▼
Scroll to page 2
of
32
Fonctionnement Pompe d’alimentation pour cloison sèche 3A0988A FRA En attente de brevet américain : 61/315,288; 61/315/322; 61/316,013; 61/316,010 - Pour revêtements à l’eau uniquement - Ne pas utiliser dans les atmosphères explosives - Ne pas utiliser avec des matériaux à prise rapide LIRE TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES INSTRUCTIONS Lire toutes les mises en garde de ce manuel. Conserver ces instructions. Pression maximale de service 2500 psi (17,2 MPa, 172 bars) Modèle 257100 : 120V NA ETL Modèle 258906 : Multicordon 240 V Europe Modèle 258907 : 110V UK, CE Modèle 262288 : 120V NA Modèle 262300 : Cordon CE 240 V Europe Approbations d’agence : 257100 258906 258907 262288 262300 ✓ ✓ ✓ ti14873a ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Mises en garde Mises en garde Les mises en garde suivantes concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale et les symboles de danger indiquent les risques spécifiques à une procédure. Lorsque ces symboles apparaissent dans ce manuel, revoir ces mises en garde. Les symboles et mises en garde pour des dangers spécifiques du produit qui ne sont pas traités dans cette section peuvent apparaître dans tout le texte de ce manuel, le cas échéant. WARNING WARNING DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE L’équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, configuration ou utilisation du système peut causer un choc électrique. • Éteindre et déconnecter le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien de l’équipement. • Utiliser uniquement sur des prises de courant mises à la terre. • Utiliser uniquement des rallonges trifilaires. • Veiller à ce que les contacts de terre soient intacts sur les cordons d’alimentation et les rallonges. • Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur. DANGER D’INJECTION Le liquide à haute pression s’échappant du distributeur, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main sur la sortie de liquide. • Ne jamais arrêter ni dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivre la procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, l’inspection ou l’entretien du matériel. • Serrer tous les raccords produits avant d’utiliser l’équipement. • Inspecter les flexibles et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. 2 3A0988A Mises en garde WARNING WARNING RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, comme les vapeurs de solvant et de peinture, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion : • Ne pas pulvériser ou rincer avec des liquides inflammables près d’une flamme nue ou de sources d’inflammation, comme les cigarettes, les moteurs et un équipement électrique. • Le passage de peinture ou de solvant à travers l’équipement peut causer de l’électricité statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Tous les éléments du système, y compris la pompe, l’ensemble des raccords, le distributeur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation doivent être correctement mis à la terre, afin de protéger contre les décharges d’électricité statique et les étincelles. Utiliser des flexibles conducteurs ou sans air à haute pression mis à la terre Graco. • Vérifier que tous les conteneurs et systèmes de collecte sont mis à la terre, afin d’éviter toute décharge d’électricité statique. • Connecter à une prise de courant mise à la terre et utiliser des rallonges mises à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur 3 à 2. • Ne pas utiliser de produit ou solvant contenant des hydrocarbures halogénés. • Maintenir la zone de pulvérisation bien ventilée. Maintenir une bonne circulation d’air frais sur les lieux. Maintenir l’ensemble de la pompe dans une zone bien ventilée. • Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation. • Ne pas faire fonctionner d’interrupteurs, de moteurs ou d’autres dispositifs produisant des étincelles dans la zone de pulvérisation. • Garder la zone libre de conteneurs de matériaux ou de solvants, de chiffons et d’autre matériel inflammable. • Connaître le contenu des matériaux et solvants pulvérisés. Lire toutes les fiches de sécurité et étiquettes des conteneurs fournis avec les matériaux et les solvants. Suivre les instructions de sécurité du fabricant de matériaux et solvants. • Il doit y avoir sur place de l’équipement extincteur en état de marche. • La pompe d’alimentation pour cloison sèche génère des étincelles. Lorsqu’un liquide inflammable est utilisé dans ou près de la pompe d’alimentation pour cloison sèche ou lors de son rinçage ou nettoyage, maintenir l’unité à 6 m (20 pieds) au moins des vapeurs explosives. DANGERS REPRÉSENTÉS PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer un doigt ou une autre partie du corps. • Rester éloigné(e) des pièces en mouvement. • Ne pas utiliser l’équipement sans les gardes ou capuchons protecteurs. • Les appareils sous pression peuvent démarrer inopinément. Avant d’inspecter, de déplacer ou de réparer l’équipement, suivre la procédure de décompression de ce manuel et déconnecter toutes les sources d’alimentation. DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Toujours porter des gants, une protection oculaire et un respirateur ou un masque appropriés en peignant. • Ne pas utiliser ni vaporiser près des enfants. Garder les enfants éloigné(e)s de l’équipement à tout moment. • Ne pas tendre le bras trop loin ni se tenir sur un support instable. Garder une position solide et un bon équilibre à tout moment. • Rester alerte et regarder ce que l’on fait. • Ne pas laisser l’appareil sous tension ou sous pression sans surveillance. Quand l’appareil n’est pas utilisé, l’éteindre et suivre la procédure de décompression pour éteindre l’appareil. • Ne pas utiliser le matériel si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogues ou d’alcool. • Ne pas entortiller ou trop courber le flexible. • Ne pas exposer le flexible à des températures ou des pressions dépassant celles spécifiées par Graco. • Ne pas utiliser le flexible pour tirer ou élever l’équipement. 