- Graco
- 3A3710F, Traceur automoteur LineLazer V 250SPS et 250DC, Réparation - Pièces, Français
- Manuel du propriétaire
Graco 3A3710F, Traceur automoteur LineLazer V 250SPS et 250DC, Réparation - Pièces, Français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels74 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
74
Réparation - Pièces Traceur automoteur LineLazer V 250SPS et 250DC 3A3710F Pour les applications de produits de traçage de lignes. Uniquement à usage professionnel. Uniquement pour un usage en extérieur. Ne l’utilisez pas dans des atmosphères explosives et des zones dangereuses. Vitesse maximum de service : 16 km/h (10 mph) Pression maximum de service : 228 bars (22,8 MPa, 3 300 psi) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel ainsi que dans les manuels complémentaires. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation appropriée de l’équipement. Conservez ces instructions. Modèle Système de soudure Pistolets sous pression Description 17H471 2 Non LLV 250DC 17H472 3 Non LLV 250DC 17H473 2 Oui – 2 réservoirs LLV 250DC 25P365 2 Oui – 2 réservoirs LLV 250DC 17H474 3 Oui – 2 réservoirs LLV 250DC 17H466 1 Non LLV 250SPS 17H467 2 Non LLV 250SPS 17H468 1 Oui – 1 réservoir LLV 250SPS 17J951 2 Oui – 1 réservoir LLV 250SPS 17H469 2 Oui – 2 réservoirs LLV 250SPS Manuels afférents : 3A3393 Fonctionnement 311254 Pistolet 309277 Pompe 3A3428 Méthodes d’applications Auto-Layout 332230 Système de soudure sous pression (PBS) ti23089a N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Graco. L’utilisation de pièces de rechange d’une marque autre que Graco peut annuler la garantie. FR Table des matières Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification des composants (modèle LLV 250DC) . . . 7 Identification du composant (commandes) . . . . . 8 Procédure de mise à la terre (en cas d’utilisation de produits inflammables uniquement) . . . . . . . . 9 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Remplacement de la courroie mise à la terre . . . 10 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Remplacement de la courroie du réservoir d’huile . . . . 11 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Purge du circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Remplacement de la pompe mise à la terre . . . . 14 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Remplacement de la pompe du réservoir d’huile 15 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Remplacement du collecteur du pistolet hydraulique . 18 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Remplacement de la pompe de peinture . . . . . . . 21 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Remplacement du moteur hydraulique . . . . . . . . 22 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remplacement de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . 23 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Remplacement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Affichage du clavier tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Remplacement de la carte de commande . . . . . . 29 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Remplacement du câble de marche avant/arrière 34 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2 Remplacement du câble de direction . . . . . . . . . 36 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Remplacement de la roue avant . . . . . . . . . . . . . . 39 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Entretien du frein de stationnement . . . . . . . . . . 40 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Moteurs de roue et roues arrière . . . . . . . . . . . . . 41 Démontage des roues arrière . . . . . . . . . . . . . . 41 Installation des roues arrière . . . . . . . . . . . . . . . 41 Démontage des moteurs de roue . . . . . . . . . . . 41 Installation des moteurs de roue . . . . . . . . . . . . 42 Remplacement des capteurs de roue . . . . . . . . 42 Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mise au rebut des batteries rechargeables . . . . 44 Fin de vie du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Pièces (panneau de commande 24U235) . . . . . . . 54 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Pièces (roue avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Série A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Série B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Liste des pièces – Série A . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Liste des pièces – Série B . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Pièces (montage du pistolet) . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Pièces (pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Liste des pièces (pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Plan de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Liste des pièces du câblage . . . . . . . . . . . . . . . 69 Schéma hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Liste des pièces du schéma hydraulique . . . . . . 71 California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 3A3710C Réparation - Pièces Mises en garde Mises en garde Les mises en garde suivantes concernent l’installation, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et mises en garde spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section peuvent, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D’ACCIDENTS Être heurté par un autre véhicule peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • Ne l’utilisez pas au milieu de la circulation. • Respectez les règles de circulation appropriées dans toutes les zones de circulation. • Respectez les codes de la route applicables sur les autoroutes et pour les transports pendant la régulation de la circulation (par exemple : le manuel concernant les dispositifs normalisés de régulation de la circulation, le Ministère des transports américain). RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s’enflammer ou exploser. Le solvant ou la peinture s’écoulant dans l’équipement peut générer des étincelles d’électricité statique. Afin d’empêcher tout risque d’incendie et d’explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des zones bien ventilées. • Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu’il est chaud ; coupez d’abord le moteur et laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s’il coule sur une surface chaude. • Supprimez toutes les sources d’inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastiques (risque d’électricité statique). • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de Mise à la terre. • Ne pulvérisez et ne rincez jamais un solvant à pression élevée. • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d’alimentation électrique, n’actionnez aucun commutateur de marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • N’utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi d’un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. Ne pas utiliser de seau avec chemise à moins que celle-ci ne soit antistatique ou conductrice. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelle d’électricité statique ou en cas de décharge électrique. N’utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail. RISQUES D’INJECTION CUTANÉE La pulvérisation sous haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pulvérisez et ne pointez jamais le pistolet sur une personne ou un animal. • Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, n’essayez jamais d’arrêter une fuite avec une partie du corps. • Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse. • Utilisez les buses Graco. • Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d’arrêter l’appareil et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • L’équipement reste sous pression après sa mise hors tension. Ne laissez pas l’équipement branché ou sous pression sans surveillance. Suivez la Procédure de décompression lorsque l’équipement n’est pas surveillé ni utilisé, et avant de procéder à l’entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces. • Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s’ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles ou toutes les pièces endommagé(e)s. • Ce système est capable de produire une pression de 228 bars (3 300 psi). Utilisez les pièces de remplacement ou accessoires Graco qui sont classifiés avec un minimum de 228 bars (3 300 psi). • Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez si le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. • Vérifiez si tous les raccords sont bien sécurisés avant d’utiliser l’appareil. • Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l’unité et la décompresser rapidement. Assurez-vous de connaître parfaitement toutes les commandes. 3A3710C Réparation - Pièces 3 Mises en garde AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort. • Ne travaillez jamais dans une zone fermée. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d’informations sur le matériel, demander la fiche signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l’équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l’équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l’ensemble de l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces mobiles et des surfaces chaudes. • Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n’utilisez pas les flexibles pour soulever ou tirer l’équipement. • Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail. • Observez l’ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation dans l’équipement sous pression de fluides incompatibles avec l’aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N’utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • N’utilisez pas d’eau de Javel. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l’équipement si les capots ont été retirés. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique. RISQUES D’ENCHEVÊTREMENT Des pièces en mouvement peuvent provoquer de sérieuses blessures. • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l’équipement si les capots ont été retirés. • Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux et de cheveux longs pendant l’utilisation de cet équipement. • L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique. 4 3A3710C Réparation - Pièces Mises en garde AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter de graves brûlures : • Ne touchez pas l’équipement ni le fluide lorsqu’ils sont chauds. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié sur le site afin d’éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l’inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment : • des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • des respirateurs, des vêtements et des gants de protection comme recommandé par le fabricant du produit et du solvant. RISQUES RELATIFS AUX BATTERIES Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. Le contenu d’une batterie ouverte peut causer de graves irritations et/ou des brûlures chimiques. En cas de contact avec la peau, nettoyez avec du savon et de l’eau. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. • N’utilisez que le type de batterie recommandé pour l’équipement utilisé. Consultez la section Caractéristiques techniques. • Remplacez la batterie uniquement dans un endroit bien ventilé et écarté de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. • Ne jetez pas la batterie dans le feu et ne l’exposez pas à une température supérieure à 50 °C (122 °F). La batterie peut exploser. • Ne la jetez pas dans le feu. • N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. • Ne démontez pas, n’écrasez pas ou ne percez pas la batterie. • N’utilisez pas et ne chargez pas une batterie qui est fissurée ou endommagée. • Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. 