▼
Scroll to page 2
of
24
Instructions – Pièces Pistolet de jet d'air d'alimentation du ™ pression AirPro 312414F rev.e Conventionnel, HVLP, et pistolets conformes pour les applications de spécialité industrielle. Pression d’entrée d’air maximum de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) Pression maximale d'entrée du produit : 300 psi (2,1 MPa, 21 bar) Consignes de sécurité Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Rangez soigneusement ces instructions. Voir les informations sur les modèles à la page 3. ti1109 ll 2 G Autres manuels disponibles Table des matières Autres manuels disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Métal général avec pointe en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hydrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille de l'orifice en (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistolet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection des pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistolets conventionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistolets HVLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistolets adaptables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brancher les tuyauteries air et produit . . . . . . . . Mettre le pistolet à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . Rincer avant d’utiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . Réglage du jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 3 3 4 4 4 4 4 5 6 6 6 6 7 7 7 7 8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 9 Appliquer le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Régulation des Composés Organiques Volatils (COV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Entretien quotidien du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tâches générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nettoyer le pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Méthodes de nettoyage conformes . . . . . . . . . . 11 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Kits de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Garantie standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Information Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Autres manuels disponibles 2 Manuel Langue 313059 Chinois 313061 Hollandais 313062 Finnois 313063 Français 313064 Allemand 313066 Italien 313067 Japonais 313068 Coréen 313070 Portugais 313071 Russe 313072 Espagnol 313073 Suédois Modèles Modèles Pistolets de pulvérisation en métal général Conventionnel Diam. Orifice pouce (mm) HVLP Conforme Pression d'air Pression d'air Pression d'air HVLP/Conforme HVLP/Conforme HVLP/Conforme maximum psi maximum psi maximum psi (MPa, bar) (MPa, bar) (MPa, bar) Modèle Séries Modèle Séries Modèle Séries 0,020 (0,5) 288726 A N/A 288935 A 19 (0,13, 1,3) 288942 A 29 (0,2, 2,0) 0,030 (0,8) 288929 A N/A 288936 A 19 (0,13, 1,3) 288943 A 29 (0,2, 2,0) 0,042 (1,1) 288930 A N/A 288937 A 19 (0,13, 1,3) 288944 A 29 (0,2, 2,0) 0,055 (1,4) 288931 A N/A 288938 A 19 (0,13, 1,3) 288945 A 29 (0,2, 2,0) 0,070 (1,8) 288932 A N/A 288939 A 19 (0,13, 1,3) 288946 A 29 (0,2, 2,0) 0,086 (2,2) 288933 A N/A 288940 A 19 (0,13, 1,3) 288947 A 29 (0,2, 2,0) 0,110 (2,8) 288934 A N/A 288941 A 19 (0,13, 1,3) 288948 A 29 (0,2, 2,0) Métal général avec pointe en acier inoxydable Conventionnel Diam. Orifice pouce (mm) HVLP Conforme Pression d'air Pression d'air Pression d'air HVLP/Conforme HVLP/Conforme HVLP/Conforme maximum psi maximum psi maximum psi (MPa, bar) (MPa, bar) (MPa, bar) Modèle Séries Modèle Séries Modèle Séries 0,042 (1,1) 288949 A N/A 288952 A 19 (0,13, 1,3) 288955 A 29 (0,2, 2,0) 0,055 (1,4) 288950 A N/A 288953 A 19 (0,13, 1,3) 288956 A 29 (0,2, 2,0) 0,070 (1,8) 288951 A N/A 288954 A 19 (0,13, 1,3) 288957 A 29 (0,2, 2,0) Automoteur Conventionnel Diam. Orifice pouce (mm) HVLP Conforme Pression d'air Pression d'air Pression d'air HVLP/Conforme HVLP/Conforme HVLP/Conforme maximum psi maximum psi maximum psi (MPa, bar) (MPa, bar) (MPa, bar) Modèle Séries Modèle Séries Modèle Séries 0,030 (0,8) 288929 A N/A -- -- -- -- -- -- 0,040 (1,0) -- -- 289034 A 29 (0,2, 2,0) 289036 A 35 (0,24, 2,4) 0,042 (1,1) 288930 A N/A -- -- -- -- -- -- 0,047 (1,2) -- -- 289035 A 29 (0,2, 2,0) 289037 A 35 (0,24, 2,4) A N/A 289541 A 29 (0,2, 2,0) 289542 A 35 (0,24, 2,4) --- 0,055 (1,4) 288931 3 Modèles Teinture Conventionnel Diam. Orifice pouce (mm) HVLP Conforme Pression d'air Pression d'air Pression d'air HVLP/Conforme HVLP/Conforme HVLP/Conforme maximum psi maximum psi maximum psi (MPa, bar) (MPa, bar) (MPa, bar) Modèle Séries Modèle Séries Modèle Séries 0,020 (0,5) 288958 A N/A 288960 A 22 (0,15, 1,5) 288962 A 29 (0,2, 2,0) 0,030 (0,8) 288959 A N/A 288961 A 22 (0,15, 1,5) 288963 A 29 (0,2, 2,0) 0,040 (1,0) 289109 A N/A 289110 A 22 (0,15, 1,5) 289111 A 29 (0,2, 2,0) Hydrique Conventionnel Diam. Orifice pouce (mm) HVLP Conforme Pression d'air Pression d'air Pression d'air HVLP/Conforme