonction VacuStop, lorsque les canules d'aspiration ne se trouvent pas dans la bouche du patient ! Lorsque l'on appuie sur le marchepied du fauteuil, l'aspiration du tuyau d'aspiration saisi est interrompue. ① Marchepied du fauteuil 82/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.12 Utiliser les instruments Indication Le technicien de service peut régler la fonction VacuStop et stopper le fonction‐ nement de tous les tuyaux d'aspiration ou uniquement celui de l'aspire-brouillard de spray, lorsque l'aspire-salive est actionné simultanément. À l'état de livraison, l'aspiration du brouillard de spray cesse uniquement avec la fonction VacuStop. 4.12.3 Utiliser la seringue trois fonctions ATTENTION Canule usagée ou mal enclenchée. Blessure par ingestion de la canule. ▶ Avant chaque traitement, s'assurer que la canule est correctement enclenchée et bien maintenue. ▶ N'utiliser que des canules KaVo d'origine. ATTENTION Risque de blessure par contact entre la seringue et la joue Irritation de la muqueuse ▶ En position de travail, tourner la canule de la seringue de sorte à exclure tout contact avec la muqueuse. Indication Les canules peuvent être tournées sur 360°. ① Touche Air ② Canule ③ Manchon de poignée ④ Touche Eau ▶ Poser la seringue sur le support. 83/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.12 Utiliser les instruments ▶ Appuyer sur la touche Air ① et régler le débit sortant en continu en appuyant plus ou moins sur la touche Air ①. Ou ▶ Appuyer sur la touche Eau ④ et régler le jet d'eau sortant en continu en appuyant plus ou moins sur la touche Eau ④. Ou ▶ Appuyer simultanément sur la touche Air ① et la touche Eau ④ et régler en continu le spray émis en appuyant plus ou moins sur les deux touches. Démonter la canule ▶ Retirer la canule en exerçant un léger mouvement rotatif, maintenir alors la se‐ ringue au niveau du manchon du poignée 4.12.4 Utiliser la seringue multifonctions ① Touche Air ② Canule ③ Manchon de poignée ④ Touche Eau 84/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.12 Utiliser les instruments ATTENTION Risque de blessure par contact entre la seringue et la joue Irritation de la muqueuse ▶ En position de travail, tourner la canule de la seringue de sorte à exclure tout contact avec la muqueuse. ATTENTION Canule usagée ou mal enclenchée. Blessure par ingestion de la canule. ▶ Avant chaque traitement, s'assurer que la canule est correctement enclenchée et bien maintenue. ▶ N'utiliser que des canules KaVo d'origine. Indication Les canules peuvent être tournées de 360°. La mise en marche de la seringue avec chauffage dure 5 minutes pour un temps de repos de 3 minutes. Indication Si seule la lumière froide est présélectionnée (chauffage : arrêt), la seringue mul‐ tifonctions s'allume lorsqu'elle est retirée de son logement. ▶ Poser la seringue sur le support. ▶ Régler le chauffage air/eau. Voir également : 4.9.7 Modifier les réglages de la seringue multifonctions dans le menu MEMOdent, Page 60 ▶ Contrôler le passage des fluides dans la canule ② avant toute utilisation sur le patient. ▶ Appuyer sur la touche Air ① et régler le débit sortant en continu en appuyant plus ou moins sur la touche Air ①. Ou ▶ Appuyer sur la touche Eau ④ et régler le jet d'eau sortant en continu en appuyant plus ou moins sur la touche Eau ④. Ou ▶ Appuyer simultanément sur la touche Air ① et la touche Eau ④ et régler en continu le spray émis en appuyant plus ou moins sur les deux touches. 85/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.12 Utiliser les instruments Démonter la canule ▶ Retirer la canule en exerçant un léger mouvement rotatif, maintenir alors la se‐ ringue au niveau du manchon du poignée Utiliser la lumière froide Condition préalable La lumière et le chauffage sont sélectionnés à l'avance. ▶ Régler l'intensité de la lumière froide. Voir également : 4.9.7 Modifier les réglages de la seringue multifonctions dans le menu MEMOdent, Page 60 ▶ Appuyer sur la touche Air ① ou / et sur la touche Eau ②. 86/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.12 Utiliser les instruments Ou ▶ Appuyer sur la pédale "Instruments“ La lumière s'allume. Remplacer la lampe haute pression ATTENTION Risque de blessure avec le corps de soupape chaud. Risque de brûlure. ▶ Couper l'interrupteur principal de l'appareil. ▶ Laisser d'abord refroidir la pièce à main après une utilisation prolongée. ▶ Retirer le manchon de poignée ④ et la canule du corps de soupape ①. ▶ Avancer le support ③ et retirer la lampe haute pression défectueuse ② de la douille. ▶ Mettre en place la nouvelle lampe haute pression (N° réf. 1.002.2928). 4.12.5 Utiliser PiezoLED ATTENTION Les inserts des instruments peuvent être endommagés en raison d'une contrainte de fatigue, une chute ou une torsion. Son bon fonctionnement n'est alors plus garanti. Blessures dues à la cassure des inserts. ▶ Contrôler les inserts des instruments avant chaque utilisation ! 87/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.12 Utiliser les instruments ATTENTION Inserts à angles vifs. Risque de blessure. ▶ En cas de non utilisation, toujours laisser la clé dynamométrique fournie sur l’insert ! Indication Respecter le mode d'emploi « PiezoLED » fourni. Commande via le menu MEMOdent Voir également : 4.9.5 Modification des réglages pour PiezoLED dans le menu ME‐ MOdent, Page 56 Commande via la pédale ▶ Appuyer sur la pédale « Instruments » PiezoLED travaille dans les niveaux 1 à 3 à l'intensité préréglée. ▶ Pour régler l'intensité, déplacer la commande au pied latéralement. 4.12.6 Utiliser PIEZOlux ATTENTION Les inserts des instruments peuvent être endommagés en raison d'une contrainte de fatigue, une chute ou une torsion. Leur bon fonctionnement n'est alors plus garanti. Blessures dues à la cassure des inserts. ▶ Contrôler les inserts des instruments avant chaque utilisation ! ▶ En cas d'utilisation fréquente, remplacer les inserts tous les 9 à 12 mois. ▶ Avant chaque utilisation et comme mesure de sécurité supplémentaire, exer‐ cer une charge mécanique d’env. 10 N sur les inserts des instruments. (10 N équivalent à une force d' 1 kg.) 88/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.12 Utiliser les instruments ATTENTION Inserts des instruments à arête vive Risque de blessure ▶ Toujours placer la clé dynamométrique jointe sur l'insert de l'instrument en dehors des utilisations ! 