3A0988A 3 Mises en garde WARNING WARNING RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation de liquides non compatibles avec l’aluminium dans les équipements sous pression peut causer une réaction chimique dangereuse et la rupture de composants. La non-observance de cette mise en garde peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas utiliser de 1,1,1-trichloréthane, de chlorure de méthylène ni d’autres solvants contenant des hydrocarbures halogénés ou des liquides contenant ces solvants. • Beaucoup d’autres liquides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Consulter votre fournisseur pour confirmer la compatibilité des produits. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE L’équipement de protection approprié doit être porté lorsque l’on fait fonctionner ou que l’on répare l’appareil ou lorsque l’on se trouve dans la zone de fonctionnement de l’équipement afin de se protéger de blessures graves, comme les lésions oculaires, la perte auditive, l’inhalation de vapeurs toxiques et les brûlures. Cet équipement comprend, mais sans s’y limiter : • Des lunettes de sécurité et une protection auditive. • Le fabricant du liquide et solvant recommande des respirateurs, des vêtements protecteurs et des gants. 4 3A0988A Identification des composants (appareil) Identification des composants (appareil) K H A J P G L B M C E ti14874a N D F A Module de pompe B Amorce/outil de remplissage/vanne de recirculation/limiteur de pression C Bouton de régulation de débit D Interrupteur principal E Interrupteur 15/20 amp (Amérique du Nord uniquement) F Flexibles de produit G Poignée amovible H Raccord de pompe J Flexible d’amorçage K Trémie L Bouchon de trémie M Bouchon à expansion N Pompe P Écran pour le produit 3A0988A 5 Identification de composant (flexibles et outils) Identification de composant (flexibles et outils) AA BB FF GG HH JJ CC DD PP EE NN RR LL ti15676a MM KK AA Collecteur de produit BB Raccord de sortie CC Raccord d’aspiration DD Flexible 1/2 pouces x 50 pieds (max. 150 pieds) EE Raccord 1/2 pouce x 1/4 pouce FF Flexible 1/4 pouces x 15 pieds GG Coupleur HH Pivot en Z avec collier à raccord rapide JJ Régulateur de vanne en ligne KK Régulateur de registre de caisse LL Poignée de porte-outil MM Tête de porte-outil NN Outil de jointage PP Poignée d’outil d’angle RR Tête d’outil d’angle 6 3A0988A Mise à la terre Mise à la terre INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE (Amérique du Nord) Cet appareil a une capacité nominale supérieure à 15 A et il est destiné à être utilisé sur un circuit d’une capacité nominale de 120 V; en outre, il est équipé en usine d’un cordon et d’une prise électriques spécifiques. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec cet appareil. Si l’appareil doit être rebranché pour être utilisé sur un différent type de circuit électrique, la connexion doit être réalisée par un technicien qualifié; puis, suite à la connexion, l’appareil doit être conforme à tous les codes et règlements locaux. Consulter un électricien agréé en cas de doute quant à la mise à la terre correcte d’une boîte à prises. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE (Europe) Notice FCC (ID FCC : JHICED1) Numéro du modèle : DFS150 Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : • Cet appareil ne peut pas causer de brouillage nuisible. • Cet appareil doit accepter tout brouillage qui peut être reçu, y compris les interférences qui pourraient entraîner un fonctionnement indésirable. Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par Graco, Inc. pourraient annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. Notice IC (IC : 4840ACED1) This product meets the applicable Industry Canada technical specifications/Le présent matériel est conforme aux spécifications techniques applicables d’Industrie Canada. Procédure de décompression 1. Tourner à fond le bouton de régulation de débit dans le sens antihoraire jusqu’à la position OFF. Le pulvérisateur doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques de choc électrique et d’explosion en fournissant une issue aux charges statiques et au courant électrique en cas de court-circuit. Le cordon du pulvérisateur comprend un fil de terre avec un contact de mise à la terre approprié. ti8793a 2. Placer le déflecteur dans la trémie ou le conteneur approprié. La prise doit être branchée dans une fiche correctement installée et mise à la terre, conformément aux codes et règlements locaux. ti14876a 3. Tourner la poignée de vanne d’amorce sur la position LIMITEUR DE PRESSION. NE PAS altérer la vanne de décharge ni les dispositifs qui contrôlent le débit maximum en cours d’utilisation normale. Des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels peuvent se produire. 3A0988A bar/psi ti15614a 4. L’écran affiche « ---- » une fois que toute la pression est déchargée. Si l'affichage ne parvient pas à 0, le tuyau ou la valve en ligne sont bouchés et le premier outil de remplissage / vanne de recirculation / est branché. 7 Mise en service Mise en service 1. Mettre l’interrupteur principal en position OFF et connecter le cordon d’alimentation. ti4265a Système d’affichage numérique (DTS) ti2810a Menu principal de fonctionnement Appuyer rapidement pour aller à l’écran suivant. Appuyer et maintenir enfoncé (5 secondes) pour changer les unités ou réinitialiser. ti4265a 2. Connecter le flexible produit (DD) à la sortie du collecteur de produit (BB). REMARQUE : jusqu’à 45 m (150 pi) d’un 1,3 cm (1/2 po) plus 4,5 m (15 pi) x 0,6 cm (1/4 po) de flexible peuvent être connectés à l’appareil. S’il est impossible d’obtenir le débit souhaité, réduire la longueur du flexible ou ajouter de l’eau au mélange du produit. BB ti13605a 1. Tourner à fond le bouton de régulation de débit dans le sens antihoraire jusqu’à la position OFF. Exécuter la procédure de décompression, page 7. FF GG HH JJ DD ti8793a EE ti15635a 3. Utiliser le raccord (EE) pour connecter le flexible (FF) et le flexible (DD). 2. Allumer l’interrupteur principal. La pression s’affiche. Aucun tiret ne s’affiche, sauf si la pression est inférieure à 200 psi (14 bars, 1,4 MPa). 4. Utiliser le coupleur (GG) pour connecter le flexible (FF) et le pivot Z (HH). 5. Connecter la vanne du régulateur en ligne (JJ) pour le jointage ou la finition d’angles. 6. Connecter l’outil de finition sélectionné en utilisant les colliers à raccord rapide fournis. Consulter Utiliser les outils de finition, page 12. 