HVLP/Conforme HVLP/Conforme maximum psi maximum psi maximum psi (MPa, bar) (MPa, bar) (MPa, bar) Modèle Séries Modèle Séries Modèle Séries 0,030 (0,8) 288964 A N/A 288967 A 23 (0,16, 1,6) 288970 A 23 (0,16, 1,6) 0,042 (1,1) 288965 A N/A 288968 A 23 (0,16, 1,6) 288971 A 23 (0,16, 1,6) 0,055 (1,4) 288966 A N/A 288969 A 23 (0,16, 1,6) 288972 A 23 (0,16, 1,6) Taille de l'orifice Conventionnel Diam. Orifice pouce (mm) HVLP Conforme Pression d'air Pression d'air Pression d'air HVLP/Conforme HVLP/Conforme HVLP/Conforme maximum psi maximum psi maximum psi (MPa, bar) (MPa, bar) (MPa, bar) Modèle Séries Modèle Séries Modèle Séries 0,059 (1,5) 288973 A N/A 288976 A 20 (0,14, 1,4) 288979 A 29 (0,2, 2,0) 0,070 (1,8) 288974 A N/A 288977 A 20 (0,14, 1,4) 288980 A 29 (0,2, 2,0) 0,086 (2,2) 288975 A N/A 288978 A 20 (0,14, 1,4) 288981 A 29 (0,2, 2,0) 0,110 (2,8) 289982 A N/A 289983 A 20 (0,14, 1,4) 289984 A 29 (0,2, 2,0) Colles Pistolet de pulvérisation Conventionnel Diam. Orifice pouce (mm) Pression d'air HVLP/Conforme maximum psi (MPa, bar) Modèle Séries 0,051 (1,3) 288982 A N/A 0,070 (1,8) 288983 A N/A 4 HVLP Diam. Orifice pouce (mm) Pression d'air HVLP/Conforme maximum psi (MPa, bar) Modèle Séries 0,042 (1,1) 288985 A 30 (0,21, 2,1) Mises en garde Mises en garde Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Revoyez ces mises en garde. D’autres mises en garde spécifiques aux produits figurent aux endroits concernés. MISE EN GARDE DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes électriques portatives et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique). • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir ‘Instructions de mise à la terre. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde du fabricant de produits et de solvants. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de produit. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. • Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur. 5 Sélection des pistolets MISE EN GARDE RISQUES LIÉS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves. • Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. • Serrez tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. • Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire les MSDS pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables lorsque vous nettoyez l’équipement au jet ou à la main. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant • Gants • Casque antibruit Sélection des pistolets Pistolets conventionnels Pistolets adaptables Excellente atomisation et grand rendement avec une efficacité de transfert quelque peu réduite. Un pistolet adaptable est un pistolet à haute efficacité de transfert dont l’efficacité de transfert, démontrée par essais, est supérieure ou égale à celle du pistolet HVLP. Les pistolets conformes de Graco n'ont aucune restriction aux pressions de chapeau d'air, mais la pression d'admission du pistolet doit rester inférieure à la pression conforme maximum présentée aux pages 3-4 pour rester en conformité. Pistolets HVLP Un pistolet HVLP est un pistolet à haute efficacité de transfert qui limite sa pression d'air au chapeau d'air à un maximum de 10psi (0,07 MPa, 0,7 bar). À certains endroits, l’utilisation d’un pistolet HVLP est nécessaire pour répondre aux normes environnementales. 6 Configuration Configuration 5. Brancher un flexible sur le raccord de sortie du produit. Voir la FIG. 1. Un flexible au moins doit fournir une prise de terre au pistolet. Brancher les tuyauteries air et produit 1. Couper l’alimentation d’air. 2. Monter une vanne d’arrêt (non fournie) en aval du régulateur d’air pour couper l’arrivée d’air au pistolet. 3. Monter un filtre à air (non fourni) sur la tuyauterie d’alimentation pour épurer et sécher l’air alimentant le pistolet. 4. Brancher une alimentation en air propre, sec et filtré sur le raccord d’arrivée d’air. Voir la FIG. 1. • • ID flexible 5/16 in. (7,9 mm) recommendé, ID flexible 3/8 in. (9,5 mm) faculatif. Vérifier que le réseau pneumatique de l’atelier fournit un débit d’air approprié. Voir Caractéristiques techniques, page 23, pour les exigences cfm minimales. • Régler le régulateur de pression d’air de l’atelier (non fourni) conformément aux recommandations du fabricant du produit. Voir la pression d'air conforme maximale sur le chapeau d'air. • S’assurer que rien n’obstrue le débit d’air, comme des vannes tricheuses qui réduisent le débit d'air. arrivée d’air entrée produit FIG. 1 ti11094a 6. Brancher l’autre extrémité du flexible produit sur une tuyauterie d’alimentation produit régulée. Mettre le pistolet à la terre Consulter la réglementation électrique et la notice de la pompe pour obtenir des informations détaillées sur la mise à la terre. Raccorder le pistolet de pulvérisation à la terre en le branchant sur un flexible d’alimentation de produit mis à la terre homologué par Graco. Rincer avant d’utiliser l’appareil L’appareil a été testé avec une huile légère laissée à l’intérieur des conduits produit à titre de protection. Pour éviter de contaminer votre produit avec l’huile, purgez l’appareil avec un solvant compatible avant d’utiliser l’appareil. Voir Purge, page 10. 