10 N Indication La clé dynamométrique (N° réf. 1.000.4887) subit une usure normale et doit être remplacée en cas d'effet néfaste sur le fonctionnement ou au moins tous les 12 à 18 mois. ▶ Visser et serrer l'insert de l'instrument ② avec la clé dynamométrique ③ livrée avec les accessoires dans la pièce à main ①, jusqu'à ce que le couple moteur maximal soit atteint. Il faut entendre un déclic au niveau de la clé dynamométrique. Le KaVo ZEG PIEZOlux permet avec une fréquence de vibration de 30 Hz, de retirer en douceur aussi bien les plaques et le tartre formés sur les dents et permet éga‐ lement d'enlever l'excédent de ciment sans douleur. ▶ Régler l'intensité et l'intensité de la lumière froide. Voir également : 4.9.6 Modifier les réglages pour PIEZOlux dans le menu MEMO‐ dent , Page 59 89/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.12 Utiliser les instruments Indication L'afflux d'eau dépend de la pointe de l'insert et peut être réglé selon les inserts introduits au niveau de la régulation de l'eau. La quantité d'eau doit être réglée de manière à ce que les inserts des instruments pulvérisent l'eau avec leur intensité de mise en marche. ▶ Régler la quantité d'eau sortante avec l'anneau. ▶ Appuyer sur la pédale « Instruments » Le PIEZOlux varie entre les niveaux 1, 2 et 3 selon l'intensité préréglée. ▶ Pour régler l'intensité, déplacer la commande au pied « Instruments » latérale‐ ment. ▶ Enlever le tartre, les plaques ou l'excédent de ciment en effectuant des mouve‐ ments légers comme avec un pinceau parallèlement à la surface de la dent. Lors de cette opération, s'assurer que le mouvement de l'insert est bien linéaire pour l'axe de la pièce à main. (Rendement optimal avec une amplitude de 0,05 mm à 0,07 mm pour une fréquence de 30 kHz.) La souflette peut être allumée à l'aide de la commande au pied "Souflette". 90/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.13 Utiliser KL702 en mode ENDO (accessoire facultatif) Remplacer la lampe haute pression ATTENTION Risque de blessure avec le corps de soupape chaud. Risque de brûlure. ▶ Couper l'interrupteur principal de l'appareil. ▶ Laisser d'abord refroidir la pièce à main après une utilisation prolongée. ▶ Éteindre l'appareil. ▶ Dévisser l'embout du flexible ① de la pièce à main et retirer la pièce à main du raccord de tuyau ②. ▶ Sortir la lampe haute pression ③ de la douille. ▶ Placer la nouvelle lampe haute pression (N° réf. 1.002.2928) dans la douille et s'assurer du bon positionnement des contacts. 4.13 Utiliser KL702 en mode ENDO (accessoire facultatif) 4.13.1 Généralités Indication L'entraînement Endo doit exclusivement être utilisé avec un moteur INTRAmatic LUX KL 703 LED. INTRAmatic LUX KL 702 91/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.13 Utiliser KL702 en mode ENDO (accessoire facultatif) ATTENTION Utilisation de systèmes à limes non autorisés Des systèmes à limes non autorisés risquent d'endommager le produit ou de bles‐ ser des personnes. ▶ Utiliser uniquement des systèmes à limes NiTi autorisés de conicité > 2 %, appropriés à une préparation par rotation. ▶ Utiliser uniquement des limes dont les tiges sont conformes aux normes DIN EN ISO 1797-1, DIN EN ISO 1797-2, DIN EN ISO 3630-1 et DIN EN ISO 3630-2, avec un diamètre de tige de 2,334 à 2,350 mm ▶ Respecter les indications du fabricant (méthode de travail, vitesse de rotation, niveaux du couple moteur, constance de torsion, etc.) et l'utilisation conforme des limes. ATTENTION Utilisation de limes endommagées Des limes en mauvais état risquent d'endommager le produit ou de blesser des personnes. ▶ Avant toute préparation des canaux radiculaires, poser impérativement une digue de caoutchouc pour des raisons de sécurité. ▶ Les limes doivent être contrôlées avant chaque utilisation en cas de signes éventuels de charge de fatigue, déformation ou surcharge et doivent être changées. ATTENTION Facteur de transmission erroné Dommages dus à des vitesses de rotation erronées / couple moteur erroné. ▶ Utiliser uniquement KaVo 1:1 manches 20LH ou 20LP avec 1:1 INTRA LUX Tête 68 LU(N° d'art. 1.003.7191) ou 3:1 INTRA LUX Tête 66 LU (N° d'art. 1.004.4587). ATTENTION Surcharge du couple moteur Blessures ou dommages dus à des instruments. ▶ Utiliser les instruments manuels à canaux radiculaires uniquement avec le mode ENDO. Spécifications techniques KL702 dans le mode ENDO Indication Les spécifications techniques concernent le KL702 dans le mode ENDO Plage de vitesse de rotation 100 à 6 000 min-1 Couple moteur maximal : 3,0 Ncm 92/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.13 Utiliser KL702 en mode ENDO (accessoire facultatif) Régime Indication Une durée de fonctionnement de 30 secondes / un temps d'arrêt de 9 minutes représentent les charges limites possibles pour le moteur (pleine charge pour une vitesse de rotation maximale). En pratique, des charges d'impulsions de plusieurs secondes ou des temps d'arrêt de plusieurs secondes ou minutes sont assez réalistes ; le courant du moteur maxi‐ mal possible n'est généralement pas atteint. Ces temps reflètent les méthodes cou‐ rantes de travail dentaire. 4.13.2 Activer le mode ENDO ▶ Sortir l'endomotor INTRAmatic LUX KL702 de son support. ▶ Appuyer sur la touche "Commandes motorisées auxiliaires". L'écran passe au menu "ENDO". Indication Avant l'utilisation de l'endomoteur, toujours vérifier la vitesse de rotation et le fac‐ teur de transmission ! Dès que l'endomoteur INTRAmatic LUX KL702 est remis dans son support, le mode Endo est quitté. Le mode Endo est activé automatiquement lorsque l'endomoteur est retiré de son support, si le mode Endo a été précédemment quitté en replaçant l'endomoteur dans son support. Indication Le démarrage automatique n'a pas lieu lorsque le mode Endo a été quitté à l'aide de la touche « Commandes motorisées auxiliaires » ou que le mode Endo n'a pas encore été activé depuis la dernière mise en marche de l'appareil. Le technicien de service peut désactiver le démarrage automatique. Les paramètres s'affichent à l'écran. ① Sens de rotation du moteur ② Mode Couple moteur ③ Facteur de transmission ④ Mode Endo 93/129 ⑤ Vitesse de rotation ⑥ Mémoire des paramètres ⑦ Couple moteur Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.13 Utiliser KL702 en mode ENDO (accessoire facultatif) ATTENTION Paramètres mal réglés. Blessures ou dommages dus à des valeurs de saisie erronées. ▶ Toutes les valeurs de saisie doivent être contrôlées avant application. 4.13.3 Modifier les réglages du menu d'options ▶ Appuyer sur la touche « Continuer » pour passer au menu d'options. Le menu dernièrement utilisé s'affiche. Les réglages suivants sont modifiables dans le menu d'options : Affichage à l'écran Fonction Option : 1. Transmission Réglage du facteur de transmission 1:1 ou 3:1 Option : 2. Affichage couple moteur Réglage de l'affichage du couple moteur en Ncm ou en % 1:1 transmission : 100 % = 2,5 Ncm 3:1 transmission : 100 % = 8 Ncm Option : 3. Autorev. / Fwd. En mode Autorev. / Fwd., il est possible de régler un temps (1 seconde à 10 se‐ condes) pendant lequel le moteur revien‐ dra automatiquement à un sens de rota‐ tion vers la droite et qui permettra un ar‐ rêt via la pédale de commande. Utiliser les touches « Retour » et « Avant » pour sélectionner les options 1, 2 ou 3. Les touches « Augmenter la valeur » et « Diminuer la valeur » permettent de modifier les paramètres de l'option. ▶ Appuyer sur la touche « Enter » pour quitter le menu d'options. Les paramètres modifiés sont enregistrés. 