Graco 3A0583S - Compteur Matrix® 5 et Matrix® 15, Mode d’emploi, Français Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 3A0583S - Compteur Matrix® 5 et Matrix® 15, Mode d’emploi, Français Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
Compteur Matrix® 5
et Matrix® 15
3A0583S
FR
Pour la distribution d’huiles et d’antigel via la communication sans fil avec un système
Matrix.
Pour un usage professionnel uniquement.
Pas homologué pour une utilisation dans des endroits avec une atmosphère explosive en
Europe.
Pression de service maximale : 10 MPa (103 bars ; 1500 psi)
Débit maximal : 53 l/min (14 g/min)
Consignes de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conserver ces instructions.
ATTENTION
Cette vanne de distribution a été conçue uniquement
pour la distribution de lubrifiants et d’antigel à base
de pétrole. Ne pas distribuer un solvant lave-glace
avec cette vanne de distribution.
ti11821s
Matrix 5 et Matrix 15 contiennent un dispositif de RF
avec l’homologation suivante :
ID FCC : TFB-FREESTAR
IC : 5969A-FREESTAR
Modèles
Modèles
Tous les compteurs sont préréglés en Quarts à la sortie d’usine de Graco.
Modèles avec des raccords tournants npt
Nom du
Matrix
No de
modèle
Raccord
tournant
Rallonge
Buse à fermeture rapide
Produit de
pulvérisation
Matrix 5
256282
1/2” npt(f)
Rigide
Standard, automatique, sans goutter
Huile
Matrix 5
256482
1/2” npt(f)
Souple
Standard, automatique, sans goutter
Huile
Standard
Lubrifiant pour
engrenages
Matrix 5
256483
1/2” npt(f)
Lubrifiant pour
engrenages
Matrix 5
256484
1/2” npt(f)
Rigide
Standard
Antigel
Matrix 5
256485
1/2” npt(f)
Souple
Standard
Antigel
Matrix 15
256486
1/2” npt(f)
Rigide
Débit élevé
Huile/antigel
Matrix 15
256487
1/2” npt(f)
Souple
Débit élevé
Huile/antigel
Matrix 15
256488
3/4” npt(f)
Rigide
Débit élevé
Huile/antigel
Matrix 15
257120
3/4” npt(f)
Souple
Débit élevé
Huile/antigel
Matrix 15
257539
Aucun(e)
Aucun(e)
Aucun(e)
Huile/antigel
Modèles avec des raccords tournants BSPP
Nom du
Matrix
No de
modèle
Raccord
tournant
Rallonge
Buse à fermeture rapide
Produit de
pulvérisation
Matrix 5
24H134
1/2” BSPP
Rigide
Standard, automatique, sans goutter
Huile
Matrix 5
24H136
1/2” BSPP
Souple
Standard, automatique, sans goutter
Huile
Matrix 5
24H138
1/2” BSPP
Lubrifiant pour
engrenages
Standard
Lubrifiant pour
engrenages
Matrix 5
24H140
1/2” BSPP
Rigide
Standard
Antigel
Matrix 5
24H142
1/2” BSPP
Souple
Standard
Antigel
Matrix 15
24H144
1/2” BSPP
Rigide
Débit élevé
Huile/antigel
Matrix 15
24H146
1/2” BSPP
Souple
Débit élevé
Huile/antigel
Matrix 15
24H148
3/4” BSPP
Rigide
Débit élevé
Huile/antigel
Matrix 15
24H158
3/4” BSPP
Souple
Débit élevé
Huile/antigel
Modèles avec des raccords tournants BSPT
2
Nom du
Matrix
No de
modèle
Raccord
tournant
Rallonge
Buse à fermeture rapide
Produit de
pulvérisation
Matrix 5
24H135
1/2” BSPT
Rigide
Standard, automatique, sans goutter
Huile
Matrix 5
24H137
1/2” BSPT
Souple
Standard, automatique, sans goutter
Huile
Matrix 5
24H139
1/2” BSPT
Lubrifiant pour
engrenages
Standard
Lubrifiant pour
engrenages
Matrix 5
24H141
1/2” BSPT
Rigide
Standard
Antigel
Matrix 5
24H143
1/2” BSPT
Souple
Standard
Antigel
Matrix 15
24H145
1/2” BSPT
Rigide
Débit élevé
Huile/antigel
Matrix 15
24H147
1/2” BSPT
Souple
Débit élevé
Huile/antigel
Matrix 15
24H149
3/4” BSPT
Rigide
Débit élevé
Huile/antigel
Matrix 15
24H159
3/4” BSPT
Souple
Débit élevé
Huile/antigel
3A0583S
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent l’installation, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de
cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et le symbole de danger
fait référence aux risques particuliers liés à certaines procédures. Se reporter à ces avertissements.
D’autres avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INJECTION CUTANÉE
Un jet de liquide sous haute pression provenant de la vanne de distribution, une fuite dans le tuyau
ou un composant brisé peuvent transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler
à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une
amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pas pointer la vanne de distribution sur une personne ou quelque partie du corps que ce soit.
• Ne pas mettre sa main devant la buse de distribution.
• Ne pas arrêter et ne pas dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’équipement lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues
ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées
pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent dans
tous les manuels des équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le
produit. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements.
Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit
de pulvérisation utilisé, demander sa fiche signalétique (MSDS) à son distributeur ou revendeur.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée
ou endommagée – remplacer uniquement ces pièces par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas transformer ou modifier l’équipement.
• Utiliser l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu.
Pour plus d’informations, contacter son distributeur.
• Tenir les tuyaux et câbles électriques à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer tous les règlements de sécurité en vigueur.
SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE PILES
Une mauvaise manipulation de la pile peut causer une fuite, une explosion ou des brûlures :
• L’on doit utiliser le type de pile recommandé pour l’équipement utilisé.
• Le remplacement des piles peut produire des étincelles. Changer de pile uniquement dans un local
non dangereux loin de tout produit ou de vapeurs inflammables.
• Veiller à manipuler et à jeter la pile de façon appropriée – ne pas court-circuiter, charger, forcer,
décharger, démonter, écraser, transpercer, incinérer ou chauffer la pile à une température supérieure
à 85 °C (185 °F).
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des produits inflammables sont présents dans la zone de travail, par exemple de l’essence et un
liquide de lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une
explosion. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives.
• Veiller à ce que la zone de travail ne comporte aucun débris, notamment des chiffons et des récipients
de solvant ou d’essence renversés sur le sol ou ouverts.
• Ne pas brancher ni débrancher les câbles d’alimentation ni allumer ou éteindre la lumière en présence
de vapeurs inflammables.
• Mettre à la terre tous les équipements présents dans la zone de travail.
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• S’il y a des étincelles d’électricité statique ou en présence d’un choc électrique, arrêter immédiatement
l’appareil. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé.
• Toujours avoir un extincteur en ordre de marche sur le site.
3A0583S
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de grièvement
se blesser, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs
toxiques. Les équipements de protection comprennent ce qui suit, sans s’y limiter cependant :
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
• Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés
par le fabricant de produits et solvants.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme provoquant le cancer,
des malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction. Se laver les mains après
manipulation.
4
3A0583S
Aperçu des compteurs
Aperçu des compteurs
Navigation et modes
Écran du compteur
Réglage du contraste de l’écran avec les FLÈCHES
Sur l’écran d’accueil de configuration (page 6), utiliser les
FLÈCHES GAUCHE et DROITE pour régler le contraste
de l’écran.
•
Assombrir l’écran : Appuyer plusieurs fois
sur la FLÈCHE DROITE.
•
Éclaircir l’écran : Appuyer plusieurs fois
sur la FLÈCHE GAUCHE.
Mode Veille / Actif
Clavier à
5 fonctions
de navigation
entre menus
•
Veille : Mode économie d’énergie. En mode
de distribution, l’écran s’éteint après 5 minutes
d’inactivité.
•
En activité : L’écran passe du mode veille au mode
actif lorsqu’on appuie sur une FLÈCHE ou sur le
bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur
ou lorsqu’on appuie sur la gâchette pour distribuer
le produit.