3A3710C Réparation - Pièces 5 Mises en garde Informations importantes relatives aux unités équipées d’un laser AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DE LA LUMIÈRE DU LASER : ÉVITEZ TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES YEUX L’exposition oculaire à des émissions laser de classe IIIa/3R présente un risque potentiel d’endommagement de l’œil (de la rétine), ce qui comprend une cécité partielle ou d’autres blessures rétiniennes. Pour éviter le contact direct avec les yeux : • Ne regardez jamais directement dans un faisceau laser et ne pointez pas le faisceau dans les yeux d’autrui, même sur de longues distances. • Ne pointez jamais le laser vers des surfaces réfléchissantes pouvant causer des réflexions spéculaires du faisceau. • Réglez toujours le laser à une hauteur et à un angle où le faisceau ne peut entrer en contact avec les yeux. • Coupez immédiatement le laser si du personnel, des animaux ou des objets réfléchissants approchent du faisceau. • Coupez toujours le laser s’il n’est pas surveillé. • Ne retirez pas les étiquettes de mise en garde présentes sur le laser. • Ce produit ne doit être utilisé que par des utilisateurs correctement formés à l’utilisation d’un laser. • Ne pointez jamais le faisceau vers la circulation, vers des véhicules, ou des équipements lourds. Même si la distance réduit les dégâts, la forte luminosité du laser peut distraire ou perturber l’utilisation de véhicules. • Ne pointez jamais le laser vers un aéronef ou un représentant des forces de l’ordre. Un tel acte est considéré comme un délit dans la plupart des pays et peut entraîner des peines d’emprisonnement et/ou des amendes lourdes. • Ne démontez pas le laser. Toutes les réparations doivent être effectuées en usine. • Le laser doit être ÉTEINT lorsque vous nettoyez la lentille, pour ne pas créer de reflets indésirables. RISQUE DE RAYONNEMENT LASER L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’accomplissement de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent manuel peuvent entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements. • N’ouvrez ou ne démontez le boîtier du laser en aucun cas. Un tel acte peut entraîner une exposition à des niveaux potentiellement dangereux de rayonnement laser. • L’équipement ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur. L’unité a été scellée en usine. RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Dans certaines conditions, le raccord direct à une source d’alimentation peut entraîner un court-circuit ou des étincelles. • Raccordez uniquement le GL1700 à une source d’alimentation CC 12 V. 6 3A3710C Réparation - Pièces Identification des composants (modèle LLV 250DC) Identification des composants (modèle LLV 250DC) 1 Filtre à peinture, des deux côtés 10 Numéro de série sous la plateforme de l’opérateur 2 Coussin réglable 11 Montage du bras de pistolet arrière, des deux côtés 3 Bouchon du réservoir du moteur 4 Vanne de dérivation du moteur de roue 12 Capuchon de remplissage d’huile hydraulique/ jauge d’huile 5 Régulateur de ligne droite 6 Verrou de la gâchette du pistolet 7 Bas de pompe, des deux côtés 8 Frein 9 Plateforme de l’opérateur 13 Vanne d’amorçage/de vidange, des deux côtés 14 Bouton de réglage de hauteur de guidon 15 Trémie de peinture (56 litres/15 gallons) 16 Filtre à huile hydraulique 17 Montage du pistolet avant, des deux côtés 18 Poignée de direction *Le modèle LLV 250SPS n’est équipé que d’une seule trémie de peinture et d’une pompe. 3A3710C Réparation - Pièces 7 Identification du composant (commandes) Identification du composant (commandes) 1 33 2 1 2 11 4 5 10 9 6 8 7 on off ti23143a 8 1 Commande de la gâchette du pistolet 7 Prise d’accessoires 12 V 2 Sélecteur 1, 2, 3 du pistolet 8 Commutateur d’allumage, OFF – ON – Start 3 Affichage 9 Commutateur d’embrayage du moteur 4 Levier de marche avant/arrière 10 Starter du moteur 5 Commande de pression 11 Commande des gaz 6 Vanne de la pompe hydraulique, des deux côtés 3A3710C Réparation - Pièces Procédure de mise à la terre (en cas d’utilisation de produits inflammables uniquement) Procédure de mise à la terre (en cas d’utilisation de 2. Réglez la/les vanne(s) de la pompe sur la position OFF (« ARRÊT ») (le modèle 250SPS est équipé d’une vanne ; le modèle 250DC est équipé de deux vannes). Coupez le moteur. produits inflammables uniquement) Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d’étincelle d’électricité statique. Le contact d’une étincelle électrostatique avec des vapeurs peut entraîner un incendie ou une explosion. La mise à la terre fournit un fil d’échappement pour le courant électrique. ti23144a 3. Mettez la commande de pression sur la plus petite valeur. Actionner le pistolet pour relâcher la pression. 1. Positionnez le traceur de sorte qu’aucun pneu ne se trouve sur la chaussée. 2. Le traceur est livré avec un étrier de mise à la terre. Le collier de mise à la terre peut être attaché à n’importe quel objet lui-même relié à la terre (comme un poteau de signalisation métallique). ti3305a ti3441a PAINT 4. Engager tous les verrous de la gâchette du pistolet. Réglez la/les vanne(s) d’amorçage vers le bas (le modèle 250SPS est équipé d’une vanne d’amorçage ; le modèle 250DC est équipé de deux vannes d’amorçage). ti6473a ti23146a Procédure de décompression ti3324a 5. Si la buse ou le flexible de pulvérisation semble bouché(e) ou que la pression n’a pas été entièrement relâchée : Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces mobiles, respectez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. a. Desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou de retenue du garde-buse ou le raccord de l’extrémité du flexible pour libérer progressivement la pression. b. Desserrez complètement l’écrou ou le raccord. c. Désobstruez le flexible ou la buse. 1. Exécutez la Procédure de mise à la terre si vous utilisez des produits inflammables. 3A3710C Réparation - Pièces 9 Remplacement de la courroie mise à la terre Remplacement de la courroie mise à la terre Installation 1. Installez la courroie sur les poulies. Démontage ti19134a 1. Si le modèle est équipé d’un système de soudure sous pression, retirez le compresseur et les réservoirs de soudure sous pression. Consultez également le manuel du système de soudure sous pression 332230. 2. Serrez le boulon de tension afin d’écarter les deux poulies, puis serrez la courroie pour obtenir la tension adéquate (référez-vous au tableau). 2. Desserrez les quatre vis et retirez le capot de la courroie. ti19132a Recommandations relatives à la tension de la courroie mise à la terre Tension 236 +/- 9 N (53 +/- 2 lbf) Fréquence 167 +/- 3 Hz Tension 200 +/- 9 N (45 +/- 2 lbf) Courroie usée Fréquence 155 +/- 3 Hz Tensiomètre sonique Gates Paramètres : M = masse = 85 g/m W = nombre de courroies = 1 S = distance= 157 mm Nouvelle courroie ti19128a 3. Desserrez les deux boulons de fixation. 3. Installez le plateau de montage et serrez les deux boulons de fixation. ti19130a 4. Desserrez le boulon de tension afin de rapprocher les deux poulies et de donner du mou à la courroie. ti19129a 4. Remettez en place le capot de la courroie et serrez les quatre vis. ti19131a 5. Retirez la courroie. ti19128a ti19133a 10 5. Si le modèle est équipé d’un système de soudure sous pression, installez le compresseur et les réservoirs de soudure sous pression. Consultez également le manuel du système de soudure sous pression 332230. 3A3710C Réparation - Pièces Remplacement de la courroie du réservoir d’huile Remplacement de la courroie du réservoir d’huile Installation 1. Remplacez la courroie. ti19149a Démontage REMARQUE : la courroie mise à la terre doit être retirée avant que la courroie du réservoir d’huile ne puisse être remplacée. Consultez la section Remplacement de la courroie mise à la terre, page 10. 2. Serrez uniformément les deux boulons de réglage et maintenez l’alignement de la courroie. Serrez la courroie pour obtenir la tension adéquate (référez-vous au tableau). 1. Desserrez les quatre boulons de fixation. ti19150a ti19147a 2. Desserrez les deux boulons de réglage afin de rapprocher les poulies et de donner du mou à la courroie. Recommandations relatives à la tension de la courroie du réservoir d’huile Tension 245 +/- 9 N (55 +/- 2 lbf) Fréquence 114 +/- 2 Hz Tension 214 +/- 9 N (48 +/- 2 lbf) Courroie usée Fréquence 106 +/- 2 Hz Tensiomètre sonique Gates Paramètres : M = masse = 85 g/m W = nombre de courroies = 1 S = distance= 236 mm Nouvelle courroie 3. Serrez les quatre boulons de fixation. ti19146a 3. Retirez la courroie. ti19151a ti19148a 3A3710C Réparation - Pièces 4. Placez la courroie mise à la terre et serrez-la pour obtenir la tension adéquate. Consultez la section Remplacement de la courroie mise à la terre, page 10. 11 Purge du circuit hydraulique Purge du circuit hydraulique 5. Démarrez le moteur et faites-le tourner à faible vitesse. Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces mobiles, respectez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. ti23889a 6. Activez le commutateur d’alimentation principale pour actionner l’embrayage. Respectez cette procédure après le remplacement d’un composant hydraulique autre que le collecteur du pistolet hydraulique qui se vidange automatiquement. 1. Suivez la Procédure de décompression, page 9. 2. Placez le traceur sur des blocs de manière à ce que les roues ne touchent plus le sol. ti23890a ti18587a 3. Remplissez le réservoir d’huile jusqu’au niveau approprié. 7. Placez lentement le levier de commande de marche avant/arrière vers l’avant et vers l’arrière, et ce, 10 fois. ti23891a Full Range (cold) ti3431a 4. Veillez à ce que la commande de déblocage des roues soit fermée (+). REMARQUE : les deux roues arrière doivent tourner dans la bonne direction. Si l’une des roues ne tourne pas, retenez soigneusement la roue fonctionnelle afin de purger la roue qui ne tourne pas correctement. + ti18576a 12 3A3710C Réparation - Pièces Purge du circuit hydraulique 8. Tournez la vanne d’amorçage vers le bas et ouvrez la vanne de la pompe hydraulique. Laissez la pompe de peinture s’amorcer 10 fois puis fermez la vanne de la pompe hydraulique. 9. Répétez l’étape 8 pour l’autre pompe. 10. Le collecteur du pistolet hydraulique se vidange automatiquement. 11. Utilisez le commutateur d’allumage pour éteindre le moteur. Contrôlez le niveau d’huile. Remplissez le réservoir au maximum. Full Range (cold) ti3431a ti23892a 3A3710C Réparation - Pièces 13 Remplacement de la pompe mise à la terre Remplacement de la pompe mise à la terre 5. Débranchez tous les raccords et flexibles de la pompe (63). REMARQUE : de l’huile s’écoulera des flexibles. Placez des chiffons et un seau à proximité. 6. Retirez l’écrou (3) et débranchez la tige d’assemblage (40) sous la pompe (63). 7. Retirez les deux boulons de montage (82) et les rondelles (55) pour enlever la pompe (63) du support. Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces mobiles, respectez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. Installation 1. Insérez la pompe (63) dans le support (62) et fixez les deux boulons de montage (82), ainsi que les rondelles (55). 2. Installez la tige d’assemblage (40) ainsi que l’écrou (3) sur le levier situé sous la pompe (63). 3. Branchez tous les raccords et flexibles à la pompe (63). Démontage 4. Placez la clé (60) sur l’axe de la pompe et faites glisser la poulie (64) sur ce même axe. 1. Suivez la Procédure de décompression, page 9. 2. Pour retirer la courroie mise à la terre, consultez la section Remplacement de la courroie mise à la terre, page 10. 5. Alignez la poulie sur la rainure extérieure de l’embrayage et serrez les deux vis de réglage (71). 6. Placez la courroie mise à la terre et serrez-la pour obtenir la tension adéquate. Consultez la section Remplacement de la courroie mise à la terre, page 10. 