7. Sélectionner le réglage 15 A/20 A en fonction de votre circuit nominal (Amérique du Nord uniquement). REMARQUE : le réglage à 20 A permet d’obtenir les meilleurs résultats. psi ti4266a ti13621a Modifier les unités d’affichage Appuyer et maintenir enfoncé le bouton DTS pendant 5 secondes pour modifier les unités de pression (psi, bar, MPa) en fonction des unités souhaitées. La sélection de bar ou MPA change les gallons en litres x 10. Pour modifier l’affichage des unités, DTS doit être en mode de régulation de débit et la pression doit être réglée sur zéro. Psi Psi bar 20 ti13620a ti15622a 8 MPa ti13604a 3A0988A Mise en service Gallons pour tâche 4. OK s’affiche alors sur l’écran (sinon, consulter Dépannage). 1. Appuyer rapidement sur le bouton DTS pour aller sur Gallons pour tâche (ou litres x 10). ti13667a Psi ti13612a ti13620a ti13610a REMARQUE : TÂCHE défile, puis le nombre de gallons distribués s’affiche. 2. Appuyer et maintenir pour réinitialiser sur zéro. Gallons de durée de vie 1. Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour aller sur gallons (ou litres x 10) de DURÉE DE VIE. DURÉE DE VIE défile brièvement, puis le nombre de gallons distribués est affiché. REMARQUE : vous devez faire face à l’appareil et ne pas vous trouver à plus de 3 m (10 pi) pour apprendre le régulateur. L’appareil ne peut être mis en fonctionnement par un seul régulateur appris à la fois. Menu secondaire - Mode « Données enregistrées » 1. Exécuter la procédure de décompression, page 7. 2. Pour accéder au menu secondaire, veiller à ce que le bouton de régulation du débit soit tourné à fond dans le sens antihoraire jusqu’à la position OFF. Puis, allumer l’alimentation, tout en maintenant le bouton DTS enfoncé. ti8793a ti13605a ti13617a ti4266a 3. NUMÉRO DE SÉRIE défile, puis le numéro de série (par ex. 00001) s’affiche. ti13601a ti13611a Apprendre le régulateur Cette unité utilise deux régulateurs différents : un régulateur de vanne en ligne pour le jointage et la finition d’angles et un régulateur de registre pour caisse pour la finition des caisses. À chaque changement de régulateur, suivre les étapes suivantes, afin que l’appareil puisse apprendre le fonctionnement du régulateur. 1. Tourner à fond le bouton de régulation de débit dans le sens antihoraire jusqu’à la position OFF. 2. Appuyer sur le bouton d’affichage numérique 3 fois jusqu’à ce qu’APPRENDRE s’affiche sur l’écran. ti13622a ti7362a 4. Appuyer brièvement sur le bouton DTS et HEURES DU MOTEUR défilent, puis les heures de fonctionnement totales du moteur s’affichent. ti13618a ti13619a 5. Appuyer brièvement sur le bouton DTS. DERNIER CODE D’ERREUR défile et le dernier code d’erreur s’affiche (par ex. E=07). Consulter Problèmes électriques, page 20. ti13627a 3. Tirer sur la gâchette sur le régulateur. ti13615a ti13601a ti13607a ti15626a 3A0988A ti15676a 9 Mise en service 6. Appuyer et maintenir le bouton DTS enfoncé pour effacer le code d’erreur et le remettre à zéro. 10. Appuyer brièvement pour entrer en mode EFFACER. Appuyer sur le bouton DTS pour effacer tous les signaux RF qui sont actuellement bloqués. ti15693a ti13614a ti13608a 7. Appuyer brièvement pour aller sur RÉV. LOGICIEL. ti13623a ti13613a 8. Appuyer brièvement pour afficher le nombre de DÉCLENCHEMENTS DE PISTOLET inscrits au journal. ti15694a 11. Appuyer brièvement sur le mode ON/OFF RF (uniquement utilisé pour le dépannage). Pour éteindre RF et aller en mode régulation de pression, veiller à ce que le bouton de régulation de débit soit sur zéro. Appuyer sur le bouton DTS jusqu’à ce que l’écran affiche RFOFF. ÉTEINDRE l’interrupteur d’alimentation, puis RALLUMER. L’écran affiche un astérisque pour indiquer que le mode régulation de pression est activé. Pour revenir en mode régulation de débit, éteindre l’interrupteur d’alimentation pendant environ 45 secondes. ti7362a 9. Appuyer brièvement pour entrer en mode BLOC. Maintenir le bouton DTS enfoncé pour bloquer tout signal RF extérieur actif dans la zone autre que celle du contrôleur appris actuel. L’écran affiche le nombre de signaux indésirables bloqués. Jusqu’à 5 signaux RF indésirables peuvent être bloqués. psi ti15695a ti15692a ti15691a REMARQUE: Pour voir le nombre de signaux bloqués, appuyez et maintenez le bouton DTS. 10 3A0988A Amorçage de la pompe Amorçage de la pompe AVIS Ne pas utiliser avec des produits à prise rapide. Ils peuvent durcir à l’intérieur de l’appareil et du flexible. 1. Mélanger le produit dans un autre seau. 2. Ajouter de 4 à 8 litres (1 à 2 gallons) de produit dans la trémie. ti15746a 6. Ajouter le produit restant à la trémie. ti11670a ti15747a 3. Placer le déflecteur du flexible d’amorçage dans la trémie ou vider le seau. REMARQUE : maintenir la protection du déflecteur humide à partir du moment de son utilisation. 7. Après l’amorçage de l’unité, mettre la poignée de vanne d’amorce en position APPLIQUER LA FINITION. 4. Allumer et tourner la poignée de vanne d’amorce sur AMORCER. Tourner le bouton de régulation de débit dans le sens horaire pour commencer à pomper. ti15612a ti8794a ti15613a 5. Installer l’écran pour le produit (P). 3A0988A 11 Utiliser les outils de finition Utiliser les outils de finition 3. Utiliser le bouton de régulation de débit (C) pour régler le débit du produit. Tourner le bouton de régulation du débit dans le sens horaire pour augmenter le débit du produit. Finition d’angles ti8794a C ti15681a 1. Fixer le pivot d’entrée du finisseur d’angles au régulateur de vanne en ligne (JJ) en utilisant un collier de raccord rapide (QC) attaché à la vanne. REMARQUE : vous pouvez ajuster précisément le débit avec les boutons « + » et « - » sur le régulateur de vanne en ligne. Le débit ne peut être réglé que relativement à la position du bouton de régulation de débit. Il est possible de baisser et augmenter le débit précis uniquement en fonction du réglage du bouton de débit. + ti15666a QC ti15675a 2. Appuyer sur la broche sur le coin supérieur de la tête de finition pour l’installer sur la poignée. 4. Amorcer et travailler du haut vers le bas des angles verticaux et d’un bout à l’autre dans les angles de plafond. 5. Utiliser la lame de cloison sèche pour détailler les intersections de l’angle et d’angle de plafond. ti15665a 12 3A0988A Utiliser les outils de finition Finition par caisse aspirante 5. Placer la caisse aspirante à l’extrémité du joint. 6. Amorcer et diriger l’outil avec la poignée le long du joint. 7. Près du milieu du joint, enlever la caisse aspirante de la surface du joint en freinant et en appliquant un mouvement de balayage. ti15676a 8. Régler la position manuelle et recommencer à l’autre extrémité du joint. 