Verrouillage et déverrouillage de la gâchette
ti11824
FIG. 1
Clavier à 5 fonctions de navigation entre
menus (FIG. 1)
•
Comporte des FLÈCHES dans 4 directions (HAUT,
BAS, GAUCHE, DROITE) et un bouton ENTRÉE
au milieu.
•
Les FLÈCHES permettent à l’utilisateur de passer
facilement d’un menu à l’autre. Pour sélectionner/
enregistrer sa sélection, on doit appuyer sur le
bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur.
•
Pour se déplacer plus rapidement entre les menus,
il suffit d’appuyer sur une FLÈCHE de direction et de
la maintenir enfoncée.
Déverrouillée
Verrouillée
FIG. 2
La fonction de verrouillage de la gâchette permet à
l’utilisateur de verrouiller la gâchette en position de
distribution, comme montré sur la FIG. 2. Pour libérer
le verrou, bien appuyer sur la gâchette jusqu’à ce qu’elle
soit contre la poignée.
3A0583S
5
Enregistrement du compteur
Enregistrement du compteur
Graco recommande d’enregistrer le compteur avant
de l’installer.
Si cela n’a pas été d’abord fait, le logiciel affichera
une erreur en essayant de configurer le compteur.
REMARQUE : Avant d’enregistrer le compteur,
utiliser le logiciel de l’ordinateur du Matrix pour
saisir les informations de configuration concernant :
Principaux écrans de configuration
des utilitaires (FIG. 4)
•
•
•
L’écran principal Utilitaires affiche une liste d’écrans
de configuration disponibles. Cette liste comprend
également un lien (QUITTER) de retour aux écrans
d’exploitation.
Émetteur-récepteur
Capteur du niveau dans le réservoir
(TLM – Tank Level Monitor)
Configuration du réservoir,
et (en option)
•
•
•
•
•
•
Commande pneumatique de la pompe
(PAC – Pump Air Control)
REGISTER (ENREGISTRER)
RP TEST (TEST RF)
UPGRADE (MISE À NIVEAU)
EMERGENCY (URGENCE)
QUIT (QUITTER)
Affichage de l’écran Utilitaires d’enregistrement
REGISTER
RF TEST
UPGRADE
EMERGENCY
QUIT
3.01.001
ti12259a
FIG. 4
(a)
(b)
ti11824a
FIG. 3
1. Lorsqu’on affiche un écran de distribution, pour
afficher l’écran principal des utilitaires, appuyer
pendant quelques secondes d’abord et uniquement
sur la FLÈCHE DROITE (a) (FIG. 3).
3. Utiliser la flèche vers le HAUT ou vers le BAS pour
déplacer le curseur vers le haut et vers le bas sur la
liste jusqu’à ce qu’il soit sur l’option ENREGISTRER
(REGISTER) de la liste.
4. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu
du clavier du compteur pour sélectionner l’option
ENREGISTRER. L’écran Enregistrer montré
sur la FIG. 5 s’affiche.
2. Ensuite, appuyer en même temps sur le bouton
ENTRÉE au milieu (b) (FIG. 3). Continuer de pousser
sur ces deux boutons jusqu’à ce que l’écran principal
des utilitaires montré sur la FIG. 4 s’affiche.
6
3A0583S
Enregistrement du compteur
Écran ENREGISTRER
D. Icône avec une CLÉ : Renvoie l’utilisateur à l’écran
principal Utilitaires.
REGISTER
NETWORK ID 8 TRANS ID
6
Utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour déplacer
le curseur vers l’icône avec une CLÉ sur l’écran.
Appuyer ensuite sur le bouton ENTRÉE au milieu
du clavier du compteur pour confirmer la sélection.
E. Numéro de SÉRIE : Unique identification du compteur.
B
A
E
REGISTER
C
123F456A
D
ti12260a
FIG. 5
A. IDENTIFICATION DU RÉSEAU : L’unique
radio-fréquence (RF) attribuée aux composants du
même système d’exploitation dans une installation
spécifique. L’identification unique du réseau attribué
à l’établissement, évite les interférences de RF à partir
d’autres systèmes d’exploitation du Matrix dans les
environs, en d’autres endroits. 8 IDENTIFICATIONS
DE RÉSEAU sont disponibles.
Pour installer un compteur pour qu’il puisse recevoir le
bon signal RF d’IDENTIFICATION de RÉSEAU, utiliser
les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour faire
défiler les numéros d’IDENTIFICATION de RÉSEAU
(1-8), un numéro à la fois. Quand le bon numéro
d’IDENTIFICATION DE RÉSEAU attribué à son
établissement apparaît dans le champ/case, appuyer sur
le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour
enregistrer et verrouiller la sélection.
Enregistrement du compteur avec le logiciel
de l’ordinateur du Matrix
1. L’écran affiche l’IDENTIFICATION du RÉSEAU (A)
et l’IDENTIFICATION de l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
(B) (FIG. 5) actuellement attribuées au compteur.
2. Si les identifications dans les deux champs sont bons
et qu’il ne faut pas les changer, utiliser la FLÈCHE
GAUCHE ou DROITE pour déplacer le curseur vers
ENREGISTRER (C). Appuyer sur le bouton ENTRÉE
au milieu du clavier du compteur. Le compteur se
réinitialise à son écran initial.
OU . . .
Si les informations sur l’identification de RÉSEAU
ou l’identification (ID) de l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
affichées sur l’écran ne sont pas bonnes :
a. Utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour
déplacer le curseur vers le champ ID RÉSEAU
ou sur le champ ID ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR.
B. IDENTIFICATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR :
La fréquence RF unique attribuée à un émetteur-récepteur
spécifique dans le système d’exploitation. Chaque
émetteur-récepteur dans le système a son propre numéro
d’identification d’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR qui lui est
assigné. Un système d’exploitation peut avoir plus d’un
émetteur-récepteur. 8 IDENTIFICATIONS
D’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR sont disponibles.
b.
Lorsque le champ qu’on veut changer est
sélectionné, utiliser les FLÈCHES vers le HAUT
ou vers le BAS pour faire défiler en avant
ou en arrière les numéros disponibles
d’IDENTIFICATION de RÉSEAU ou
d’IDENTIFICATION d’ÉMETTEURRÉCEPTEUR.
Pour configurer un compteur pour qu’il reçoive le bon signal
de RF de l’identification de l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR,
utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS pour
faire défiler, un numéro à la fois, les numéros
d’IDENTIFICATION D’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR (1-8).
Lorsque le numéro attribué à l’émetteur-récepteur qu’on
utilise apparaît dans le champ/case, appuyer sur le bouton
ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour enregistrer
et verrouiller la sélection.
c.
Lorsque le bon numéro d’identification apparaît,
appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu
du clavier du compteur pour confirmer cette
sélection. Si nécessaire, utiliser la FLÈCHE
GAUCHE ou DROITE pour déplacer le curseur
vers le champ suivant et répéter cette procédure.
C. Champ ENREGISTRER : Envoie le message
au logiciel de l’ordinateur du Matrix pour enregistrer
le compteur avec le système d’exploitation.
Utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE pour déplacer
le curseur vers le champ/la case ENREGISTRER sur
l’écran. Appuyer ensuite sur le bouton ENTRÉE au milieu
du clavier du compteur pour confirmer la sélection.
3A0583S
d. Lorsque les deux champs d’identification du
réseau et de l’émetteur-récepteur contiennent les
bonnes informations, utiliser la FLÈCHE
GAUCHE ou DROITE pour déplacer le curseur
vers ENREGISTRER. Appuyer sur le bouton
ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour
terminer l’enregistrement du compteur.
7
Enregistrement du compteur
e. Le compteur se réinitialise et revient à son écran
initial.
REMARQUE : Si le compteur ne peut pas communiquer
avec l’ordinateur lors de l’enregistrement, le message
PAS DE SIGNAL (NO SIGNAL) ou PAS DE SIGNAL
D’ORDINATEUR (NO PC SIGNAL) apparaît sur l’écran
du compteur.
Le message PAS DE SIGNAL (NO SIGNAL) signifie :
•
•
•
•
Il n’y a pas de signal RF entre l’ordinateur
et le compteur.
Le compteur est hors de portée du signal RF.