7 Configuration Réglage du jet 1. Faire tourner le chapeau d’air pour réaliser la forme de jet souhaitée. Voir FIG. 2. vanne de réglage dar vanne de régulatio e débit vanne d'entred'air ti11097a FIG. 3 ti4839a FIG. 2 2. Pour obtenir un jet maximum en éventail, ouvrir la vanne de régulation en tournant le bouton à fond dans le sens anti-horaire. Voir la FIG. 3. 3. Pour obtenir un jet rond, couper l’air en tournant le bouton de réglage du jet à fond dans le sens horaire. Voir la FIG. 3. 4. Actionner le pistolet et ajuster la pression produit. Voir les Caractéristiques techniques, page 23, pour les recommandations de pression d'air de sortie. 5. Pour établir un débit de produit correct, tourner la vanne de contrôle du produit dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'aucune restriction du mouvement de déclenchement ne soit ressenti, puis pour faire autre demi tour. 6. Ajustez la pression du produit pour obtenir le débit du produit souhaité. 7. Pour réduire le débit du produit, tourner la vanne de réglage du produit dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. • • Si la vanne de réglage produit est tourné à fond dans le sens horaire, le pistolet ne pulvérisera que de l’air. Si vous ne pouvez pas réaliser un débit de produit correct avec la vanne de réglage du produit, une buse de différente dimension peut être nécessaire. Pour un débit de produit plus faible, utiliser la buse de taille immédiatement inférieure. Pour un débit plus élevé, utiliser la buse de taille immédiatement supérieure. 8. Faire un jet d’essai. Évaluer la taille du profil du jet et l’atomisation. 9. Pour obtenir un jet étroit, tourner la vanne de réglage d'air dans le sens horaire. 10. Pour améliorer l’atomisation, diminuer le débit de produit. En augmentant la pression d’air, on peut améliorer l’atomisation, mais cela peut avoir pour effet de nuire à l’efficacité de transfert (TE) ou d’entraîner un fonctionnement non conforme. 8 Fonctionnement Fonctionnement • Effectuer des passes lisses et parallèles sur toute la surface à peindre avec un recouvrement de 50 %. Procédure de décompression Voir Dépannage à la page 12 si une application irrégulière est remarquée. La pression résiduelle de l’air dans la pompe peut provoquer un démarrage intempestif qui peut résulter en accidents dus aux projections ou aux pièces en mouvement. 1. Couper l’alimentation d’air et de produit. 2. Tenir fermement la partie métallique du pistolet contre les parois d’un seau métallique relié à la terre. Actionner le pistolet pour relâcher la pression. Appliquer le produit ATTENTION Les pressions d’air d’atomisation excessives peuvent accroître la surpulvérisation, diminuer l’efficacité de transfert, et induire une finition de mauvaise qualité. Les organismes de normalisation dans certains Etats interdisent le fonctionnement d'un pistolet de pulvérisation au-dessus de10 psi (69 kPa, 0,7 bar) de pression du chapeau d’air d’atomisation. En cas d’utilisation d’un pistolet HVLP à la place d’un pistolet à air conventionnel, il est possible qu’il faille ralentir légèrement le mouvement de la main et diminuer le nombre de passes pour peindre une pièce. Cela est dû à la vitesse de pulvérisation plus faible causée par une pression d’air HVLP inférieure alliée à des particules de produit plus grosses, et ce, parce qu’il y a moins d’air pour pulvériser les solvants que dans le cas d’un jet d'air conventionnel. Attention aux coulures et dégoulinades lors de la pulvérisation. Régulation des Composés Organiques Volatils (COV) Dans certains pays, il est interdit de pulvériser des solvants pour nettoyer un pistolet pulvérisateur lorsque ces solvants rejettent des COV dans l’atmosphère. Pour se conformer à cette législation sur la qualité de l’air, il faut appliquer une méthode de nettoyage sans rejet de vapeurs de COV dans l’atmosphère. Voir Méthodes de nettoyage conformes, page 11. 1. Couper l’arrivée d’air et de produit d'atelier au pistolet. Réglez la pression d'atomisation et la prssion du produit avec le pistolet entièrement déclenché. 2. Réglage de la direction et de la forme du jet. Voir page 8. 3. Pour obtenir les meilleurs résultats lors de l’application du produit : • Tenir le pistolet perpendiculairement à une distance de 6 à 8 pouces (150 à 200 mm) de l’objet à traiter. 9 Entretien quotidien du pistolet Entretien quotidien du pistolet Observer la Procédure de décompression, page 9, à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou manutention du matériel. 