3. Utilisez une clé Allen pour desserrer les deux vis de réglage (71) de la poulie (64). 4. Faites glisser la poulie (64) sur l’axe et la clé de sécurité (60). 7. Pour purger le circuit hydraulique, consultez la section Purge du circuit hydraulique, page 12. 71 60 63 71 64 62 3 55 ti19135a 82 40 14 3A3710C Réparation - Pièces Remplacement de la pompe du réservoir d’huile Remplacement de la pompe du réservoir d’huile 5. Desserrez les deux vis de réglage et le câble. ti19142a 6. Retirez les huit vis et le capot du réservoir d’huile de la pompe. Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces mobiles, respectez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. Démontage 1. Suivez la Procédure de décompression, page 9. 2. Pour retirer le capot de la courroie, consultez la section Remplacement de la courroie du réservoir d’huile, page 11. 3. Retirez le filtre à huile et débranchez les cinq flexibles hydrauliques du réservoir d’huile. ti23902a 7. Retirez la poulie de la pompe. Retirez les quatre vis et la pompe du capot du réservoir. ti23901a ti19672a 4. Desserrez l’écrou et faites glisser le manchon de câble vers le bas pour accéder aux deux vis de réglage du câble. ti19144a 3A3710C Réparation - Pièces 15 Remplacement de la pompe du réservoir d’huile Installation 1. Installez la pompe sur le capot du réservoir d’huile à l’aide de quatre vis. Assurez-vous que les cinq joints toriques sont bien en place. 3. Placez la poulie sur l’axe de la pompe et assurez l’alignement de la courroie sur la rainure intérieure de la poulie d’embrayage. Serrez les deux vis de la poulie. ti19670a ti19671a 2. Si l’huile hydraulique contenue dans le réservoir est contaminée, purgez et décontaminez le réservoir. Fixez le capot du réservoir d’huile sur la base du réservoir au moyen des huit vis. 4. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien en place. ti23905a 5. Tournez la commande de la pression de la pompe hydraulique dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis faites-la pivoter de 1/6 de tour dans le sens antihoraire. ti23904a ti23906a 16 3A3710C Réparation - Pièces Remplacement de la pompe du réservoir d’huile 6. Installez le câble et serrez les deux vis de réglage. 8. Raccordez les cinq flexibles hydrauliques aux raccords du réservoir d’huile. Remplacez le filtre à huile. ti19143b 7. Faites glisser le manchon de câble vers le haut et serrez la vis. ti19145a ti23901a 9. Pour installer les courroies et assurer leur bonne tension, consultez les sections Remplacement de la courroie du réservoir d’huile, page 11 et Remplacement de la courroie mise à la terre, page 10. 10. Pour remplir le réservoir et purger le circuit hydraulique, consultez la section Purge du circuit hydraulique, page 12. 3A3710C Réparation - Pièces 17 Remplacement du collecteur du pistolet hydraulique Remplacement du collecteur du pistolet hydraulique 4. Retirez les quatre vis et le coussin. ti19164a Démontage 1. Retirez le(s) couvercle(s) du/des réservoir(s) et le(s) tuyau(x) d’aspiration. 5. Étiquetez les faisceaux de câbles PISTOLET 1, PISTOLET 2 et PISTOLET 3. Débranchez les trois faisceaux de câbles des électrovannes. Gun 3 Gun 2 Gun 1 Modèle LL250DC 2. Retirez le(s) réservoir(s) de l’unité. ti23909a 3. Retirez les six vis puis enlevez la protection frontale de l’unité. ti19163a 6. Étiquetez les câbles des pistolets PISTOLET 1, PISTOLET 2 et PISTOLET 3. Débranchez les câbles des pistolets des actionneurs. Numéro du pistolet ti19159a 18 3A3710C Réparation - Pièces Remplacement du collecteur du pistolet hydraulique 7. Utilisez une pince à becs fins pour retirer les câbles des pistolets du support. Installation 1. Faites glisser le collecteur hydraulique vers le haut pour le faire entrer dans l’unité. Fixez et serrez les deux boulons de montage. ti23911a 8. Utilisez une clé pour débrancher les tuyaux du collecteur au niveau de la pompe de peinture. REMARQUE : de l’huile s’écoulera. Munissez-vous d’un chiffon pour éponger l’huile. ti23914a 2. Placez les tuyaux du collecteur sur le collecteur, sans les serrer. 3. Placez les tuyaux du collecteur sur la pompe de peinture, sans les serrer. Serrez les quatre écrous. ti23912a 9. Débranchez les tuyaux du collecteur au niveau du collecteur. 10. Retirez les deux boulons de montage et faites glisser le collecteur hydraulique vers le bas pour le faire sortir de l’unité. ti23915a ti23913a 3A3710C Réparation - Pièces 19 Remplacement du collecteur du pistolet hydraulique 4. Référez-vous à l’étiquette apposée sur le support. Insérez les câbles des pistolets étiquetés dans les supports du collecteur. 6. Raccordez les trois faisceaux de câbles aux électrovannes. Gun 3 Gun 2 Gun 1 ti23916a 7. Placez le coussin et serrez les quatre vis. ti23964a 5. Branchez les câbles des pistolets aux actionneurs. 8. Installez la protection frontale sur l’unité et serrez les six vis. 9. Placez le(s) réservoir(s) et le(s) couvercle(s) sur le(s) réservoir(s), puis insérez-y le(s) tuyau(x) d’aspiration. REMARQUE : le collecteur du pistolet hydraulique se vidange automatiquement. ti19159a 20 3A3710C Réparation - Pièces Remplacement de la pompe de peinture Remplacement de la pompe de peinture Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces mobiles, respectez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. 6. Placez le raccord (95) et branchez le flexible (123). 7. Raccordez le tuyau d’aspiration (120). 115 116 Démontage 1. Suivez la Procédure de décompression, page 9. 2. Débranchez le tuyau d’aspiration (120). 104 3. Débranchez le flexible (123) et le raccord (95) de la pompe de peinture (107). Veillez au sens du raccord (95) lors de l’installation. 106 4. Retirez la vis (115), l’écrou (116) et la protection de la pompe (114). 5. Utilisez un marteau pour desserrer le contre-écrou de la pompe (106). 6. Faites glisser la retenue vers le bas (104) et retirez la goupille (105). 105 114 7. Dévissez et retirez la pompe de peinture (107). Installation 1. Étendez la tige de la pompe hors de la pompe (107). 95 107 123 2. Insérez la tige de la pompe dans la tige du moteur hydraulique, puis installez la goupille (105) et la retenue (104). 3. Insérez la pompe (107) jusque dans le fond du boîtier du moteur hydraulique. Dévissez la pompe d’un tour complet et orientez la sortie de la pompe tel qu’indiqué dans la section Démontage, étape 3. 4. Utilisez un marteau pour serrer le contre-écrou de la pompe (106). 120 ti19138b 5. Fixez la protection (114) à l’aide de la vis (115) et de l’écrou (116). 3A3710C Réparation - Pièces 21 Remplacement du moteur hydraulique Remplacement du moteur hydraulique Installation 1. Fixez le moteur hydraulique à l’aide des quatre boulons de montage (116). AVIS Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces mobiles, respectez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. Démontage 1. Suivez la Procédure de décompression, page 9. 2. Pour retirer la pompe de peinture, consultez la section Remplacement de la pompe de peinture, page 21. Utilisez un tournevis pour soulever le piston de la pompe afin d’accéder aux boulons de montage et d’éviter tout contact avec le piston. Au contact des boulons de montage de la pompe, le piston risque de se rayer et d’être endommagé. 2. Fixez le compteur de la pompe (112) à l’aide de deux vis (113). 3. Branchez le flexible (74) ou le tuyau (98) au raccord. 4. Branchez le raccord (108) au-dessus de la vanne à bille (109). 5. Pour installer la pompe à peinture, consultez la section Remplacement de la pompe de peinture, page 21. 6. Pour purger le circuit hydraulique, consultez la section Purge du circuit hydraulique, page 12. 3. Débranchez le raccord (108) situé au-dessus de la vanne à bille (109). REMARQUE : de l’huile s’écoulera des flexibles. Placez des chiffons et un seau à proximité. 4. Débranchez le flexible (74) pour la pompe 1 ou le tuyau (98) pour la pompe 2. 5. Détachez le compteur de la pompe (112) en desserrant les deux vis (113). AVIS Utilisez un tournevis pour soulever le piston de la pompe afin d’accéder aux boulons de montage et d’éviter tout contact avec le piston. Au contact des boulons de montage de la pompe, le piston risque de se rayer et d’être endommagé. 6. Retirez les quatre boulons de montage (116) du moteur hydraulique, ainsi que le moteur du pulvérisateur. 74 98 108 112 113 109 116 ti23917a 22 3A3710C Réparation - Pièces Remplacement de l’embrayage Remplacement de l’embrayage 6. Retirez les trois boulons (81) et la poulie (61). 61 81 Démontage ti19216a 1. Pour retirer la courroie mise à la terre, consultez la section Remplacement de la courroie mise à la terre, page 10. 7. Ôtez le démarreur manuel du moteur et placez un tournevis dans le réservoir intégré du démarreur. 2. Pour retirer la courroie du réservoir d’huile, consultez la section Remplacement de la courroie du réservoir d’huile, page 11. 3. Retirez les deux boulons de fixation du support de la pompe mise à la terre. ti19696a ti19215a 4. Dévissez le boulon de tension du support de la pompe mise à la terre. ti19697a 8. Retirez le boulon central (59) et l’embrayage (57). ti19131a 5. Déplacez l’ensemble de pompe mise à la terre. 57 58 56 60 59 ti19214a ti19213a 3A3710C Réparation - Pièces 23 Remplacement de l’embrayage 9. Débranchez le connecteur de l’embrayage du faisceau de câbles principal. 58 59 ti19692a ti19212a 4. Fixez la poulie (61) et serrez les trois vis (81) à un couple de 13 N•m (10 pi.-lb). Installation 1. Placez l’entretoise (56) et la clé (60) sur le vilebrequin. Faites glisser l’embrayage (57) sur le vilebrequin. 57 61 81 56 ti19216a 58 60 5. Installez le démarreur manuel sur le moteur. 59 ti19214a 2. Alignez l’embrayage et le câble dans le support. ti23918a ti19211a 3. Placez la rondelle robuste (58) et le boulon (59) sur le vilebrequin. Serrez le boulon à un couple de 61 +/-7 N•m (45 +/- 5 pi.-lb). Placez un tournevis dans le réservoir intégré du démarreur manuel pour maintenir le vilebrequin. 24 3A3710C Réparation - Pièces Remplacement de l’embrayage 6. Raccordez l’embrayage au faisceau de câbles. 7. Placez l’ensemble de pompe mise à la terre à l’aide des deux boulons de fixation et du boulon de tension. ti19212a ti19908a 8. Pour installer les courroies et assurer leur bonne tension, consultez les sections Remplacement de la courroie du réservoir d’huile, page 11 et Remplacement de la courroie mise à la terre, page 10. 3A3710C Réparation - Pièces 25 Remplacement du moteur Remplacement du moteur 5. Débranchez le câble d’accélération. Démontage 1. Pour retirer l’embrayage, consultez la section Remplacement de l’embrayage, page 23. ti19183a 6. Débranchez le câble du starter. AVIS Afin de réduire les risques de dommages causés à la batterie et de courts-circuits, débranchez toujours le câble NÉGATIF (noir) en premier. 2. Débranchez les deux câbles négatifs (noirs) au niveau de la batterie. La borne de batterie négative est située au-dessus de la plateforme, sur le côté gauche. ti19185a 3. Débranchez les sept câbles du moteur. 7. Retirez les quatre boulons de montage du moteur. Engine Ground Ignition ti19187a Voltage Regulator Starter Solenoid Battery ti23921 4. Enlevez la base, la cartouche et le capot du filtre à air. 8. Retirez le moteur. REMARQUE : le régulateur de la tension du moteur est situé en dessous du plateau de montage du moteur. Retirez les deux vis et débranchez les câbles. ti19703a ti19186a 26 3A3710C Réparation - Pièces Remplacement du moteur Installation 4. Placez le câble d’accélération : a. Réglez le levier de vitesse sur la vitesse élevée. 