L’émetteur-récepteur n’est pas sous tension.
Il se pourrait que les informations de
l’identification du RÉSEAU et/ou de
l’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ne soient pas
bonnes dans le compteur et que les bonnes
informations doivent être fournies.
Le message PAS DE SIGNAL D’ORDINATEUR
(NO PC SIGNAL) signifie :
•
•
Le client Matrix n’est pas allumé.
Le câble n’est pas raccordé entre l’ordinateur
et l’émetteur-récepteur.
f.
Après avoir programmé les informations dans
le compteur électronique, le compteur peut être
raccordé au tuyau de distribution.
REMARQUE : Si les paramètres programmés doivent
être modifiés, le compteur doit être reprogrammé.
8
3A0583S
TEST RF
TEST RF
4. Utiliser la FLÈCHE DROITE pour déplacer le curseur
vers DÉMARRER (START) (FIG. 7).
Un test RF a été effectué avant l’installation d’un système
Matrix et des compteurs sur un site pour évaluer
la puissance du signal RF et déterminer le nombre
d’émetteurs-récepteurs nécessaires et où ils doivent
être installés dans l’établissement.
Pour effectuer ce test, un ordinateur de test avec
le logiciel de l’ordinateur du Matrix installé et un
émetteur-récepteur sont situés dans la zone de l’atelier
où sera placé l’émetteur-récepteur. Le testeur utilise
ensuite un compteur pour évaluer la puissance du signal
RF entre l’émetteur-récepteur et le compteur à chaque
emplacement possible du compteur dans l’atelier.
TEST RF
NETWORK ID 8 TRANS ID
6
123F456A
START
FIG. 7
5. Utiliser le bouton ENTRÉE au milieu pour confirmer
la sélection.
REGISTER
RF TEST
UPGRADE
EMERGENCY
QUIT
Le compteur envoie un signal RF à
l’émetteur-récepteur.
Si le signal est bon, le message suivant apparaît
sur l’écran du compteur (FIG. 8) :
3.01.001
FIG. 6
1. Sur l’écran principal Utilitaires, utiliser les FLÈCHES
vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner
l’option TEST RF dans la liste. Appuyer ensuite sur le
bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur
pour confirmer la sélection.
ESSAIS (RETRIES) : 0 (ou 1-5)
BON SIGNAL (GOOD SIGNAL)
TEST RF
NETWORK ID 8 TRANS ID
RETRIES = 0
GOOD SIGNAL
Pour faire le TEST RF :
2. Avec le compteur en main, marcher dans l’atelier
pour trouver un endroit où le compteur pourrait être
placé.
3. Vérifier si l’identification du réseau et l’identification
de l’émetteur-récepteur attribuées au compteur sont
bonnes. Si elles ne sont pas bonnes, on doit d’abord
enregistrer le compteur. (Voir Enregistrement du
compteur, page 6).
3A0583S
6
123F456A
START
FIG. 8
9
Mise à niveau
Si le signal est faible ou s’il n’y a pas de signal, un des
messages suivants apparaît sur l’écran du compteur
(FIG. 9).
REMARQUE : Le compteur est programmé pour essayer
5 fois d’envoyer un signal à l’émetteur-récepteur avant
d’afficher le message MAUVAIS SIGNAL (BAD SIGNAL).
Mise à niveau
Cette fonction est utilisée pour modifier le micrologiciel
utilisé par le compteur quand une mise à niveau ou une
nouvelle version du logiciel est disponible ou une
nouvelle fonctionnalité est ajoutée. Lorsque nécessaire,
le distributeur Graco prendra contact pour procéder
à la mise à niveau.
TEST RF
NETWORK ID 8 TRANS ID
6
REGISTER
RF TEST
UPGRADE
EMERGENCY
QUIT
RETRIES = 5
BAD SIGNAL
123F456A
START
3.01.001
FIG. 10
TEST RF
Urgence
NETWORK ID 8 TRANS ID
6
RETRIES = 0
NO PC SIGNAL
Si le lien de communication entre le compteur et
l’ordinateur est interrompu à cause d’une coupure
de courant ou d’une panne d’ordinateur, le compteur
continuera de fonctionner s’il est mis en mode d’urgence.
123F456A
START
REGISTER
RF TEST
UPGRADE
EMERGENCY
QUIT
FIG. 9
6. Après avoir testé la dernière zone, utiliser la FLÈCHE
GAUCHE pour déplacer le curseur vers l’icône avec
une clé. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu
du clavier du compteur pour confirmer la sélection et
revenir à l’écran principal des utilitaires.
3.01.001
ti12408a
FIG. 11
1. Sur l’écran principal Utilitaires, utiliser les FLÈCHES
vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner
l’option URGENCE dans la liste. Appuyer ensuite
sur le bouton ENTRÉE au milieu pour confirmer
la sélection.
10
3A0583S
Urgence
2. L’écran Urgence s’affiche. Le curseur est déjà en
position pour entrer le premier numéro du code
d’urgence. Utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou
vers le BAS pour faire défiler les chiffres 0–9 jusqu’à
ce que le premier numéro de l’unique code d’urgence
attribué à ce compteur apparaisse dans le champ.
EMERGENCY MODE
2122
ENTER
QUIT
FIG. 12
3. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu pour
confirmer la sélection. Le curseur se déplace au
champ suivant.
4. Répéter les étapes 2-3 jusqu’à ce que tous les 4
numéros soient enregistrés. Après avoir introduit le
4e numéro du code d’urgence, le curseur se déplace
automatiquement vers ENTRÉE sur l’écran.
5. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu pour
confirmer la sélection.
6. L’écran de distribution s’affiche sur le compteur.
REMARQUE : Lorsque le compteur est mis en mode
d’urgence :
•
Tous les bons de commande en suspens seront
supprimés de la file d’attente de bons de commande
dans le compteur. Ils devront être saisis à nouveau
par l’administrateur du système sur l’ordinateur.
•
Il n’est pas possible d’ajouter de nouveaux bons de
commande sur le compteur.
3A0583S
11
Installation
Installation
PIÈCE
Installations types (FIG. 13)
L’installation type montrée sur la FIG. 13 est uniquement
donnée à titre indicatif. Il ne s’agit pas du schéma d’un
système complet. Contacter son distributeur Graco pour
qu’il puisse aider à configurer un système qui correspond
à vos besoins.
ATTENTION
DESCRIPTION
A
Vanne de distribution à dosage électronique
B
Vanne d’arrêt du liquide
C
Tuyau
D
Tuyau d’admission de liquide de l’enrouleur
de tuyau
E
Enrouleur de tuyau
Un kit de suppression thermique (pas montré) est requis.
Le kit nécessaire dépend de la pompe choisie.
Support de fixation (FIG. 14)
La vanne de distribution n’est pas conçue pour une
installation en continu.
Le kit de support de fixation 249440 est disponible
pour poser la vanne de distribution sur une console.
B
D
E
C
ti11822
FIG. 14
A
ti11010a
FIG. 13
12
Jauge d’huile (FIG. 15)
Un kit de jauge d’huile est disponible pour le montage
d’un à trois compteurs. Consulter son Graco ou contacter
le service clientèle de Graco pour les informations
nécessaires pour commander.
3A0583S
Installation
Mise à la terre
DANGER D’INCENDIE : Les surfaces métalliques
conductrices sur le compteur ne doivent entrer
en contact avec aucune surface métallique chargée
positivement, y compris (sans s’y limiter), le borne
de démarrage de l’électrovanne, le borne de
l’alternateur ou le borne de la pile. Un tel contact
pourrait provoquer un arc électrique ou un incendie.
ti12303a
FIG. 15
Procédure de décompression
Le matériel restera sous pression jusqu’à ce que la
pression soit libérée manuellement. Pour réduire le
risque de blessure grave due au produit sous pression,
par vaporisation accidentelle en provenance du pistolet
ou par projection de produit, exécuter cette procédure
de décompression chaque fois qu’il faut :
•
•
•
relâcher la pression ;
vérifier, nettoyer ou faire l’entretien
d’un équipement du système ;
mettre ou nettoyer des buses de liquide
ou le filtre à liquide.
1. Couper l’alimentation électrique de la pompe
ou fermer la vanne à bille en amont.