4.13.4 Définir les paramètres Il existe 6 espaces de mémoire disponibles pour les paramètres (F1 à F6). 94/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.13 Utiliser KL702 en mode ENDO (accessoire facultatif) Les paramètres suivants sont modifiables : ▪ Vitesse de rotation ▪ Couple moteur ▪ Mode couple moteur Sélectionner un espace de mémoire ▶ Appuyer sur la touche « Programme » ou la commande au pied « SP / soufflette » pour activer l’espace de mémoire souhaité (P1 à P6). Appuyer sur la touche pour passer d'un espace de mémoire à l'autre (P1 - P2 P3 - ... - P6 - P1) Modifier et enregistrer les paramètres ▶ Appuyer sur la touche « Programme » pour activer l'espace de mémoire sou‐ haité (P1 à P6). ▶ Appuyer sur la touche « Sélectionner un paramètre » pour sélectionner le pa‐ ramètre souhaité. Le curseur clignote à côté du paramètre à modifier. ▶ Appuyer sur la touche « UP » ou « DOWN » pour modifier le paramètre sélec‐ tionné. Indication L’actionnement prolongé des touches « UP » et « DOWN » active la fonction autorepeat. ▶ Pour enregistrer les paramètres, appuyer sur la touche « Programme » pendant 2 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Les paramètres modifiés sont enregistrés dans l'espace de mémoire sélection‐ né. Indication L'enregistrement peut se faire après le réglage de chaque paramètre ou après le réglage de l'ensemble des paramètres. Régler le régime La vitesse de rotation peut être modifiée au 10ème niveau pour une plage comprise entre 100 min-1 et 500 min-1, 50ème niveau pour une plage comprise entre 500 min -1 et 1 000 min-1, et 100ème niveau pour une plage comprise entre 1 000 min-1 et 6 000 min-1. 95/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.13 Utiliser KL702 en mode ENDO (accessoire facultatif) ▶ Appuyer sur la touche « DOWN » pour diminuer la vitesse de rotation. Ou ▶ Appuyer sur la touche « UP » pour augmenter la vitesse de rotation. La vitesse de rotation apparaît sur l'écran et est immédiatement activée. L'enregistrement dans les programmes 1 à 6 est réalisé à l'aide de la touche « Pro‐ gramme » (appuyer pendant 2 secondes). L'enregistrement peut se faire après le réglage de chaque paramètre ou après le réglage de l'ensemble des paramètres. Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé. Régler le couple moteur Le couple moteur est paramétré sur une valeur limite réglée. Indication L'alerte ENDO retentit lorsque les 90 % de la valeur du couple moteur réglée sont atteints. Rapport de transmission 1:1 Le couple moteur peut être modifié par pas de 0,05 Ncm dans une plage comprise entre 0,15 Ncm et 2,5 Ncm ou par pas de 2 % dans une plage comprise entre 1 % et 100 %. Rapport de réduction 3:1 Le couple moteur peut être modifié par pas de 0,05 Ncm dans une plage comprise entre 0,4 Ncm et 8 Ncm ou par pas de 1 % dans une plage comprise entre 1 % et 100 %. Voir également : 4.13.2 Activer le mode ENDO, Page 93 ▶ Appuyer sur la touche « Bas » pour diminuer le couple maximal. Ou ▶ Appuyer sur la touche « UP » pour augmenter le couple moteur. Le couple moteur apparaît sur l'écran et est immédiatement activé. L'enregistrement dans les programmes 1 à 6 est réalisé à l'aide de la touche « Pro‐ gramme » (appuyer pendant 2 secondes). L'enregistrement peut se faire après le réglage de chaque paramètre ou après le réglage de l'ensemble des paramètres. Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé. 96/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.13 Utiliser KL702 en mode ENDO (accessoire facultatif) Réglage du mode couple-moteur Trois modes couple moteur sont disponibles : ▪ Autoreverse ▪ Torque Control only ▪ Autorev / Forward ▶ Appuyer sur la touche « UP » ou « DOWN » pour sélectionner le mode couple moteur souhaité. Le mode couple moteur apparaît sur l'écran et est immédiatement activé. L'enregistrement dans les programmes 1 à 6 est réalisé à l'aide de la touche « Pro‐ gramme » (appuyer pendant 2 secondes). L'enregistrement peut se faire après le réglage de chaque paramètre ou après le réglage de l'ensemble des paramètres. Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé. Mode couple-moteur Autoreverse ▶ Appuyer sur la pédale. Le moteur démarre en tournant vers la droite (si le sens de rotation n'a pas été modifié). Lorsque la valeur de couple moteur réglée est atteinte, un signal sonore retentit. Le moteur tourne vers la gauche à un vitesse de rotation constante. ▶ Pour l'arrêter, relâcher la pédale. ▶ Appuyer sur la pédale. Le moteur tourne à nouveau vers la droite. 97/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.13 Utiliser KL702 en mode ENDO (accessoire facultatif) Mode couple-moteur Torque Control only ▶ Appuyer sur la pédale. Le moteur démarre en tournant vers la droite (si le sens de rotation n'a pas été modifié). Le couple moteur est paramétré sur une valeur limite réglée. La vitesse de rotation diminue selon la surcharge pour finalement s'immobiliser. Le sens de rotation est toujours vers la droite. Lorsque la valeur limite de couple moteur réglée est atteinte, un signal sonore re‐ tentit. ▶ Pour passer à la marche à gauche, pousser la croix directionnelle de la pédale de commande vers le haut ou appuyer sur la touche « Sens de rotation du mo‐ teur ». Mode couple-moteur Autorev /Forward ▶ Appuyer sur la pédale. Le moteur démarre en tournant vers la droite (si le sens de rotation n'a pas été modifié). Lorsque la valeur de couple moteur réglée est atteinte, un signal sonore retentit, le sens de rotation change et le moteur tourne vers la gauche. Après l'écoulement du temps défini, le sens de rotation revient automatiquement à un sens de rotation vers la droite. Le temps peut être réglé dans le menu d'options (Option 4). Voir également : 4.13.3 Modifier les réglages du menu d'options, Page 94 Indication Dans tous les modes couple-moteur, le sens de rotation du moteur peut être in‐ versé à l'aide de la croix directionnelle de la commande au pied. 4.13.5 Quitter le mode Endo ▶ Appuyer sur la touche "Commandes motorisées auxiliaires". Ou ▶ Remettre l'endomoteur INTRAmatic LUX KL702 dans son support. 