Graco 3A0583S - Compteur Matrix® 5 et Matrix® 15, Mode d’emploi, Français Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
MODE D’EMPLOI Compteur Matrix® 5 et Matrix® 15 3A0583S FR Pour la distribution d’huiles et d’antigel via la communication sans fil avec un système Matrix. Pour un usage professionnel uniquement. Pas homologué pour une utilisation dans des endroits avec une atmosphère explosive en Europe. Pression de service maximale : 10 MPa (103 bars ; 1500 psi) Débit maximal : 53 l/min (14 g/min) Consignes de sécurité importantes Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conserver ces instructions. ATTENTION Cette vanne de distribution a été conçue uniquement pour la distribution de lubrifiants et d’antigel à base de pétrole. Ne pas distribuer un solvant lave-glace avec cette vanne de distribution. ti11821s Matrix 5 et Matrix 15 contiennent un dispositif de RF avec l’homologation suivante : ID FCC : TFB-FREESTAR IC : 5969A-FREESTAR Modèles Modèles Tous les compteurs sont préréglés en Quarts à la sortie d’usine de Graco. Modèles avec des raccords tournants npt Nom du Matrix No de modèle Raccord tournant Rallonge Buse à fermeture rapide Produit de pulvérisation Matrix 5 256282 1/2” npt(f) Rigide Standard, automatique, sans goutter Huile Matrix 5 256482 1/2” npt(f) Souple Standard, automatique, sans goutter Huile Standard Lubrifiant pour engrenages Matrix 5 256483 1/2” npt(f) Lubrifiant pour engrenages Matrix 5 256484 1/2” npt(f) Rigide Standard Antigel Matrix 5 256485 1/2” npt(f) Souple Standard Antigel Matrix 15 256486 1/2” npt(f) Rigide Débit élevé Huile/antigel Matrix 15 256487 1/2” npt(f) Souple Débit élevé Huile/antigel Matrix 15 256488 3/4” npt(f) Rigide Débit élevé Huile/antigel Matrix 15 257120 3/4” npt(f) Souple Débit élevé Huile/antigel Matrix 15 257539 Aucun(e) Aucun(e) Aucun(e) Huile/antigel Modèles avec des raccords tournants BSPP Nom du Matrix No de modèle Raccord tournant Rallonge Buse à fermeture rapide Produit de pulvérisation Matrix 5 24H134 1/2” BSPP Rigide Standard, automatique, sans goutter Huile Matrix 5 24H136 1/2” BSPP Souple Standard, automatique, sans goutter Huile Matrix 5 24H138 1/2” BSPP Lubrifiant pour engrenages Standard Lubrifiant pour engrenages Matrix 5 24H140 1/2” BSPP Rigide Standard Antigel Matrix 5 24H142 1/2” BSPP Souple Standard Antigel Matrix 15 24H144 1/2” BSPP Rigide Débit élevé Huile/antigel Matrix 15 24H146 1/2” BSPP Souple Débit élevé Huile/antigel Matrix 15 24H148 3/4” BSPP Rigide Débit élevé Huile/antigel Matrix 15 24H158 3/4” BSPP Souple Débit élevé Huile/antigel Modèles avec des raccords tournants BSPT 2 Nom du Matrix No de modèle Raccord tournant Rallonge Buse à fermeture rapide Produit de pulvérisation Matrix 5 24H135 1/2” BSPT Rigide Standard, automatique, sans goutter Huile Matrix 5 24H137 1/2” BSPT Souple Standard, automatique, sans goutter Huile Matrix 5 24H139 1/2” BSPT Lubrifiant pour engrenages Standard Lubrifiant pour engrenages Matrix 5 24H141 1/2” BSPT Rigide Standard Antigel Matrix 5 24H143 1/2” BSPT Souple Standard Antigel Matrix 15 24H145 1/2” BSPT Rigide Débit élevé Huile/antigel Matrix 15 24H147 1/2” BSPT Souple Débit élevé Huile/antigel Matrix 15 24H149 3/4” BSPT Rigide Débit élevé Huile/antigel Matrix 15 24H159 3/4” BSPT Souple Débit élevé Huile/antigel 3A0583S Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent l’installation, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et le symbole de danger fait référence aux risques particuliers liés à certaines procédures. Se reporter à ces avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant. AVERTISSEMENT RISQUE D’INJECTION CUTANÉE Un jet de liquide sous haute pression provenant de la vanne de distribution, une fuite dans le tuyau ou un composant brisé peuvent transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pas pointer la vanne de distribution sur une personne ou quelque partie du corps que ce soit. • Ne pas mettre sa main devant la buse de distribution. • Ne pas arrêter et ne pas dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’équipement lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit de pulvérisation utilisé, demander sa fiche signalétique (MSDS) à son distributeur ou revendeur. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée – remplacer uniquement ces pièces par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas transformer ou modifier l’équipement. • Utiliser l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Pour plus d’informations, contacter son distributeur. • Tenir les tuyaux et câbles électriques à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail. • Observer tous les règlements de sécurité en vigueur. SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE PILES Une mauvaise manipulation de la pile peut causer une fuite, une explosion ou des brûlures : • L’on doit utiliser le type de pile recommandé pour l’équipement utilisé. • Le remplacement des piles peut produire des étincelles. Changer de pile uniquement dans un local non dangereux loin de tout produit ou de vapeurs inflammables. • Veiller à manipuler et à jeter la pile de façon appropriée – ne pas court-circuiter, charger, forcer, décharger, démonter, écraser, transpercer, incinérer ou chauffer la pile à une température supérieure à 85 °C (185 °F). RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Lorsque des produits inflammables sont présents dans la zone de travail, par exemple de l’essence et un liquide de lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une explosion. Pour éviter un incendie ou une explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. • Veiller à ce que la zone de travail ne comporte aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ou d’essence renversés sur le sol ou ouverts. • Ne pas brancher ni débrancher les câbles d’alimentation ni allumer ou éteindre la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre à la terre tous les équipements présents dans la zone de travail. • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • S’il y a des étincelles d’électricité statique ou en présence d’un choc électrique, arrêter immédiatement l’appareil. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé. • Toujours avoir un extincteur en ordre de marche sur le site. 3A0583S 3 Avertissements AVERTISSEMENT ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de grièvement se blesser, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Les équipements de protection comprennent ce qui suit, sans s’y limiter cependant : • Des lunettes de protection et une protection auditive. • Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés par le fabricant de produits et solvants. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme provoquant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction. Se laver les mains après manipulation. 