2. Ouvrir la buse. Actionner la vanne de distribution
en dirigeant le jet dans un conteneur de récupération
pour relâcher la pression.
L’équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre
réduit les risques d’électricité statique et de décharge
électrique grâce à un fil permettant au courant de
s’échapper dans le cas d’une accumulation d’électricité
statique ou de court-circuit.
Pompe : Suivre les recommandations du fabricant.
Tuyaux d’air et de produit : Uniquement utiliser des
tuyaux conducteurs. Vérifier la résistance électrique des
tuyaux. Si la résistance totale à la terre dépasse 29 MΩ,
immédiatement remplacer le tuyau.
Compresseur d’air : Suivre les recommandations
du fabricant.
Réservoir d’alimentation en produit de pulvérisation :
Respecter la réglementation locale en la matière.
Pour maintenir la continuité de la mise à la terre
pendant le rinçage ou lorsque l’on relâche la
pression : bien tenir la partie métallique de la vanne
de distribution contre le côté d’un seau métallique mis
à la terre, puis actionner la vanne.
Procédure de pré-installation
3. Ouvrir toutes les vannes d’air principales de type
purgeur et les vannes de vidange de l’installation.
4. Laisser la vanne de vidange ouverte jusqu’à ce que
l’on soit prêt pour mettre le système sous pression.
1. Relâcher la pression, page 13.
2. Fermer la vanne d’arrêt (B, FIG. 13).
3. Mettre le tuyau et l’enrouleur ou la console à la terre,
page 13. Lorsqu’on utilise du ruban PTFE, laisser
au moins deux fils dénudés. Les fils dénudés
garantissent le maintien de la mise à la terre.
3A0583S
13
Installation
Procédure d’installation
a
ATTENTION
•
•
32
31
Si s’agit d’une nouvelle installation ou si les
conduites de liquide sont sales, rincer les conduites
avant d’installer la vanne de dosage. Une conduite
sale peut créer une fuite dans la vanne.
Ne jamais distribuer de l’air comprimé avec le
compteur. Cela endommagerait le compteur.
Rinçage
ti10983a
FIG. 16
S’il s’agit d’une installation existante, passer au chapitre
« Installation du compteur », page 14. La procédure
suivante, étapes 1–5, est la procédure de rinçage.
1. Fermer la vanne d’arrêt (B, FIG. 13, page 12) du
liquide à chaque point de distribution.
2. Vérifier les points suivants :
• la vanne principale de sortie de produit à la
pompe est fermée,
• la pression d’air du moteur de la pompe est
réglée, et
• la vanne d’air est ouverte.
2. Glisser le sabot (32) du raccord tournant en arrière,
au-dessus du tuyau, en commençant par la petite
extrémité, pour accéder au raccord tournant (a).
3. Enduire les filetages mâles du raccord du tuyau
avec un produit d’étanchéité pour filetages. Visser
le raccord du tuyau dans le raccord tournant (31)
du compteur. Utiliser deux clés pour bien serrer
(FIG. 16).
REMARQUE : Veiller à bien laisser sécher le mastic,
conformément aux recommandations du fabricant,
avant de laisser pénétrer le produit dans le système.
3. Lentement ouvrir la vanne de produit principale.
a. Placer l’extrémité du tuyau (sans vanne
de distribution connectée) dans un bac pour
l’huile usée.
b. Attacher le tuyau dans ce récipient pour
qu’il ne puisse pas en sortir durant le rinçage.
c. S’il y a plusieurs points de distribution, d’abord
rincer par le point de distribution le plus éloigné
de la pompe et avancer ainsi vers la pompe.
4. Lentement ouvrir la vanne d’arrêt (B) du liquide au
point de distribution. Évacuer une quantité suffisante
d’huile de sorte que tout le système soit propre,
puis fermer la vanne.
5. Répéter l’étape 4 pour tous les autres points.
Installation du compteur (FIG. 16)
1. Relâcher la pression, page 13.
14
3A0583S
Installation
Installation de la rallonge du tuyau (FIG. 17)
Installation de la buse (FIG. 18)
b
33
20
20
a
c
ti10615A2
ti10615A
FIG. 17
FIG. 18
1.
1.
a. Desserrer l’écrou (a).
b. Visser la rallonge (20) à fond dans le boîtier (b).
c. Aligner la rallonge (20) sur le boîtier et la poignée
(c) du compteur.
d. Bien serrer l’écrou (a).
a. Visser la nouvelle buse (33) sur la rallonge (20).
b. Avec une clé anglaise, bien serrer les côtés
de la bague manchon de la buse.
REMARQUE :
• Serrer la buse uniquement avec une clé sur
les pans de la bague de la buse.
• Ne pas démonter la bague de la buse.
Un démontage pourrait affecter les performances
de la buse.
2. Ouvrir la buse à verrouillage par rotation et toutes
les vannes d’arrêt de produit. Mettre la pompe en
marche pour mettre le système sous pression.
3. Pour que la distribution soit précise, purger l’air
de toutes les conduites de produit et vannes
de distribution avant de les utiliser.
4. Régler le débit du système sur la valeur souhaitée.
3A0583S
15
Configuration
Configuration
Indicateur de pile
Une icône avec une pile apparaît au coin supérieur
droit de la plupart des écrans de configuration et de
distribution. Lorsque les piles sont complètement
chargées, la pile sera complètement remplie. Au fur
et à mesure que la pile se décharge, la portion remplie
de la pile baissera. Par exemple, la pile montrée sur la
FIG. 19 est remplie à environ 50 %.
REMARQUE : Les paramètres de fonctionnement
du compteur sont définis par le logiciel de l’ordinateur
du Matrix et la configuration par l’administrateur du
système. Voir le mode d’emploi du logiciel du Matrix 3
pour ces instructions.
MOBIL1 5W-20
PIN CODE
2122
ENTER
FIG. 19
Étalonnage du compteur
L’étalonnage du compteur est réalisé en utilisant le
logiciel de l’ordinateur du Matrix. Voir le mode d’emploi
du logiciel du Matrix 3 pour cette procédure.
Modes de sécurité
Code NIP (FIG. 20)
Lorsque le compteur a été programmé par
l’administrateur du système, un des choix suivants
en matière de sécurité a été introduit :
•
•
•
MOBIL1 5W-20
PIN CODE
Code NIP
Autorisation d’accès à l’entrepôt de pièces
Surveillance du système
2122
Avant de pouvoir distribuer, il peut être nécessaire de
compléter une des procédures de sécurité suivantes,
selon le mode de sécurité défini par l’administrateur
du système.
ENTER
ti12255a
FIG. 20
Code NIP (numéro d’identification personnel) signifie
qu’un numéro de quatre chiffres doit être introduit sur
le compteur avant chaque nouvelle distribution pour
obtenir une autorisation de distribution. Pour utiliser
un compteur avec le Code NIP de sécurité :
1. Utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le BAS
pour sélectionner le premier champ de code NIP.
16
3A0583S
Configuration
2. Appuyer sur les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le
BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9. Lorsque le
bon chiffre apparaît dans le champ, appuyer sur le
bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur
pour sélectionner le chiffre. Après avoir saisi un
chiffre, le curseur se déplace automatiquement
vers la droite sur le champ du chiffre suivant.
MOBIL1 5W-20
PLEASE WAIT
AUTHORIZATION
REQUIRED
3. Continuer ce processus jusqu’à ce que les 4 chiffres
du code NIP soient introduits.
4. Après avoir introduit le dernier chiffre, le curseur
se déplace vers ENTRÉE. Appuyer sur le bouton
ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour
envoyer le code NIP ainsi introduit à l’ordinateur.
5. L’ordinateur reconnaît le code NIP saisi et autorise
le compteur de commencer la distribution.
Autorisation d’accès à l’entrepôt de pièces
(FIG. 21)
MOBIL1 5W-20
REQUEST
FIG. 22
3. Aucun message ne s’affiche sur le compteur pour
informer que l’administrateur de l’entrepôt de pièces
a autorisé le compteur de commencer la distribution.