98/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.14 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) Indication Si l'unité a été réglée sur l'état de fonctionnement « Instant-ENDO », le mode EN‐ DO peut uniquement être interrompu en déposant l'endomoteur dans son support et il est réactivé lors du retrait de l'endomoteur de son support. Le fonctionnement peut être réglé par le technicien de service. Voir également : 4.13.2 Activer le mode ENDO, Page 93 4.14 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire fa‐ cultatif) 4.14.1 Généralités Na C l Dr uc k Sa ug + - Aperçu Pompe à sérum ① Support ② Poche de NaCl ③ Tuyau d'aspiration ④ Vis moletée ⑤ Pompe ⑥ Alimentation électrique ⑦ Bouton de dosage ⑧ Flexible de pression 4.14.2 Raccorder le produit réfrigérant Indication Toutes les pièces de transport des liquides ne sont pas stériles ! Avant le premier traitement, ces pièces doivent être stérilisées. Toutes les pièces de transport des liquides doivent être maintenues dans un état stérile. Voir également : Instructions d'entretien 99/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.14 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) Raccorder le produit réfrigérant via le tuyau d'instrument standard NaCl Dr uc k Sa ug + - ▶ Fixer le flexible de pression ① au tuyau du moteur à l'aide du serre-tuyau fourni ②. Indication L'écart entre le moteur et le premier serre-tuyau doit être d'environ 80 mm. 4.14.3 Allumer et régler la pompe Condition préalable L'unité de soins est allumée. L'instrument est raccordé à la pompe via une ligne sous pression. ▶ Retirer l'instrument. ▶ Pousser le permutateur du rhéostat au pied vers le bas pendant 4 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Après l'activation, il est possible de sélectionner l'état du système de refroidis‐ sement par « NaCL ». Indication Lors de la première mise en service, il faut environ 10 secondes jusqu'à ce que le sérum entre dans l'instrument. La pompe ne dispose pas d'un système d'aspiration en retour. 100/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.14 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) ▶ Régler progressivement la quantité de sérum grâce au bouton de dosage. Tourner le bouton dans le sens « + » : augmentation de la quantité Tourner le bouton dans le sens « - » : diminution de la quantité Na C l Dr uc k Sa ug + - ▶ Pour éteindre la pompe à sérum, pousser le permutateur vers le bas pendant 4 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. 4.14.4 Changer la poche de NaCl ▶ Tirer sur le cordon relié à l'embout de la poche de NaCl vide et le remplacer par un nouveau. 101/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.14 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) 4.14.5 Démonter et remonter la pompe Démonter la pompe S'il n'est pas nécessaire d'utiliser le système de refroidissement du sérum pendant une période prolongée, la pompe peut être enlevée. Na C l Dr uc k Sa ug + - ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Éteindre l’unité de traitement. Retirer le flexible de pression ②. Débrancher l'alimentation électrique ①. Défaire la vis moletée sous la pompe. Enlever et conserver la pompe. 102/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.14 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) Remonter la pompe Indication Veiller à ce que la pompe soit isolée avec la plaque en plastique et montée sur le boîtier de la table ou le support Na C l Dr uc k Sa ug + - ▶ ▶ ▶ ▶ Fixer la pompe ⑤ à l'unité de traitement avec la vis moletée. Raccorder l'alimentation électrique ⑥ à l'arrière de l'élément médecin. Brancher le porte-bouteille ① et sécuriser à l'aide de la vis moletée ④. Insérer la conduite d'aspiration ③ avec l’embout dans la poche de NaCl ②. Indication En raison du poids et des instruments fournis, la poche de NaCl de 0,5 l doit être utilisée. Ne pas utiliser de bouteille en verre ! ▶ Accrocher la poche de NaCl ② au porte-bouteille ①. ▶ Insérer le tuyau d'aspiration ③ avec l'embout dans la poche de NaCl ② et relier l'autre extrémité du tuyau d'aspiration ③ à la sortie de la pompe "aspiration". ▶ Relier le flexible de pression ⑧ à la sortie de la pompe "Pression" et relier l'autre extrémité du flexible de pression à la conduite de l'instrument. 4.14.6 Remplacer le tuyau de la pompe ▶ S'assurer que tous les tuyaux utilisés pour transporter le sérum sont vides. ▶ Si les tuyaux ne sont pas vides, tirer sur le tuyau d'aspiration de la poche de NaCl. ▶ Appuyer sur la pédale jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de sérum dans les tuyaux. 103/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.14 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) ▶ Retirer le tuyau d'aspiration et le flexible des embouts de pression ① et d'aspi‐ ration ②. Na C l Dr uc k Sa ug + - ▶ Désenclencher le verrouillage du tuyau de la pompe en tournant vers la droite et enlever le support du tuyau en le retirant par le bas. N aCl D ru ck S au g + - 104/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.14 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) ▶ Retirer le tuyau de pompe à remplacer (N° réf. 0.065.5789) ① du support du tuyau (N° réf. 0.236.2288) ② et le remplacer par un nouveau tuyau. ▶ Mettre le nouveau tuyau de pompe en place, dans le support. ▶ S'assurer que le foulon est bien en position horizontale (le tourner manuelle‐ ment, le cas échéant). ▶ Introduire le support du tuyau par le bas et tourner le dispositif de verrouillage du tuyau de pompe vers la gauche. N aCl D ru ck S au g + - Informations de commande : ▪ Tuyau de pompe : disponible au mètre (N° réf. 0.065.5789), doit être coupé à 13 cm avant le montage. 105/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.15 Utiliser COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase 404L (accessoire facultatif) 4.15 Utiliser COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase 404L (ac‐ cessoire facultatif) 4.15.1 Utilisation - Généralités ATTENTION Non-respect du mode d'emploi du COMFORTdrive 200 XD Risque de blessures ou de dommages ▶ L'utilisation du COMFORTdrive 200 XD est décrite dans un autre mode d'em‐ ploi. Il faut impérativement le lire avant de commencer à utiliser le COMFORT‐ drive 200 XD et le COMFORTbase 404L ! Le KaVo COMFORTdrive 200 XD est un instrument de médecine dentaire destiné à une utilisation à grande vitesse, jusqu'à 200 000 tr/min. Il ne peut être branché que sur le raccordement KaVo COMFORTbase 404L. Le tuyau du KaVo COMFORTbase 404L fait partie intégrante du raccordement et ne peut pas être démonté ! L'utilisation et la modification des réglages sur l'élément de commande se déroulent comme pour l'INTRA LUX Motor KL 702. Voir également : 4.9.4 Modification des réglages du moteur INTRA LUX KL 702 et du COMFORTdrive, Page 55 4.15.2 Installer le tuyau moteur sur l'élément praticien ▶ Raccorder le tuyau moteur du COMFORTbase 404L sur la pièce de raccorde‐ ment pour moteurs et instruments à air. 4.15.3 Changer la lampe haute pression du COMFORTbase 404L ATTENTION Risque de blessure dû à une lampe de haute pression chaude. Risque de brûlure ▶ Couper l'interrupteur principal de l'appareil. ▶ Après une utilisation prolongée, laisser le COMFORTbase refroidir. Condition préalable Le COMFORTdrive est détaché du raccord COMFORTbase. 