5Lire les mises en garde, page 5. Tâches générales • Lubrifier souvent les pièces mobiles du pistolet à l’aide d’une goutte d’huile sans silicone. • Ne pas démonter le pistolet lors d’un problème de profil du jet. Voir Dépannage, page 12, pour les informations sur la résolution du problème. • Suivre la Procédure de décompression, page 9. • Nettoyer quotidiennement les filtres à produit et à air. • Vérifier si le pistolet et les flexibles produit ne fuient pas. ATTENTION La présence de solvant résiduel dans les conduits d’air du pistolet pourrait produire une finition de mauvaise qualité. Ne pas utiliser une méthode de nettoyage qui laisse entrer le solvant dans les passages d’air du pistolet. • • • 10 Ne pas diriger le pistolet vers le haut pendant le nettoyage. Ne pas essuyer le pistolet avec un tissu imbibé de dissolvant; enlever l'excès. Ne pas immerger le pistolet dans du solvant. Purge Rincer avant de changer de couleur, avant que le fluide ne sèche, en fin de journée, avant l’entreposage et avant de réparer l’équipement. Rincez à la pression la plus basse possible. Inspectez les raccords pour vous assurer qu’ils ne fuient pas, et resserrez-les si nécessaire. Rincez avec un liquide compatible avec le produit pompé et avec les pièces en contact avec le liquide. Voir Méthodes de nettoyage conformes, page 11, pour se conformer à la législation relative à la qualité de l’air, si applicable. 1. Toujours respecter la Procédure de décompression, page 9. 2. Débrancher le flexible d’alimentation du produit et le flexible d’alimentation d’air du pistolet. 3. Brancher le flexible d’alimentation de solvant sur le pistolet. 4. Démarrez la pompe. Utilisez toujours la pression de fluide la plus faible possible lorsque vous procédez au rinçage. 5. Tenir fermement la partie métallique du pistolet contre les parois d’un seau métallique relié à la terre. Actionner le pistolet jusqu’à écoulement du produit propre. 6. Couper l’alimentation de solvant. 7. Toujours respecter la Procédure de décompression, page 9. 8. Débrancher le flexible d’alimentation de solvant du pistolet. Entretien quotidien du pistolet Nettoyer le pistolet ATTENTION • Ne pas plonger le pistolet dans du solvant. Le solvant dissout le lubrifiant, dessèche les joints et bouche les passages d’air. • Ne pas utiliser d’outils métalliques pour déboucher les trous du chapeau d’air car cela risque de les rayer et de déformer le profil du jet. • Utiliser un solvant compatible. 1. Rinçage, page 10. 6. Actionner pendant le montage de la buse à l’aide de la clé. Bien serrer la buse à 155-165 in-lb (17,5-18,6 N•m) pour assurer une bonne étanchéité. 7. Monter la bague de serrage (14) et le chapeau d'air (13b). 8. Imbiber un chiffon doux avec du solvant et l’essorer. Orienter le pistolet vers le bas et essuyer l’extérieur de celui-ci. 9. Après avoir nettoyé le pistolet, lubrifier quotidiennement les parties suivantes avec le lubrifiant 111265 : 2. Enlever le chapeau d’air. Actionner le pistolet, enlever la buse, tremper les deux dans une solution compatible. • • ATTENTION Appuyez sur la gâchette à chaque fois que vous serrez ou retirez la buse. Cela éloigne le siège du pointeau de la surface d’appui de la buse empêchant ainsi que la pointe ne soit endommagée. • 3. Tremper le bout d’un pinceau souple dans un solvant compatible. Ne pas laisser tremper le pinceau en permanence dans le solvant et ne pas utiliser de brosse métallique. 4. Maintenir le pistolet face en bas pour nettoyer la partie avant du pistolet à l’aide d’un pinceau souple et de solvant. fils de vanne de réglage du produit actionner l’axe d’articulation de la gâchette l’arbre du pointeau Méthodes de nettoyage conformes 1. Placer le pistolet dans un laveur à pistolet enfermant complètement le pistolet et les accessoires pendant le nettoyage, le rinçage et la vidange. 2. Pulvériser le solvant par le biais du pistolet à l’intérieur d’une station de nettoyage fermée. 5. Frotter la bague de serrage du chapeau, le chapeau et la buse avec le pinceau souple. • Pour nettoyer les trous du chapeau, utiliser un accessoire doux, comme un cure-dent afin de ne pas endommager les surfaces sensibles. • Nettoyer le chapeau et la buse au moins une fois par jour. Pour certaines applications, il est nécessaire d’effectuer des nettoyages plus fréquents. • Ne pas laisser tremper la bague de serrage du chapeau dans le solvant pendant une trop longue période. 11 Dépannage Dépannage Problème Modèle de jet Bon Modèle de jet Cause Profil du jet normal. Si le profil du jet suit le chapeau d’air, le problème se situe à l’intérieur du chapeau. Nettoyer et contrôler. Si le profil du jet n’est pas corrigé, remplacer le chapeau d’air. Pression trop élevée pour la viscosité du fluide pulvérisé. Mauvais Motif double Modèle de jet Mauvais 12 Aucune intervention n’est nécessaire. Chapeau d’air ou buse produit Faire pivoter le chapeau d’air encrassé ou endommagé. (13) de 180°. Mauvais Couvercle lourd ou fond Modèle de jet Solution Orifices du chapeau d’air encrassés ou déformés. Si le profil du jet ne suit pas le chapeau d’air, le problème se situe au niveau de la buse (11). Nettoyer et vérifier la buse. Si le jet n’est pas corrigé, remplacer la