1. Fixer l’entrée mâle du finisseur de caisse à l’ensemble du pivot en Z en utilisant le collier à raccord rapide attaché au pivot en Z. 2. Installer le régulateur de registre de caisse (KK) sur la poignée de finition de caisse, comme indiqué. TT 9. Diriger à nouveau la caisse aspirante le long du joint jusqu’au point d’arrêt précédent et enlever la caisse de la surface du joint en freinant et en appliquant un mouvement de balayage. 10. Utiliser la lame à cloison sèche pour éliminer les lignes et les chevauchements. REMARQUE : pour enlever le régulateur RF, appuyer avec les deux pouces comme indiqué : KK ti15668a REMARQUE : le frein de régulateur de registre de caisse (TT) permet de positionner le régulateur sur la poignée. Veiller à ce que le frein soit complètement desserré lors de l’installation du régulateur sur la poignée. ti15673a 3. Installer le finisseur de caisse aspirante sur la poignée à l’aide des écrous papillon fixés. 4. Utiliser le bouton de régulation de débit (C) pour régler le débit du produit. Tourner le bouton de régulation du débit dans le sens horaire pour augmenter le débit du produit. C 3A0988A ti8794a 13 Utiliser les outils de finition Jointage automatique 1. Enlever la broche du déclencheur de roue à plisser. 5. Utiliser le bouton de régulation de débit (C) pour régler le débit du produit. Tourner le bouton de régulation du débit dans le sens horaire pour augmenter le débit du produit. ti15679a ti8794a 2. Fixer l’outil conique à la vanne en ligne. C REMARQUE : vous pouvez ajuster précisément le débit avec les boutons « + » et « - » sur le régulateur de vanne en ligne. Le débit ne peut être réglé que relativement à la position du bouton de régulation de débit. Il est possible de baisser et augmenter le débit précis uniquement en fonction du réglage du bouton de débit. + - ti15748a 3. Positionner le déclencheur de roue à plisser et insérer la broche dans l’ensemble du déclencheur. ti15675a 6. Mettre une main sur le tube de régulation de bande et une main sur la vanne de régulation en ligne (JJ) pendant l’utilisation. 7. Placer la bande en bas du joint (faire glisser le tube en avant pour distribuer la bande). ti15678a 4. Charger la bande dans l’outil de jointage. 8. Tirer la gâchette et faire rouler la bande sur la ligne en maintenant les roues de la tête de bande en contact de la cloison. 9. Lorsque la bande atteint environ 7,5 cm (3 po) depuis l’extrémité de la ligne, arrêter complètement et enlever le tube pour couper la bande. ti15682a 10. Utiliser la lame à cloison sèche pour détailler les lignes et les chevauchements. REMARQUE : bien nettoyer tous les outils après chaque utilisation. Utiliser une brosse et de l’eau pour enlever toute la pâte à joint des outils. Une fois que les outils ont été nettoyés, huiler légèrement avec n’importe quelle huile légère pour machine. REMARQUE : lors du jointage de plafonds ou de lignes de coin, la roue à plisser peut être actionnée pour enfoncer la bande dans la ligne en utilisant le déclencheur de la roue à plisser. 14 3A0988A Remisage Remisage 3. Enlever le produit restant de la trémie. 4. Tourner à fond la commande de la pompe dans le sens antihoraire pour éteindre la pompe. AVIS Ne pas utiliser avec des produits à prise rapide. Ils peuvent durcir à l’intérieur de l’appareil et du flexible. 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 7 (amorcer la poignée de vanne en position basse). Laisser la poignée de vanne d’amorce en position de DÉCOMPRESSION. bar/psi ti8793a 5. Remplir la trémie à produit d’eau et faire tourner la pompe pour rincer l’appareil. Eau à travers le tuyau de produit, des outils et la conduite de vidange du système bien rincer. ti15614a 2. Pulvériser de l’eau sur tout produit restant dans la trémie et fermer la trémie avec le couvercle. 3. Couvrir la vanne et les extrémités des outils pour empêcher que la pâte à joint ne durcisse. 4. Immerger le déflecteur du flexible principal dans un seau ou le couvrir pour empêcher la pâte à joint de durcir. ti11670a 6. Nettoyer tous les outils. 7. Enlever le bouchon de vidange de la trémie. Rincer à l’eau. Nettoyer et installer le bouchon de vidange. Nettoyage 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 7 (amorcer la poignée de vanne en position basse). 2. Rincer le produit inutilisé pour l’enlever de la trémie, du flexible et du flexible d’amorce. ti14879a ti8794a 3A0988A ti14877a 15 Dépannage Dépannage Le moteur ne fonctionne pas (Voir l’organigramme, page 26) PROBLÈME Problèmes de base de débit de liquide Problèmes mécaniques de base Problèmes électriques de base La batterie n’a pas d’alimentation CAUSE Bouton de régulation de débit en position allumé, mais l’unité ne pompe pas. Apprendre le régulateur, voir page 10. Vérifier la tension de la batterie. Réglage du bouton de régulation du débit. Le moteur ne tourne pas en réglage minimum (complètement en sens antihoraire). Augmenter lentement le réglage du débit pour voir si le moteur démarre. La vanne ou le filtre peut être bouché(e). Décompresser et déboucher. Produit gelé. Mettre la pompe d’alimentation pour cloison sèche dans un endroit chaud pour qu’elle dégèle. Ne pas commencer jusqu’à ce que l’appareil soit complètement dégelé. Produit durci. Nettoyer l’appareil. Moteur. Enlever l’ensemble du logement de la transmission. Essayer de faire tourner le ventilateur manuellement. Remplacer le moteur si le ventilateur ne tourne pas. Tableau de commande du moteur. Le panneau s’éteint et affiche un code d’erreur. Consulter les Diagnostics du tableau de commande. Pas d’alimentation. Contrôler l’alimentation électrique. Rallonge. Vérifier la continuité de la rallonge avec un voltmètre. Remplacer la rallonge. Cordon d’alimentation. Examiner pour détecter tout dégât comme l’isolation ou des fils cassés. Remplacer le cordon d’alimentation. Vérifier que les câbles de moteur sont solidement attachés et correctement couplés. Remplacer les bornes lâches; les câbles poinçonnés. Veiller à ce que les bornes soient solidement connectées. Nettoyer les bornes de la carte de circuits imprimés. Reconnecter solidement les câbles. Interrupteur principal. Consulter L’appareil ne fonctionne pas, page 26. Vérifier toutes les bornes pour déceler tout dégât ou desserrement. Remplacer les bornes abîmées et reconnecter solidement. La tension de la batterie est épuisée. Remplacer la batterie. Numéro de pièce Graco : 15X949 (CR123A-3V Lithium) Problèmes RF Le moteur est chaud 16 SOLUTION Consulter Problèmes RF, page 19. L’écran numérique affiche E=06 Déplacer l’appareil dans un lieu plus frais et à l’ombre, si possible. Veiller à ce que la température ambiante à laquelle l’appareil se trouve ne dépasse pas 90 ° et que l’appareil ne soit pas placé directement au soleil. 