106/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 4 Manipulation | 4.15 Utiliser COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase 404L (accessoire facultatif) ▶ Insérer le changeur de lampe (N° réf. 1.005.1773) dans la lampe haute pression et retirer la lampe en la tirant dans l'axe. ▶ Insérer une nouvelle lampe (N° réf. 1.002.2928) dans le changeur de lampe puis dans le raccord. Pour cela, pousser la lampe dans la douille en exerçant un léger mouvement de rotation. ▶ Retirer le changeur de lampe en le faisant tourner selon un mouvement rapide tout en le tirant dans l'axe. 4.15.4 Changer le joint torique ATTENTION Joints toriques d'étanchéité manquants ou endommagés. Anomalies et défaillance prématurée. ▶ Vérifier si tous les joints toriques du raccord sont présents et en bon état. Nombre de joints toriques présents : 3 ▶ Serrer le joint torique entre les doigts de sorte à visualiser une bride. ▶ Pousser le joint torique vers l'avant et le retirer. ▶ Placer un nouveau joint torique (N° réf. 1.005.0327) dans l'encoche. Indication Les joints toriques du COMFORTbase doivent être lubrifiés uniquement avec du coton imbibé de KAVOspray. Voir également : Instructions d'entretien COMFORTbase 107/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 5 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 5 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 Indication Les méthodes de préparation peuvent être consultées dans les instructions d'en‐ tretien. 108/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 6 Equipement supplémentaire et composants | 6.1 Appareil 6 Equipement supplémentaire et composants Indication Les ports USB du système doivent uniquement être reliés aux appareils IT autori‐ sés par KaVo. Indication Lors du raccordement d'un appareil IT au système médical électrique, il convient de respecter la norme EN 60601-1-1 régissant ce domaine ! Indication Seuls les accessoires autorisés pour l'appareil doivent être utilisés. Indication Les instructions d'emploi, d'entretien et de montage pour l'équipement supplé‐ mentaire et les composants, comme les lampes, ERGOcom, etc. figurent dans l'emballage correspondant. 6.1 Appareil Désignation Support moniteur ERGOcom Écran Tablette de service CENTRO DEL KaVoLUX 540 Descriptif Le support moniteur est fixé à la barre de montage de la lampe ou au Centro 1540. L'appareil ERGOcom est livré avec une barre de mon‐ tage correspondante. Ecran LCD. Le montage peut être effectué au niveau du corps de l'appareil (Version Cart). Système d'ordre et système de support directs à l'unité de traitement. Lampe scialytique 6.2 Elément assistante Désignation Hydrocolloïde Descriptif Le composant hydrocolloïde peut être monté soit du côté gauche soit du côté droit du support de l'élément assistante. Seringue à trois fonctions L'élément assistante peut être équipé au choix d'une ou multifonctions seringue à trois fonctions ou multifonctions. Deuxième aspire-salive Le composant du deuxième aspire-salive est monté dans le boîtier de tamis déjà fourni dans l'équipement. Lampe à polymériser LED L'élément assistante peut être équipé d'une lampe à polymériser DEL. 109/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 6 Equipement supplémentaire et composants | 6.3 Élément praticien 6.3 Élément praticien Désignation Négatoscope Röbi 1440 ou 5x5 Sérum physiologique Chirurgie HF Moteurs Lampe à polymériser LED KaVo COMFORTdrive 200 XD ; KaVo COMFORTbase 404L Freins pneumatiques Repose-instruments à 6 douilles Fonction Endodontie 110/129 Descriptif Le négatoscope peut être monté sur l'élément praticien. Pour le refroidissement stérilisé de la fraise lors d'un travail chirurgical, un équipement pour sérum physiologique peut être livré. Pour la réalisation d'une intervention électrochirurgicale, un module de chirur‐ gie HF peut être installé. Kit de montage Moteur INTRA LUX K 200 (moteur à collecteur avec éclairage) ou kit de montage Moteur INTRA LUX KL 703 LED (moteur sans collecteur avec éclairage) L'élément praticien peut être équipé d'une lampe à polymériser DEL. Le KaVo COMFORTdrive 200 XD est un instrument de médecine dentaire destiné à une utilisation à grande vitesse, jusqu'à 200 000 tr/min-1. Il ne peut être fixé que sur le raccord KaVo COMFORTbase 404L. L'élément praticien se manipule facile‐ ment. Agrandissement du porte-instruments intégré. Entraînement pour traitement d'endo‐ dontie. Mode d'emploi ESTETICA E70 7 Réalisation des contrôles techniques de sécurité 7 Réalisation des contrôles techniques de sécurité Indication Respecter les indications figurant dans le mode d'emploi et les instructions de montage. Selon VDE 0751-1 ▪ Contrôle effectué tous les 2 ans ▪ selon les appareils de type II a pour les appareils sans chirurgie HF ▪ selon les appareils de type II b pour les appareils avec chirurgie HF ▪ Le branchement de l'appareil est fixe ▪ Type BF Note 2 ▪ Mesure selon EGA/EPA KaVo met à disposition un livre de produits médicaux pour effectuer une liste d'in‐ ventaire et pour saisir les données de base principales du produit médical. Le livre des produits médicaux n'est exigé qu'en Allemagne et n'est donc disponible qu'en allemand (N° réf. 0.789.0480). Les mesures suivantes doivent être inscrites, par exemple dans le livre des produits médicaux. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Contrôle des sécurités accessibles de l'extérieur selon les données nominales Contrôle visuel du produit médical et des accessoires Contrôle du conducteur de résistance selon VDE 0751-1 Mesure du courant de fuite selon VDE 0751-1 Contrôle du fonctionnement des produits médicaux conformément aux docu‐ ments d'accompagnement Indication L'interrupteur principal du système de l'appareil doit être allumé pendant la mesure. Instruments d'aide pour la mesure : fil de test KaVo (N° réf. 0.411.8811) 111/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 7 Réalisation des contrôles techniques de sécurité Mesure de la résistance du conducteur de protection ▶ Balayer les points suivants avec la pointe d'essai. ① Champ Borne du conducteur de pro‐ tection ② Tôle de l'interrupteur principal ③ Convertisseur continu-continu ④ Élément assistante - Bras ⑥ Élément praticien - Partie inférieure de la tablette ⑤ Dossier 112/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 7 Réalisation des contrôles techniques de sécurité Valeur limite : < 0,3 Ω Indication Les points de mesure supplémentaires doivent être pris en compte en cas d'équi‐ pement en option : p. ex. raccordement aux appareils extérieurs, scialytiques, sys‐ tème multimédia. Voir également : 8 Annexe - Points de mesure complémentaires du conducteur de protection, Page 117 Mesure de la valeur limite pour EGA (courant de décharge de l'unité de réserve) : < 10 mA L N MD Condition préalable L'interrupteur principal du système de l'appareil doit être allumé pendant la mesure. Instruments d'aide pour la mesure : fil de test KaVo (N° réf. 0.411.8811) ▶ Déconnecter L+N du réseau côté appareil. ▶ Raccorder l'échantillon au testeur. 