Il y a deux façons pour savoir quand le compteur
est prêt :
•
AUTHORIZATION
REQUIRED
REQUEST
ti12256a
•
1. Déplacer le curseur pour sélectionner DEMANDE
(REQUEST) sur l’écran et appuyer sur le bouton
ENTRÉE au milieu du clavier du compteur pour
envoyer la demande d’autorisation à l’entrepôt
de pièces.
2. Après l’envoi de la demande, le message VEUILLEZ
PATIENTER (PLEASE WAIT) s’affiche au haut de
l’écran, comme montré sur la FIG. 22.
3A0583S
Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu
pour sélectionner encore un fois DEMANDE
(REQUEST). Si le compteur a reçu l’autorisation
de l’administrateur de l’entrepôt de pièces,
l’affichage du compteur passe soit à l’écran de
distribution soit, si le compteur a été programmé
pour le traitement des bons de commande, à
l’écran Entrer/Sélectionner bon de commande
(voir Bons de commande et Numéros de tâche,
page 18).
OU
FIG. 21
Ce mode offre le plus haut niveau de sécurité et exige
de l’administrateur de l’entrepôt de pièces qu’il autorise
chaque distribution. Avant chaque distribution,
le compteur affiche le message : AUTORISATION
REQUISE. Pour envoyer une demande d’autorisation
d’accès à l’entrepôt de pièces à l’administrateur :
ti12257a
Patienter jusqu’à ce que le compteur se mette en
mode de veille. Lorsqu’on appuie sur un bouton
pour l’activer, si le compteur a été autorisé de
distribuer, l’écran de distribution s’affichera.
REMARQUE : L’administrateur de l’entrepôt de pièces
peut choisir de rejeter la demande de distribution.
Si une demande est refusée, le message VEUILLEZ
PATIENTER (PLEASE WAIT) sur l’écran changera en
remplacé par REFUSÉ (REJECTED) et le compteur
ne sera pas autorisé à distribuer.
Surveillance du système
Lorsque Surveillance du Système a été sélectionné,
aucune autorisation de sécurité n’est nécessaire avant
de faire une distribution. Le compteur envoie chaque
quantité de produit distribué automatiquement à
l’ordinateur où cette quantité est enregistrée pour pouvoir
la consulter par après.
17
Configuration
Bons de commande et Codes
de tâche
Consulter le manuel du logiciel du Matrix 3 pour les
instructions pour la création et l’envoi des bons de
commande et de codes de tâche en utilisant l’ordinateur
et/ou Bond de commande généraux.
Sur le compteur, utiliser les FLÈCHES vers le HAUT
ou vers le BAS pour faire défiler la liste des bons
de commande qui ont été introduits.
MOBIL1 5W-20
L’administrateur du système peut programmer le
compteur pour le traitement des bons de commande en
utilisant une des méthodes suivantes :
•
•
Bon de commande/Code de tâche dans
l’ordinateur uniquement
Bon de commande/Code de tâche dans
l’ordinateur et dans le compteur
Les bons de commande peuvent avoir huit (8) caractères
au maximum. Les codes de tâches peuvent avoir un
maximum de (3) caractères. Le numéro du bon de
commande est séparé du code de tâche par un trait
d’union (-) (FIG. 23).
ENTER W.O
1
2
W
3
E
4
5
6
7
8
SELECT
ti12404a
FIG. 24
Sur les compteurs configurés pour introduire des bons
de commande et des codes de tâche dans l’ordinateur
et dans le compteur, l’écran montré sur la FIG. 25
s’affiche avant l’écran de distribution.
Les bons de commande introduits sur le compteur
apparaissent au début de la liste des bons de commande
sur le compteur et sont placés en avant des bons
de commande introduits sur l’ordinateur.
B
MOBIL1 5W-20
CANCEL
ENTER
ti12271a
FIG. 23
Les chiffres de 0 - 9, les caractères alphabétiques de A - Z,
et le point (.), la barre oblique (/) et le trait d’union (-) ou des
caractères d’espace peuvent être utilisés lors de l’attribution
d’un bon de commande ou d’un code de tâche. Un bon
de commande peut nécessiter plus d’un service.
REMARQUE : Une convention d’affectation de noms
qui peut être mise en place pour identifier les différents
services sur un bon de commande est l’ajout d’une
extension à la fin du numéro de la commande
(par exemple : 123456. huile, 123456. atf).
SELECT
ENTER NEW
ti12270a
FIG. 25
Sur les compteurs configurés pour introduire des bons
de commande et des codes de tâche à l’ordinateur
seulement, l’écran montré sur la FIG. 24 s’affiche avant
l’écran de distribution.
Le compteur peut recevoir n’importe quel nombre de
bons de commande. Les nouveaux bons de commande
ajoutés à l’ordinateur apparaîtront à la fin de la liste
de bons de commande.
18
3A0583S
Configuration
Pour afficher le bon de commande créé
par l’ordinateur sur le compteur :
Création d’un bon de commande
sur le compteur (FIG. 27)
L’écran montré sur la FIG. 26 (a) (compteurs configurés
pour recevoir des bons de commande et des numéros
de tâche à partir de l’ordinateur uniquement) ou (b)
(compteurs configurés pour recevoir des bons de
commande et des numéros de tâche ou créés sur le
compteur), s’affiche avant qu’une distribution puisse
être faite par le compteur.
Utiliser la FLÈCHE vers le HAUT pour afficher les chiffres
de 0 à 9, puis les lettres de l’alphabet de A à Z.
Utiliser de la FLÈCHE vers le BAS lorsque le champ
vide apparaît donnera aussi le point (.), la une barre
oblique (/), le tiret (-) ou l’espace qu’on peut utiliser.
Pour consulter les bons de commande dans la file
d’attente de bons de commande :
1. Utiliser la FLÈCHE vers la GAUCHE pour placer le
curseur sur ENTRER NOUVEAU (ENTER NEW).
1. Utiliser les FLÈCHES vers le HAUT ou vers le
BAS pour afficher les bons de commande.
2. Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier
du compteur pour sélectionner l’option ENTRER
NOUVEAU (ENTER NEW).
2. Lorsque le bon de commande pour le véhicule sur
lequel on fait un entretien s’affiche à l’écran, appuyer
sur le bouton ENTRÉE pour démarrer une
distribution.
3. Le curseur se met automatiquement sur le premier
champ de l’écran Entrer bon de commande. Utiliser
les FLÈCHES vers le HAUT et vers le BAS pour faire
défiler la liste des chiffres, des lettres et des
caractères ou un champ peut être laissé vide.
(a)
Pour introduire un nouveau bon de commande sur le
compteur :
MOBIL1 5W-20
ENTER W.O
1
2
W
3
E
4
5
6
7
8
B
SELECT
CANCEL
ti12257a
ENTER
FIG. 27
(b)
MOBIL1 5W-20
4. Lorsque le chiffre, la lettre ou le caractère que l’o veut
utiliser s’affiche, appuyer sur le bouton ENTRÉE
au milieu du clavier du compteur pour confirmer la
sélection. Le curseur passe automatiquement au
prochain champ.
5. Répéter cette procédure pour tous les champs du
bon de commande et du code de tâche sur l’écran.
SELECT
ti12270
FIG. 26
ENTER NEW
Lorsque le dernier champ est rempli, le curseur
se déplace automatiquement vers ANNULER
(CANCEL).
6. Pour annuler le nouveau bon de commande
et le numéro de tâche qu’on vient de créer sur le
compteur, appuyer le bouton ENTRÉE au milieu
du clavier du compteur pour sélectionner l’option
Annuler.
Pour sélectionner le bon de commande et le numéro
de tâche qu’on vient de créer sur le compteur,
utiliser la FLÈCHE vers la GAUCHE pour déplacer
le curseur vers ENTRÉE sur l’écran. Appuyer sur le
3A0583S
19
Configuration
bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur.
Ce nouveau bon de commande apparaît comme le
premier élément dans la file d’attente de bons de
commande.
7. L’écran de sélection de bon de commande s’affiche.
On peut sélectionner le bon de commande qu’on
vient de créer ou utiliser les FLÈCHES vers le HAUT
ou vers le BAS pour faire défiler la liste de tous les
bons de commande dans la file d’attente jusqu’à
ce qu’on trouve le bon de commande qui s’applique
au véhicule sur lequel on fait l’entretien.