3A0988A Dépannage Sortie faible ou fluctuante PROBLÈME Sortie faible CAUSE SOLUTION La pompe est usée ou encrassée. Réaliser l’entretien de la pompe. Vérifier le piston et les vannes d’entrée et rechercher tout signe d’usure ou blocages. Longueur de flexible de produit. Une longueur de flexible plus longue réduit la performance de la pompe d’alimentation de cloison sèche. Réduire la longueur du flexible ou fluidifier le produit. Utiliser un réglage de 20 A, si disponible. Raccords de pompe adaptateur trémie sont lâches. Resserrer toute connexion lâche. Remplacer l’adaptateur de la trémie de la pompe s’il est fissuré ou crevé. Vérifiez la tension d'alimentation électrique Essayer une sortie différente. avec un voltmètre.: 210-255 V CA pour les modèles 220-240 V CA; 85-130 V CA pour les modèles 100-120 V CA. Les tensions basses réduisent la performance de la pompe d’alimentation pour cloison sèche. Dimension et longueur de la rallonge; doit être un fil d’au moins 12 awg (1,0 mm2) et ne dois pas dépasser une longueur de 90 m (295 pi). Les cordons plus longs réduisent les performances de la pompe d’alimentation pour cloison sèche. Remplacer par une rallonge mise à la terre appropriée. Vérifier les câbles du moteur vers le circuit imprimé du régulateur de débi pour tous câbles ou connecteurs abîmés ou lâches. Inspecter l’isolation et les bornes du câblage et rechercher tout signe de surchauffe. Veillez à ce que les broches de borne mâles soient centrées et solidement connectées aux bornes femelles. Remplacer toutes bornes lâches ou câbles abîmés. Reconnecter solidement les bornes. Le bouton de régulation du débit est tourné vers le bas. Tourner à fond le bouton de régulation du débit dans le sens horaire. Veiller à ce que le bouton de régulation du débit soit correctement installé afin de pouvoir atteindre la position maximale dans le sens horaire. Branche Premier outil de remplissage / vanne de recirculation Le matériel a séché et branché le Premier outil de remplissage / vanne de recirculation. Diriger le flexible dans le bac à déchets. Tourner la poignée de vanne d’amorce de REMPLISSAGE D’OUTIL sur DÉCOMPRESSION, puis revenir à REMPLISSAGE D’OUTIL. Si la vanne reste bouchée, voir Procédure de décompression, page 7. Soupape de tuyau bouché, pivotant, outil, ou en ligne. Débris ou de bât dans l'outil, robinet pivotant, bas, ou en ligne Vérifier et nettoyer tous les éléments de débit. Voir Procédure de décompression, page 7. 3A0988A 17 Dépannage Sortie faible ou fluctuante (suite) PROBLÈME Le moteur tourne et la pompe se déplace Le moteur tourne, mais la pompe ne se déplace pas CAUSE SOLUTION Pas d’arrivée de produit. Remplir à nouveau la trémie et réamorcer la pompe. Nettoyer le tamis de la trémie. Raccords lâches. Resserrer; utiliser un agent d’étanchéité de filetage ou ruban d’étanchéité sur les filetages, si nécessaire. Le clapet et le piston ne se calent pas correctement. Enlever les vannes d’entrée et de piston et nettoyer. Vérifier que les clapets et sièges ne soient pas abîmés ou bouchés; remplacer si nécessaire, page 18. Nettoyer la trémie avant d’utiliser pour enlever les particules qui pourraient boucher la pompe. Fuite autour de l’écrou de presse-garniture de gorge, ce qui peut indiquer des garnitures usées ou abîmées. Remplacer la garniture, page 18. Vérifier aussi s’il y a du produit durci ou des éraflures sur le siège de vanne de piston et remplacer si nécessaire. Tige de pompe abîmée. Réparer la pompe. Tige de pompe déplacée (abîmée ou manquante). Remplacer la tige de pompe si elle est manquante. Veiller à ce que le ressort de retenue (76) se trouve bien dans la rainure, tout autour de la bielle de connexion. L’ensemble de la bielle de connexion est abîmé. Remplacer l’ensemble de la bielle de connexion. Logement des engrenages ou de la transmission. Inspecter l’ensemble de logements de transmission et des engrenages pour déceler tout dégât. Remplacer si nécessaire. Le moteur s’arrête par intermittence lors de l’application de produit Consulter Problèmes RF, page 19. Court-circuit PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le disjoncteur de bâtiment s’ouvre dès que l’interrupteur d’alimentation est allumé. ATTENTION Tout court-circuit dans n’importe quelle partie du circuit d’alimentation du moteur entraîne l’interruption du fonctionnement de la pompe d’alimentation de cloison sèche par le circuit de commande. Diagnostiquer et réparer correctement tous les courts- circuits avant de vérifier et de remplacer le tableau de commande. Isolation de câble électrique abîmée, bornes lâches ou Réparer ou remplacer les câbles abîmées. Ainsi que les câbles entre la commande ou bornes abîmés. Reconnecter moteur et le moteur. solidement tous les câbles. L’armature de moteur est court-circuitée. Remplacer le moteur. Inspecter les bobinages pour déceler tout signe de brûlures. Réaliser un diagnostic du tableau de commande du moteur. Tableau de commande du moteur. Remplacer par un nouveau tableau de commande si nécessaire. Réaliser un diagnostic du tableau de commande du moteur. Le disjoncteur du bâtiment s’ouvre dès que l’appareil est branché dans une sortie et qu’il n’est PAS allumé. Problèmes électriques de base, voir page 16. Réaliser les procédures nécessaires. Pour les câbles abîmés ou pincés sous contrôle de pression. Remplacer toute pièce endommagée. La pompe d’alimentation de cloison sèche s’arrête après 5 à 10 minutes de fonctionnement de l’appareil. Problèmes électriques de base. Réaliser les procédures nécessaires. Vérifier l’alimentation électrique avec le voltmètre. Le voltmètre doit mesurer : 210-255 V CA pour les modèles 220-240 V CA; 85-130 V CA pour les modèles 100-120 V CA. Si la tension est trop élevée, ne pas faire fonctionner la pompe d’alimentation pour cloison sèche jusqu’à ce le problème ait été corrigé. 