4 3A0583S Aperçu des compteurs Aperçu des compteurs Navigation et modes Écran du compteur Réglage du contraste de l’écran avec les FLÈCHES Sur l’écran d’accueil de configuration (page 6), utiliser les FLÈCHES GAUCHE et DROITE pour régler le contraste de l’écran. • Assombrir l’écran : Appuyer plusieurs fois sur la FLÈCHE DROITE. • Éclaircir l’écran : Appuyer plusieurs fois sur la FLÈCHE GAUCHE. Mode Veille / Actif Clavier à 5 fonctions de navigation entre menus • Veille : Mode économie d’énergie. En mode de distribution, l’écran s’éteint après 5 minutes d’inactivité. • En activité : L’écran passe du mode veille au mode actif lorsqu’on appuie sur une FLÈCHE ou sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur ou lorsqu’on appuie sur la gâchette pour distribuer le produit. Verrouillage et déverrouillage de la gâchette ti11824 FIG. 1 Clavier à 5 fonctions de navigation entre menus (FIG. 1) • Comporte des FLÈCHES dans 4 directions (HAUT, BAS, GAUCHE, DROITE) et un bouton ENTRÉE au milieu. • Les FLÈCHES permettent à l’utilisateur de passer facilement d’un menu à l’autre. Pour sélectionner/ enregistrer sa sélection, on doit appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur. • Pour se déplacer plus rapidement entre les menus, il suffit d’appuyer sur une FLÈCHE de direction et de la maintenir enfoncée. Déverrouillée Verrouillée FIG. 2 La fonction de verrouillage de la gâchette permet à l’utilisateur de verrouiller la gâchette en position de distribution, comme montré sur la FIG. 2. Pour libérer le verrou, bien appuyer sur la gâchette jusqu’à ce qu’elle soit contre la poignée. 3A0583S 5 Enregistrement du compteur Enregistrement du compteur Graco recommande d’enregistrer le compteur avant de l’installer. Si cela n’a pas été d’abord fait, le logiciel affichera une erreur en essayant de configurer le compteur. REMARQUE : Avant d’enregistrer le compteur, utiliser le logiciel de l’ordinateur du Matrix pour saisir les informations de configuration concernant : Principaux écrans de configuration des utilitaires (FIG. 4) • • • L’écran principal Utilitaires affiche une liste d’écrans de configuration disponibles. Cette liste comprend également un lien (QUITTER) de retour aux écrans d’exploitation. Émetteur-récepteur Capteur du niveau dans le réservoir (TLM – Tank Level Monitor) Configuration du réservoir, et (en option) • • • • • • Commande pneumatique de la pompe (PAC – Pump Air Control) REGISTER (ENREGISTRER) RP TEST (TEST RF) UPGRADE (MISE À NIVEAU) EMERGENCY (URGENCE) QUIT (QUITTER) Affichage de l’écran Utilitaires d’enregistrement REGISTER RF TEST UPGRADE EMERGENCY QUIT 3.01.001 ti12259a FIG. 4 (a) (b) ti11824a FIG. 3 1. Lorsqu’on affiche un écran de distribution, pour afficher l’écran principal des utilitaires, appuyer pendant quelques secondes d’abord et uniquement sur la FLÈCHE DROITE (a) (FIG. 3). 3. Utiliser la flèche vers le HAUT ou vers le BAS pour déplacer le curseur vers le haut et vers le bas sur la liste jusqu’à ce qu’il soit sur l’option ENREGISTRER (REGISTER) de la liste. 4. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour sélectionner l’option ENREGISTRER. L’écran Enregistrer montré sur la FIG. 5 s’affiche. 2. Ensuite, appuyer en même temps sur le bouton ENTRÉE au milieu (b) (FIG. 3). Continuer de pousser sur ces deux boutons jusqu’à ce que l’écran principal des utilitaires montré sur la FIG. 4 s’affiche. 6 3A0583S Enregistrement du compteur Écran ENREGISTRER D. Icône avec une CLÉ : Renvoie l’utilisateur à l’écran principal Utilitaires. REGISTER NETWORK ID 8 TRANS ID 6 Utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour déplacer le curseur vers l’icône avec une CLÉ sur l’écran. Appuyer ensuite sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour confirmer la sélection. E. Numéro de SÉRIE : Unique identification du compteur. B A E REGISTER C 123F456A D ti12260a FIG. 5 A. IDENTIFICATION DU RÉSEAU : L’unique radio-fréquence (RF) attribuée aux composants du même système d’exploitation dans une installation spécifique. L’identification unique du réseau attribué à l’établissement, évite les interférences de RF à partir d’autres systèmes d’exploitation du Matrix dans les environs, en d’autres endroits. 8 IDENTIFICATIONS DE RÉSEAU sont disponibles. Pour installer un compteur pour qu’il puisse recevoir le bon signal RF d’IDENTIFICATION de RÉSEAU, utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour faire défiler les numéros d’IDENTIFICATION de RÉSEAU (1-8), un numéro à la fois. Quand le bon numéro d’IDENTIFICATION DE RÉSEAU attribué à son établissement apparaît dans le champ/case, appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour enregistrer et verrouiller la sélection. Enregistrement du compteur avec le logiciel de l’ordinateur du Matrix 1. L’écran affiche l’IDENTIFICATION du RÉSEAU (A) et l’IDENTIFICATION de l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR (B) (FIG. 5) actuellement attribuées au compteur. 2. Si les identifications dans les deux champs sont bons et qu’il ne faut pas les changer, utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour déplacer le curseur vers ENREGISTRER (C). Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur. Le compteur se réinitialise à son écran initial. OU . . . Si les informations sur l’identification de RÉSEAU ou l’identification (ID) de l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR affichées sur l’écran ne sont pas bonnes : a. Utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour déplacer le curseur vers le champ ID RÉSEAU ou sur le champ ID ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR. B. IDENTIFICATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR : La fréquence RF unique attribuée à un émetteur-récepteur spécifique dans le système d’exploitation. Chaque émetteur-récepteur dans le système a son propre numéro d’identification d’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR qui lui est assigné. Un système d’exploitation peut avoir plus d’un émetteur-récepteur. 8 IDENTIFICATIONS D’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR sont disponibles. b. Lorsque le champ qu’on veut changer est sélectionné, utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour faire défiler en avant ou en arrière les numéros disponibles d’IDENTIFICATION de RÉSEAU ou d’IDENTIFICATION d’ÉMETTEURRÉCEPTEUR. Pour configurer un compteur pour qu’il reçoive le bon signal de RF de l’identification de l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR, utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour faire défiler, un numéro à la fois, les numéros d’IDENTIFICATION D’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR (1-8). Lorsque le numéro attribué à l’émetteur-récepteur qu’on utilise apparaît dans le champ/case, appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour enregistrer et verrouiller la sélection. c. Lorsque le bon numéro d’identification apparaît, appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour confirmer cette sélection. Si nécessaire, utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour déplacer le curseur vers le champ suivant et répéter cette procédure. C. Champ ENREGISTRER : Envoie le message au logiciel de l’ordinateur du Matrix pour enregistrer le compteur avec le système d’exploitation. Utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour déplacer le curseur vers le champ/la case ENREGISTRER sur l’écran. Appuyer ensuite sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour confirmer la sélection. 