113/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 7 Réalisation des contrôles techniques de sécurité ▶ Raccorder le fil de test KaVo (N° réf. 0.411.8811) à X 2 (platine réseau). ▶ Relier la partie patient ①-④ + X au testeur. Indication Les points de mesure supplémentaires doivent être pris en compte en cas d'équi‐ pement en option : p. ex. X raccordement aux appareils extérieurs, X scialytiques, X système multimédia, etc. Voir également : 8 Annexe - Points de mesure complémentaires du conducteur de protection, Page 117 114/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 7 Réalisation des contrôles techniques de sécurité Mesure de la valeur limite pour EPA (courant de décharge du patient de réserve) : < 5 mA L N MD Condition préalable L'interrupteur principal du système de l'appareil doit être allumé pendant la mesure. Instruments d'aide pour la mesure : fil de test KaVo (N° réf. 0.411.8811) ▶ Déconnecter L+N du réseau côté appareil. ▶ Raccorder l'échantillon au testeur. ▶ Raccorder le fil de test KaVo (N° réf. 0.411.8811) à X 2 (platine réseau). 115/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 7 Réalisation des contrôles techniques de sécurité ▶ Relier la partie patient ①-④ + X au testeur. Indication Les points de mesure supplémentaires doivent être pris en compte en cas d'équi‐ pement en option : p. ex. X raccordement aux appareils extérieurs, X scialytiques, X système multimédia, etc. Voir également : 8 Annexe - Points de mesure complémentaires du conducteur de protection, Page 117 ▶ Revisser le cache. 116/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 8 Annexe - Points de mesure complémentaires du conducteur de protection 8 Annexe - Points de mesure complémentaires du conducteur de protection Respecter les points de mesure complémentaires pour la mesure EGA/EPA au ni‐ veau des équipements supplémentaires KaVo : Lampe scialytique 1410 B / C ▶ Enlever les pointes d'essai de l'axe ① ou le couvercle et les fixer avec les vis ②. Multimedia : moniteur ▶ Balayer le point de mesure ① avec la pointe d'essai. Ou ▶ Balayer le point de mesure ② après contrôle du cache de protection de l'écran. Indication Pour un contrôle technique complet, il convient également de respecter le mode d'emploi de l'écran 17“, 20“ de KaVo. 117/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 8 Annexe - Points de mesure complémentaires du conducteur de protection Multimédia : ERGOcom light ▶ Installer le point d'essai sur la boîte ERGOcom Box ①. Indication Pour un contrôle technique complet, il convient également de respecter le mode d'emploi de l'ERGOcom light de KaVo. Multimédia : ERGOcom 4 Indication Pour un contrôle technique complet, il convient également de respecter le mode d'emploi de l'ERGOcam 4 de KaVo. Raccordement aux appareils extérieurs KaVo ▶ Installer le point d'essai au milieu du contact ①. 118/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 8 Annexe - Points de mesure complémentaires du conducteur de protection AUTOsurge Indication Pour un contrôle technique complet, il convient également de respecter le mode d'emploi de l'AUTOsurge de KaVo. Mesure du courant de fuite de l’unité de réserve : Indication Pendant les mesures EGA, l'interrupteur de la pièce à main doit être actionné. ▶ Contrôler le courant de fuite de l'unité de réserve. Valeur limite : < 10 mA Point de mesure sur la partie patient : borne de l'électrode de la pièce à main. ① Appareil dentaire ③ Pièce à main avec électrode (élec‐ trode à bille) ② Module HF Mesure du courant de décharge du patient de réserve : Indication Pendant les mesures EPA, l'interrupteur de la pièce à main doit être actionné. ▶ Contrôler le courant de fuite au niveau du patient. Valeur limite : < 5 mA 119/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 8 Annexe - Points de mesure complémentaires du conducteur de protection Point de mesure sur la partie patient : borne de l'électrode de la pièce à main. ① Appareil dentaire ③ Pièce à main avec électrode (élec‐ trode à bille) ② Module HF 120/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 9 Suppression des anomalies 9 Suppression des anomalies Indication En cas de dysfonctionnement des instruments (turbine, moteur, caméra, mini LED Satelec, par exemple), consulter les instructions d'utilisation et les instructions d'entretien. Panne Plus rien ne fonctionne. Cause L'interrupteur principal est éteint. Remède ▶ Mettre l'interrupteur principal sur marche. Plus rien ne fonctionne. Le fusible principal s'est déclenché. ▶ Débrancher l'appareil. ▶ Vérifier le fusible principal et le remplacer le cas échéant. Le fusible principal se trouve près du commutateur principal. ▶ Ouvrir le joint à baïonnette à l'ai‐ de d'un tournevis et remplacer le fusible pour courant faible. (220, 230, 240 V CA : T 6,3 H N° réf. 0.223.2783) ; (100, 110, 120, 130 V CA : T 10 A N° réf. 1.007.2529). ▶ Refermer enfin le joint à baïon‐ nette à l'aide du tournevis. Pas de lumière froide sur les instru‐ La lampe haute pression de l'instru‐ ▶ Remplacer la lampe haute pres‐ ments. ment est défectueuse. sion. La fonction Lumière froide n'est pas ▶ Présélectionner la lumière froi‐ présélectionnée. de. Pas de spray sur les instruments. La fonction Spray n'est pas présé‐ ▶ Présélectionner le spray. lectionnée. Fermer le réglage du spray sur les ▶ Ouvrir le réglage du spray sur instruments. les instruments. Le robinet central du cabinet est fer‐ ▶ Ouvrir le robinet central du cabi‐ mé. net. Le compresseur n'est pas allumé. ▶ Allumer le compresseur. Eau dans le filtre de retour d'air. Les joints toriques du raccord MUL‐ ▶ Remplacer tous les joints tori‐ TIflex sont endommagés. ques du raccord MULTIflex. Les tuyaux d'aspiration n'aspirent pas. La machine aspirante n'est pas al‐ ▶ Allumer la machine aspirant ou lumée ou est défectueuse. réparer le défaut de la machine aspirante. Les adaptateurs coulissants des ▶ Ouvrir l'adaptateur coulissant. cônes des tuyaux aspirants sont fer‐ més. 121/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 9 Suppression des anomalies Panne Cause Les tamis des vannes sélectives sont bloqués. Remède ▶ Remplacer les tamis. Marchepied actionné. ▶ Relâcher l’actionnement du marchepied. Coupe-circuit de sécurité activé. Pédale de commande actionnée. ▶ Contrôler les coupe-circuits de sécurité et réparer le coupe-cir‐ cuit. L'unité de soins n'est pas reliée à la La pédale de radiocommande est pédale de radiocommande. Signal éteinte. sonore au niveau de l'unité de soins. ▶ Contrôler l'interrupteur à deux positions au niveau de la pédale de commande et le remplacer si nécessaire. Le fauteuil ne bouge pas. La pédale de radiocommande se ▶ Mettre la pédale de radiocom‐ trouve en dehors du champs de por‐ mande dans le champ de portée tée. de l'unité de soins. Perturbation radioélectrique ou bat‐ ▶ Vérifier l'affichage du statut de la terie faible pédale de commande. Jaune : batterie faible Aucun affichage : perturbation radioélectrique ▶ Charger l'accu. Ne pas mettre la pédale de radio‐ commande dans la position de cen‐ trage. ▶ Charger l'accu. Autres messages d’alerte Panne Cause Le signal sonore retentit toutes les Le réservoir d'Oxygenal est vide. dix secondes et la LED « Désinfec‐ tion intensive » (verte) clignote. Remède ▶ Remplir le réservoir d'Oxygenal. Voir également : Instructions d'en‐ tretien ▶ Ne plus remplir le réservoir d'Oxygenal. Le signal sonore retentit dix fois. Réservoir d'Oxygenal trop rempli. Une mélodie se déclenche. Le séparateur d'amalgame CAS1 est rempli à 95 %. ▶ Remplacer le récipient d'amal‐ game. Le séparateur d'amalgame CAS1 est défectueux. Voir également : Le mode d'emploi CAS 1 ou ▶ contacter le technicien de servi‐ ce. Défaut du récupérateur d'amalga‐ me. ▶ Contacter un technicien. La LED sur la touche « HYDRO‐ clean » (rouge) clignote. 