1. À l’aide de deux vis, installez le régulateur de la tension du moteur en dessous du plateau de montage du moteur. Raccordez le régulateur au faisceau de câbles. b. Insérez le câble en « Z » dans l’orifice le plus éloigné du pivot. c. Placez le revêtement du câble sous le collier de serrage et tirez le câble contre la vis d’arrêt à grande vitesse. d. Serrez la vis sur le collier de serrage du câble. e. Veillez au bon fonctionnement du levier de vitesse. ti19706a 2. Installez le moteur, puis serrez les quatre boulons de montage et les écrous. ti19690a 5. Installez la base, la cartouche et le capot du filtre à air. ti19187a 3. Placez le câble du starter : a. Veillez à ce que le bouton du starter soit enfoncé. b. Insérez le câble du starter dans le pivot hexagonal. c. Insérez le revêtement du câble sous le collier de serrage du câble, puis serrez la vis. ti19186a 6. Branchez les sept câbles au moteur. d. Serrez la vis sur le pivot hexagonal. e. Veillez au bon fonctionnement du starter du moteur. Engine Ground Ignition Voltage Regulator Starter Solenoid Battery ti19686a ti23921 7. Pour installer l’embrayage, consultez la section Remplacement de l’embrayage, page 23. 8. Branchez les deux câbles négatifs (noirs) au niveau de la batterie. 9. Ajoutez du gaz et de l’huile au moteur (référez-vous au manuel d’utilisation). 10. Démarrez le moteur et veillez à ce qu’il puisse atteindre une vitesse de 3 600 tr/min. 3A3710C Réparation - Pièces 27 Affichage du clavier tactile Affichage du clavier tactile 1 3 2 1 3 ti23924a AVIS Afin d’éviter tout risque de décharge électrostatique, munissez-vous toujours d’un bracelet antistatique 112190 lorsque vous procédez à l’entretien de l’affichage du clavier tactile. 1. Kit de commutateur à bascule. a. Serrez les vis à un couple de 0,34-0,56 N•m (3-5 po.-lb). b. Serrez les écrous à un couple de 0,34-0,56 N•m (3-5 po.-lb). 2. Kit de l’affichage. Retirez le film protecteur de la face de l’affichage. a. Serrez les vis à un couple de 0,34-0,56 N•m (3-5 po.-lb). 3. Kit de la membrane. a. Serrez les vis à un couple de 0,11-0,23 N•m (1-2 po.-lb). 28 3A3710C Réparation - Pièces Remplacement de la carte de commande Remplacement de la carte de commande 5. Retirez les quatre vis et le coussin. Démontage 1. Pour débrancher les fusibles, consultez la section Remplacement des fusibles, page 33. 2. Retirez le(s) couvercle(s) et le(s) tuyau(x) d’aspiration. ti23930a 6. Retirez les six vis et le capot de commande. Modèle LL250DC 3. Retirez le(s) réservoir(s) de l’unité. 4. Retirez les six vis puis enlevez la protection frontale de l’unité. ti19163a ti23931a 3A3710C Réparation - Pièces 29 Remplacement de la carte de commande 3. Branchez tous les câbles à la carte de commande. Consultez la section Pièces, page 50. Lorsque vous vous tenez dans la position de l’opérateur, la pompe numéro 1 est située sur la gauche. 7. Retirez les deux vis et la protection anti-éclaboussures. 4. Groupez et fixez les câbles à l’aide d’une attache, à l’intérieur du câble du starter. 5. Groupez et fixez les câbles à l’aide d’une attache, à l’extérieur du commutateur d’allumage. 6. Pour installer un fusible, consultez la section Remplacement des fusibles, page 33. Vérifiez les commandes, les commutateurs et l’affichage. ti24973a 8. Débranchez tous les câbles de la carte de commande. 7. Fixez la protection anti-éclaboussures à l’aide de deux vis. 9. Retirez les huit vis de montage de la carte de commande, puis ôtez la carte de commande. ti2376a 8. Fixez le capot de commande à l’aide de six vis. Consultez la section Démontage, étape 6. ti24074a 9. Placez le coussin et serrez les quatre vis. Installation 1. Installez la carte de commande à l’aide de huit vis de montage. ti24075a 2. Avant de raccorder les câbles à la carte de commande, veillez à ce que tous les câbles passent par au-dessus des deux câbles de direction. 30 ti23930a 3A3710C Réparation - Pièces Remplacement de la carte de commande 10. Installez la protection frontale et serrez les six vis. 11. Installez le(s) réservoir(s), le(s) couvercle(s) et le(s) tuyau(x) d’aspiration. ti19200a 12. Si la carte de commande a été remplacée, sélectionnez la langue et les unités, puis étalonnez le capteur de distance (référez-vous au manuel d’utilisation). 3A3710C Réparation - Pièces 31 Remplacement de la batterie Remplacement de la batterie Installation AVIS Afin de réduire les risques de dommages causés à la batterie et de courts-circuits, branchez toujours le câble NÉGATIF (noir) en dernier. 1. Placez la batterie sur la plateforme de l’opérateur. Branchez les deux câbles rouges sur la borne positive (+) de la batterie. Démontage 1. La batterie peut être remplacée depuis l’arrière de l’unité. Pour ce faire, faites la glisser hors de l’unité, au-dessus de la plateforme de l’opérateur. 2. Desserrez les sangles et déplacez les flexibles enroulés au-dessus de la plateforme de l’opérateur. 3. Desserrez la sangle de fixation de la batterie. AVIS Afin de réduire les risques de dommages causés à la batterie et de courts-circuits, débranchez toujours le câble NÉGATIF (noir) en premier. 4. Débranchez les deux câbles noirs de la batterie. ti24078a 2. Faites glisser la batterie en position de montage. Installez la sangle de fixation de la batterie. 3. Branchez les deux câbles noirs sur la borne négative (-) de la batterie. ti24079a 5. Soulevez la batterie et faites-la glisser sur la plateforme. Débranchez les deux câbles rouges de la batterie. ti24104a 4. Placez les flexibles de peinture enroulés sur le support et fixez-les au moyen des sangles. ti24077a 6. Retirez la batterie. 32 3A3710C Réparation - Pièces Remplacement des fusibles Remplacement des fusibles 1. Enlevez le capot des fusibles. 2. Utilisez une pince à becs fins pour retirer l’ancien fusible et vérifiez s’il présente un circuit ouvert. 4. Utilisez une pince à becs fins pour installer un nouveau fusible. 5. Replacez le capot. 3. La rupture d’un fusible est provoquée par un court-circuit ou un éclairage auxiliaire qui nécessite une alimentation électrique excessive. Vérifiez le câblage ou diminuez l’éclairage auxiliaire avant de remplacer le fusible. ti23941a 3A3710C Réparation - Pièces 33 Remplacement du câble de marche avant/arrière Remplacement du câble de marche avant/arrière 5. Desserrez les quatre vis et retirez le capot de la courroie. Démontage 1. Si le modèle est équipé d’un système de soudure sous pression, retirez le compresseur et les réservoirs de soudure sous pression. Consultez également le manuel du système de soudure sous pression 332230. 2. Retirez les couvercles des réservoirs et les tuyaux d’aspiration. ti19128a 6. Retirez le contre-écrou (3) et le joint à rotule (40) du levier de marche avant/arrière du guidon. Retirez le joint à rotule (40) du câble (148) et conservez-le s’il ne doit pas être remplacé. Desserrez les deux écrous du câble (148) et retirez-le du support. 40 3 148 ti23942a 3. Retirez les réservoirs de l’unité. 4. Retirez les six vis et la protection frontale de l’unité. 7. Retirez le contre-écrou (3) et le joint à rotule (40) de la pompe mise à la terre. Retirez le joint à rotule du câble et conservez-le s’il ne doit pas être remplacé. Desserrez les deux écrous du câble (148) et retirez-le du support (62). 62 3 148 ti19163a 40 ti19700a 8. Installez le nouveau câble (148) en même temps que vous retirez l’ancien, afin de suivre le même passage dans le châssis. 34 3A3710C Réparation - Pièces Remplacement du câble de marche avant/arrière Installation 4. Veillez à ce que le levier de marche avant/arrière du guidon n’entre pas en contact avec les poignées du guidon. Ajustez le câble et les joints à rotule si nécessaire. 1. Installez le nouveau câble (148) en même temps que vous retirez l’ancien, afin de suivre le même passage dans le châssis. 2. Au niveau du support de la pompe mise à la terre (62), installez le câble (148) dans la fente du support et serrez les deux écrous. Placez le joint à rotule (40) sur le câble et fixez-le (40) à la pompe mise à la terre à l’aide d’un contre-écrou (3). 5. Placez le capot de la courroie et serrez les quatre vis. 6. Installez la protection frontale sur l’unité et serrez les six vis. 7. Fixez les réservoirs sur l’unité. 8. Installez les tuyaux d’aspiration et les couvercles des réservoirs. 62 3 148 9. Si le modèle est équipé d’un système de soudure sous pression, installez le compresseur et les réservoirs de soudure sous pression. Consultez également le manuel du système de soudure sous pression 332230. 40 ti19700a 3. Placez le câble (148) dans le support du guidon et serrez les deux écrous. Installez le joint à rotule (40) sur le câble. Placez le joint à rotule dans le levier de marche avant/arrière du guidon et serrez le contre-écrou (3). 40 3 148 ti23942a 3A3710C Réparation - Pièces 35 Remplacement du câble de direction Remplacement du câble de direction Démontage 2. Retirez les six vis et le capot de commande. 1. Desserrez les quatre vis et retirez le coussin. ti23930a ti23931a 36 3A3710C Réparation - Pièces Remplacement du câble de direction 3. Enclenchez le frein de stationnement. Soulevez la roue avant du sol et placez le châssis sur deux chandelles. 5. Retirez le contre-écrou (3) et le joint à rotule (40) de la fourche de la roue avant. Retirez le joint à rotule (40) du câble (48) et conservez-le s’il ne doit pas être remplacé. Desserrez les deux écrous du câble (48) et retirez-le du support. 48 40 3 ti19698a 6. Notez la position du câble (48) et coupez toutes les attaches qui retiennent les câbles sur le châssis. Installez le nouveau câble en même temps que vous retirez l’ancien, afin de suivre le même passage dans le châssis. ti23943a 4. Retirez le contre-écrou (3) et le joint à rotule (40) du guidon. Retirez le joint à rotule (40) du câble (48) et conservez-le s’il ne doit pas être remplacé. Desserrez les deux écrous du câble (48) et retirez-le du support. 3 48 40 ti23944a 3A3710C Réparation - Pièces 37 Remplacement du câble de direction Installation 5. 1. Installez le nouveau câble (48) en même temps que vous retirez l’ancien, afin de suivre le même passage dans le châssis. 2. Réglez l’écrou avant sur le câble (48) afin de faire correspondre les filetages de chaque côté de la fourche avant de la roue avant. Placez le câble (48) dans le support du châssis et serrez l’écrou arrière. Placez le joint à rotule (40) sur le câble (48) et faites correspondre les filetages de chaque côté du guidon. Placez le joint à rotule (40) dans le guidon et serrez le contre-écrou (3). 3 48 Ajustez la distance afin qu’elle corresponde de chaque côté de la fourche avant 40 ti19685a 3. Placez le joint à rotule (40) sur le câble (48) et faites correspondre les filetages de chaque côté de la fourche avant. Placez le joint à rotule (40) dans la fourche et serrez le contre-écrou (3). 48 ti23944a 40 6. Vérifiez que le guidon est bien aligné sur le châssis. Dans le cas contraire, réglez les écrous sur le câble (48) afin de redresser le guidon par rapport au châssis. 7. Au niveau du guidon, desserrez l’écrou avant sur chaque câble (48) en effectuant trois rotations complètes. Serrez l’écrou arrière sur les deux câbles en effectuant trois rotations complètes. Contrôlez que les écrous avant et arrière sont serrés contre le support. 8. Veillez à ce que la roue avant se centre automatiquement et à ce que la direction soit solide et performante. Le joint à rotule (40) doit facilement pivoter sur la rotule. Si nécessaire, retirez le joint à rotule de la fourche et réglez-le sur le câble (48). 9. Placez le coussin et serrez les quatre vis. 3 ti19698a 4. Réglez l’écrou avant sur le câble (48) afin de faire correspondre les filetages de chaque côté du guidon. Placez le câble (48) dans le support et serrez l’écrou arrière. Ajustez la distance afin qu’elle corresponde de chaque côté du guidon ti19685a 10. Retirez les chandelles et testez le pulvérisateur afin de vérifier la direction. Ajustez-la si nécessaire. Placez les attaches de câbles aux emplacements mentionnés à l’étape 6 de la section Démontage. 