3A0583S d. Lorsque les deux champs d’identification du réseau et de l’émetteur-récepteur contiennent les bonnes informations, utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour déplacer le curseur vers ENREGISTRER. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour terminer l’enregistrement du compteur. 7 Enregistrement du compteur e. Le compteur se réinitialise et revient à son écran initial. REMARQUE : Si le compteur ne peut pas communiquer avec l’ordinateur lors de l’enregistrement, le message PAS DE SIGNAL (NO SIGNAL) ou PAS DE SIGNAL D’ORDINATEUR (NO PC SIGNAL) apparaît sur l’écran du compteur. Le message PAS DE SIGNAL (NO SIGNAL) signifie : • • • • Il n’y a pas de signal RF entre l’ordinateur et le compteur. Le compteur est hors de portée du signal RF. L’émetteur-récepteur n’est pas sous tension. Il se pourrait que les informations de l’identification du RÉSEAU et/ou de l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ne soient pas bonnes dans le compteur et que les bonnes informations doivent être fournies. Le message PAS DE SIGNAL D’ORDINATEUR (NO PC SIGNAL) signifie : • • Le client Matrix n’est pas allumé. Le câble n’est pas raccordé entre l’ordinateur et l’émetteur-récepteur. f. Après avoir programmé les informations dans le compteur électronique, le compteur peut être raccordé au tuyau de distribution. REMARQUE : Si les paramètres programmés doivent être modifiés, le compteur doit être reprogrammé. 8 3A0583S TEST RF TEST RF 4. Utiliser la FLÈCHE DROITE pour déplacer le curseur vers DÉMARRER (START) (FIG. 7). Un test RF a été effectué avant l’installation d’un système Matrix et des compteurs sur un site pour évaluer la puissance du signal RF et déterminer le nombre d’émetteurs-récepteurs nécessaires et où ils doivent être installés dans l’établissement. Pour effectuer ce test, un ordinateur de test avec le logiciel de l’ordinateur du Matrix installé et un émetteur-récepteur sont situés dans la zone de l’atelier où sera placé l’émetteur-récepteur. Le testeur utilise ensuite un compteur pour évaluer la puissance du signal RF entre l’émetteur-récepteur et le compteur à chaque emplacement possible du compteur dans l’atelier. TEST RF NETWORK ID 8 TRANS ID 6 123F456A START FIG. 7 5. Utiliser le bouton ENTRÉE au milieu pour confirmer la sélection. REGISTER RF TEST UPGRADE EMERGENCY QUIT Le compteur envoie un signal RF à l’émetteur-récepteur. Si le signal est bon, le message suivant apparaît sur l’écran du compteur (FIG. 8) : 3.01.001 FIG. 6 1. Sur l’écran principal Utilitaires, utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner l’option TEST RF dans la liste. Appuyer ensuite sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour confirmer la sélection. ESSAIS (RETRIES) : 0 (ou 1-5) BON SIGNAL (GOOD SIGNAL) TEST RF NETWORK ID 8 TRANS ID RETRIES = 0 GOOD SIGNAL Pour faire le TEST RF : 2. Avec le compteur en main, marcher dans l’atelier pour trouver un endroit où le compteur pourrait être placé. 3. Vérifier si l’identification du réseau et l’identification de l’émetteur-récepteur attribuées au compteur sont bonnes. Si elles ne sont pas bonnes, on doit d’abord enregistrer le compteur. (Voir Enregistrement du compteur, page 6). 3A0583S 6 123F456A START FIG. 8 9 Mise à niveau Si le signal est faible ou s’il n’y a pas de signal, un des messages suivants apparaît sur l’écran du compteur (FIG. 9). REMARQUE : Le compteur est programmé pour essayer 5 fois d’envoyer un signal à l’émetteur-récepteur avant d’afficher le message MAUVAIS SIGNAL (BAD SIGNAL). Mise à niveau Cette fonction est utilisée pour modifier le micrologiciel utilisé par le compteur quand une mise à niveau ou une nouvelle version du logiciel est disponible ou une nouvelle fonctionnalité est ajoutée. Lorsque nécessaire, le distributeur Graco prendra contact pour procéder à la mise à niveau. TEST RF NETWORK ID 8 TRANS ID 6 REGISTER RF TEST UPGRADE EMERGENCY QUIT RETRIES = 5 BAD SIGNAL 123F456A START 3.01.001 FIG. 10 TEST RF Urgence NETWORK ID 8 TRANS ID 6 RETRIES = 0 NO PC SIGNAL Si le lien de communication entre le compteur et l’ordinateur est interrompu à cause d’une coupure de courant ou d’une panne d’ordinateur, le compteur continuera de fonctionner s’il est mis en mode d’urgence. 123F456A START REGISTER RF TEST UPGRADE EMERGENCY QUIT FIG. 9 6. Après avoir testé la dernière zone, utiliser la FLÈCHE GAUCHE pour déplacer le curseur vers l’icône avec une clé. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour confirmer la sélection et revenir à l’écran principal des utilitaires. 3.01.001 ti12408a FIG. 11 1. Sur l’écran principal Utilitaires, utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner l’option URGENCE dans la liste. Appuyer ensuite sur le bouton ENTRÉE au milieu pour confirmer la sélection. 10 3A0583S Urgence 2. L’écran Urgence s’affiche. Le curseur est déjà en position pour entrer le premier numéro du code d’urgence. Utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour faire défiler les chiffres 0–9 jusqu’à ce que le premier numéro de l’unique code d’urgence attribué à ce compteur apparaisse dans le champ. EMERGENCY MODE 2122 ENTER QUIT FIG. 12 3. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu pour confirmer la sélection. Le curseur se déplace au champ suivant. 4. Répéter les étapes 2-3 jusqu’à ce que tous les 4 numéros soient enregistrés. Après avoir introduit le 4e numéro du code d’urgence, le curseur se déplace automatiquement vers ENTRÉE sur l’écran. 5. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu pour confirmer la sélection. 6. L’écran de distribution s’affiche sur le compteur. REMARQUE : Lorsque le compteur est mis en mode d’urgence : • Tous les bons de commande en suspens seront supprimés de la file d’attente de bons de commande dans le compteur. Ils devront être saisis à nouveau par l’administrateur du système sur l’ordinateur. • Il n’est pas possible d’ajouter de nouveaux bons de commande sur le compteur. 3A0583S 11 Installation Installation PIÈCE Installations types (FIG. 13) L’installation type montrée sur la FIG. 13 est uniquement donnée à titre indicatif. Il ne s’agit pas du schéma d’un système complet. Contacter son distributeur Graco pour qu’il puisse aider à configurer un système qui correspond à vos besoins. ATTENTION DESCRIPTION A Vanne de distribution à dosage électronique B Vanne d’arrêt du liquide C Tuyau D Tuyau d’admission de liquide de l’enrouleur de tuyau E Enrouleur de tuyau Un kit de suppression thermique (pas montré) est requis. Le kit nécessaire dépend de la pompe choisie. Support de fixation (FIG. 14) La vanne de distribution n’est pas conçue pour une installation en continu. Le kit de support de fixation 249440 est disponible pour poser la vanne de distribution sur une console. B D E C ti11822 FIG. 14 A ti11010a FIG. 13 12 Jauge d’huile (FIG. 15) Un kit de jauge d’huile est disponible pour le montage d’un à trois compteurs. Consulter son Graco ou contacter le service clientèle de Graco pour les informations nécessaires pour commander. 