18 3A0988A Dépannage Problèmes RF PROBLÈME CAUSE SOLUTION Un signal indésirable ne permet pas à l’appareil d’apprendre le régulateur. Signal RF indésirable. Un régulateur indésirable est actif à proximité. Interrompre le signal RF indésirable en désactivant le régulateur. Utiliser la fonction BLOQUER du menu secondaire, voir page 9. Le régulateur RF n’apprend pas. La batterie est épuisée. Remplacer la batterie (CR123A lithium 3 V). Interférence dans le signal RF 3A0988A L’appareil n’a pas appris le régulateur. Apprendre le régulateur, voir page 9. Le régulateur RF a été bloqué. Voir la procédure EFFACER, page 10. Le régulateur est trop loin ou n’est pas orienté face à l’appareil. Déplacer pour qu’il se trouve dans un rayon de 3 m (10 pi) et en face de l’appareil. Tenir le régulateur loin du corps. Le signal est hors de portée. Repositionner l’appareil. Utiliser l’antenne à distance externe en option. 19 Dépannage Problèmes électriques Pour éviter les dangers de choc électrique ou liés aux pièces mobiles lorsque les couvercles sont enlevés pour le dépannage, attendre 45 secondes après avoir débranché le cordon d’alimentation, afin que l’électricité restante se dissipe. Se tenir éloigné(e) des pièces électriques et mobiles lors des procédures de dépannage. Symptôme : L’appareil ne tourne pas ou cesse de tourner. Exécuter la procédure de décompression, page 7. • Brancher l’appareil dans une sortie mise à la terre à la tension correcte • Éteindre l’interrupteur d’alimentation pendant 45 secondes, puis rallumer (assure que la pompe d’alimentation pour cloison sèche se trouve en mode de régulation de débit par défaut). • Tourner le bouton de régulation du débit dans le sens horaire d’un 1/2 tour • Déclencher le régulateur appris • Afficher l’écran numérique TYPE DE PROBLÈME La pompe d’alimentation pour cloison sèche ne fonctionne pas du tout Si aucun écran numérique n’est disponible, utiliser le voyant d’état du tableau de commande pour dépanner les problèmes. Éteindre l’interrupteur principal, enlever le couvercle de commande, puis rallumer. Observer le voyant d’état. Le nombre total de clignotements de la DEL est égal au code d’erreur numérique (exemple : deux clignotements donnent E=02). À VÉRIFIER COMMENT VÉRIFIER Consulter l’organigramme, page 26. L’écran numérique est vide Le voyant d’état du tableau de commande ne s’allume jamais La pompe d’alimentation pour Vérifier le capteur ou les cloison sèche ne fonctionne pas connexions du capteur. du tout L’écran numérique indique E=02 Le voyant d’état du tableau de commande clignote 2 fois de manière répétée 20 1. Veiller à ce qu’il n’y ait pas de pression dans le système (voir Procédure de décompression, page 7). Inspecter les passages de liquide et rechercher un blocage. 2. Veiller à ce qu’au moins 15 m (50 pi) de tuyau soient reliés à l’appareil. 3. Éteindre la pompe d’alimentation pour cloison sèche et débrancher l’alimentation de la pompe d’alimentation pour cloison sèche. 4. Vérifier le capteur et les connexions au tableau de commande. 5. Débrancher le capteur de la prise du tableau de commande. Vérifier que les contacts du capteur et du tableau de commande sont propres et sûrs. 6. Rebrancher le capteur à la prise du tableau de commande. Brancher l’alimentation, allumer l’appareil, mettre la pompe en position AMORCER et tourner le bouton de régulation d’un 1/2 tour dans le sens horaire. Si la pompe d’alimentation pour cloison sèche ne fonctionne pas correctement, éteindre l’unité et passer à l’étape suivante. 7. Installer le nouveau capteur. Connecter l’alimentation, allumer l’appareil, mettre la pompe en position AMORCER et tourner le bouton de régulation d’un 1/2 tour dans le sens horaire. Remplacer le tableau de commande si la pompe d’alimentation pour cloison sèche ne fonctionne pas correctement. 3A0988A Dépannage TYPE DE PROBLÈME À VÉRIFIER COMMENT VÉRIFIER Vérifier le capteur ou les 1. connexions du capteur (le tableau de commande 2. L’écran numérique indique E=03 ne détecte pas de signal 3. de pression). La pompe d’alimentation pour cloison sèche ne fonctionne pas du tout Vérifier le capteur et les connexions au tableau de commande. Débrancher le capteur de la prise du tableau de commande. Vérifier que les contacts du capteur et du tableau de commande sont propres et sûrs. 4. Rebrancher le capteur à la prise du tableau de commande. Connecter l’alimentation, allumer l’appareil, mettre la pompe en position AMORCER et tourner le bouton de régulation d’un 1/2 tour dans le sens horaire. Si la pompe d’alimentation pour cloison sèche ne fonctionne pas correctement, éteindre l’appareil et passer à l’étape suivante. 5. Brancher un capteur dont le bon fonctionnement est confirmé à la prise du tableau de commande. 6. Connecter l’alimentation, allumer l’appareil, mettre la pompe en position AMORCER et tourner le bouton de régulation d’un 1/2 tour dans le sens horaire. Si la pompe d’alimentation pour cloison sèche fonctionne, installer un nouveau capteur. Remplacer le tableau de commande si l’appareil ne fonctionne pas. 7. Vérifier la résistance du capteur avec un ohmmètre (moins de 9000 ohms entre les fils rouge et noir et de 3000 à 6000 ohms entre les fils vert et jaune). Le voyant d’état du tableau de commande clignote 3 fois de manière répétée 3A0988A Éteindre l’unité et déconnecter l’alimentation. 21 Dépannage TYPE DE PROBLÈME La pompe d’alimentation pour cloison sèche ne fonctionne pas du tout À VÉRIFIER Le signal de fonctionnement du moteur est reçu, mais l’arbre L’écran numérique indique E=05 du moteur ne tourne pas. Il est possible que le rotor soit bloqué, qu’une connexion ouverte existe entre le moteur et la commande, qu’il y ait un Le voyant d’état du tableau problème avec le moteur de commande clignote 5 fois ou le tableau de de manière répétée commande. COMMENT VÉRIFIER 1. Enlever la tige de la pompe et essayer de faire fonctionner l’appareil. Si le moteur fonctionne, vérifier si la pompe ou la transmission est bloquée ou gelée. Si l’appareil ne fonctionne pas, aller à l’étape 2. 2. Éteindre l’appareil et débrancher l’alimentation de la pompe d’alimentation pour cloison sèche. 3. Débrancher le ou les connecteurs du moteur des câbles du tableau de commande. Vérifier que le connecteur du moteur et que les connecteurs du tableau de commande sont propres et sûrs. 4. Éteindre l’unité et faire tourner le ventilateur du moteur d’un 1/2 tour. Redémarrer la pompe d’alimentation pour cloison sèche. Si l’appareil fonctionne, remplacer le tableau de commande. Si l’appareil ne fonctionne pas, aller à l’étape 5. 