11. Vérifiez que le pulvérisateur trace une ligne bien droite et réglez le traçage si nécessaire (référez-vous au manuel d’utilisation). 12. Fixez le capot de commande et serrez les six vis. 38 3A3710C Réparation - Pièces Remplacement de la roue avant Remplacement de la roue avant Démontage Installation 1. Enclenchez le frein de stationnement. Soulevez la roue avant du sol et placez le châssis sur deux chandelles. 1. Insérez les deux entretoises (36) dans la roue (35) et faites glisser cette dernière dans la fourche (34). 34 39 37 36 ti19693a ti20125a 2. Retirez le contre-écrou (39) du boulon de l’axe (37) et ôtez le boulon de l’axe (37) de la fourche (34). 36 35 2. Insérez le boulon de l’axe (37) par la fourche (34), les entretoises (36) et la roue (35). 34 39 3. Serrez le contre-écrou (39) sur le boulon de l’axe (37). REMARQUE : une fois correctement fixée, la roue ne doit pas osciller et doit pouvoir s’arrêter de rouler rapidement. 4. Retirez les chandelles et testez le pulvérisateur afin de vérifier qu’il effectue un traçage bien droit. Ajustez le traçage si nécessaire (référez-vous au manuel d’utilisation). 37 36 ti20125a 36 35 3. Retirez les deux entretoises (36) et la roue (35) de la fourche (34). 3A3710C Réparation - Pièces 39 Entretien du frein de stationnement Entretien du frein de stationnement Démontage Installation 1. Retirez le pneu, le moyeu et le garde-boue. Consultez la section Démontage des moteurs de roue, page 41. 1. Installez le levier (14) à l’aide de la goupille (B) et de l’attache (13). 2. Retirez les attaches (13) des trois goupilles (A). Ôtez les goupilles et les leviers. 3. Utilisez un tournevis pour retirer le ressort (15). Retirez l’attache (13) et la goupille (B). 4. Remplacez les pièces endommagées ou usées. 2. Utilisez un tournevis pour placer le ressort (15). 3. Installez les leviers (10, 16) à l’aide des trois goupilles (A) et des attaches (13). 4. Montez le garde-boue, le moyeu et le pneu. Consultez la section Démontage des moteurs de roue, page 41. 5. Réglez la vis (17) permettant de maintenir le pneu lorsque le levier de frein (16) est enclenché. 40 3A3710C Réparation - Pièces Moteurs de roue et roues arrière Moteurs de roue et roues arrière Démontage des roues arrière Démontage des moteurs de roue 1. Placez le traceur sur des blocs de manière à ce que les roues ne touchent plus le sol. 1. Placez une chandelle sous le châssis à proximité de la roue et soulevez-la. 2. Retirez les quatre écrous de roue (22) et la roue (16). 16 ti18587a 22 2. Retirez les quatre écrous de roue (22) et la roue (16). ti18589a 16 3. Retirez la goupille (56), l’écrou à créneaux (21b) et le moyeu (22b). Vous devrez probablement utiliser un extracteur de moyeu (22b) pour démonter le moyeu (non fourni par Graco). 22 6 112 5 79 ti18589a Installation des roues arrière 1. Remplacez la roue et fixez les écrous de roue. Serrer les écrous alternativement en procédant en diagonale. 4 21a 78 22b 19 21b 2. Inclinez le traceur sur le côté et retirez les blocs. 56 ti23945a 4. Retirez la vis (6) et le capteur de distance (4) à l’aide du collier de serrage (5). 5. Retirez les quatre boulons (78) et les contre-écrous (79) du garde-boue (19). 6. Débranchez les deux flexibles hydrauliques (112) du moteur de roue (21a) puis retirez-le. ti18588a 3. Gonflez les pneus arrière à une pression de 380 +/34 kPa (55 +/- 5 psi). 3A3710C Réparation - Pièces 41 Moteurs de roue et roues arrière Installation des moteurs de roue 1. Branchez les deux flexibles hydrauliques (112) au moteur de roue (21a) puis insérez-le dans le châssis (1). 2. Fixez le moteur de roue (21a) et le garde-boue (19) à l’aide des quatre boulons (78) et des contre-écrous (79). Remplacement des capteurs de roue Démontage 1. Desserrez les quatre vis et retirez le coussin. 3. Installez le capteur de distance (4) et le collier de serrage (5) à l’aide d’une vis (6) sur le garde-boue (19). 6 112 5 79 4 21a 78 22b 19 21b 56 ti23930a ti23945a 4. Remontez le moyeu (22b), l’écrou à créneaux (21b) et la goupille (56). 5. Installez la roue (16) et les quatre écrous de roue (22). Serrez les écrous de roue alternativement en procédant en diagonale. 2. Placez une chandelle sous le châssis, du côté opposé du frein, puis soulevez-la. 3. Retirez les quatre écrous de roue (22) et la roue (16). 16 16 22 22 ti18589a ti18589a 4. Débranchez le connecteur du capteur de roue du faisceau de câbles. 6. Purgez le circuit hydraulique. Consultez la section Purge du circuit hydraulique à la page 12. ti19328b 42 3A3710C Réparation - Pièces Moteurs de roue et roues arrière 5. Utilisez une clé pour retirer la vis (6), le collier de serrage (5) et le capteur de roue (4). 4. Appuyez sur le bouton de commande de la gâchette du pistolet et faites pivoter le moyeu de trois tours à la main. 6 ti18564a ti19329a 5 REMARQUE : Si le capteur fonctionne correctement, l’écran affiche une mesure de 3,75 à 3,87 m (12,3 à 12,7 pi.). 5. Installez la roue (16) et les quatre écrous de roue (22). 4 16 ti23946a Installation 22 1. Installez le capteur de roue (4) et le collier de serrage (5) à l’aide d’une vis (6). Consultez la section Démontage, étape 5. 2. Branchez le connecteur du capteur de roue au faisceau de câbles. ti18589a 6. Abaissez la chandelle. 7. Placez le coussin et serrez les quatre vis. ti19328b 3. Vérifiez que le capteur fonctionne correctement en mettant l’unité en marche et en appuyant sur pour afficher l’écran MESURE. ti23930a 8. Étalonnez le pulvérisateur. Consultez le manuel d’utilisation. 3A3710C Réparation - Pièces 43 Recyclage et mise au rebut Recyclage et mise au rebut Mise au rebut des batteries rechargeables Ne jetez pas les batteries aux ordures. Recyclez les batteries selon la réglementation locale. Aux États-Unis et au Canada, appelez le 1-800-822-8837 pour trouver l’emplacement du recyclage ou consultez www.call2recycle.org. Fin de vie du produit Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile, merci de veiller à le démonter et à le recycler de façon responsable. • Suivez la Procédure de décompression, page 9. • Vidanger et éliminer tous les fluides, liquides et produits conformément aux réglementations applicables. Consulter la Fiche de données de sécurité du fabricant. • Retirez la batterie, le tachomètre et les autres composants électroniques. Recyclez les déchets électroniques conformément aux réglementations applicables. • Ne jetez pas les composants électroniques avec les déchets ménagers ou commerciaux. • 44 Remettre le reste de l’appareil à un centre de recyclage autorisé. 3A3710C Réparation - Pièces Dépannage Dépannage Généralités Problème Cause La batterie est déchargée. Le moteur ne démarre pas. Le commutateur d’allumage est défectueux. Le faisceau de câbles principal est défectueux. Le moteur démarre lentement. La charge hydraulique est excessive. Le commutateur d’embrayage du moteur est en marche. Il manque de l’essence. Le levier d’arrivée de carburant est en position OFF (« ARRÊT »). Le niveau d’huile est insuffisant. Le moteur ne veut pas démarrer. Le moteur tourne à haut régime à vide Le moteur est froid. Le câble d’allumage est débranché ou endommagé. Le commutateur d’allumage est défectueux. Le faisceau de câbles principal est débranché ou défectueux. Le réglage de la vitesse élevée n’est pas correctement défini. Limiteur de régime usé. Le commutateur d’embrayage du moteur est en position OFF (« ARRÊT »). La vanne de dérivation hydrostatique est ouverte. La machine ne démarre pas. 3A3710C Réparation - Pièces Le niveau de fluide hydraulique est trop bas. Le câble est débranché ou rompu. Le faisceau de câbles de l’embrayage est débranché ou rompu. L’embrayage ne fonctionne pas. La courroie mise à la terre est usée ou rompue. La pompe mise à la terre est usée ou ne fonctionne pas. Le(s) moteur(s) de roue est/sont usé(s) ou ne fonctionne(nt) pas. Solution Mettez le commutateur d’allumage sur la position ON (« MARCHE »). Démarrez le moteur et tirez le cordon du démarreur manuel. Remplacez le commutateur d’allumage. Pour remplacer le faisceau de câbles, consultez la section Pièces, page 50. Mettez le commutateur d’embrayage du moteur sur la position OFF (« ARRÊT »). Refaites le plein d’essence. Consultez le manuel du moteur. Mettez le levier d’arrivée de carburant en position ON (« MARCHE »). Contrôlez le niveau de fluide et remplissez les réservoirs si nécessaire. Consultez le manuel du moteur. Utilisez le starter. Rebranchez ou remplacez le câble d’allumage. Remplacez le commutateur d’allumage. Rebranchez ou remplacez le faisceau de câbles principal. Réglez la vitesse élevée du moteur à vide à 3 6003 700 tr/min. Réglez ou remplacez le limiteur de régime. Mettez le commutateur d’embrayage du moteur sur la position ON (« MARCHE »). Fermez la vanne de dérivation du moteur de roue pour démarrer la machine. Consultez le manuel d’utilisation. Éteignez le traceur et ajoutez du produit*. Rebranchez ou remplacez le câble. Rebranchez ou remplacez le faisceau si nécessaire. Remplacez l’embrayage. Réglez ou remplacez la courroie mise à la terre. Remplacez la pompe mise à la terre. Remplacez le moteur de roue. 45 Dépannage Problème Cause Le commutateur d’embrayage du moteur est en position OFF (« ARRÊT »). La vanne à bille de la pompe est en position OFF (« ARRÊT »). La pression est trop basse. Le moteur fonctionne, mais pas le bas de pompe. La vanne de vidange/d’amorçage est fermée et le système est sous pression. Niveau de produit hydraulique trop bas. La courroie du réservoir d’huile est usée, rompue ou sortie de la poulie. La buse est bouchée. Solution Mettez le commutateur d’embrayage du moteur sur la position ON (« MARCHE »). Mettez la vanne à bille de la pompe en position ON (« MARCHE »). Tournez le bouton de réglage de la pression en sens horaire pour augmenter la pression. Consultez le manuel d’utilisation. Ouvrez la vanne de vidange/d’amorçage. Arrêtez le pulvérisateur. Faites un appoint de produit*. Pour remplacer la courroie du réservoir d’huile, consultez la section Remplacement de la courroie du réservoir d’huile, page 11. Retournez la buse afin de la nettoyer. Consultez le manuel d’utilisation. La tige de piston du bas de pompe est collée par la Réparez la pompe. Consultez le manuel de la pompe. peinture sèche. Mettez la vanne de la pompe en position OFF (« ARRÊT »). Réduisez la pression. Coupez le moteur. Pas d’inversion du moteur hydraulique. Forcez sur la tige pour la déplacer vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le moteur hydraulique s’inverse. La bille de la vanne de piston ne joint pas sur le Intervenez sur la bille du piston. Consultez le manuel de la Le bas de pompe fonctionne mais le siège. pompe. débit est faible en course montante. Les joints de piston sont usés ou endommagés. Remplacer les joints. Consultez le manuel de la pompe. La crépine du tuyau d’aspiration est bouchée. Nettoyez la crépine. Le tuyau d’aspiration présente une fuite d’air. Serrez le tuyau d’aspiration. La pression est trop basse. Augmentez la pression. Consultez le manuel d’utilisation. Nettoyez le filtre et la buse. Consultez le manuel Le filtre à liquide ou la buse est bouché(e) ou encrassé(e). d’utilisation ou le manuel du pistolet. Augmentez le réglage de la commande de gaz. Consultez La vitesse du moteur est trop faible. le manuel d’utilisation. La bille de la soupape d’admission est couverte de Nettoyez la vanne d’admission. Consultez le manuel de la produit ou ne joint pas correctement. pompe. Remplacez les joints de la pompe. Consultez le manuel de Le bas de pompe fonctionne mais le débit Les joints de la pompe sont usés ou endommagés. la pompe. est faible en course descendante et/ou en Utilisez un flexible de plus gros diamètre et/ou réduisez la courses montante et descendante. longueur hors tout du flexible. L’utilisation d’un flexible de 6 Le flexible présente une forte chute de pression en mm (1/4 po.) de plus de 30 m (100 pi.) réduit considérablement les performances du pulvérisateur. raison de produits visqueux. Utilisez un flexible de 9 mm (3/8 po) pour optimiser les performances du pulvérisateur. Le filtre hydraulique du réservoir d’huile est Changez le filtre et l’huile hydrauliques. encrassé ou bouché. La conduite d’arrivée à la pompe n’est pas assez Serrez la conduite d’arrivée à la pompe. serrée. Rapportez le pulvérisateur chez votre distributeur Graco Moteur hydraulique usé ou endommagé. pour réparation. La crépine du tuyau d’aspiration est bouchée. Crépine propre Le tuyau d’aspiration présente une fuite d’air. Serrer le tuyau d’aspiration La conduite d’évacuation vers la trémie de Nettoyez la conduite d’évacuation. peinture est obstruée. Nettoyez la vanne d’admission. Assurez-vous que le siège La vanne d’admission présente une fuite. de la bille n’est pas entaillé ou usé et que la bille joint bien sur le siège. Remontez la vanne. La pompe est difficile à amorcer. Remplacez les joints de la pompe. Consultez le manuel de Les joints de la pompe sont usés. la pompe. Diluez la peinture selon les recommandations du La peinture est trop épaisse. fournisseur. Réduisez les gaz avant d’amorcer la pompe. Consultez le La vitesse du moteur est trop élevée. manuel d’utilisation. 