3A0583S Installation Mise à la terre DANGER D’INCENDIE : Les surfaces métalliques conductrices sur le compteur ne doivent entrer en contact avec aucune surface métallique chargée positivement, y compris (sans s’y limiter), le borne de démarrage de l’électrovanne, le borne de l’alternateur ou le borne de la pile. Un tel contact pourrait provoquer un arc électrique ou un incendie. ti12303a FIG. 15 Procédure de décompression Le matériel restera sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour réduire le risque de blessure grave due au produit sous pression, par vaporisation accidentelle en provenance du pistolet ou par projection de produit, exécuter cette procédure de décompression chaque fois qu’il faut : • • • relâcher la pression ; vérifier, nettoyer ou faire l’entretien d’un équipement du système ; mettre ou nettoyer des buses de liquide ou le filtre à liquide. 1. Couper l’alimentation électrique de la pompe ou fermer la vanne à bille en amont. 2. Ouvrir la buse. Actionner la vanne de distribution en dirigeant le jet dans un conteneur de récupération pour relâcher la pression. L’équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques d’électricité statique et de décharge électrique grâce à un fil permettant au courant de s’échapper dans le cas d’une accumulation d’électricité statique ou de court-circuit. Pompe : Suivre les recommandations du fabricant. Tuyaux d’air et de produit : Uniquement utiliser des tuyaux conducteurs. Vérifier la résistance électrique des tuyaux. Si la résistance totale à la terre dépasse 29 MΩ, immédiatement remplacer le tuyau. Compresseur d’air : Suivre les recommandations du fabricant. Réservoir d’alimentation en produit de pulvérisation : Respecter la réglementation locale en la matière. Pour maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le rinçage ou lorsque l’on relâche la pression : bien tenir la partie métallique de la vanne de distribution contre le côté d’un seau métallique mis à la terre, puis actionner la vanne. Procédure de pré-installation 3. Ouvrir toutes les vannes d’air principales de type purgeur et les vannes de vidange de l’installation. 4. Laisser la vanne de vidange ouverte jusqu’à ce que l’on soit prêt pour mettre le système sous pression. 1. Relâcher la pression, page 13. 2. Fermer la vanne d’arrêt (B, FIG. 13). 3. Mettre le tuyau et l’enrouleur ou la console à la terre, page 13. Lorsqu’on utilise du ruban PTFE, laisser au moins deux fils dénudés. Les fils dénudés garantissent le maintien de la mise à la terre. 3A0583S 13 Installation Procédure d’installation a ATTENTION • • 32 31 Si s’agit d’une nouvelle installation ou si les conduites de liquide sont sales, rincer les conduites avant d’installer la vanne de dosage. Une conduite sale peut créer une fuite dans la vanne. Ne jamais distribuer de l’air comprimé avec le compteur. Cela endommagerait le compteur. Rinçage ti10983a FIG. 16 S’il s’agit d’une installation existante, passer au chapitre « Installation du compteur », page 14. La procédure suivante, étapes 1–5, est la procédure de rinçage. 1. Fermer la vanne d’arrêt (B, FIG. 13, page 12) du liquide à chaque point de distribution. 2. Vérifier les points suivants : • la vanne principale de sortie de produit à la pompe est fermée, • la pression d’air du moteur de la pompe est réglée, et • la vanne d’air est ouverte. 2. Glisser le sabot (32) du raccord tournant en arrière, au-dessus du tuyau, en commençant par la petite extrémité, pour accéder au raccord tournant (a). 3. Enduire les filetages mâles du raccord du tuyau avec un produit d’étanchéité pour filetages. Visser le raccord du tuyau dans le raccord tournant (31) du compteur. Utiliser deux clés pour bien serrer (FIG. 16). REMARQUE : Veiller à bien laisser sécher le mastic, conformément aux recommandations du fabricant, avant de laisser pénétrer le produit dans le système. 3. Lentement ouvrir la vanne de produit principale. a. Placer l’extrémité du tuyau (sans vanne de distribution connectée) dans un bac pour l’huile usée. b. Attacher le tuyau dans ce récipient pour qu’il ne puisse pas en sortir durant le rinçage. c. S’il y a plusieurs points de distribution, d’abord rincer par le point de distribution le plus éloigné de la pompe et avancer ainsi vers la pompe. 4. Lentement ouvrir la vanne d’arrêt (B) du liquide au point de distribution. Évacuer une quantité suffisante d’huile de sorte que tout le système soit propre, puis fermer la vanne. 5. Répéter l’étape 4 pour tous les autres points. Installation du compteur (FIG. 16) 1. Relâcher la pression, page 13. 14 3A0583S Installation Installation de la rallonge du tuyau (FIG. 17) Installation de la buse (FIG. 18) b 33 20 20 a c ti10615A2 ti10615A FIG. 17 FIG. 18 1. 1. a. Desserrer l’écrou (a). b. Visser la rallonge (20) à fond dans le boîtier (b). c. Aligner la rallonge (20) sur le boîtier et la poignée (c) du compteur. d. Bien serrer l’écrou (a). a. Visser la nouvelle buse (33) sur la rallonge (20). b. Avec une clé anglaise, bien serrer les côtés de la bague manchon de la buse. REMARQUE : • Serrer la buse uniquement avec une clé sur les pans de la bague de la buse. • Ne pas démonter la bague de la buse. Un démontage pourrait affecter les performances de la buse. 2. Ouvrir la buse à verrouillage par rotation et toutes les vannes d’arrêt de produit. Mettre la pompe en marche pour mettre le système sous pression. 3. Pour que la distribution soit précise, purger l’air de toutes les conduites de produit et vannes de distribution avant de les utiliser. 4. Régler le débit du système sur la valeur souhaitée. 3A0583S 15 Configuration Configuration Indicateur de pile Une icône avec une pile apparaît au coin supérieur droit de la plupart des écrans de configuration et de distribution. Lorsque les piles sont complètement chargées, la pile sera complètement remplie. Au fur et à mesure que la pile se décharge, la portion remplie de la pile baissera. Par exemple, la pile montrée sur la FIG. 19 est remplie à environ 50 %. REMARQUE : Les paramètres de fonctionnement du compteur sont définis par le logiciel de l’ordinateur du Matrix et la configuration par l’administrateur du système. Voir le mode d’emploi du logiciel du Matrix 3 pour ces instructions. MOBIL1 5W-20 PIN CODE 2122 ENTER FIG. 19 Étalonnage du compteur L’étalonnage du compteur est réalisé en utilisant le logiciel de l’ordinateur du Matrix. Voir le mode d’emploi du logiciel du Matrix 3 pour cette procédure. Modes de sécurité Code NIP (FIG. 20) Lorsque le compteur a été programmé par l’administrateur du système, un des choix suivants en matière de sécurité a été introduit : • • • MOBIL1 5W-20 PIN CODE Code NIP Autorisation d’accès à l’entrepôt de pièces Surveillance du système 2122 Avant de pouvoir distribuer, il peut être nécessaire de compléter une des procédures de sécurité suivantes, selon le mode de sécurité défini par l’administrateur du système. ENTER ti12255a FIG. 20 Code NIP (numéro d’identification personnel) signifie qu’un numéro de quatre chiffres doit être introduit sur le compteur avant chaque nouvelle distribution pour obtenir une autorisation de distribution. Pour utiliser un compteur avec le Code NIP de sécurité : 1. Utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner le premier champ de code NIP. 16 3A0583S Configuration 2. Appuyer sur les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9. Lorsque le bon chiffre apparaît dans le champ, appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour sélectionner le chiffre. Après avoir saisi un chiffre, le curseur se déplace automatiquement vers la droite sur le champ du chiffre suivant. MOBIL1 5W-20 PLEASE WAIT AUTHORIZATION REQUIRED 3. Continuer ce processus jusqu’à ce que les 4 chiffres du code NIP soient introduits. 