5. Réaliser un essai de rotation : tester en intégralité le connecteur de moteur à 4 broches sur le terrain. Débrancher la pompe de liquide de l’appareil. Tester le moteur en plaçant un cavalier sur les broches 1 et 2. Faire tourner le ventilateur du moteur à environ 2 tours par seconde. Une résistance de crantage au mouvement doit être ressentie au niveau du ventilateur. Le moteur doit être remplacé si aucune résistance n’est ressentie. Répéter les combinaisons de broches 1 et 3 et 2 et 3. La broche 4 (le fil vert) n’est pas utilisée dans ce test. Si l’essai de rotation est positif dans son ensemble, aller à l’étape 6. Vert Bleu Rouge Noir ÉTAPE 1 : Vert Bleu Rouge Noir ÉTAPE 2 : Vert Bleu Rouge Noir ÉTAPE 3 : 22 3A0988A Dépannage TYPE DE PROBLÈME À VÉRIFIER Le signal de fonctionne- 6. ment du moteur est reçu, mais l’arbre du moteur ne L’écran numérique indique E=05 tourne pas. Il est possible que le rotor soit bloqué, qu’une connexion 7. ouverte existe entre le moteur et la commande, qu’il y ait un problème Le voyant d’état du tableau de avec le moteur et le commande clignote 5 fois de tableau de commande manière répétée ou que l’ampérage soit excessif. La pompe d’alimentation pour cloison sèche ne fonctionne pas du tout COMMENT VÉRIFIER Réaliser un bref essai de terrain : tester en intégralité le connecteur de moteur à 4 broches sur le terrain. Il doit y avoir une continuité de la broche 4, du câble de terre et des trois autres broches restantes. Si le test du connecteur de moteur sur le terrain échoue, remplacer le moteur. Vérifier le thermocontact du moteur : débrancher les thermocontacts. Régler le compteur sur ohms. Le compteur doit mesurer 6200 ohms. - ti13140a 3A0988A 23 Dépannage TYPE DE PROBLÈME La pompe d’alimentation pour cloison sèche ne fonctionne pas du tout À VÉRIFIER COMMENT VÉRIFIER Le moteur surchauffe-t-il? REMARQUE : le moteur doit refroidir pour l’essai. 1. Laisser l’appareil refroidir. Si l’appareil fonctionne lorsqu’il a refroidi, corriger la cause de la surchauffe. Maintenir l’appareil dans un lieu plus frais doté d’une bonne ventilation. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, suivre l’étape 1. 2. Vérifier le ventilateur et l’entrée d’air. 3. Vérifier le thermocontact du moteur. 4. Vérifier les câbles de l’élément thermique (câbles jaunes) au tableau de commande. 5. Débrancher le connecteur de l’élément thermique de la prise du tableau de commande. Veiller à ce que les contacts soient propres et sûrs. L’écran numérique affiche E=06 Le voyant d’état du tableau de commande clignote 6 fois de manière répétée Vérifier le thermocontact du moteur : débrancher les thermocontacts. Régler le compteur sur ohms. Le compteur doit mesurer 6200 ohms. Si la mesure n’est pas correcte, remplacer le moteur. - ti13140a La pompe d’alimentation pour cloison sèche ne fonctionne pas du tout La commande ne reçoit pas de signal du capteur de position du moteur L’écran numérique affiche E=09 6. Remplacer le tableau de commande du moteur. 1. Éteindre l’alimentation. 2. Débrancher le capteur de position de moteur et inspecter les connecteurs pour y détecter tout dégât. 3. Rebrancher le capteur. 4. Allumer l’interrupteur principal. Si l’erreur persiste, remplacer le moteur. 1. Veiller à ce que l’entrée d’air du moteur ne soit pas bloquée. 2. Veiller à ce que le ventilateur ne soit pas défaillant. 3. Veiller à ce que le tableau de commande soit correctement branché à la plaque arrière et que la plaque thermique soit utilisée sur les composants d’alimentation. 4. Remplacer le tableau de commande. 5. Remplacer le moteur. Le voyant d’état du tableau de commande clignote 9 fois de manière répétée La pompe d’alimentation pour cloison sèche ne fonctionne pas du tout L’écran numérique indique E=10 Le voyant d’état du tableau de commande clignote 10 fois de manière répétée 24 Vérifier le tableau de commande pour voir s’il est en surchauffe. 3A0988A Dépannage L’appareil ne s’éteint pas Exécuter la procédure de décompression, page 7. Laisser la poignée de vanne d’amorce ouverte et éteindre l’interrupteur principal. Procédure de dépannage : La poignée de vanne d’amorce est-elle en position Amorce/ Remplissage d’outil/Recirculation? Mettre la poignée de vanne d’amorce en position Appliquer finition et allumer l’appareil. L’appareil s’éteint-il? OUI FIN OUI FIN OUI FIN OUI Remplacer l’interrupteur à lames de l’amorce de l’outil de remplissage OUI Remplacer l’interrupteur à lames de l’amorce de l’outil de remplissage OUI Remplacer l’interrupteur à lames de l’amorce de l’outil de remplissage NON Le régulateur de vanne en ligne ou le régulateur de registre de caisse sont-ils amorcés? Si tel est le cas, désamorcer le régulateur. L’appareil s’éteint-il? NON Y-a-t-il un signal RF indésirable? Si tel est le cas, utiliser le mode BLOC. L’appareil s’éteint-il? NON Débrancher l’interrupteur à lames du panneau de l’émetteur dans le régulateur de vanne en ligne. L’appareil s’éteint-il? NON Débrancher l’interrupteur à lames du panneau de l’émetteur dans le régulateur de registre de caisse. L’appareil s’éteint-il? NON Débrancher l’interrupteur à lames du panneau de commande du moteur dans la boîte de commande du module de pompe. L’appareil s’éteint-il? NON L’appareil en mode réglage de pression (astérisque affiché à l’écran) avec l’outil de finition de caisse est-il attaché? Si tel est le cas, éteindre l’appareil pendant plus d’une minute pour réinitialiser l’unité en mode de régulation du débit par défaut. L’appareil s’éteint-il? OUI L’appareil fonctionne correctement. Réinitialiser l’appareil en mode de régulation du débit par défaut. OUI Capteur défaillant. Remplacer et tester un nouveau capteur. NON L’appareil en mode réglage de pression (astérisque affiché à l’écran) avec l’outil de jointage ou de finition d’angles est-il attaché et le régulateur de vanne en ligne est-il amorcé? Si tel est le cas, débrancher le capteur du tableau de commande du moteur. L’appareil s’éteint-il? NON Remplacer le tableau de commande du moteur. 