46 3A3710C Réparation - Pièces Dépannage Problème Cause Réglage de commande de pression trop faible. L’écran affiche une pression de marche ou de place faible. La pompe ou les joints sont neufs. Le capteur est défectueux. L’écrou de presse-étoupe est desserré. Fuite de peinture excessive pénétrant dans l’écrou du presse-étoupe. Les joints de presse-étoupe sont usés ou endommagés. La tige du bas de pompe est usée ou endommagée. Solution Tournez le bouton de réglage de la pression en sens horaire pour augmenter la pression. Consultez le manuel d’utilisation. Le rodage de la pompe nécessite le pompage de près de 100 gallons de produit. Remplacez le capteur de pression. Retirez l’entretoise de l’écrou du presse-étoupe. Serrez l’écrou de joint du presse-étoupe juste assez pour arrêter la fuite. Remplacer les joints. Consultez le manuel de la pompe. Remplacez la tige. Consultez le manuel de la pompe. Contrôlez et serrez tous les raccords produit. Réamorcer la pompe. Consultez le manuel d’utilisation. La buse est partiellement bouchée. Débouchez la buse. Consultez le manuel du pistolet. Le pistolet crachote. Refaites le plein de produit. Amorcez la pompe. Consultez Le niveau de fluide est trop bas ou le récipient le manuel d’utilisation. Contrôlez régulièrement d’alimentation est vide. l’alimentation produit pour empêcher la pompe de tourner à vide. Fuite importante au niveau du racleur de la Remplacez le racleur et le joint de la tige de piston du Joint de la tige de piston usé ou détérioré. tige de piston du moteur hydraulique moteur hydraulique. Dépôt de peinture sur des éléments hydrauliques. Nettoyez les composants hydrauliques. Le pulvérisateur surchauffe. Ajoutez de l’huile hydraulique. Consultez le manuel Le niveau d’huile hydraulique est insuffisant. d’utilisation. Bas niveau du fluide hydraulique Arrêtez le pulvérisateur. Faites un appoint de produit*. Pompe hydraulique très bruyante Les poulies des pompes hydrauliques sont Retirez le carter de courroie. Vérifiez la poulie et desserrées. resserrez-la. Mettez le commutateur d’allumage sur la position ON (« Le commutateur d’allumage n’est pas allumé. MARCHE »). Remplacez le fusible. Consultez la section Remplacement Le fusible principal a été soufflé. des fusibles, page 33. L’écran ne s’allume pas Le câble entre l’affichage et la carte principale est Rebranchez ou remplacez le câble. débranché ou endommagé. Dysfonctionnement de la carte d’affichage. Remplacez la carte d’affichage. La pression du produit n’est pas suffisamment La pression du produit doit être supérieure à 55 bars (800 élevée. psi) pour augmenter le volume de produit. Le fil de comptage de la pompe est déconnecté ou Contrôlez les fils et branchements. Remplacez les fils cassé, sur les deux pompes. cassés. Le nombre de gallons (litres) n’augmente Pour replacer ou remplacer l’aimant sur la pompe, pas le volume de produit. L’aimant est manquant ou défectueux, sur les consultez le manuel des pièces (pièces de la pompe) pour deux pompes. situer l’aimant. Remplacez le capteur. Consultez la section Le capteur est défectueux, sur les deux pompes. Remplacement du moteur hydraulique, page 22. Exécutez la procédure de calibrage. Consultez le manuel La machine n’est pas étalonnée. d’utilisation. La pression du pneu arrière est trop faible ou trop Réglez la pression du pneu à 380 +/- 34 kPa (55 +/- 5 psi). La distance ne s’ajoute pas correctement élevée. (le mode MESURE ne sera pas exact et la Les dents d’engrenage sont manquantes ou Remplacez l’engrenage. Consultez la section Moteurs de vitesse sera erronée). endommagées (du côté droit lorsque l’utilisateur roue et roues arrière, page 41. est placé sur la plateforme). Rebranchez ou remplacez le capteur. Consultez la Le capteur de distance est débranché ou cassé. section Remplacement des capteurs de roue, page 42. Consultez la section « La distance ne s’ajoute pas Capteur de distance. correctement ». Consultez la section « Le nombre de gallons (litres) Compteur de gallons. n’augmente pas le volume de produit ». Il est impossible d’obtenir le calcul des millimètres. Définissez la largeur de la ligne pour chaque pistolet. La largeur de la ligne n’a pas été saisie. Consultez le manuel d’utilisation. La carte de commande est défectueuse ou Remplacez la carte d’affichage. endommagée. Il y a de l’air dans la pompe ou le flexible. 3A3710C Réparation - Pièces 47 Dépannage Problème Cause Solution Relevez le capot là où le câble de commande à distance Le bouton de régulation de pression ne Le bouton est coincé. est raccordé à la pompe hydraulique et tournez-le dans le tourne pas. sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit décoincé. Retirez le capot et ajustez le câble. Consultez la section La vis de réglage au niveau du raccord de la Remplacement de la pompe du réservoir d’huile, page pompe hydraulique est desserrée. 15, étape 4. Le bouton de régulation de pression tourne librement sans changement de pression. Remplacez ou rebranchez le câble. Consultez la section Le câble de commande à distance est sectionné Remplacement de la pompe du réservoir d’huile, page ou débranché. 15, étape 4. Le commutateur d’embrayage du moteur n’est pas Mettez le commutateur d’embrayage du moteur sur la en marche. position ON (« MARCHE »). Le commutateur du sélecteur de pistolet est en Mettez le commutateur du sélecteur de pistolet sur la position OFF (« ARRÊT »). position ON (« MARCHE »). L’affichage est en MODE AUTOMATIQUE et la Augmentez la vitesse au sol afin qu’elle soit supérieure à vitesse est inférieure à 1,1 km/h (0,7 mph). 1,1 km/h (0,7 mph). Le pistolet ne se déclenche pas. Augmentez la pression du liquide jusqu’à atteindre au La pression du système est trop basse. moins 1 000 psi. Le câble du pistolet est débranché ou rompu. Rebranchez ou remplacez le câble. Les câbles reliant la carte de commande à Rebranchez ou remplacez les câbles. l’électrovanne sont débranchés ou rompus. Modifiez la trajectoire du câble du pistolet ou remplacez le Le câble du pistolet est pincé ou tordu. câble. Le pistolet se déclenche lentement. Augmentez la pression du liquide jusqu’à atteindre au La pression du système est trop basse. moins 1 000 psi. Mode AUTOMATIQUE Un jet de ligne incorrect a été chargé. Chargez le jet adéquat. L’espacement des lignes est imprécis. Exécutez la procédure d’étalonnage (référez-vous au Machine non calibrée. manuel d’utilisation). Le pistolet ne se déclenche pas. Consultez la section Le pistolet ne se déclenche pas à la page 48. Mode TRACÉ POUR STATIONNEMENT Le commutateur du sélecteur de pistolet est en Mettez le commutateur du sélecteur de pistolet sur la position OFF (« ARRÊT »). position ON (« MARCHE »). Le pistolet ne pulvérise pas de point. Le réglage de la taille des points est trop petit. Augmentez la taille des points. La pression est trop basse. Augmentez la pression jusqu’à 1 000 psi. * Utilisez uniquement de l’huile hydraulique certifiée Graco 169236 (18,9 litres/5 gallons) ou 207428 (3,8 litres/1 gallon). 48 3A3710C Réparation - Pièces Remarques Remarques 3A3710C Réparation - Pièces 49 Pièces Pièces 193 189b 189a 191 189 192 6 *179 194 *102 *100 55 *99 189c 191 248 334 235 234 335 *179 261 190 236 149 223 199 336 179 278 100 102 186 179 179 80 204 55 226 52 167 122 144 124 8 145 223 222 220 273 7 200 101 185 179 33 238 239 161 237 187 274 116 264 265 151 150 *Pour le modèle LLV 250DC uniquement 50 188 ti23185c 3A3710C Réparation - Pièces Pièces Liste des pièces Réf. Pièce 6 260212 VIS, rondelle à tête hexagonale, forme filetée 16M279 AMORTISSEUR, plateforme 100101 VIS, à tête, tête hex. 101566 ÉCROU, verrouillage 111145 BOUTON, à 4 ailettes 100023 RONDELLE, plate 120721 VIS, à tête, 3/8-16, tête hex. 16W544 SUPPORT, montage, seconde pompe, LL250, peinture 16M717 SUPPORT, montage, pompe, LL250, peinture 111801 VIS, à tête, tête hex. 107210 VIS 102040 ÉCROU, blocage, hex. 7 8 33 52 55 80 99 100 101 102 116 122 Description *191239 FLEXIBLE, couplé, 3/8 x 3,5 m (11 pi.) **124884 FLEXIBLE, couplé, 3/8 x 7 m (22 pi.) 124 108851 RONDELLE, plate 144 126108 VIS, à épaulement, à douille 145 24L909 CHÂSSIS, plateforme, peint, LL250 149 278421 COUSSIN, mousse 150 115753 BATTERIE, 33 ah, scellée 151 801972 COUSSIN, batterie 161 118444 VIS, usinée, tête hex. fendue avec rondelle 167 24D618 GOUPILLE, poignée, GrindLazer 179 111192 VIS, tête, à bride 185 290159 ÉTIQUETTE, réfléchissante 186 114271 SANGLE, de retenue 187 237686 CÂBLE, ensemble de terre avec collier 188 126071 SANGLE, batterie 189 16W372 COLLECTEUR, hydraulique, trois pistons 189a 24N577 KIT, réparation, bobine, collecteur hydraulique 189b 24N490 KIT, réparation, électrovanne (comprend la pièce 189a) 3A3710C Réparation - Pièces Qté 4 1 2 2 2 6 2 1 2 1 8 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 12 1 2 1 1 1 1 1 Réf. Pièce Description 189c 24V560 KIT, réparation, actionneur, piston (comprend les pièces 234, 235, 236, 334, 335, 336) 190 16W373 SUPPORT, collecteur, hydraulique, pistolet 191 116829 RACCORD, 90 degrés 192 15C753 VIS, usinée, tête hex. avec rondelle 193 24M625 TUYAU, alimentation, hydraulique 194 24M626 TUYAU, alimentation, hydraulique 199 24N492 KIT, réparation, câble de pistolet (comprend la pièce 236) 200 16N380 SUPPORT, rampe de goupille 204 196177 ADAPTATEUR, mamelon 220 16X078 FAISCEAU, câbles 222 16N541 CÂBLE, batterie négative 223 16N540 FAISCEAU, raccord lumineux 226 245798 KIT, réparation, flexible 234 16W656 DOUILLE, collecteur, câble, pistolet 235 16W655 ADAPTATEUR, collecteur, câble, pistolet 236 126111 RETENUE, circlip, externe, 8 mm 237 126095 PORTE-FUSIBLES 238 126096 FUSIBLE, 30 A 239 126097 CAPOT, porte-fusibles 248 110963 VIS, à tête, avec bride 261 16Y454 ÉTIQUETTE, indicateur de pistolet 264 801958 PROTECTION, terminale, rouge 265 801959 TERMINAL, protection, noir 273 558685 RONDELLE, verrouillage à dent externe 1/4 274 110755 RONDELLE, simple 278 16P138 ÉTIQUETTE, alimentation en énergie 334 16P450 SOUFFLETS, volume constant 335 105510 RONDELLE, verrouillage, ressort (bague sup.) 336 126242 VIS, d’assemblage, tête creuse Qté 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 3 3 3 6 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 3 3 3 * LLV 250DC ** LLV 250SPS 51 Pièces Pièces 301 303 302 305 304 301 21 138 87 32 28 24 26 303 25 34 29 22 88 137 23 99 205 36 90 206 135 135 33 39 207 33 