4. Après avoir introduit le dernier chiffre, le curseur se déplace vers ENTRÉE. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour envoyer le code NIP ainsi introduit à l’ordinateur. 5. L’ordinateur reconnaît le code NIP saisi et autorise le compteur de commencer la distribution. Autorisation d’accès à l’entrepôt de pièces (FIG. 21) MOBIL1 5W-20 REQUEST FIG. 22 3. Aucun message ne s’affiche sur le compteur pour informer que l’administrateur de l’entrepôt de pièces a autorisé le compteur de commencer la distribution. Il y a deux façons pour savoir quand le compteur est prêt : • AUTHORIZATION REQUIRED REQUEST ti12256a • 1. Déplacer le curseur pour sélectionner DEMANDE (REQUEST) sur l’écran et appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour envoyer la demande d’autorisation à l’entrepôt de pièces. 2. Après l’envoi de la demande, le message VEUILLEZ PATIENTER (PLEASE WAIT) s’affiche au haut de l’écran, comme montré sur la FIG. 22. 3A0583S Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu pour sélectionner encore un fois DEMANDE (REQUEST). Si le compteur a reçu l’autorisation de l’administrateur de l’entrepôt de pièces, l’affichage du compteur passe soit à l’écran de distribution soit, si le compteur a été programmé pour le traitement des bons de commande, à l’écran Entrer/Sélectionner bon de commande (voir Bons de commande et Numéros de tâche, page 18). OU FIG. 21 Ce mode offre le plus haut niveau de sécurité et exige de l’administrateur de l’entrepôt de pièces qu’il autorise chaque distribution. Avant chaque distribution, le compteur affiche le message : AUTORISATION REQUISE. Pour envoyer une demande d’autorisation d’accès à l’entrepôt de pièces à l’administrateur : ti12257a Patienter jusqu’à ce que le compteur se mette en mode de veille. Lorsqu’on appuie sur un bouton pour l’activer, si le compteur a été autorisé de distribuer, l’écran de distribution s’affichera. REMARQUE : L’administrateur de l’entrepôt de pièces peut choisir de rejeter la demande de distribution. Si une demande est refusée, le message VEUILLEZ PATIENTER (PLEASE WAIT) sur l’écran changera en remplacé par REFUSÉ (REJECTED) et le compteur ne sera pas autorisé à distribuer. Surveillance du système Lorsque Surveillance du Système a été sélectionné, aucune autorisation de sécurité n’est nécessaire avant de faire une distribution. Le compteur envoie chaque quantité de produit distribué automatiquement à l’ordinateur où cette quantité est enregistrée pour pouvoir la consulter par après. 17 Configuration Bons de commande et Codes de tâche Consulter le manuel du logiciel du Matrix 3 pour les instructions pour la création et l’envoi des bons de commande et de codes de tâche en utilisant l’ordinateur et/ou Bond de commande généraux. Sur le compteur, utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour faire défiler la liste des bons de commande qui ont été introduits. MOBIL1 5W-20 L’administrateur du système peut programmer le compteur pour le traitement des bons de commande en utilisant une des méthodes suivantes : • • Bon de commande/Code de tâche dans l’ordinateur uniquement Bon de commande/Code de tâche dans l’ordinateur et dans le compteur Les bons de commande peuvent avoir huit (8) caractères au maximum. Les codes de tâches peuvent avoir un maximum de (3) caractères. Le numéro du bon de commande est séparé du code de tâche par un trait d’union (-) (FIG. 23). ENTER W.O 1 2 W 3 E 4 5 6 7 8 SELECT ti12404a FIG. 24 Sur les compteurs configurés pour introduire des bons de commande et des codes de tâche dans l’ordinateur et dans le compteur, l’écran montré sur la FIG. 25 s’affiche avant l’écran de distribution. Les bons de commande introduits sur le compteur apparaissent au début de la liste des bons de commande sur le compteur et sont placés en avant des bons de commande introduits sur l’ordinateur. B MOBIL1 5W-20 CANCEL ENTER ti12271a FIG. 23 Les chiffres de 0 - 9, les caractères alphabétiques de A - Z, et le point (.), la barre oblique (/) et le trait d’union (-) ou des caractères d’espace peuvent être utilisés lors de l’attribution d’un bon de commande ou d’un code de tâche. Un bon de commande peut nécessiter plus d’un service. REMARQUE : Une convention d’affectation de noms qui peut être mise en place pour identifier les différents services sur un bon de commande est l’ajout d’une extension à la fin du numéro de la commande (par exemple : 123456. huile, 123456. atf). SELECT ENTER NEW ti12270a FIG. 25 Sur les compteurs configurés pour introduire des bons de commande et des codes de tâche à l’ordinateur seulement, l’écran montré sur la FIG. 24 s’affiche avant l’écran de distribution. Le compteur peut recevoir n’importe quel nombre de bons de commande. Les nouveaux bons de commande ajoutés à l’ordinateur apparaîtront à la fin de la liste de bons de commande. 18 3A0583S Configuration Pour afficher le bon de commande créé par l’ordinateur sur le compteur : Création d’un bon de commande sur le compteur (FIG. 27) L’écran montré sur la FIG. 26 (a) (compteurs configurés pour recevoir des bons de commande et des numéros de tâche à partir de l’ordinateur uniquement) ou (b) (compteurs configurés pour recevoir des bons de commande et des numéros de tâche ou créés sur le compteur), s’affiche avant qu’une distribution puisse être faite par le compteur. Utiliser la FLÈCHE vers le HAUT pour afficher les chiffres de 0 à 9, puis les lettres de l’alphabet de A à Z. Utiliser de la FLÈCHE vers le BAS lorsque le champ vide apparaît donnera aussi le point (.), la une barre oblique (/), le tiret (-) ou l’espace qu’on peut utiliser. Pour consulter les bons de commande dans la file d’attente de bons de commande : 1. Utiliser la FLÈCHE vers la GAUCHE pour placer le curseur sur ENTRER NOUVEAU (ENTER NEW). 1. Utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour afficher les bons de commande. 2. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour sélectionner l’option ENTRER NOUVEAU (ENTER NEW). 2. Lorsque le bon de commande pour le véhicule sur lequel on fait un entretien s’affiche à l’écran, appuyer sur le bouton ENTRÉE pour démarrer une distribution. 3. Le curseur se met automatiquement sur le premier champ de l’écran Entrer bon de commande. Utiliser les FLÈCHES vers le HAUT et vers le BAS pour faire défiler la liste des chiffres, des lettres et des caractères ou un champ peut être laissé vide. (a) Pour introduire un nouveau bon de commande sur le compteur : MOBIL1 5W-20 ENTER W.O 1 2 W 3 E 4 5 6 7 8 B SELECT CANCEL ti12257a ENTER FIG. 27 (b) MOBIL1 5W-20 4. Lorsque le chiffre, la lettre ou le caractère que l’o veut utiliser s’affiche, appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour confirmer la sélection. Le curseur passe automatiquement au prochain champ. 5. Répéter cette procédure pour tous les champs du bon de commande et du code de tâche sur l’écran. SELECT ti12270 FIG. 26 ENTER NEW Lorsque le dernier champ est rempli, le curseur se déplace automatiquement vers ANNULER (CANCEL). 