buse. Réduire la pression d’air et augmenter la viscosité du produit. Corriger le profil du jet en réduisant la taille du ventilateur avec la vanne de contrôle du produit (8). Nettoyer et examiner le chapeau d’air (13). Si le profil du jet n’est pas corrigé, remplacer le chapeau d’air. Dépannage Problème Crachotements du pistolet. Cause Solution Présence d’air dans la peinture. Vérifier si la source du produit est vide et la remplir. Serrer la buse produit (11). Contrôler et resserrer l’écrou de la garniture du pointeau (9a). Pas de pulvérisation. Retour d’air excessif. Contrôler la buse produit (11) pour voir si elle est endommagée. Vanne de réglage du produit (8) Ajuster la vanne de contrôle du extrêmement tourné dans le produit (8) dans le sens sens horaire. contraire des aiguilles d'une montre. Le réservoir de produit est vide. Refaire le plein en produit. Buse produit desserrée (11). Serrer la buse produit (11). Joint de la buse produit Remplacer le joint (19). endommagé (19). Le kit buse/pointeau a un trop Utiliser un kit buse/pointeau petit orifice. avec un orifice plus grand. La pression produit est trop élevée quand la gâchette est pressée (impossible d’atteindre le débit désiré). La pression produit est réglée trop basse, le débit produit est trop grand, ce qui oblige à diminuer la course du pointeau pour réduire le débit du produit. L’appareil ne fonctionne pas à une pression assez basse [en dessous de 10psi (70 kPa, 0,7 bar)]. La pulvérisation est saccadée. Le kit buse/pointeau a un trop grand orifice. Utiliser un kit buse/pointeau avec un orifice plus petit. Absence de régulateur de produit ou de régulateur d’air pas assez sensible en basse pression. 1. Le filtre produit est colmaté. Installer un régulateur de produit basse pression ou un régulateur d’air basse pression plus sensible. 1. Contrôler le filtre produit. 2. Refaire le plein en produit Le débit diminue lors de la pulvérisation de produits très visqueux. 2. Le réservoir de produit est vide. Le diamètre du flexible est trop faible par rapport aux forts débits utilisés. L'ID de flexible d'aire 5/16 in. (7,9 mm) si le flexible mesure 25 ft (7,6 m) de long. S'il un flexible plus long est requis, utiliser l'ID du flexible 3/8 in. (9,5 mm). 13 Réparation Réparation Toujours respecter la Procédure de décompression, page 9. Voir Pièces, page 16 pour le numéro de référence. Démontage 1. Dévisser la bague de retenue (14) pour enlever l’ensemble du chapeau d’air (13b). Examiner le joint torique (13a and 13c) et le remplacer si nécessaire. 2. Actionner le pistolet en dévissant la buse (11) pour empêcher d’endommager cette dernière. 3. Examiner le joint torique (19) et le remplacer si nécessaire. 4. Enlever la vanne de réglage de produit (8), ressort (26) pointeau (9), et écrou (7). Les examiner. Remplacer la pointe (9c), pointeau (9), et joint à calotte (20) selon les besoins. En cas de remplacement de la pointe, enduire le filetage de la pointe d’une colle à filetage forte. 5. Enlever le ressort (28) et poussez l'assemblage de la vanne d'air (6) de la face dorsale du pistolet. Inspecter. Remplacer la vanne d'air (6) et le joint à calotte (20) selon les besoins. Utilisez l'outil (33) pour installer le joint du joint calotte. 14 6. Enlever l’écrou de la gâchette (22), la broche (21), la rondelle ondulée (18) et la gâchette (10). 7. Desserrer l'écrou de la garniture du pointeau (17) et enlever la garniture du joint à calotte (16) et l'écarteur (15). 8. Enlever l’ensemble de la vanne de régulation d’air (5). Examiner et remplacer si nécessaire. 9. Enlever l'assemblage de la vanne d'entrée d'air (27). Examiner et remplacer si nécessaire. Ne pas enlever le dispositif d'entrée du produit. Il était fixé à l'ensemble du pistolet avec verrou de fil permanent. De plus, il n'est pas nécessaire d'enlever le dispositif d'entrée d'air. Réparation Remontage 1. Monter l'assemblage de la vanne de réglage (5) avec la vanne tournée complètement dans le sens antihoraire à la position la plus éloignée. Coupler à 85-90 in-lb (9,6-10,2 N•m). 2. Monter l'assemblage de la vanne d'air (27) avec la vanne tournée complètement dans le sens antihoraire à la position la plus éloignée. Coupler à 85-90 in-lb (9,6-10,2 N•m). 3. Lubrifier l'écarteur du joint à calotte (15) avec l'extrémité conique faisant face à l'arrière du pistolet (16). Insérer l’écarteur (15) avec l’extrémité conique face à l’arrière du pistolet. Insérer le joint calotte (16) avec la face ouverte vers l’avant du pistolet. installer l'écrou de la garniture (17). Coupler à 3 in-lb (0.3 N•m). 4. Monter la rondelle d'onde (18) le godet face au pistolet. Lubrifier et appliquer le fil sur la bague d'arrêt à la goupille de détente (10). Installeur le déclencheur (10), goupille de détente (21), et l'écrou de détente (22). Coupler à 15-20 in-lb (1,7-2,3 N•m). 5. Monter l'assemblage de la vanne d'air (6), ressort (28), et l'écrou (7). Coupler à 175-185 in-lb (19,8-20,9 N•m). 