211 30 98 212 89 90 36 40 160 3 40 97 3 136 148 27 37 52 263 161 214 169 (See Page 8) 48 86 131 168 184 85 284 283 141 178 ti23186a 52 275 83 3A3710C Réparation - Pièces Pièces Liste des pièces Réf. Pièce 3 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 102393 116424 100022 102040 115480 118886 108868 127372 159346 16X072 24U233 24U234 17B211 33 34 36 37 39 40 48 116477 116038 193658 113471 112405 125792 16M273 52 83 85 86 111145 113677 107257 24N494 87 88 89 90 97 98 24L900 120151 113485 115503 119569 119554 Description ÉCROU, verrouillage ÉCROU VIS, à tête, tête hex. ÉCROU, verrouillage BOUTON, poignée en T ŒILLET, isolateur COLLIER DOUILLE RONDELLE SUPPORT, commande, montage CÂBLE, 18 conducteurs BOÎTIER, commande CAPOT, boîtier de commande, LL250, peint RONDELLE, plate, nylon RONDELLE, ondulée, ressort ENTRETOISE, joint VIS, à tête, tête hex. ÉCROU, verrouillage ROTULE, joint, extrémité de tige CÂBLE, direction avant/arrière, LL250 BOUTON, à 4 ailettes DOUILLE, nylon VIS, filetée KIT, réparation, support, direction (comprend les pièces 89, 90) BARRE, poignée, LL250 ARRÊTOIR, bouchon de prise PALIER, cuvette/cône JOINT, graisse DOUILLE, réducteur de tension CONTRE-ÉCROU, nylon, fine Qté 3 1 2 2 2 2 1 1 2 2 1 1 1 4 2 2 1 1 3 2 1 3 6 1 1 2 2 2 1 1 Réf. Pièce 99 24M196 POIGNÉE, commande, avant/arrière 112798 VIS, autotaraudeuse, tête hex. 119532 PALIER, bride 15E780 GOUPILLE, fourche 15K162 BLOC 16N401 COMMUTATEUR, bouton-poussoir 16M702 CHÂSSIS, vertical, LL250, peinture 16M274 CÂBLE, avant/arrière, pousser/tirer 16X069 CAPOT, affichage, LL250, peint 118444 VIS, usinée, tête hex. fendue avec rondelle 24N496 KIT, réparation, protection, peint (comprend la pièce 169) 114225 GARNITURE, protection de bord 107439 VIS, usinée, tête hex. 127372 DOUILLE, réducteur de tension 178342 CLIP, ressort C20004 VIS, à tête 114659 PARTIE À SAISIR, poignée 16X127 ÉTIQUETTE, marque, LineLazer, tableau de bord 16X125 ÉTIQUETTE, marque, LineLazer, supérieure 24U235 PLATEAU, commande complète, consultez la page 7 16N548 JOINT, commande 126215 GARNITURE, bord, protection 16P554 PLATEAU, couvercle, carte de commande 16M007 VIS, forêt, à tête hex. à collerette 24V564 KIT, carte, commutateur à bascule 24V565 KIT, affichage, réparation 24V566 KIT, commutateur, membrane 16Y924 ENTRETOISE, commutateur à bascule 127543 JOINT, commutateur à bascule 131 135 136 137 138 141 148 160 161 168 169 178 184 205 206 207 211 212 214 263 275 283 284 301 302 303 304 305 3A3710C Réparation - Pièces Description Qté 1 1 2 1 1 1 1 1 1 6 1 1 6 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 3 3 53 Pièces (panneau de commande 24U235) Pièces (panneau de commande 24U235) 4 10 5 159 157 11 2 9 156 3 158 153 1 7 152 6 8 10 154 ti23976a 54 3A3710C Réparation - Pièces Pièces (panneau de commande 24U235) Liste des pièces Réf. Pièce 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Description 16X077 PLATEAU, commande, LL250 24V561 KIT, réparation, carte de commande (comprend la pièce 9) 16X074 ÉTIQUETTE 17C063 COMMUTATEUR, à bascule, unipolaire 16M508 CÂBLE, démarreur 16M509 COMMANDE, vitesse moteur 16N549 JOINT, vitesse moteur 109466 ÉCROU, blocage, hex. 111839 VIS, mécanique, tête cyl., sems 16X075 COMMUTATEUR, démarrage 3A3710C Réparation - Pièces Qté 1 1 1 1 1 1 1 2 8 1 Réf. Pièce Description 11 17C064 CÂBLE, positif 152 16Y411 DOUILLE, montage de la régulation de la pression 153 119775 ÉCROU, panneau 154 24V563 AXE, flexible 156 115999 BAGUE, retenue 157 16Y408 BOUTON, régulation de la pression 158 101962 VIS, de réglage, à tête creuse, 1/4-20 159 15A464 ÉTIQUETTE, commande 24U235 PLATEAU, commande (comprend les pièces 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11) Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 55 Pièces Pièces 242 6 54 282 241 126 302 300 301 282 60 127 213 58 61 219 6 55 81 81 78 55 70 56 71 79 57 65 64 71 59 67 82 62 3 66 68 55 166 242 191 22 76 77 55 75 63 337 40 140 139 140 82 190 166 55 9 33 6 84 80 53 124 275 83 51 125 80 55 54a 6 5 85 33 1 ti19069b 56 3A3710C Réparation - Pièces Pièces Liste des pièces Réf. Pièce Description 1 3 5 6 24L896 102393 108868 260212 9 111040 22 16M271 33 40 51 53 101566 125792 114982 16M072 54 24V562 54 25P364 54a 24N502 55 56 100023 16M075 57 58 125877 16M076 59 60 61 62 116596 125919 16M077 24N499 63 247930 64 65 16M078 125793 66 125876 67 68 117222 16M084 70 71 16U205 120087 75 76 77 78 100678 100521 110996 16M082 CHÂSSIS, peint, LL250 ÉCROU, verrouillage COLLIER, fil VIS, rondelle à tête hexagonale, forme filetée ÉCROU, verrouillage, insertion, nylock, 5/16 FLEXIBLE, couplé, ensemble, LL250 ÉCROU, verrouillage ROTULE, joint, extrémité de tige VIS, à tête, à bride CHÂSSIS, montage, moteur, peinture KIT, réparation, moteur, GX390 (comprend les pièces 54a, 60, 202, 241) KIT, réparation, moteur, GX390 (comprend les pièces 54a, 60, 202, 241) (Chine seulement) KIT, réparation, redresseur, tension RONDELLE, plate ENTRETOISE, embrayage, 1,00 DI x 0,5 d’épaisseur EMBRAYAGE, électrique, LL250 RONDELLE, 7/16 DI x 0,25 d’épaisseur VIS, à tête, hex. CLÉ, parallèle, carrée, 1/4 POULIE, double KIT, réparation, support, pompe hydraulique (comprend les pièces 75, 76, 77, 242) KIT, réparation, pompe hydraulique POULIE, 5 DE x 15 mm COURROIE, en V, trois niveaux de puissance, AX44 COURROIE, en V, trois niveaux de puissance, AX26 CLAVETTE, carré RAIL, réservoir hydraulique, LL250, peinture POULIE, ventilateur VIS, de réglage, 6 mm (1/4 po.) x 12 mm (1/2 po.) VIS, à tête hex. VIS, à tête hex. ÉCROU, hex., avec bride SUPPORT, embrayage, antirotation 3A3710C Réparation - Pièces Réf. Pièce Description 79 80 81 82 83 84 112406 120721 108481 100004 113677 16M715 85 124 125 126 107257 108851 119695 24N498 127 139 117284 15R309 1 140 158 166 111006 101962 16M276 1 190 124941 11 1 191 202 116829 126072 1 1 213 16X126 VIS, à tête, tête hex. VIS, à tête, 3/8-16, tête hex. VIS, à tête, tête hex. VIS, à tête, tête hex. DOUILLE, nylon SUPPORT, montage, carter de courroie, LL250 VIS, filetée RONDELLE, simple AMORTISSEUR, support moteur KIT, réparation, protection, courroie (comprend les pièces 6, 127, 242, 282, 300) GRILLE, carter de ventilateur TIGE, écart, 6 mm (1/4 po.) DE x 70 mm (2,75 po.) de long VIS, à tête VIS, de réglage 1/4-20 FLEXIBLE, couplé, conduite d’alimentation, LL250 RACCORD, long coude, hydraulique RACCORD, 90 degrés KIT, démarreur à distance Honda (non représenté) ÉTIQUETTE, marque, LineLazer, bicolore, latérale ÉTIQUETTE, logo Graco ÉTIQUETTE, avertissement ÉTIQUETTE, norme ISO relative aux risques de pincement GARNITURE, bord, protection PLATEAU, presse, carter de courroie, peinture VIS, tête cyl., renfoncement x RONDELLE, plate ÉCROU, verrouillage LE RESSORT Qté 1 1 1 8 2 2 3 1 4 1 1 1 1 1 1 219 189892 241 194126 242 16M768 Qté 2 7 5 6 1 1 1 4 4 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 275 282 126215 16P547 1 1 300 301 302 337 260387 116876 116969 129636 1 Possibilité de commander des étiquettes de mise en garde 1 1 1 1 2 4 4 4 1 de rechange gratuites. 1 2 1 1 2 1 57 Pièces Pièces 329 325 321 164 320 327 326 163 308 162 154 191 314 320 316 317 315 147 284 311 191 281 333 310 313 292 290 218 285 309 282 287 247 332 245 191 191 305 175 246 307 312 246 284 121 306 174* 174** 303 301 334 302 * LLV 250DC **LLV 250SPS ti28184a 58 72 3A3710C Réparation - Pièces Pièces Liste des pièces Réf. Pièce 52 72 111145 BOUTON, à 4 ailettes 125794 VIS, Taptite, tête hex. avec rondelle 181072 KIT, réparation, crépine 16X081 SUPPORT, retenue de réservoir double 126108 VIS, à collerette, tête creuse 124770 RACCORD, en T numéro 8 (JIC), pivot 24V563 KIT, réparation, axe, flexible (comprend la pièce 162) 112303 VIS, de réglage, à tête creuse 15C958 PROTECTION, commande, pression 112166 VIS, d’assemblage, tête creuse 121 128 144 147 154 162 163 164 174 Description *278720 RÉSERVOIR, 56 litres (15 gallons) **278452 RÉSERVOIR, 94 litres (25 gallons) 175 24V687 KIT, seau, ensemble du couvercle 191 116829 RACCORD, 90 degrés 217 15K440 ÉTIQUETTE, marque, refroidissement GH/EH 218 16P142 ÉTIQUETTE, symbole hydraulique uniquement 245 114967 RACCORD, tuyau, 25,4 mm (1 po.) 246 189674 TUYAU, admission 247 127375 BOUGIE, 3” 254 189285 ÉTIQUETTE, avertissement 281 15F149 TUYAU, aspiration 282 194306 FLEXIBLE, fluide 283 198119 RACCORD, coude, cannelé 284 101818 COLLIER, flexible 285 278722 JOINT, seau 287 16X071 TUYAU, conduite d’évacuation 290 248008 FLEXIBLE, couplé, 6 mm (1/4 po.) x 1 117,6 m (44 po.) 292 196180 DOUILLE 301 15J513 CUVE, réservoir, bleue 3A3710C Réparation - Pièces Qté Réf. Pièce Description 2 2 302 303 305 306 307 308 309 310 311 312 101754 120604 24K967 116919 15E587 154594 16M160 107188 156401 16M112 313 119426 314 120726 315 198841 316 317 320 100084 116967 16X083 2 4 1 321 110792 1 325 17A581 2 2 2 1 2 2 2 4 2 2 2 326 327 17A582 246173 329 332 333 334 127686 117471 120184 116618 BOUCHON, tuyau JOINT, réservoir TUYAU, alimentation, hydraulique FILTRE TUYAU, aspiration JOINT, joint torique CAPOT, réservoir, LL250, peint JOINT, joint torique JOINT, joint torique TUYAU, aspiration, hydraulique, LL250 VIS, usinée, tête hex. avec rondelle CAPUCHON, évent de remplissage DISPOSITIF DE RETENUE, bille, dérivation de la pression BILLE, métallique RESSORT, compression KIT, réparation, pompe, 250SPS (comprend les pièces 310, 311, 332) RACCORD, coude, mâle, 90 degrés KIT, réparation, vidange (comprend la pièce 308) TUYAU, hydraulique, vidange KIT, réparation, filtre à huile (comprend les pièces 315, 316, 317) RACCORD, en T VIS, méca., tête hexagonale plate RACCORD, hydraulique AIMANT 2 2 2 1 1 2 1 1 2 1 2 1 Qté 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 Possibilité de commander des étiquettes de mise en garde de rechange gratuites. * LLV 250DC ** LLV 250SPS 59 Pièces (roue avant) Pièces (roue avant) Série A 55 32 243 31 47 43 46 44 15 45 43 42 41 258 185 40 34 142 257 29 3 39 55 37 30 1 36 36 Série B 243 35 ti19066b 55 31 47 46 45 43 43 44 258 30 143 137 257 41 42 55 142 29 185 138 1 135 136 40 136 34 3 37 39 36 35 ti27030a 60 3A3710C Réparation - Pièces Pièces (roue avant) Liste des pièces – Série A Réf. Pièce 1 3 15* 29 30 24L896 102393 15V264 113743 24L902 Description CHÂSSIS, peint, LL250 ÉCROU, verrouillage RESSORT, extension VIS, à tête, tête hex. RÉGULATEUR, moyeu, assemblage soudé, LL250 31 126204 VIS, à tête, tête hex. 34 24L897 MOYEU, peint, LL250 35 16W284 ROUE, mousse remplie (LL250 SPS, DC) 36 193658 ENTRETOISE, joint 37 113471 VIS, à tête, tête hex. 39 112405 ÉCROU, verrouillage 40 125792 ROTULE, joint, extrémité de tige 41* 125893 RONDELLE, poussée, 38 mm DI (1-1/2 po.) 42* 16M267 LEVIER, centrage automatique, LL250 43 126112 ROULEMENT, conique 1 1/4, cône 44 125892 JOINT, roulement, axe 1-1/4 45 126064 RONDELLE, moyeu 46 125890 ÉCROU, 1 1/4-12 unf 47 126063 CHAPEAU, poussière 55 100023 RONDELLE, plate 142 100133 RONDELLE, frein, 3/8 185 290159 ÉTIQUETTE, réfléchissante 243 101714 ÉCROU, verrouillage 257 16P143 ÉTIQUETTE, entraînement hydraulique 258 16P144 ÉTIQUETTE, réglage de la roue du moyeu * Remplacez par le kit mis à jour 24Y509 3A3710C Réparation - Pièces Liste des pièces – Série B Qté 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 4 2 2 1 1 1 Réf. Pièce 1 3 29 30 24L896 102393 113743 24L902 Description CHÂSSIS, peint, LL250 ÉCROU, verrouillage VIS, à tête, tête hex. RÉGULATEUR, moyeu, assemblage soudé, LL250 31 126204 VIS, à tête, tête hex. 34 24L897 MOYEU, peint, LL250 35 16W284 ROUE, mousse remplie (LL250 SPS, DC) 36 193658 ENTRETOISE, joint 37 113471 VIS, à tête, tête hex. 39 112405 ÉCROU, verrouillage 40 125792 ROTULE, joint, extrémité de tige 41* 17H372 RONDELLE, poussée, 38 mm DI (1-1/2 po.) 42* 17H377 SUPPORT, direction, centrage automatique 43 126112 ROULEMENT, conique 1 1/4, cône 44 125892 JOINT, roulement, axe 