6. Pour annuler le nouveau bon de commande et le numéro de tâche qu’on vient de créer sur le compteur, appuyer le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour sélectionner l’option Annuler. Pour sélectionner le bon de commande et le numéro de tâche qu’on vient de créer sur le compteur, utiliser la FLÈCHE vers la GAUCHE pour déplacer le curseur vers ENTRÉE sur l’écran. Appuyer sur le 3A0583S 19 Configuration bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur. Ce nouveau bon de commande apparaît comme le premier élément dans la file d’attente de bons de commande. 7. L’écran de sélection de bon de commande s’affiche. On peut sélectionner le bon de commande qu’on vient de créer ou utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour faire défiler la liste de tous les bons de commande dans la file d’attente jusqu’à ce qu’on trouve le bon de commande qui s’applique au véhicule sur lequel on fait l’entretien. MOBIL1 5W-20 12345 - 12 SELECT FIG. 28 8. Utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour déplacer le curseur vers SÉLECTIONNER. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour confirmer la sélection du bon de commande. 20 3A0583S Distribution Distribution Les options de distribution du compteur sont déterminées par l’administrateur du système au moment de la programmation du compteur. Les options de distribution du compteur sont notamment : • • • • MOBIL1 5W-20 Mode de distribution manuelle Mode de distribution préréglée Mode de distribution préréglée limitée Mode de distribution préréglé fixe 0.00 QTS REMARQUE : Pour changer le mode du compteur, il faut modifier le profil du compteur. END Mode de distribution manuelle FIG. 30 Pour distribuer le produit dans ce mode : Le compteur transmet le rapport de distribution à l’ordinateur. 1. Si nécessaire, introduire le code NIP ou une demande d’autorisation d’accès à l’entrepôt de pièces (16 et 17) et, si le compteur est configuré pour utiliser des bons de commande et des codes de tâche, sélectionner ou ajouter un ordre de commande (page 18). 2. L’écran de distribution manuelle (FIG. 29) s’affiche. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour sélectionner ACTIVER (ACTIVATE). On entendra un clic fort sur le compteur pour indiquer qu’il est prêt à commencer la distribution du produit MOBIL1 5W-20 0.00 QTS Distribution préréglée Pour distribuer le produit dans ce mode : 1. Si nécessaire, introduire le code NIP ou une demande d’autorisation d’accès à l’entrepôt de pièces (pages 16 et 17) et, si le compteur est configuré pour utiliser des bons de commande et des codes de tâche, sélectionner ou ajouter un ordre de commande (page 18). 2. L’écran de distribution préréglée s’affiche. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour sélectionner ACTIVER (ACTIVATE). On entendra un clic fort sur le compteur pour indiquer qu’il est prêt à commencer la distribution du produit MOBIL1 5W-20 ACTIVATE FIG. 29 0.00 3. Appuyer sur la gâchette pour commencer la distribution. Le compteur compte jusqu’à ce qu’on lâche la gâchette. 4. Lorsqu’on a terminé la distribution, appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour sélectionner FIN (END) (FIG. 30). QTS ACTIVATE FIG. 31 3. L’écran change pour montrer la quantité préréglée. Utiliser les FLÈCHES HAUT et BAS pour augmenter ou diminuer la quantité affichée. Si on change la quantité, on doit appuyer sur le bouton ENTRÉE 3A0583S 21 Distribution au milieu du clavier du compteur pour confirmer la nouvelle quantité avant de commencer la distribution de produit. MOBIL1 5W-20 0.00 b. PRÉRÉGLÉ (PRESET) – remet le compteur en mode PRÉRÉGLÉ et continue la distribution préréglée en cours à partir d’où elle s’était arrêtée. c. FIN (END) – met fin à la distribution et envoie le rapport final à l’ordinateur. STOPPED QTS 20.0 4.50 20.0 QTS xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FIG. 32 TOP OFF 4. Appuyer sur la gâchette pour commencer la distribution. Le compteur compte à partir de 0. La barre de progression permet aussi de voir la progression de la distribution. REMARQUE : On peut à tout moment arrêter la distribution avant d’avoir atteint la quantité de distribution préréglée – pour ceci, sélectionner STOP en bas de l’écran. FIG. 34 5. Lorsque la quantité préréglée a été distribué, le compteur fera entendre un clic fort et relâchera la gâchette, arrêtant ainsi la distribution. 6. On peut maintenant choisir soit : • MOBIL1 5W-20 2.25 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx END PRESET COMPLÉMENT (TOP OFF) si on doit ajouter plus de produit. La quantité autorisée de ce complément peut être limitée lors de la programmation du compteur. OU . . . • QTS 4.5 FIN (END), pour terminer la distribution et envoyer le rapport à l’ordinateur. COMPLÉMENT (TOP OFF) STOP DONE FIG. 33 L’écran montré sur la FIG. 34 s’affiche. Utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE et le bouton ENTRÉE au milieu pour sélectionner une des trois options suivantes : 4.50 QTS xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx a. COMPLÉMENT (TOP OFF) – la distribution peut être poursuivie en mode COMPLÉMENT (TOP OFF) (voir la description de ce mode sur cette page). 22 TOP OFF END FIG. 35 3A0583S Distribution 1. Pour COMPLÉTER (TOP OFF), appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour sélectionner « TOP OFF » sur l’écran (le curseur sera automatiquement positionné sur cette option lorsque le compteur termine l’opération). 2. Appuyer sur la gâchette pour distribuer le produit supplémentaire. Le compteur de la quantité distribuée sur l’écran continuera d’augmenter. Sauf si un préréglage limite la quantité qu’on est autorisé de compléter et qu’on ait atteint cette limite, on peut de nouveau appuyer sur la gâchette pour distribuer plus de produit. Pour mettre fin au processus de complément, relâcher la gâchette. Le curseur se mettra sur l’option FIN (END) sur l’écran. 3. Utiliser le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour sélectionner FIN (END) sur l’écran. Le compteur transmet le rapport de distribution à l’ordinateur. FIN (END) S’il n’est plus nécessaire de distribuer du produit supplémentaire, utiliser la FLÈCHE GAUCHE pour déplacer le curseur vers FIN (END) sur l’écran. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour confirmer la sélection. Le compteur transmet le rapport de distribution à l’ordinateur. Distribution préréglée limitée Lorsque les compteurs ont été programmés en mode préréglé limité, il faut des bons de commande pour pouvoir distribuer. La valeur de distribution indiquée ne peut pas être augmentée, mais uniquement ou diminuée. La fonctionnalité de cette fonction est identique à celle du mode de distribution préréglée, sauf que la valeur préréglée peut uniquement être diminuée avec la FLÈCHE vers le BAS. Distribution préréglée fixe Lorsque les compteurs ont été programmés en mode préréglé fixe, il faut des bons de commande globaux et ces bons de commande doivent être introduits sur le compteur pour pouvoir distribuer. La valeur de distribution indiquée ne peut ni être augmentée ni diminuée. La fonctionnalité de cette fonction est identique à celle du mode de distribution préréglée, sauf que la valeur préréglée ne peut pas être modifiée. 