6. Installer le pointeau (9) et le ressort (26). Lubrifier légèrement et monter la vanne de réglage du produit (8). 7. Actionner le pistolet en remplaçant la buse (11). Coupler à 155-165 in-lb (17,5-18,6 N•m). 8. monter le chapeau d'air (13) et la bague de retenue (14). ti11226a 17 16 15 15 Pièces Pièces 8 20 3 28 78 3 3 56 10 6 20 3 1 18 3 21 3 4 19 11 9 1 13b 13c 26 3 9a 9b 4 9c 3 4 7 22 12 17 2 3 16 11 11 6 10 15 2 23 10 27 36 11 3 13a 14 ti11194a 11 Tirer sur la gâchette avant de monter la buse (11). Insérer l’écarteur (15) avec l’extrémité conique face vers l’arrière du pistolet. Insérer lejoint calotte (16) avec la face ouverte face vers l’avant du pistolet. Appliquer du lubrifiant. Appliquer un fixateur pour filetages léger. Appliquer un produit d’étanchéité. Couplez à 85-90 in-lbs (9,6-10,2 N•m). Couplez à 15-20 in-lbs (1,7-2,2 N•m). Couplez à 175-185 in-lbs (19,8-20,9 N•m). Couplez à 155-165 in-lbs (17,5-18,6 N•m). À monter avec l'assemblage de la vanne tournée à fond dans le sens antihoraireà la position la plus éloignée. Couplez à 205-215in-lbs (23,2-24,3 N•m). 12 Couplez à 3 in-lbs (0,3 N•m). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 Pièces Réf. 1❖ 5 Pièce Désignation Qté. 289016 CORPS du pistolet 1 289796 VANNE, assemblage 1 du régla d'air 6★* 289038 VANNE, air, 1 assemblage 7* 289052 VANNE, vanne d'air, 1 assemblage du joint à calotte 8 289097 VANNE, réglage du 1 produit 9 voir p. POINTEAU, montage 1 20-22 (inclut 9a-9c) --9a ECROU, pointeau 1 --9b POINTEAU 1 9c voir p. POINTE, pointeau 1 20-22 10 289140 DECLENCHER, 1 pistolet 11 voir p. BUSE, Produit, 1 20-22 Alimentation sous pression 13 voir p. CHAPEAU D'AIR, 1 20-22 assemblage (y compris 13a-13c) --13a★◆✓ RONDELLE 1 --13b★◆✓ JOINT TORIQUE 1 13c voir p. CHAPEAU D’AIR 1 20-22 --14✓ CIRCLIP 1 --ENTRETOISE, 1 15★+ joint en U --16★+ JOINT EN U 1 17 289793 ÉCROU 1 --18✖ RONDELLE, vague 1 19★ 111457 JOINT torique 1 --20★* JOINT callotte, pistolet 2 21✖ 22✖ 23 26* 27 28* ----- 289451 --- 289142 --- 29 33★* 289794 36 289452 --- AXE, pivot PIN, pivot, écrou RACCORD, entrée d'air RESSORT, de compression VANNE, assemblage, entrée d'air RESSORT de compression CLÉ, pistolet OUTIL, installation, joint ECROU, prise d'air (non monté) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ★ Compris dans le kit de réparation du pistolet 289399. ✖ Compris dans le Kit de réparation du déclencheur 289143 (contient 5 de chaque pièce). + Compris dans le Kit d'emballage du pointeau 289455 (contient 5 de chaque pièce). * Compris dans le kit de réparation de la vanne d'air 289407. ◆ Compris dans le Kit du chapeau d'air 289791 (contient 5 de chaque pièce). ✓ Compris dans le kit du joint de retenue 289079. ❖ Compris dans le Kit de l'emsemble du pistolet 289016. --- Non vendu séparément. 17 Pièces 18 Accessoires Accessoires Kits de réparation Kits de nettoyage No. Réf. Désignation 289455 Kit de réparation de garniture du pointeau 289399 Kit de réparation du pistolet 289791 Kit d’étanchéité du chapeau d’air 289143 Kit de rechange gâchette 289407 Kit de réparation de clapet d’air 289079 Kit de la bague de retenue 289016 Kit de remplacement du manche du pistolet 288986 Pistolet sans pointeau, buse, ou ou chapeau d'air, avec 3/8 npsm (R3/8-19) d'entrée d'air 289419 Pistolet sans pointeau, buse, ou ou chapeau d'air, avec 1/4 npsm (R1/4-19) d'entrée d'air No. Réf. 105749 111265 15C161 Vannes d'air et régulateurs No. Réf. Désignation 234784 Vanne de réglage d'air avec jauge 235119 Assemblage du régulateur d'air du pistolet 239655 Vanne d'air du pivot Désignation Brosse de nettoyage Lubrifiant du pistolet Kit de nettoyage de pistolet Ultimate Gabarits No. Réf. 289803 289563 289564 289565 289566 289567 289568 289569 Désignation Vérification automotrice HVLP Vérification du métal général HVLP de à 0,5 - 1,8mm (0,020-0,070 in.) Vérification du métal général HVLP de 2,2 mm (0,086 in.) Vérification du métal général HVLP de 2,8 mm (0,110 in.) Vérification de teinture HVLP Vérification hydrique HVLP Vérification d'usure élevée HVLP 1,5 mm (0,059 in.) Vérification d'usure élevée HVLP 1,8-2,2 mm (0,070-0,086 in.) Flexibles Godets No. Réf. Désignation 239802 Godet de pression de 1 qt SST avec régulateur d'air unique 239803 Godet de pression de 1 qt SST avec double régulateur d'air 239804 Godet de pression de 1 qt SST avec régulateur d'air distant 240266 Chemises du godet en polyéthylène jétables (40 packs) pourun siphon de 1 qt et des godets de pression uniquement 235117 Godet de pression de 2 qt avec régulateur et flexible No. Réf. 239631 239636 239637 239622 239633 239634 Désignation Assemblage du flexible souple 4 ft (5/16 in.) Assemblage du flexible d'air 15 ft (5/16 in.) Assemblage du flexible d'air 25 ft (5/16 in.) Montage de flixible souple du produit 4 ft (3/16 in.) Montage de flixible du produit 15 ft (3/16 in.) Montage de flixible du produit 25 ft (3/16 in.) 19 Kits de réparation Kits de réparation Pistolets de pulvérisation en métal