MOBIL1 5W-20
12345
- 12
SELECT
FIG. 28
8. Utiliser la FLÈCHE GAUCHE ou DROITE
pour déplacer le curseur vers SÉLECTIONNER.
Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier
du compteur pour confirmer la sélection du bon
de commande.
20
3A0583S
Distribution
Distribution
Les options de distribution du compteur sont déterminées
par l’administrateur du système au moment de la
programmation du compteur. Les options de distribution
du compteur sont notamment :
•
•
•
•
MOBIL1 5W-20
Mode de distribution manuelle
Mode de distribution préréglée
Mode de distribution préréglée limitée
Mode de distribution préréglé fixe
0.00
QTS
REMARQUE : Pour changer le mode du compteur,
il faut modifier le profil du compteur.
END
Mode de distribution manuelle
FIG. 30
Pour distribuer le produit dans ce mode :
Le compteur transmet le rapport de distribution
à l’ordinateur.
1. Si nécessaire, introduire le code NIP ou une
demande d’autorisation d’accès à l’entrepôt de
pièces (16 et 17) et, si le compteur est configuré
pour utiliser des bons de commande et des codes
de tâche, sélectionner ou ajouter un ordre de
commande (page 18).
2. L’écran de distribution manuelle (FIG. 29) s’affiche.
Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier
du compteur pour sélectionner ACTIVER (ACTIVATE).
On entendra un clic fort sur le compteur pour indiquer
qu’il est prêt à commencer la distribution du produit
MOBIL1 5W-20
0.00
QTS
Distribution préréglée
Pour distribuer le produit dans ce mode :
1. Si nécessaire, introduire le code NIP ou une
demande d’autorisation d’accès à l’entrepôt de
pièces (pages 16 et 17) et, si le compteur est
configuré pour utiliser des bons de commande
et des codes de tâche, sélectionner ou ajouter
un ordre de commande (page 18).
2. L’écran de distribution préréglée s’affiche. Appuyer
sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du
compteur pour sélectionner ACTIVER (ACTIVATE).
On entendra un clic fort sur le compteur pour indiquer
qu’il est prêt à commencer la distribution du produit
MOBIL1 5W-20
ACTIVATE
FIG. 29
0.00
3. Appuyer sur la gâchette pour commencer la
distribution. Le compteur compte jusqu’à ce qu’on
lâche la gâchette.
4. Lorsqu’on a terminé la distribution, appuyer sur
le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du compteur
pour sélectionner FIN (END) (FIG. 30).
QTS
ACTIVATE
FIG. 31
3. L’écran change pour montrer la quantité préréglée.
Utiliser les FLÈCHES HAUT et BAS pour augmenter
ou diminuer la quantité affichée. Si on change la
quantité, on doit appuyer sur le bouton ENTRÉE
3A0583S
21
Distribution
au milieu du clavier du compteur pour confirmer
la nouvelle quantité avant de commencer la
distribution de produit.
MOBIL1 5W-20
0.00
b.
PRÉRÉGLÉ (PRESET) – remet le compteur
en mode PRÉRÉGLÉ et continue la distribution
préréglée en cours à partir d’où elle s’était
arrêtée.
c.
FIN (END) – met fin à la distribution et envoie
le rapport final à l’ordinateur.
STOPPED
QTS
20.0
4.50
20.0
QTS
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
FIG. 32
TOP OFF
4. Appuyer sur la gâchette pour commencer la
distribution. Le compteur compte à partir de 0.
La barre de progression permet aussi de voir la
progression de la distribution.
REMARQUE : On peut à tout moment arrêter la
distribution avant d’avoir atteint la quantité de distribution
préréglée – pour ceci, sélectionner STOP en bas de
l’écran.
FIG. 34
5. Lorsque la quantité préréglée a été distribué,
le compteur fera entendre un clic fort et relâchera
la gâchette, arrêtant ainsi la distribution.
6. On peut maintenant choisir soit :
•
MOBIL1 5W-20
2.25
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
END
PRESET
COMPLÉMENT (TOP OFF) si on doit ajouter
plus de produit. La quantité autorisée de ce
complément peut être limitée lors de la
programmation du compteur.
OU . . .
•
QTS
4.5
FIN (END), pour terminer la distribution
et envoyer le rapport à l’ordinateur.
COMPLÉMENT (TOP OFF)
STOP
DONE
FIG. 33
L’écran montré sur la FIG. 34 s’affiche. Utiliser la FLÈCHE
GAUCHE ou DROITE et le bouton ENTRÉE au milieu
pour sélectionner une des trois options suivantes :
4.50
QTS
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
a. COMPLÉMENT (TOP OFF) – la distribution peut
être poursuivie en mode COMPLÉMENT (TOP
OFF) (voir la description de ce mode sur cette
page).
22
TOP OFF
END
FIG. 35
3A0583S
Distribution
1. Pour COMPLÉTER (TOP OFF), appuyer sur
le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du
compteur pour sélectionner « TOP OFF » sur l’écran
(le curseur sera automatiquement positionné sur
cette option lorsque le compteur termine l’opération).
2. Appuyer sur la gâchette pour distribuer le produit
supplémentaire.
Le compteur de la quantité distribuée sur l’écran
continuera d’augmenter. Sauf si un préréglage limite
la quantité qu’on est autorisé de compléter et qu’on
ait atteint cette limite, on peut de nouveau appuyer
sur la gâchette pour distribuer plus de produit.
Pour mettre fin au processus de complément,
relâcher la gâchette. Le curseur se mettra sur l’option
FIN (END) sur l’écran.
3. Utiliser le bouton ENTRÉE au milieu du clavier du
compteur pour sélectionner FIN (END) sur l’écran.
Le compteur transmet le rapport de distribution à
l’ordinateur.
FIN (END)
S’il n’est plus nécessaire de distribuer du produit
supplémentaire, utiliser la FLÈCHE GAUCHE pour
déplacer le curseur vers FIN (END) sur l’écran.
Appuyer sur le bouton ENTRÉE au milieu du clavier
du compteur pour confirmer la sélection.
Le compteur transmet le rapport de distribution
à l’ordinateur.
Distribution préréglée limitée
Lorsque les compteurs ont été programmés en mode
préréglé limité, il faut des bons de commande pour
pouvoir distribuer. La valeur de distribution indiquée ne
peut pas être augmentée, mais uniquement ou diminuée.
La fonctionnalité de cette fonction est identique à celle
du mode de distribution préréglée, sauf que la valeur
préréglée peut uniquement être diminuée avec la
FLÈCHE vers le BAS.
Distribution préréglée fixe
Lorsque les compteurs ont été programmés en mode
préréglé fixe, il faut des bons de commande globaux et
ces bons de commande doivent être introduits sur le
compteur pour pouvoir distribuer. La valeur de distribution
indiquée ne peut ni être augmentée ni diminuée.
La fonctionnalité de cette fonction est identique à celle
du mode de distribution préréglée, sauf que la valeur
préréglée ne peut pas être modifiée.
3A0583S
23
Dépannage
Dépannage
•
Relâcher la pression, page 13, avant de vérifier quelque chose sur le compteur ou de le réparer. Vérifier si toutes
les vannes, toutes les commandes et la pompe fonctionnent correctement.
•
Lorsqu’on téléphone au service d’assistance technique, la personne de ce service peut demander la version
du logiciel utilisé sur le compteur en question. Voir la FIG. 5, page 7, point E pour savoir où cette information
peut être trouvée sur le compteur en question.
Problème
L’icône montrant que la pile
est déchargée s’affiche.
L’écran ne se met pas
en marche.
Impossible de lire l’écran
Cause
Les piles sont faibles.
Remplacer les piles, page 27.
Remplacer l’ensemble électronique.
Commander le kit 255886.
Vérifier la connexion USB entre
l’ordinateur et l’émetteur-récepteur et la
raccorder de nouveau si elle était
débranchée.
Le contraste est trop élevé ou trop
Régler le contraste. Voir « Réglage du
faible pour lire l’écran dans la zone de contraste de l’écran » en utilisant la
travail
FLÈCHE GAUCHE ou DROITE, page 5.