3A0583S 23 Dépannage Dépannage • Relâcher la pression, page 13, avant de vérifier quelque chose sur le compteur ou de le réparer. Vérifier si toutes les vannes, toutes les commandes et la pompe fonctionnent correctement. • Lorsqu’on téléphone au service d’assistance technique, la personne de ce service peut demander la version du logiciel utilisé sur le compteur en question. Voir la FIG. 5, page 7, point E pour savoir où cette information peut être trouvée sur le compteur en question. Problème L’icône montrant que la pile est déchargée s’affiche. L’écran ne se met pas en marche. Impossible de lire l’écran Cause Les piles sont faibles. Remplacer les piles, page 27. Remplacer l’ensemble électronique. Commander le kit 255886. Vérifier la connexion USB entre l’ordinateur et l’émetteur-récepteur et la raccorder de nouveau si elle était débranchée. Le contraste est trop élevé ou trop Régler le contraste. Voir « Réglage du faible pour lire l’écran dans la zone de contraste de l’écran » en utilisant la travail FLÈCHE GAUCHE ou DROITE, page 5. 1. Relâcher la pression, page 13. La pression de pompe est basse. La buse à verrouillage par rotation n’est pas entièrement ouverte. Débit faible ou nul. Le compteur a des fuites au niveau du couvercle/de la commande. 24 Remplacer les piles, page 27. Les piles sont en mauvais état. La commande électronique ne fonctionne pas comme il faut. L’émetteur-récepteur n’est pas raccordé à l’ordinateur Le filtre est bouché. La quantité distribuée affichée sur l’écran n’est pas juste. Solution La vanne d’arrêt n’est pas complètement ouverte. Un corps étranger est coincé à l’intérieur de la vanne. L’appareil doit de nouveau être étalonné en fonction du produit distribué. Mauvaise étanchéité au niveau de la chambre du couvercle de dosage. 2. Nettoyer ou remplacer le filtre. Commander le kit de filtre 255885. 3. Si le problème persiste, contacter son distributeur Graco pour une réparation ou un remplacement. Augmenter la pression de la pompe. Diriger la buse vers un seau ou un chiffon. Entièrement ouvrir la buse. Ne pas appuyer sur la gâchette du compteur tant que la buse est fermée !Si on appuie par accident sur la gâchette du compteur pendant que la buse est fermée, diriger la buse vers un seau et l’ouvrir pour relâcher la pression et évacuer le produit accumulé. Complètement ouvrir la vanne d’arrêt. Contacter son distributeur Graco pour une réparation ou un remplacement. Étalonner le compteur en fonction du produit qu’on doit distribuer. Contacter son distributeur Graco pour une réparation ou un remplacement. 3A0583S Dépannage Problème Le mètre fuit par la buse à verrouillage par rotation. • Important : bien faire une distinction entre les deux causes de ce problème. Une nouvelle buse ne résoudra PAS une fuite de liquide due à une vanne défectueuse. Cause Remplacer la buse. Voir l’étape 1 de la procédure d’installation, page 15. Le raccord tournant n’est pas bien raccordé au tuyau. Enrouler les filetages du tuyau avec du ruban en PTFE (laisser au moins 2 filetages à nu pour que le courant puisse continuer de passer) ou enduire ces filetages avec du produit d’étanchéité, puis resserrer le raccord. Voir l’étape 3 de la procédure d’installation, page 14. Serrer le raccord à un couple de 27–34 N•m (20–25 pi. -lbs). Remplacer le raccord tournant. Le compteur a une fuite au niveau du raccord tournant. L’appareil n’arrête pas la distribution lorsque le volume préréglé a été distribué. 3A0583S Solution Un joint d’étanchéité de la buse à verrouillage par rotation est endommagé. La vanne est endommagée ou a des joints bouchés. Mauvais raccord entre le raccord tournant et le boîtier du compteur. Des joints du raccord tournant sont détériorés et fuient. La vanne est sale ou les joints sont défectueux. Pile faible. L’électrovanne ne fonctionne pas (Préréglé uniquement). Nettoyer les joints toriques de la tige de la vanne. Nettoyer la vanne ou remplacer son joint. Remplacer les piles, page 27. Remplacer l’électrovanne. 25 Dépannage Codes d’erreur Les codes d’erreur sont indiqués ci-dessous. Même en cas d’erreur, l’appareil continue d’enregistrer la quantité distribuée. Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, arrêter la distribution. Code d’erreur Erreur 2 Cause Solution Vérifier que le débit n’est pas plus Erreur de commutation : Erreur du grand que 37,8 l/min (14 g/min). capteur dans le mécanisme intérieur. Pour toute autre assistance, contacter son distributeur Graco. ou L’appareil est tombé ou a été soumis Arrêter la distribution à des vibrations trop fortes pendant le transport. L’écoulement a continué après avoir été coupé. Erreur 4 Arrêter la distribution ou L’écoulement s’est produit en position verrouillée. Erreur 7 26 ERREUR CAP (CAP ERROR) : Une erreur est survenue dans la commande. Remplacer l’ensemble électronique. Commander le kit 255886. 3A0583S Entretien Entretien Remplacement de la pile • N’utiliser que des piles de taille et type mentionnés dans ce manuel. Orientation des piles Il faut des piles qui ont une durée de vie suffisante : • Energizer E91 • Faire attention à la polarité lors de la mise en place des piles dans le compartiment des piles (FIG. 36). L’inversion des piles peut endommager le compteur. • Ne pas mélanger des piles de différents types ou des piles usées avec des piles neuves. Toujours remplacer les 4 piles par 4 piles neuves. 47 ti10984a Pour remplacer la pile : 1. Bien appuyer sur le couvercle du compartiment à piles. Avec un tournevis plat, tourner d’un 1/2 tour la vis de la serrure dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Enlever le couvercle du compartiment à piles et sortir les piles de ce compartiment. FIG. 36 4. Remettre le couvercle. Le couvercle est conçu de sorte qu’il ne peut être mis que d’une seule manière sur le compartiment à piles. L’encoche (a) sur le couvercle s’insère dans la fente (b) située sur le compartiment. (FIG. 37). . 3. Placer de nouvelles piles. Voir la FIG. 36 pour l’orientation des piles. (b) (a) FIG. 37 5. Bien appuyer sur le couvercle. Avec un tournevis plat, tourner la vis de la serrure 1/4 tour dans le sens des aiguilles d’une montre. 