122/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 9 Suppression des anomalies Panne Cause Remède ▶ Respecter l'indication d'avertis‐ sement sur le récupérateur d'amalgame. Voir également : Mode d'emploi du récupérateur d'amalgame Arrêt d'urgence du clapet de ferme‐ ▶ Contacter un technicien. ture (uniquement pour l'aspiration externe intégrée) Messages d'erreur sur l'élément de commande MEMOdent Panne Affichage à l'écran : « Commande de l'unit non détectée » Erreur 001 Cause Problème de câble ou d'électroni‐ que. Remède ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Affichage à l'écran : « Commande praticien non détectée » Erreur 002 Problème de câble ou d'électroni‐ que. ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Affichage à l'écran : « Élément de commande unit non détecté » Erreur 003 Problème de câble ou d'électroni‐ que. ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Affichage à l'écran : « Élément de Problème de câble ou d'électroni‐ commande praticien non détecté » que. Erreur 004 ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Affichage à l'écran : « Erreur fauteuil Problème de câble ou d'électroni‐ A1 (moteur de levage) » que. Erreur 005 ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Affichage à l'écran : « Erreur fauteuil Problème de câble ou d'électroni‐ A2 (dossier) » que. Erreur 006 ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Affichage à l'écran : « Erreur fauteuil Problème de câble ou d'électroni‐ A4A5 (nuque) » que. Erreur 008 ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Affichage à l'écran : « Pédale de commande non détectée » Erreur 010 La pédale de radiocommande se ▶ Mettre la pédale de radiocom‐ trouve en dehors du champs de por‐ mande dans le champ de por‐ tée. tée. Affichage à l'écran : « Le bloc-eau Problème de câble ou d'électroni‐ I2C ne répond pas » que. Erreur 011 123/129 ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Mode d'emploi ESTETICA E70 9 Suppression des anomalies Panne Cause Affichage à l'écran : « L'élément de Problème de câble ou d'électroni‐ commande assistante ne répond que. pas » Erreur 012 Remède ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Affichage à l'écran : « Fuite S7 acti‐ Eau dans la base de l'appareil. vée » Erreur 013 ▶ Ouvrir les clapets de service et enlever l'eau. Affichage à l'écran : « Erreur vanne Problème de câble ou d'électroni‐ P» que. Erreur 014 ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Affichage à l'écran : « L'élément de Problème de câble ou d'électroni‐ commande praticien ne répond que. pas » Erreur 015 ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Affichage à l'écran : « Instrument ne Problème de câble ou d'électroni‐ répond pas » que. Erreur 016 ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Affichage à l'écran : « Le système électronique KL ne répond pas » Erreur 017 Problème de câble ou d'électroni‐ que. ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Affichage à l'écran : « Erreur I2C unit » Erreur 018 Problème de câble ou d'électroni‐ que. ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Affichage à l'écran : « Erreur I2C praticien » Erreur 019 Problème de câble ou d'électroni‐ que. ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Si le problème persiste, prévenir le technicien de maintenance. Affichage à l'écran : « Batterie pé‐ dale de commande » Erreur 020 Message d'écran : « Oxygenal vi‐ de » Erreur 067 Batterie de la pédale de commande ▶ Charger l'accu. déchargée. ▶ Installer une nouvelle bouteille d'Oxygenal. Message d'écran : « Bouteille d'Oxygenal » Erreur 071 ▶ Installer une nouvelle bouteille d'Oxygenal. Message d'écran : « Niveau d'Oxy‐ genal bas » Erreur 073 ▶ Installer une nouvelle bouteille d'Oxygenal. Message d'écran : « Dekaseptol vi‐ de » Erreur 070 Message d'écran : « Demande de service » Erreur 068 ▶ Remplir le Dekaseptol. ▶ Avertir le technicien de mainte‐ nance. 124/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 9 Suppression des anomalies Panne Message d'écran : « Demande de désinfection intensive » Erreur 069 Cause Remède ▶ Démarrer la désinfection inten‐ sive. Message d'écran : « Arrêt d'urgence Pas de vide. d'aspiration de la cuvette » Erreur 065 ▶ Contrôler le fonctionnement de la machine d'aspiration. Message d'écran : « Erreur du sé‐ parateur d'amalgame » Erreur 066 ▶ Voir ME séparateur d'amalga‐ me. 125/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique selon la norme EN60601-1-2 | 10.1 Emission électro‐ magnétique 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique selon la norme EN60601-1-2 10.1 Emission électromagnétique L'unité de soins ESTETICA E70 est destinée à l'usage dans l'un des environne‐ ments indiqués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur d’ESTETICA E70 devra s'as‐ surer qu'il est exploité dans un tel environnement. Mesures d'émission des interféren‐ Conformité ces de transmission Émissions HF selon CISPR 11 Groupe 1 Émissions HF selon CISPR 11 Catégorie B Émissions d'oscillations harmoni‐ ques selon CEI 61000-3-2 Catégorie A Environnement électromagnétique Lignes directrices L’ESTETICA E70 utilise l'énergie HF uniquement pour son fonction‐ nement interne. Pour cette raison, les émissions HF sont très limitées et il est peu probable que les appa‐ reils électroniques voisins soient perturbés. L’ESTETICA E70 peut être utilisé dans toutes les installations y com‐ pris celles de l'habitation et celles reliées directement à un réseau d'alimentation public, lequel alimen‐ te également les bâtiments d'habi‐ tation. L’ESTETICA E70 peut être utilisé dans toutes les installations y com‐ pris celles de l'habitation et celles reliées directement à un réseau d'alimentation public, lequel alimen‐ te également les bâtiments d'habi‐ tation. L’ESTETICA E70 peut être utilisé dans toutes les installations y com‐ pris celles de l'habitation et celles reliées directement à un réseau d'alimentation public, lequel alimen‐ te également les bâtiments d'habi‐ tation. Émissions de variations de tension / est conforme papillotements conformes à la nor‐ me CEI 61000-3-3 10.2 Immunité électromagnétique L'unité de soins ESTETICA E70 est destinée à l'usage dans l'un des environne‐ ments indiqués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur d’ESTETICA E70 devra s'as‐ surer qu'il est exploité dans un tel environnement. 