1. Relâcher la pression, page 13.
La pression de pompe est basse.
La buse à verrouillage par rotation
n’est pas entièrement ouverte.
Débit faible ou nul.
Le compteur a des fuites au
niveau du couvercle/de la
commande.
24
Remplacer les piles, page 27.
Les piles sont en mauvais état.
La commande électronique ne
fonctionne pas comme il faut.
L’émetteur-récepteur n’est pas
raccordé à l’ordinateur
Le filtre est bouché.
La quantité distribuée affichée
sur l’écran n’est pas juste.
Solution
La vanne d’arrêt n’est pas
complètement ouverte.
Un corps étranger est coincé à
l’intérieur de la vanne.
L’appareil doit de nouveau être
étalonné en fonction du produit
distribué.
Mauvaise étanchéité au niveau de la
chambre du couvercle de dosage.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre.
Commander le kit de filtre 255885.
3. Si le problème persiste, contacter son
distributeur Graco pour une
réparation ou un remplacement.
Augmenter la pression de la pompe.
Diriger la buse vers un seau ou un
chiffon. Entièrement ouvrir la buse.
Ne pas appuyer sur la gâchette
du compteur tant que la buse est
fermée !Si on appuie par accident sur la
gâchette du compteur pendant que la
buse est fermée, diriger la buse vers un
seau et l’ouvrir pour relâcher la pression
et évacuer le produit accumulé.
Complètement ouvrir la vanne d’arrêt.
Contacter son distributeur Graco pour
une réparation ou un remplacement.
Étalonner le compteur en fonction du
produit qu’on doit distribuer.
Contacter son distributeur Graco pour
une réparation ou un remplacement.
3A0583S
Dépannage
Problème
Le mètre fuit par la buse à
verrouillage par rotation.
•
Important : bien faire une
distinction entre les deux
causes de ce problème.
Une nouvelle buse ne
résoudra PAS une fuite de
liquide due à une vanne
défectueuse.
Cause
Remplacer la buse. Voir l’étape 1 de la
procédure d’installation, page 15.
Le raccord tournant n’est pas bien
raccordé au tuyau.
Enrouler les filetages du tuyau avec
du ruban en PTFE (laisser au moins
2 filetages à nu pour que le courant
puisse continuer de passer) ou enduire
ces filetages avec du produit
d’étanchéité, puis resserrer le raccord.
Voir l’étape 3 de la procédure
d’installation, page 14.
Serrer le raccord à un couple de
27–34 N•m (20–25 pi. -lbs).
Remplacer le raccord tournant.
Le compteur a une fuite au
niveau du raccord tournant.
L’appareil n’arrête pas la
distribution lorsque le volume
préréglé a été distribué.
3A0583S
Solution
Un joint d’étanchéité de la buse à
verrouillage par rotation est
endommagé.
La vanne est endommagée ou a des
joints bouchés.
Mauvais raccord entre le raccord
tournant et le boîtier du compteur.
Des joints du raccord tournant sont
détériorés et fuient.
La vanne est sale ou les joints sont
défectueux.
Pile faible.
L’électrovanne ne fonctionne pas
(Préréglé uniquement).
Nettoyer les joints toriques de la tige de la
vanne.
Nettoyer la vanne ou remplacer son joint.
Remplacer les piles, page 27.
Remplacer l’électrovanne.
25
Dépannage
Codes d’erreur
Les codes d’erreur sont indiqués ci-dessous. Même en
cas d’erreur, l’appareil continue d’enregistrer la quantité
distribuée. Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, arrêter la
distribution.
Code d’erreur
Erreur 2
Cause
Solution
Vérifier que le débit n’est pas plus
Erreur de commutation : Erreur du
grand que 37,8 l/min (14 g/min).
capteur dans le mécanisme intérieur.
Pour toute autre assistance,
contacter son distributeur Graco.
ou
L’appareil est tombé ou a été soumis Arrêter la distribution
à des vibrations trop fortes pendant
le transport.
L’écoulement a continué après avoir
été coupé.
Erreur 4
Arrêter la distribution
ou
L’écoulement s’est produit en position
verrouillée.
Erreur 7
26
ERREUR CAP (CAP ERROR) : Une
erreur est survenue dans la
commande.
Remplacer l’ensemble électronique.
Commander le kit 255886.
3A0583S
Entretien
Entretien
Remplacement de la pile
•
N’utiliser que des piles de taille et type mentionnés
dans ce manuel.
Orientation
des piles
Il faut des piles qui ont une durée de vie
suffisante :
•
Energizer E91
•
Faire attention à la polarité lors de la mise en place
des piles dans le compartiment des piles (FIG. 36).
L’inversion des piles peut endommager le
compteur.
•
Ne pas mélanger des piles de différents types ou
des piles usées avec des piles neuves. Toujours
remplacer les 4 piles par 4 piles neuves.
47
ti10984a
Pour remplacer la pile :
1. Bien appuyer sur le couvercle du compartiment à
piles. Avec un tournevis plat, tourner d’un 1/2 tour la
vis de la serrure dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. Enlever le couvercle du compartiment à piles et sortir
les piles de ce compartiment.
FIG. 36
4. Remettre le couvercle. Le couvercle est conçu de
sorte qu’il ne peut être mis que d’une seule manière
sur le compartiment à piles. L’encoche (a) sur le
couvercle s’insère dans la fente (b) située sur le
compartiment. (FIG. 37).
.
3. Placer de nouvelles piles. Voir la FIG. 36
pour l’orientation des piles.
(b)
(a)
FIG. 37
5. Bien appuyer sur le couvercle. Avec un tournevis
plat, tourner la vis de la serrure 1/4 tour dans le sens
des aiguilles d’une montre.
3A0583S
27
Remarques
Remarques
28
3A0583S
Pièces de rechange du compteur
Pièces de rechange du compteur
(
Rep. Référence Description
Qté
2
115477
VIS, mach, vis Torx à tt cyl. large 6
3
255889
Kit, réparation, tige de
1
déclenchement, contient 3a-3c
et le mode d’emploi 312944
3a
BILLE, 5 mm, carbure
3
3b
TIGE
1
3c
RESSORT, compression
1
10,67 mm
5
120812
JOINT TORIQUE, joint
1
6
15K418
GÂCHETTE, compteur
1
7
15K443
BRAS, déclenchement
1
8
15K446
PLAQUE, cliquet
1
9
15K464
PROTECTION, amortisseur
1
11
BOÎTIER, compteur
1
12
15W093
ÉLECTROVANNE
1
15
15K602
RESSORT, torsion
1
17
255197
MODULE, pile
1
1
18
255886
KIT, réparation, ensemble
électronique, contient 18a
et le mode d’emploi 312942
18a
ÉTIQUETTE, commande,
1
couche anti-friction
19
120850
GOUPILLE, M4
2
24
16F811
Kit, réparation, vanne et joint,
1
contient 24a-24f et le mode
d’emploi 312939
24a
RESSORT, compression 6,1 x
1
76mm
24b
CARTOUCHE, vanne
1
24c
TIGE, vanne
1
1
31
247344
RACCORD TOURNANT, droit,
1/2-14 NPT, contient 31a (utilisé
avec 256282, 256482, 256483,
256484, 256485, 256486,
256487)
247345
RACCORD TOURNANT, droit,
1
3/4-14 NPT, contient 31a (utilisé
avec 256488 & 257120)
1
24H097
RACCORD TOURNANT, droit,
1/2-14 BSPT, contient 31a
(utilisé avec 24H135, 24H137,
24H139, 24H141, 24H143,
24H145, 24H147)
24H099
RACCORD TOURNANT, droit,
1
3/4-14 BSPT, contient 31a
(utilisé avec 24H149 & 24H159)
1
24H098
RACCORD TOURNANT, droit,
1/2-14 BSPP, contient 31a
(utilisé avec 24H134, 24H136,
24H138, 24H140, 24H142,
24H144, 24H146)
1
24H100
RACCORD TOURNANT, droit,
3/4-14 BSPP, contient 31a
(utilisé avec 24H148 & 24H158)
31a 105765
JOINT TORIQUE
1
3A0583S
Rep. Référence Description
Qté
32
15T366
SABOT, raccord tournant,
1
tuyau 3/4”, NPT et BSPT, noir
(standard avec le compteur)
15T367
SABOT, raccord tournant,
1
tuyau 3/4”, NPT et BSPT, rouge
15T368
SABOT, raccord tournant,
1
tuyau 3/4”, NPT et BSPT, bleu
15T369
SABOT, raccord tournant,
1
tuyau 3/4”, NPT et BSPT, vert
15T370
SABOT, raccord tournant,
1
tuyau 3/4”, NPT et BSPT, j
125961
SABOT, raccord tournant, DS,
1
BSPP, noir
126115
SABOT, raccord tournant, DS,
1
BSPP, rouge
126116
SABOT, raccord tournant, DS,
1
BSPP, bleu
126117
SABOT, raccord tournant, DS,
1
BSPP, vert
126118
SABOT, raccord tournant, DS,
1
BSPP, jaune
34
255885
KIT, filtre, contient 34a-34c
1
34a
KIT, filtre, fil, 420 µm (40 mesh)
10
34b
GARNITURE, joint torique
10
(non compris dans 257539)
34c
ENTRETOISE, crépine
10
47
121413
PILE, boîte, 4 pièces, alcaline,
1
AA (page 27)
49 15T259
ÉTIQUETTE, CE
1
51
15T603
PROTECTION, droite
1
52
15T604
PROTECTION, gauche
1
53
117436
VIS, taraudeuse
2
 Des étiquettes supplémentaires d’avertissement
et de danger peuvent être obtenues gratuitement.