général Modèle Pulvérisation Taille de la buse pouce (mm) 288726 288929 288930 288931 288932 288933 288934 288935 288936 288937 288938 288939 288940 288941 288942 288943 288944 288945 288946 288947 288948 Conventionnel Conventionnel Conventionnel Conventionnel Conventionnel Conventionnel Conventionnel HVLP HVLP HVLP HVLP HVLP HVLP HVLP Conforme Conforme Conforme Conforme Conforme Conforme Conforme 0,020 (0,5) 0,030 (0,8) 0,042 (1,1) 0,055 (1,4) 0,070 (1,8) 0,086 (2,2) 0,110 (2,8) 0,020 (0,5) 0,030 (0,8) 0,042 (1,1) 0,055 (1,4) 0,070 (1,8) 0,086 (2,2) 0,110 (2,8) 0,020 (0,5) 0,030 (0,8) 0,042 (1,1) 0,055 (1,4) 0,070 (1,8) 0,086 (2,2) 0,110 (2,8) Kit du chapeau d'air (13a-13c) Kit de la buse (11, 19) Kit de montage du pointeau (9a-9c) 289773 289773 289773 289773 289784 289068 289069 289041 289041 289041 289041 289041 289070 289043 289042 289042 289042 289042 289042 289044 289045 289061 289062 289063 289064 289065 289066 289067 289061 289062 289063 289064 289065 289066 289067 289061 289062 289063 289064 289065 289066 289067 289270 289271 289785 289799 289799 289787 289800 289270 289271 289785 289799 289799 289787 289800 289270 289271 289785 289799 289799 289787 289800 Kit de pointe du Kit du pointeau pointeau/buse (9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack) 289458 289459 289460 289462 289464 289466 289467 289458 289459 289460 289462 289464 289466 289467 289458 289459 289460 289462 289464 289466 289467 289350 288183 288184 288185 288185 289004 289007 289350 288183 288184 288185 288185 289004 289007 289350 288183 288184 288185 288185 289004 289007 Métal général avec pointe en acier inoxydable Modèle Pulvérisation Taille de la buse pouce (mm) 288949 288950 288951 288952 288953 288954 Conventionnel Conventionnel Conventionnel HVLP HVLP HVLP 0,042 (1,1) 0,055 (1,4) 0,070 (1,8) 0,042 (1,1) 0,055 (1,4) 0,070 (1,8) 20 Kit du chapeau d'air (13a-13c) Kit de la buse (11, 19) Kit de montage du pointeau (9a-9c) 289773 289773 289784 289041 289041 289041 289063 289064 289065 289063 289064 289065 289272 289273 289273 289272 289273 289273 Kit de pointe du Kit du pointeau pointeau/buse (9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack) 289461 289463 289465 289461 289463 289465 289010 289013 289013 289010 289013 289013 Kits de réparation Métal général avec pointe en acier inoxydable Kit du chapeau d'air (13a-13c) Kit de la buse (11, 19) Kit de montage du pointeau (9a-9c) Modèle Pulvérisation Taille de la buse pouce (mm) 288955 288956 288957 Conforme Conforme Conforme 0,042 (1,1) 0,055 (1,4) 0,070 (1,8) 289042 289042 289042 289063 289064 289065 289272 289273 289273 Kit du chapeau d'air (13a-13c) Kit de la buse (11, 19) Kit de montage du pointeau (9a-9c) Kit de pointe du Kit du pointeau pointeau/buse (9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack) 289461 289463 289465 289010 289013 289013 Automoteur Modèle Pulvérisation Taille de la buse pouce (mm) 288929 288930 288931 289034 289035 289541 289036 289037 289542 Conventionnel Conventionnel Conventionnel HVLP HVLP HVLP Conforme Conforme Conforme 0,030 (0,8) 0,042 (1.1) 0,055 (1,4) 0,040 (1.0) 0,047 (1,2) 0,055 (1,4) 0,040 (1,0) 0,047 (1,2) 0,055 (1,4) 289773 289773 289773 289771 289771 289771 289772 289772 289772 289062 289063 289064 289774 289775 289776 289777 289778 289779 289271 289785 289799 289785 289799 289786 289785 289799 289799 Kit du chapeau d'air (13a-13c) Kit de la buse (11, 19) Kit de montage du pointeau (9a-9c) 288862 288862 288862 288864 288864 288864 288863 288863 288863 288907 288927 289112 288907 288927 289112 288907 288927 289112 289270 289271 289785 289270 289271 289785 289270 289271 289785 Kit de pointe du Kits du pointeau Pointeau/Buse (9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack) 289459 289460 289462 289468 289469 289495 289470 289471 289497 288183 288184 288185 288184 288185 289001 288184 288185 288185 Teinture Modèle Pulvérisation Taille de la buse pouce (mm) 288958 288959 289109 288960 288961 289110 288962 288963 289111 Conventionnel Conventionnel Conventionnel HVLP HVLP HVLP Conforme Conforme Conforme 0,020 (0,5) 0,030 (0,8) 0,040 (1,0) 0,020 (0,5) 0,030 (0,8) 0,040 (1,0) 0,020 (0,5) 0,030 (0,8) 0,040 (1,0) Kit de pointe du Kit du pointeau pointeau/buse (9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack) 289472 289473 289474 289472 289473 289474 289472 289473 289474 289350 288183 288184 289350 288183 288184 289350 288183 288184 21 Kits de réparation Colles Kit du chapeau d'air (13a-13c) Kit de la buse (11, 19) Kit de montage du pointeau (9a-9c) 289799 289799 Modèle Pulvérisation Taille de la buse pouce (mm) 288982 288983 Conventionnel Conventionnel 0,051 (1,3) 0,070 (1,8) 289051 289051 289077 289078 Kit du chapeau d'air (13a-13c) Kit de la buse (11, 19) Kit de montage du pointeau (9a-9c) Kit de pointe du Kit du pointeau pointeau/buse (9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack) 289484 289485 288185 288185 Pulvérisateur Modèle Pulvérisation Taille