126/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique selon la norme EN60601-1-2 | 10.2 Immunité électro‐ magnétique Essais d'immunité IEC 60601 - Niveau de contrôle Décharge d'électricité sta‐ ± 6 kV décharge de con‐ tique (ESD) selon IEC tact 61000-4-2 ± 8 kV décharge d'air Grandeurs de perturbation électrique, rapide et pas‐ sagère / rafales selon IEC 61000-4-4 Niveau de conformité ± 2/4/6 kV décharge de contact ± 2/4/8 kV décharge d'air ± 2 kV pour les câbles de ± 2 kV pour les câbles de réseau réseau ± 1 kV pour les câbles d'entrée et de sortie Tensions de choc (Sur‐ ± 1 kV tension symétrique ± 1 kV tension symétrique ges) selon IEC 61000-4-5 ± 2 kV tension symétrique ± 2 kV tension symétrique Baisses de tension, inter‐ ruptions de courte durée et fluctuations de la tension d'alimentation selon IEC 61000-4-11 < 5 % UT (> 95 % baisse) pour ½ période 40 % UT (60 % baisse) pour 5 périodes 70 % UT (30 % baisse) pour 25 périodes < 5 % UT (> 95 % baisse) pour 5 s (250 périodes) Champ magnétique pour 3 A/m la fréquence d'approvi‐ sionnement (50/60 Hz) se‐ lon IEC 61000-4-8 < 5 % UT (> 95 % baisse) pour ½ période 40 % UT (60 % baisse) pour 5 périodes 70 % UT (30 % baisse) pour 25 périodes < 5 % UT (> 95 % baisse) pour 5 s (250 périodes) 3 A/m Environnement électro‐ magnétique - Directives Les sols devraient être en bois ou en béton ou recou‐ verts de carrelage en cé‐ ramique. Si le sol est revê‐ tu de moquette synthéti‐ que, le taux d'humidité re‐ lative doit être d'au moins 30 %. La qualité de la tension d'alimentation devrait cor‐ respondre à celle d'un en‐ vironnement commercial ou hospitalier. La qualité de la tension d'alimentation devrait cor‐ respondre à celle d'un en‐ vironnement commercial ou hospitalier. La qualité de la tension d'alimentation devrait cor‐ respondre à celle d'un en‐ vironnement commercial ou hospitalier. Si l'utilisa‐ teur exige de l’ESTETICA E70 un fonctionnement continu, même en cas d'in‐ terruption de courant, nous recommandons d'ali‐ menter l’ESTETICA E70 à partir d'une alimentation sans coupure ou par bat‐ terie. Les champs magnétiques de la fréquence du réseau devraient correspondre aux valeurs standard dis‐ ponibles dans l'environne‐ ment commercial ou hospitalier. Note : UT est la tension alternative du réseau avant l'utilisation du niveau de contrôle. 127/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique selon la norme EN60601-1-2 | 10.2 Immunité électro‐ magnétique Essais d'immunité IEC 60601 - Niveau de Niveau de conformité contrôle Grandeur de perturba‐ 3 Veff 3 Veff tion HF par conduction 150 kHz à 80 MHz 3 V/m selon IEC 61000-4-6 en dehors des plages Grandeurs de perturba‐ ISMa tion HF par rayonne‐ 3 V/m ment selon IEC 80 MHz à 2,5 GHz 61000-4-3 Environnement électromagnétique - Directives Les appareils radio portatifs et mo‐ biles ne doivent pas être utilisés à proximité de l'ESTETICA E70 et de ses conduites, conformément à la distance de protection recomman‐ dée calculée selon l'équation spé‐ cifique pour la fréquence d'émis‐ sion. Distance de protection recomman‐ dée : d = 1,17 P d= 1,17 P pour 80 MHz à 800 MHz d= 2,33 P pour 800 MHz à 2,5 GHz avec P comme puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) selon les indications du fabri‐ cant d'émetteur et d comme distan‐ ce de protection recommandée en mètres (m). b L'intensité du champ des émet‐ teurs radio stationnaires doit être inférieure au niveau de conformité pour toutes les fréquences, selon un examen sur placec. d Des interférences sont possibles dans l'environnement des appareils portant le symbole suivant. Note 1 : Pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appliqué. Note 2 : Ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situ‐ ations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par l'absorption et la réflexion des bâtiments, objets et personnes. Les plages de fréquences ISM (pour les applications médicales, scientifiques et industrielles) entre 150 kHz et 80 MHz vont de 6,765 MHz à 6,795 MHz ; 13,553 MHz à 13,567 MHz ; 26,957 MHz à 27,283 MHz et 40,66 MHz à 40,70 MHz. a Les niveaux de conformité des plages de fréquences ISM entre 150 kHz et 80 MHz et du régime de fréquence de 80 MHz à 2,5 GHz, sont destinés à réduire la proba‐ bilité que les dispositifs de communication mobiles ou portables provoquent des perturbations lorsqu'ils sont amenés involontairement à proximité du patient. C'est pourquoi, on utilise le facteur supplémentaire 10/3 lors du calcul des distances de protection recommandées dans ces zones de fréquences. b Les intensités de champ des émetteurs stationnaires, comme par exemple les sta‐ tions de base des téléphones radio et les appareils radio de la circulation, les sta‐ tions radio amateur, la radiodiffusion AM et FM ou les émetteurs de télévision, ne peuvent théoriquement pas être déterminées exactement à l'avance. Pour déter‐ miner l'environnement électromagnétique des émetteurs stationnaires, une étude du site devrait être envisagée. Si l'intensité du champ, mesurée sur le site où l'unité ESTETICA E70 sera utilisé, dépasse le niveau de conformité ci-dessus, l'ESTETI‐ CA E70 devra être observé pour s'assurer que son fonctionnement est conforme à l'usage. Si des caractéristiques de puissance inhabituelles sont observées, des c 128/129 Mode d'emploi ESTETICA E70 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique selon la norme EN60601-1-2 | 10.3 Distances de pro‐ tection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et l’ESTETICA E70 mesures supplémentaires pourront être nécessaires comme, par exemple, une modification d'orientation ou un autre emplacement pour l’ESTETICA E70. Au dessus du régime de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ devra être inférieure à 3eff V/m. d 10.3 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et l’ESTETICA E70 L’ESTETICA E70 est conçu pour un fonctionnement dans un environnement élec‐ tromagnétique dans lequel les grandeurs de perturbation HF sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l’ESTETICA E70 peut contribuer à éviter les perturbations électromagnétiques dans la mesure où il respecte la distance minimale indiquée ciaprès entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et l’ESTETICA E70 - dépendant de la puissance de sortie de l'appareil de commu‐ nication. Distance de protection dépendant de la fréquence d’émission : Puissance nominale de l'émetteur en W 0,01 0,1 1 10 100 150 kHz à 80 MHz d=1,17 P (m) 0,1 0,4 1,2 3,7 11,7 80 MHz à 800 MHz d=1,17 P (m) 0,1 0,4 1,2 3,7 11,7 800 MHz à 2,5 GHz d=2,33 P (m) 0,2 0,7 2,3 7,4 23,3 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, la distance de protection recommandée d en mètres (m) peut être déterminée en utilisant l'équation appartenant à la colonne correspondante, et où P est la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W), selon les indications du fabricant d'émetteur. NOTE 1 Pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appliqué. NOTE 2 Ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situ‐ ations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par les absorp‐ tions et la réflexion des bâtiments, objets et personnes. 129/129 1.006.6794 · fk · 20110112-06 · fr