29
Pièces de rechange du compteur
3 Serrer à un couple de 1,7–2,8 N•m (15–25 po-lbs)
5 Serrer à un couple de 27,1–40,6 N•m (20–30 pi-lbs)
18a
18
17 / 47
12
3a
3b
3
3c
5
52
11
34
34c
34b
49
34a
15
6
3 2
24a
19
53
51
31a
5
7
31
24c
32
5
8
24b
9
ti10617b
30
3A0583S
Kits de buse (33) et de rallonge (20)
Kits de buse (33) et de rallonge (20)
Référence
Description
Type de liquide
255852*
Buse automatique, sans goutter,
fermeture rapide, avec une rallonge
rigide.
Huile
ti11827
ti11826
255853*
Buse automatique, sans goutter,
fermeture rapide avec rallonge souple
Huile
ti11827
ti11825
255854
Buse sans goutter, fermeture rapide,
avec une rallonge rigide
Lubrifiant pour
engrenages
ti11830
ti11831
255855*
Buse sans goutter, fermeture rapide,
avec une rallonge rigide
ti11828
Antigel
ti11826
255856*
Buse sans goutter, fermeture rapide,
avec une rallonge souple
Antigel
ti11828
ti11825
*Utilisé pour distribuer 22,7 l/min (5 g/min) ou moins.
Suite à la page 32
3A0583S
31
Kits de buse (33) et de rallonge (20)
Référence
Description
Type de liquide
255857
Buse à haut débit, sans goutter,
fermeture rapide, avec rallonge rigide
Huile et antigel
ti11829
ti11826
255858
Buse sans goutter, fermeture rapide et
haut débit, avec rallonge souple
Huile et antigel
ti11829
ti11825
32
3A0583S
Kits de buse (33) et de rallonge (20)
Kits de buses (33)
255459*
255460*
255461
255470
Buse automatique, sans goutter, fermeture rapide
Qté
• CORPS, buse
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• RESSORT, compression
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• TIGE, buse, vanne
1
• SIÈGE, vanne
1
Buse automatique, sans goutter, fermeture rapide
Huile
Antigel
• CORPS, buse
1
• RESSORT, compression
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• TIGE, buse, vanne
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• SIÈGE, vanne
1
Buse automatique, sans goutter, à haut débit
Huile et antigel
• TIGE, buse
1
• CORPS, buse
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
Lubrifiant pour
engrenages
Buse sans goutter, fermeture rapide
• Corps
1
• Corps, buse
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• JOINT TORIQUE, garniture
1
• Cheville, creuse, hex.
1
*Utilisé pour distribuer 22,7 l/min (5 g/min) ou moins.
Kits de suppression thermique (page 5)
Référence Description
Pompe à membrane pour la distribution de carburant,
112353
vanne uniquement
235998
Mini-pompe Fire-Ball™ 225, 3/1
237601
Pompe Fire-Ball 425, 3/1
237893
Minipompe Fire-Ball 300, 5/1 et pompe Fire-Ball 425, 6/1
Minipompe Fire-Ball 300, 5/1 et pompe Fire-Ball 425, 6/1
248296
(la même que 237893, mais sans l’adaptateur de bonde
et le raccord tournant. Contient un tuyau de 1,8 m (6 pi.))
238899
Pompe à membrane
240429
Pompe Fire-Ball 425, 10/1
Pompe Fire-Ball 425, 10/1 (la même que 240429, mais
248324
sans adaptateur de bonde et sans raccord tournant.
Contient un tuyau de 1,8 m (6 pi.))
3A0583S
Bars (PSI) normalisés
3,4 bars (50 psi)
41 bars (600 psi)
41 bars (600 psi)
62 bars (900 psi)
62 bars (900 psi)
10,4 bars (150 psi)
110 bars (1600 psi)
110 bars (1600 psi)
33
Données techniques
Données techniques
Plage de débit*
Pression de service maximale
Unités de mesure
Poids
Dimensions (sans rallonge)
Longueur
Largeur
Hauteur
Unités de mesure
Admission
Sortie
Plage de température de service
Plage de température d’emmagasinage
Pile**
Durée de vie normale des piles dans un
environnement d’atelier type
Pièces en contact avec le produit
Compatibilité des produits
Perte de pression du compteur
Précision†
0,4 à 53 l/min (0,1 à 14 g/min)
103,4 bars (1500 psi)
pintes, quarts, gallons, litres (configuration usine : quarts)
2,26 kg (5 livres)
33 cm (13 po.)
9,5 cm (3,75 po.)
14,6 cm (5,75 po.)
Configuration usine en quarts
quantité maximale du compteur = 999 999 litres ou gallons
volume maximal de distribution enregistré = 999,99 unités
volume maximal préréglé = 999,9 unités
1/2-14 npt ou 3/4-14 npt
Bossage à joint torique, filetage droit 3/4-16
-16 °C à 70 °C (4 °F à 158 °F)
-40 °C à 70 °C (-40 °F à 158 °F)
Batteries alcalines ou au lithium 4AA
6 mois
aluminium, acier inoxydable, PBT/PC, zinc, caoutchouc nitrile,
acier moulé
antigel, huile pour engrenages, huile de carter, ATF
0,5 MPa (5,5 bars; 80 psi) à 45,5 l/min (10 g/min)
+/- 0,5 pour cent
* Testé avec de l’huile de moteur 10W. Les débits varient suivant la pression, la température et la viscosité du produit
de pulvérisation.
** Les piles doivent répondre à la durée de vie prévue : Energizer® Alkaline E91.
† À 9,5 l/min (2,5 g/min), à 21 °C (70 °F), avec une huile 10W et une distribution de 4,5 litres (1 gallon).
Peut devoir être étalonné ; la précision à l’installation initiale est de +/- 1,25 pour cent.
34
3A0583S
Remarques
Remarques
3A0583S
35
Garantie Graco de 7 ans sur les compteurs et vannes
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco,
Graco s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement
couvert par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et
entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Garantie étendue de Graco de 7 ans sur les compteurs et vannes
Composants
Période de garantie
Composants structurels
7 ans
Composants électroniques
3 ans
Pièces d’usure – comprenant mais sans s’y limiter les joints toriques, les joints et les vannes
1 an
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement,
des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien
inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque
Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de
l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication,
installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Tout défaut relevant de la garantie doit être
rapporté dans l’année (1 an) après la période de garantie, ou dans les deux mois (2) pour toutes les autres pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET A UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.
Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en
existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit
en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu
que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés,
à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur
le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et figures présents dans le présent document reflètent les dernières informations disponibles
sur le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313046
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2008, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
www.graco.com
Révisé en January 2017

Manuels associés