de la buse pouce (mm) 288985 HVLP 0,042 (1,1) 289053 289063 289785 Modèle Pulvérisation Taille de la buse pouce (mm) Kit du chapeau d'air (13a-13c) Kit de la buse (11, 19) Kit de montage du pointeau (9a-9c) 288964 288965 288966 288967 288968 288969 288970 288971 288972 Conventionnel Conventionnel Conventionnel HVLP HVLP HVLP Conforme Conforme Conforme 0,030 (0,8) 0,042 (1,1) 0,055 (1,4) 0,030 (0,8) 0,042 (1,1) 0,055 (1,4) 0,030 (0,8) 0,042 (1,1) 0,055 (1,4) 289046 289046 289046 289047 289047 289047 289048 289048 289048 289071 289072 289073 289071 289072 289073 289071 289072 289073 289785 289785 289799 289785 289785 289799 289785 289785 289799 Kit du chapeau d'air (13a-13c) Kit de la buse (11, 19) Kit de montage du pointeau (9a-9c) 288861 289049 289049 289049 289115 289325 289325 289325 289050 289327 289327 289327 289074 289075 289076 289975 289331 289332 289333 289976 289331 289332 289333 289976 289352 289352 289351 289979 289352 289352 289351 289979 289352 289352 289351 289979 Kit de pointe du Kit du pointeau pointeau/buse (9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack) 289460 288184 Hydrique Kit de pointe du Kits du pointeau Pointeau/Buse (9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack) 289475 289476 289477 289475 289476 289477 289475 289476 289477 288184 288184 288185 288184 288184 288185 288184 288184 288185 Taille de l'orifice Modèle Pulvérisation Taille de la buse pouce (mm) 288973 288974 288975 289982 288976 288977 288978 289983 288979 288980 288981 289984 Conventionnel Conventionnel Conventionnel Conventionnel HVLP HVLP HVLP HVLP Conforme Conforme Conforme Conforme 0,059 (1,5) 0,070 (1,8) 0,086 (2,2) 0,110 (2,8) 0,059 (1,5) 0,070 (1,8) 0,086 (2,2) 0,110 (2,8) 0,059 (1,5) 0,070 (1,8) 0,086 (2,2) 0,110 (2,8) 22 Kit de pointe du Kit du pointeau pointeau/buse (9a-9c, 11, 19) (9c, 5-pack) 289478 289479 289480 289980 289481 289482 289483 289981 289481 289482 289483 289981 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques WW Pression d’entrée d’air maximum . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) Pression d’entrée produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 psi (2,1 MPa, 21 bars) HVLP* maximale/Pression maximale d’arrivée d’air conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Imprimé sur le couvercle d'air. Voir Modèles, page 3-4. Plage de températures de produit et d’air de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32°-109° F (0°-43° C) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 g Arrivée d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npsm (R1/4-19) Entrée produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npsm (R3/8-19) Pièces en contact avec le fluide . . . . . . . . . . . . . . acier inoxydable 303, acier inoxydable 17-4 PH, PEEK, acétal, UHMWPE Caractéristiques sonores** Conventionnel Puissance sonore à 43 psi (0,30 MPa, 3,0 bar) 88,82 dB(A)** Puissance sonore à 43 psi (0,30 MPa, 3,0 bar) 78,91 dB(A)** HVLP Puissance sonore à 19 psi (0,13 MPa, 1,3 bar) 89,70 dB(A)** Puissance sonore à 19 psi (0,13 MPa, 1,3 bar) 79,79 dB(A)** Conforme Puissance sonore à 29 psi (0,20 MPa, 2,0 bar) 87,47 dB(A)** Puissance sonore à 29 psi (0,20 MPa, 2,0 bar) 77,56 dB(A)** * Production d’une pression de pulvérisation de 10 psi (0,07 MPa, 0,7 bar) au chapeau d’air. ** Toutes les mesures ont été prises avec la vanne du ventillateur ouvere. La puissance sonore a été contrôlée selon la norme ISO 9614-2. Consommation d’air Pulvérisation Conventionnel HVLP Conforme Conventionnel Conventionnel HVLP Conforme Conventionnel HVLP Conforme Conventionnel HVLP Conforme Conventionnel HVLP Conforme Application Teinture Teinture Teinture Colle Onglet Général Onglet Général Onglet Général Taille de l'orifice Taille de l'orifice Taille de l'orifice Hydrique Hydrique Hydrique Automoteur Automoteur Automoteur Pression d’entrée d’air (MPa, bar) 35 (0,24, 2,4) 22 (0,15, 1,5) 29 (0,2, 2,0) 21 (0,14, 1,4) 36 (0,25, 2,5) 19 (0,13, 1,3) 29 (0,2, 2,0) 38 (0,26, 2,6) 20 (0,14, 1,4) 29 (0,2, 2,0) 36 (0,25, 2,5) 20 (0,14, 1,4) 23 (0,16, 1,6) 36 (0,25, 2,5) 29 (0,2, 2,0) 35 (0,24, 2,4) Consommation d'air (scfm) 15,2 14,8 13,6 11,3 12,6 14,9 11,7 17,1 15,0 10,7 12,6 15,0 13,1 12,6 14,4 11,2 23 Garantie standard Graco Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à une mauvaise installation, une mauvaise application, une abrasion, une corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, unenégligence, un accident, une altération ou une substitution de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Information Graco POUR PASSER COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 Ou appeler grauitement au : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit d’apporter des modifications en tout temps sans avis. This manual contains French. MM 312414 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2007, Graco Inc. est certfié selon la norme internationnale ISO 9001 www.graco.com Révisé 9/2008