3A0988A 25 Dépannage L’appareil ne fonctionne pas (Consulter la page suivante pour les étapes) Allumer l’appareil. Code d’erreur affiché Consulter la section sur les codes d’erreur pour d’autres informations sur le dépannage Voir l’étape 1. Disposez-vous de plus de 100 volts CA (200 volts CA pour les appareils de 230 V)? NON Voir l’étape 2. Disposez-vous de plus de 100 volts CA (200 volts CA pour les appareils de 230 V)? NON Réparer ou remplacer le cordon d’alimentation. OUI Remplacer l’interrupteur d’alimentation. OUI Voir l’étape 3. Y-a-t-il une mesure correcte dans les câbles du thermocontact? NON Si le moteur est chaud, laisser refroidir et retester. Si l’étape 4 indique toujours une résistance incorrecte, remplacer le moteur. Le moteur a un élément thermique défectueux. OUI Voir l’étape 4. Le moteur fonctionne-t-il? NON Brancher un capteur d’essai au tableau. Le moteur fonctionne-t-il? NON OUI OUI Remplacer le tableau de commande. Remplacer le potentiomètre. 26 Remplacer le capteur. 3A0988A Dépannage L’appareil ne fonctionne pas. Étapes : appareils NA 100-120 V CA V - ÉTAPE 1 : ÉTAPE 2 : Brancher le cordon d’alimentation et allumer l’interrupteur. Connecter les câbles au tableau de commande et à l’interrupteur principal. Mettre le compteur sur volts CA. Brancher le cordon d’alimentation et allumer l’interrupteur. Connecter les câbles au tableau de commande et à l’interrupteur principal. Mettre le compteur sur volts CA. 110-120 AC V - ÉTAPE 3 : - - Noir Noir Cordon d’alimentation Thermocontact Blanc Circuit imprimé Interrupteur principal - Thermocontact Noir - Moteur Blanc Cordon d’alimentation Vérifier la thermistance du moteur. Débrancher les câbles jaunes. Le compteur doit mesurer 6200 ohms. REMARQUE : le moteur doit être froid lors de la prise de mesure. Jaune Noir + + Interrupteur principal 100k ohm + 110-120 AC Circuit imprimé Circuit imprimé ÉTAPE 4 : Écran numérique Potentiomètre Moteur Capteur de pression Brancher le cordon d’alimentation et allumer l’interrupteur. Déconnecter le potentiomètre. Utiliser un tournevis non magnétique tournevis non magnétique pour court-circuiter les broches. Noir Circuit imprimé Circuit imprimé Câbles de moteur Interrupteur à lames d’amorce/outil de remplissage Noir Câbles de capteur de moteur Interrupteur 20A/15A Vert/terre Noir Blanc Vert/terre 3A0988A 27 Dépannage L’appareil ne fonctionne pas. Étapes : 100-120 V CA Royaume-Uni V - Noir 110-120 AC V - Noir Blanc Interrupteur principal Marron ÉTAPE 3 : ÉTAPE 2 : Brancher le cordon d’alimentation et allumer l’interrupteur. Connecter les câbles au tableau de commande et à l’interrupteur principal. Mettre le compteur sur volts CA. 100k ohm - Vérifier la thermistance du moteur. Débrancher les câbles jaunes. Le compteur doit mesurer 6200 ohms. REMARQUE : le moteur doit être froid lors de la prise de mesure. - Thermocontact Jaune Blanc Marron Interrupteur principal Marron + Brancher le cordon d’alimentation et allumer l’interrupteur. Connecter les câbles au tableau de commande et à l’interrupteur principal. Mettre le compteur sur volts CA. + ÉTAPE 1 : 110-120 AC Moteur Marron + Bleu Circuit imprimé Bleu Thermocontact Écran numérique Potentiomètre ÉTAPE 4 : Moteur Capteur de pression Brancher le cordon d’alimentation et allumer l’interrupteur. Débrancher le potentiomètre. Utiliser un tournevis non magnétique tournevis non magnétique pour court-circuiter les broches. Noir Circuit imprimé Câbles de moteur Interrupteur à lames d’amorce/outil de remplissage Circuit imprimé Noir Câbles de capteur de moteur Bleu Vert/terre Marron Bleu Marron Vert/terre 28 3A0988A Dépannage L’appareil ne fonctionne pas. Étapes : appareils 100-120 V CA Noir Brancher le cordon d’alimentation et allumer l’interrupteur. Connecter les câbles à l’interrupteur principal. Mettre le compteur sur volts CA. V - Noir Marron Blanc Marron Brancher le cordon d’alimentation et allumer l’interrupteur. Connecter les câbles à l’interrupteur principal. Mettre le compteur sur volts CA. 100k ohm - Blanc Thermocontact Vérifier la thermistance du moteur. Débrancher les câbles jaunes. Le compteur doit mesurer 6200 ohms. REMARQUE : le moteur doit être froid lors de la prise de mesure. Jaune Bleu Interrupteur principal Bleu Interrupteur principal 220-240 VAC + V ÉTAPE 3 : ÉTAPE 2 : ÉTAPE 1 : 220-240 VAC Moteur Marron Marron Bleu Bleu Circuit imprimé Thermocontact ÉTAPE 4 : Écran numérique Potentiomètre Moteur Capteur de pression Brancher le cordon d’alimentation et allumer l’interrupteur. Déconnecter le potentiomètre. Utiliser un tournevis non magnétique tournevis non magnétique pour court-circuiter les broches. Noir Amorce/outil de remplissage Interrupteur à lames Circuit imprimé Câbles de moteur Circuit imprimé Noir Câbles de capteur de moteur Noir Bleu Bleu Vert/terre Marron Marron + 3A0988A Bleu 29 Données techniques (appareil) Données techniques (appareil) Alimentation : Modèles 257100, 262288 Modèles 258906, 262300 Modèle 258907 Moteur HP (W) Pression de service maximale Capacité de la trémie Décharge maximum avec texture produit Longueur maximum de flexible Raccord de refoulement Dimensions Longueur Largeur Hauteur Poids (avec flexibles et applicateur) Pièces en contact avec le liquide 100-120 VAC, 60 Hz, 15/20A 220-240 VAC, 50 Hz, 10A 100-120 VAC, 50/60 Hz, 15A 2,5 (1864) 2500 psi (17,2 MPa, 172 bars) 25 gallons (95 litres) Jusqu’à 1,5 gpm (5,7 lpm); varie en fonction du produit 45 m (150 pi) d’un flexible de 1,3 cm (1/2 po) plus 4,5 m (15 pi) d’un flexible de 0,6 cm (1/4 po) Pivot femelle NPT 1,3 cm (1/2 po) De 102 à 140 cm (40 à 55 po) avec poignée 56 cm (22 po) 79 cm (31 po) 89 kg (196 lb) Butadiène-styrène, aluminium, laiton, polyéthylène, néoprène, acier inoxydable, acier ordinaire nickelé, fluoroélastomère, fer nickelé, feutre de laine, carbure de tungstène, PTFE, nylon, acier ordinaire galvanisé, papier, PVC, UHMWPE, cuir, caoutchouc Données sonores pour la pompe d’alimentation pour cloison sèche Niveau de pression acoustique* 80,0 dB(A) Niveau de puissance acoustique† 94,7 dB(A) * Mesuré avec une distribution à 1 m † Mesuré conformément à la norme ISO-3744 Données techniques (pompe) Pression de service maximum Raccord de refoulement 30 2500 psi (172 bars, 17,2 MPa) 1,3 cm (1/2 po) npt(f) 3A0988A Notes Notes 3A0988A 31 Graco Standard Warranty Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Graco Information For the latest information about Graco products, visit www.graco.com. TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0245 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2010, Graco Inc. is registered to ISO 9001 www.graco.com