1-1/4 45 126064 RONDELLE, moyeu 46 125890 ÉCROU, 1 1/4-12 unf 47 126063 CHAPEAU, poussière 55 100023 RONDELLE, plate 135* 17H386 SUPPORT 136* 260213 VIS 137* 17H387 LEVIER, supérieur 138* 17H388 LEVIER, inférieur 143* 17H374 RESSORT 142 100133 RONDELLE, frein, 3/8 185 290159 ÉTIQUETTE, réfléchissante 243 101714 ÉCROU, verrouillage 257 16P143 ÉTIQUETTE, entraînement hydraulique 258 16P144 ÉTIQUETTE, réglage de la roue du moyeu * Compris dans le kit 24Y509 Qté 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 2 4 1 2 1 2 1 1 4 1 2 1 1 2 2 2 1 1 1 61 Pièces (montage du pistolet) Pièces (montage du pistolet) 52 11 86 227 50 229 171 90 9 52 49 170 33 172 226 18 52 173 228 89 88 87 229 172 199 32 172j 172c 229a 172f 172b 172d 312 236 116 311 310 229b 229c 172n 172m 172g 172a 172h 62 172k ti28185a 3A3710C Réparation - Pièces Pièces (montage du pistolet) Liste des pièces Réf. Pièce Description 9* 111040 ÉCROU, verrouillage, insertion, nylock, 5/16 11* 24N170 SUPPORT, montage, aiguille complète 18* 24N171 BRAS, aiguille, complet 32* 17H445 INDICATEUR, aiguille 33 101566 ÉCROU, verrouillage 49 24N350 SUPPORT, bras de pistolet 50 16P136 ÉTIQUETTE, norme ISO relative au manuel d’injection 52* 111145 BOUTON, à 4 ailettes 86* 114653 VIS, à tête, à bride 87* 17H438 RONDELLE, ressort, ondulée 88* 17H441 BAGUE D’ARRÊT, vis de réglage 89* 114966 BOUTON, à 4 ailettes 90* 100527 RONDELLE, simple 116 102040 ÉCROU, blocage, hex. 170 17J407 BRAS, extension, bar, soudure 171 24Y645 Kit, collier 172 24M638 BARRE, porte-pistolet, LLV 250SPS et 250DC 172a 287569 KIT, réparation, porte-pistolet (comprend les pièces 172f, 172k) 172b 16M850 SUPPORT, câble, pistolet 3A3710C Réparation - Pièces Qté 4 2 1 2 4 1 2 5 4 1 1 2 4 3 1 2 2 1 1 Réf. Pièce Description 172c 172d 172f 172g 172h 172j 172k 172m 172n 173 199† 17J145 119647 15F750 15F209 24Y991 16N788 119664 15F214 24Y991 248157 24N292 226 227 228 245798 188135 17J408 229 17J424 BRAS, support, pistolet VIS, chapeau, douille, tête plate BOUTON, support, pistolet TIGE, actionneur, gâchette KIT, pivot TIGE, câble, pistolet, circlip ROULEMENT, manchon LEVIER, actionneur KIT, pivot KIT, accessoire, pistolet, flexible KIT, réparation, câble, pistolet, solénoïde (comprend 236) KIT, réparation, flexible GUIDE, câble BRAS, extension, Troisième pistolet EXTENSION, bras du pistolet vertical RETENUE, circlip, externe, 8 mm TUYAU, indicateur 236 126111 310* 17H719 Qté 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 2 2 Possibilité de commander des étiquettes de mise en garde de rechange gratuites. * Inclus dans le kit d'accessoires Pointer 24N162 † Le kit contient 1 câble et 2 clips de retenue 63 Pièces Pièces 255 16 10 12 17 259 146 15 14 13 6 5 4 26 2 27 22 21 19 20 2ref 25 28 64 ti19068b 3A3710C Réparation - Pièces Pièces Liste des pièces Réf. 2 4 5 6 Pièce 125929 15K357 108868 260212 10 24M214 12 13 16M656 126073 14 15 16 17 19 24M215 15V264 16M743 112785 16M753 Description Qté MOTEUR, roue 2 CAPTEUR, distance 1 COLLIER, fil 1 VIS, rondelle à tête hexagonale, 1 forme filetée SUPPORT, plateau, pivot, frein, 1 LL250 GOUPILLE, frein 4 BAGUE, retenue, anneau de type E, 4 diamètre 1/2 SUPPORT, verrouillage, frein, LL250 1 RESSORT, extension 1 PÉDALE, frein, LL250 1 VIS, tête hex., à bride 1 GARDE-BOUE, roue, droit, LL250, 1 peinture 3A3710C Réparation - Pièces Réf. 20 21 22 25 Pièce 114766 801020 16M271 24N508 Description Qté BOULON, à tête hexagonale 8 ÉCROU, blocage, hex. 8 FLEXIBLE, couplé, ensemble, LL250 2 KIT, réparation, ensemble du moyeu 2 et de l’engrenage 26 245340 KIT, réparation, pneu 2 27 125481 ÉCROU, roue, 1/2-20 8 28 100104 GOUPILLE, fendue 2 146 16N394 GARDE-BOUE, roue, gauche, 1 LL250, peinture 1 255 16P141 ÉTIQUETTE, symbole du frein de stationnement 1 259 16P139 ÉTIQUETTE, norme ISO relative aux différents dangers Possibilité de commander des étiquettes de mise en garde de rechange gratuites. 65 Pièces (pompe) Pièces (pompe) 366 119 367 368 369 347 370 118 366 371 346 364 363 356 354 353 380 379 378 346 345 344 343 377 393 115 117 102 372 370 307 94 114 95 376 94 95 122 226 387 384 385 386 389 388 66 116 113 391 390 95 392 123 103 104 106 105 112 120 107 95 123 ti19074b 3A3710C Réparation - Pièces Pièces (pompe) Liste des pièces (pompe) Réf. Pièce Description 94* 95* 102 103 104 105 106 107 196179 196178 107210 287186 116551 197443 193394 277068 112 119720 113 114528 114 115 116 117 118 119 120 122 15F911 100058 102040 15H108 15B804 15B063 24V064 191239 123 226 245797 245798 307* 343 344 345 346 347 15G331 117739 112342 112561 117283 288754 353 354 356 108014 178226 178207 COUDE, mâle-femelle ADAPTATEUR, mamelon VIS KIT, réparation, aimant BAGUE, retenue GOUPILLE, pompe ÉCROU, retenue KIT, réparation, pompe 200HS (comprend les pièces 95, 103, 104, 105) COMMUTATEUR, à lames avec connecteur VIS, usinée, Phillips, tête cyl. cruciforme GARDE, tige de pompe VIS, à tête, tête hex. ÉCROU, blocage, hex. ÉTIQUETTE, pincement ÉTIQUETTE, logo Graco ÉTIQUETTE KIT, réparation, tuyau d’aspiration FLEXIBLE, couplé, 9,5 mm (3/8 po.) x 3,5 m (11 pi.) KIT, réparation, flexible FLEXIBLE, couplé, 6,35 mm (1/4 po.) x 2,13 m (7 pi.) BOUCHON, tuyau RACLEUR, tige ÉCROU, contre-écrou JOINT d’étanchéité JOINT, joint torique KIT, réparation, piston/tige de trajectoire (comprend les pièces 118, 119) JOINT, joint torique JOINT, piston ROULEMENT, piston 3A3710C Réparation - Pièces Qté Réf. Pièce 2 4 4 1 1 1 1 1 363 246176 MANCHON, hydraulique, cylindre (comprend la pièce 346) 15A726 ÉCROU, contre-écrou 117607 RACCORD, coude, filetage standard 106276 VIS, à tête, tête hex. 155685 JOINT, joint torique 178179 RONDELLE, joint 100139 BOUCHON, tuyau 15F519 TUYAU, hydraulique, alimentation 119841 RACCORD, en T, branchement 15H561 COLLECTEUR 24V455 FILTRE, 50 mailles, ultra 15C766 TUYAU, diffusion 117285 JOINT, joint torique 287285 KIT, réparation, capuchon du filtre (comprend les pièces 378, 379) 193710 JOINT, siège, vanne 193709 SIÈGE, vanne 245103 KIT, réparation, vanne de vidange (comprend les pièces 384, 385, 387, 388, 389) 114708 RESSORT, compression 15G563 POIGNÉE, vanne 116424 ÉCROU, chapeau 111457 JOINT, joint torique 24N516 KIT, réparation, capteur de pression (comprend la pièce 390) 196181 RACCORD, mamelon 15A728 COLLECTEUR, adaptateur 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 364 366 367 368 369 370 371 372 376* 377* 378* 379* 380* 384* 385* 386* 387* 388* 389* 390* 391* 392* 393 Description Qté 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Inclus dans le kit de réparation du filtre 24N517 Possibilité de commander des étiquettes de mise en garde de rechange gratuites. 67 68 GUN 2 GUN 3 GUN 1 225 237 RED 224 221 187 **Modèle LLV 250DC uniquement * STANDING ON OPERATOR PLATFORM 238 BLACK RED PUMP (LEFT SIDE*) PUMP (RIGHT SIDE*) TO GROUND LUG 223 **112 4 112 189 ** PUMP (LEFT SIDE*) 319 PRESSURE TRANSDUCER 134 CONTROL BOX PUMP (RIGHT SIDE*) 150 91 BLACK TO GROUND LUG 222 BLACK RED WHITE BLACK RED 92 RED RED 215 CLUTCH SWITCH BLACK TO GROUND LUG BLACK (219)RED BLACK RED 214 CONTROL BOARD 218 TRIGGER SWITCH 217 CONTROL CABLE TO ENGINE GREY STARTER SOLENOID ENGINE GROUND RED BLACK STARTER SOLENOID BLUE WHITE BLACK BLACK BLACK TO GROUND LUG 220 RED 216 KEY SWITCH 54a 57 54 Plan de câblage Plan de câblage ti23961b 3A3710C Réparation - Pièces Plan de câblage Liste des pièces du câblage Réf. Pièce 4 54 15K357 CAPTEUR, distance 24V562 KIT, réparation, moteur, GX390 (comprend la pièce 54a) 25P364 KIT, réparation, moteur, GX390 (comprend la pièce 54a) (Chine seulement) 24N502 RÉGULATEUR DE TENSION 125877 EMBRAYAGE, électrique, LL250 16X079 CÂBLE, batterie, positif 16X080 CÂBLE, batterie, négatif 119720 COMMUTATEUR, à lames avec connecteur 24U234 COMMANDE, boîtier, guidon (comprend les pièces 134a, 134b, 134c) 24V565 KIT, affichage, réparation 24V564 KIT, carte, commutateur à bascule 24V566 KIT, commutateur, membrane 115753 BATTERIE, 33 ah, scellée 237686 CÂBLE, ensemble de terre avec collier 24U862 COLLECTEUR, hydraulique, trois pistons 24N577 BOBINE, électrovanne, hydraulique, collecteur (comprise dans la pièce 189) 54 54a 57 91 92 112 134 134a 134b 134c 150 187 189 189a Description 3A3710C Réparation - Pièces Qté 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Réf. Pièce Description 214b 24V561 KIT, réparation, carte de commande 215 17C063 COMMUTATEUR, à bascule, unipolaire 216 16X075 COMMUTATEUR, démarrage 217 24U233 CÂBLE, 18 conducteurs 218 16N401 COMMUTATEUR, bouton-poussoir 219 17C064 CÂBLE, positif 220 16X078 FAISCEAU, câble, LL250DC 221 16N542 CÂBLE, batterie positive 222 16N541 CÂBLE, batterie négative 223 16N540 FAISCEAU, raccord lumineux 224 16N539 FAISCEAU, adaptateur du capteur 225 16N543 FAISCEAU, câble, actionneur hydraulique 237 126095 PORTE-FUSIBLES 238 126096 FUSIBLE, 30 A 319 24N516 KIT, réparation, capteur de pression Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 69 70 PUMP (LEFT SIDE*) 366 74 109 108 370 372 371 366 111 196 98 366 73 197 198 304 198 109 108 370 372 371 366 194 193 189 2 22 Modèle LLV 250DC uniquement * STANDING ON OPERATOR PLATFORM PUMP (RIGHT SIDE*) 111 74 147 191 166 63 22 333 110 190 166 327 2 350 320 309 166 Schéma hydraulique Schéma hydraulique ti23962b 3A3710C Réparation - Pièces Schéma hydraulique Liste des pièces du schéma hydraulique Réf. Pièce Description 2 22 125929 MOTEUR, roue 16M271 FLEXIBLE, couplé, ensemble, LL250 63 247930 KIT, réparation, pompe hydraulique 73 16X838 FLEXIBLE, hydraulique, seconde pompe d’alimentation 74 16X839 FLEXIBLE, hydraulique, seconde pompe de retour 98 16P776 TUYAU, alimentation, hydraulique 108 117328 RACCORD, mamelon, droit 109 117441 VANNE, bille 110 287175 KIT, réparation, flexible, alimentation hydraulique 111 287176 KIT, réparation, flexible, retour hydraulique 147 124770 RACCORD, en T, 1/2 (JIC), pivot 166 16M276 FLEXIBLE, couplé, conduite d’alimentation, LL250 189 24U862 COLLECTEUR, hydraulique, trois pistons (comprend les trois pièces 189a, 189b et 189c) 189a 24N577 BOBINE, électrovanne, hydraulique, collecteur 189b 24N490 KIT, réparation, électrovanne (comprend la pièce 189a) 189c 24V560 KIT, réparation, piston de l’actionneur 3A3710C Réparation - Pièces Qté 2 2 1 1 1 1 2 2 1 Réf. Pièce 190 191 193 194 196 197 198 1 2 304 309 320 327 333 350 1 366 1 370 371 372 1 Description 124941 RACCORD, long coude, hydraulique 116829 RACCORD, 90 degrés, avec réglage 24M625 TUYAU, alimentation, hydraulique 24M626 TUYAU, alimentation, hydraulique 126082 RACCORD, en T, numéro 8 x numéro 8 x numéro 6 (JIC) 126080 RACCORD, en T, mâle-femelle 126081 RACCORD, mamelon, 3/8-18 x numéro 6 (JIC) 155665 RACCORD, adaptateur 16M160 CAPOT, réservoir, LL250, peint 16X083 KIT, réparation, pompe, 250SPS 246173 KIT, réparation, filtre à huile 120184 RACCORD, hydraulique 116829 RACCORD, 90 degrés, avec joint torique réglable 117607 RACCORD, coude, filetage standard 100139 BOUCHON, tuyau 15F519 TUYAU, hydraulique, alimentation 119841 RACCORD, en T, branchement Qté 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 4 2 2 2 1 1 71 California Proposition 65 California Proposition 65 CALIFORNIA RESIDENTS AVERTISSEMENT: Cancer et troubles de la reproduction - www.P65warnings.ca.gov. 72 3A3710C Réparation - Pièces Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n’en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d’une mauvaise installation, d’une mauvaise application ou utilisation, d’une abrasion, d’une corrosion, d’un entretien inapproprié ou incorrect, d’une négligence, d’un accident, d’une modification ou d’une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. 3A3710C Réparation - Pièces 73 Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1 800 690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3394 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision F, mars 2020