3A0583S 27 Remarques Remarques 28 3A0583S Pièces de rechange du compteur Pièces de rechange du compteur ( Rep. Référence Description Qté 2 115477 VIS, mach, vis Torx à tt cyl. large 6 3 255889 Kit, réparation, tige de 1 déclenchement, contient 3a-3c et le mode d’emploi 312944 3a BILLE, 5 mm, carbure 3 3b TIGE 1 3c RESSORT, compression 1 10,67 mm 5 120812 JOINT TORIQUE, joint 1 6 15K418 GÂCHETTE, compteur 1 7 15K443 BRAS, déclenchement 1 8 15K446 PLAQUE, cliquet 1 9 15K464 PROTECTION, amortisseur 1 11 BOÎTIER, compteur 1 12 15W093 ÉLECTROVANNE 1 15 15K602 RESSORT, torsion 1 17 255197 MODULE, pile 1 1 18 255886 KIT, réparation, ensemble électronique, contient 18a et le mode d’emploi 312942 18a ÉTIQUETTE, commande, 1 couche anti-friction 19 120850 GOUPILLE, M4 2 24 16F811 Kit, réparation, vanne et joint, 1 contient 24a-24f et le mode d’emploi 312939 24a RESSORT, compression 6,1 x 1 76mm 24b CARTOUCHE, vanne 1 24c TIGE, vanne 1 1 31 247344 RACCORD TOURNANT, droit, 1/2-14 NPT, contient 31a (utilisé avec 256282, 256482, 256483, 256484, 256485, 256486, 256487) 247345 RACCORD TOURNANT, droit, 1 3/4-14 NPT, contient 31a (utilisé avec 256488 & 257120) 1 24H097 RACCORD TOURNANT, droit, 1/2-14 BSPT, contient 31a (utilisé avec 24H135, 24H137, 24H139, 24H141, 24H143, 24H145, 24H147) 24H099 RACCORD TOURNANT, droit, 1 3/4-14 BSPT, contient 31a (utilisé avec 24H149 & 24H159) 1 24H098 RACCORD TOURNANT, droit, 1/2-14 BSPP, contient 31a (utilisé avec 24H134, 24H136, 24H138, 24H140, 24H142, 24H144, 24H146) 1 24H100 RACCORD TOURNANT, droit, 3/4-14 BSPP, contient 31a (utilisé avec 24H148 & 24H158) 31a 105765 JOINT TORIQUE 1 3A0583S Rep. Référence Description Qté 32 15T366 SABOT, raccord tournant, 1 tuyau 3/4”, NPT et BSPT, noir (standard avec le compteur) 15T367 SABOT, raccord tournant, 1 tuyau 3/4”, NPT et BSPT, rouge 15T368 SABOT, raccord tournant, 1 tuyau 3/4”, NPT et BSPT, bleu 15T369 SABOT, raccord tournant, 1 tuyau 3/4”, NPT et BSPT, vert 15T370 SABOT, raccord tournant, 1 tuyau 3/4”, NPT et BSPT, j 125961 SABOT, raccord tournant, DS, 1 BSPP, noir 126115 SABOT, raccord tournant, DS, 1 BSPP, rouge 126116 SABOT, raccord tournant, DS, 1 BSPP, bleu 126117 SABOT, raccord tournant, DS, 1 BSPP, vert 126118 SABOT, raccord tournant, DS, 1 BSPP, jaune 34 255885 KIT, filtre, contient 34a-34c 1 34a KIT, filtre, fil, 420 µm (40 mesh) 10 34b GARNITURE, joint torique 10 (non compris dans 257539) 34c ENTRETOISE, crépine 10 47 121413 PILE, boîte, 4 pièces, alcaline, 1 AA (page 27) 49 15T259 ÉTIQUETTE, CE 1 51 15T603 PROTECTION, droite 1 52 15T604 PROTECTION, gauche 1 53 117436 VIS, taraudeuse 2 Des étiquettes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. 29 Pièces de rechange du compteur 3 Serrer à un couple de 1,7–2,8 N•m (15–25 po-lbs) 5 Serrer à un couple de 27,1–40,6 N•m (20–30 pi-lbs) 18a 18 17 / 47 12 3a 3b 3 3c 5 52 11 34 34c 34b 49 34a 15 6 3 2 24a 19 53 51 31a 5 7 31 24c 32 5 8 24b 9 ti10617b 30 3A0583S Kits de buse (33) et de rallonge (20) Kits de buse (33) et de rallonge (20) Référence Description Type de liquide 255852* Buse automatique, sans goutter, fermeture rapide, avec une rallonge rigide. Huile ti11827 ti11826 255853* Buse automatique, sans goutter, fermeture rapide avec rallonge souple Huile ti11827 ti11825 255854 Buse sans goutter, fermeture rapide, avec une rallonge rigide Lubrifiant pour engrenages ti11830 ti11831 255855* Buse sans goutter, fermeture rapide, avec une rallonge rigide ti11828 Antigel ti11826 255856* Buse sans goutter, fermeture rapide, avec une rallonge souple Antigel ti11828 ti11825 *Utilisé pour distribuer 22,7 l/min (5 g/min) ou moins. Suite à la page 32 3A0583S 31 Kits de buse (33) et de rallonge (20) Référence Description Type de liquide 255857 Buse à haut débit, sans goutter, fermeture rapide, avec rallonge rigide Huile et antigel ti11829 ti11826 255858 Buse sans goutter, fermeture rapide et haut débit, avec rallonge souple Huile et antigel ti11829 ti11825 32 3A0583S Kits de buse (33) et de rallonge (20) Kits de buses (33) 255459* 255460* 255461 255470 Buse automatique, sans goutter, fermeture rapide Qté • CORPS, buse 1 • JOINT TORIQUE, garniture 1 • RESSORT, compression 1 • JOINT TORIQUE, garniture 1 • TIGE, buse, vanne 1 • SIÈGE, vanne 1 Buse automatique, sans goutter, fermeture rapide Huile Antigel • CORPS, buse 1 • RESSORT, compression 1 • JOINT TORIQUE, garniture 1 • TIGE, buse, vanne 1 • JOINT TORIQUE, garniture 1 • SIÈGE, vanne 1 Buse automatique, sans goutter, à haut débit Huile et antigel • TIGE, buse 1 • CORPS, buse 1 • JOINT TORIQUE, garniture 1 • JOINT TORIQUE, garniture 1 • JOINT TORIQUE, garniture 1 Lubrifiant pour engrenages Buse sans goutter, fermeture rapide • Corps 1 • Corps, buse 1 • JOINT TORIQUE, garniture 1 • JOINT TORIQUE, garniture 1 • Cheville, creuse, hex. 1 *Utilisé pour distribuer 22,7 l/min (5 g/min) ou moins. Kits de suppression thermique (page 5) Référence Description Pompe à membrane pour la distribution de carburant, 112353 vanne uniquement 235998 Mini-pompe Fire-Ball™ 225, 3/1 237601 Pompe Fire-Ball 425, 3/1 237893 Minipompe Fire-Ball 300, 5/1 et pompe Fire-Ball 425, 6/1 Minipompe Fire-Ball 300, 5/1 et pompe Fire-Ball 425, 6/1 248296 (la même que 237893, mais sans l’adaptateur de bonde et le raccord tournant. Contient un tuyau de 1,8 m (6 pi.)) 238899 Pompe à membrane 240429 Pompe Fire-Ball 425, 10/1 Pompe Fire-Ball 425, 10/1 (la même que 240429, mais 248324 sans adaptateur de bonde et sans raccord tournant. Contient un tuyau de 1,8 m (6 pi.)) 3A0583S Bars (PSI) normalisés 3,4 bars (50 psi) 41 bars (600 psi) 41 bars (600 psi) 62 bars (900 psi) 62 bars (900 psi) 10,4 bars (150 psi) 110 bars (1600 psi) 110 bars (1600 psi) 33 Données techniques Données techniques Plage de débit* Pression de service maximale Unités de mesure Poids Dimensions (sans rallonge) Longueur Largeur Hauteur Unités de mesure Admission Sortie Plage de température de service Plage de température d’emmagasinage Pile** Durée de vie normale des piles dans un environnement d’atelier type Pièces en contact avec le produit Compatibilité des produits Perte de pression du compteur Précision† 0,4 à 53 l/min (0,1 à 14 g/min) 103,4 bars (1500 psi) pintes, quarts, gallons, litres (configuration usine : quarts) 2,26 kg (5 livres) 33 cm (13 po.) 9,5 cm (3,75 po.) 14,6 cm (5,75 po.) Configuration usine en quarts quantité maximale du compteur = 999 999 litres ou gallons volume maximal de distribution enregistré = 999,99 unités volume maximal préréglé = 999,9 unités 1/2-14 npt ou 3/4-14 npt Bossage à joint torique, filetage droit 3/4-16 -16 °C à 70 °C (4 °F à 158 °F) -40 °C à 70 °C (-40 °F à 158 °F) Batteries alcalines ou au lithium 4AA 6 mois aluminium, acier inoxydable, PBT/PC, zinc, caoutchouc nitrile, acier moulé antigel, huile pour engrenages, huile de carter, ATF 0,5 MPa (5,5 bars; 80 psi) à 45,5 l/min (10 g/min) +/- 0,5 pour cent * Testé avec de l’huile de moteur 10W. Les débits varient suivant la pression, la température et la viscosité du produit de pulvérisation. ** Les piles doivent répondre à la durée de vie prévue : Energizer® Alkaline E91. † À 9,5 l/min (2,5 g/min), à 21 °C (70 °F), avec une huile 10W et une distribution de 4,5 litres (1 gallon). Peut devoir être étalonné ; la précision à l’installation initiale est de +/- 1,25 pour cent. 34 3A0583S Remarques Remarques 3A0583S 35 Garantie Graco de 7 ans sur les compteurs et vannes Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Garantie étendue de Graco de 7 ans sur les compteurs et vannes Composants Période de garantie Composants structurels 7 ans Composants électroniques 3 ans Pièces d’usure – comprenant mais sans s’y limiter les joints toriques, les joints et les vannes 1 an Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Tout défaut relevant de la garantie doit être rapporté dans l’année (1 an) après la période de garantie, ou dans les deux mois (2) pour toutes les autres pièces. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET A UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590 Tous les textes et figures présents dans le présent document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313046 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2008, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001. www.graco.com Révisé en January 2017