Graco 308686d , Kits de commande pneumatique , grand débit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Graco 308686d , Kits de commande pneumatique , grand débit Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’INSTRUCTIONS –
LISTE DES PIÈCES
308686F
Rév. D
Remplace C
Le premier choix
quand la qualité
compte.t
Ce manuel contient des mises en garde
et des informations importantes.
À LIRE ET CONSERVER COMME
INSTRUCTIONS RÉFÉRENCE
Kits de commande pneumatique
GRAND DÉBIT
Pression maximum d’entrée d’air: 1,7 MPa (17,2 bars)
Table des matières
Liste des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réf. No. 238–980
06949A
Réf. No 239–957
7778
Réf. No 239–956
7792
Réf. No. 238–939
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
ECOPYRIGHT 2001, GRACO INC.
06946A
Liste des modèles
Pression maximum
d’entrée d’air
Réf. No.
Série
Description
238–939
A
Kit filtre/régulateur d’air pour pompes air-mixtes Presidentr
et Monarkr montées sur chariot
1,7 MPa (17,2 bars)
238–980
A
Kit régulateur d’air pour pompes sans air Presidentr et Monarkr
montées sur chariot
1,7 MPa (17,2 bars)
239–956
A
Kit filtre/régulateur d’air pour pompes air-mixtes Presidentr
et Monarkr à montage mural
1,7 MPa (17,2 bars)
239–957
A
Kit régulateur d’air pour pompes sans air Presidentr et Monarkr
à montage mural
1,7 MPa (17,2 bars)
239–975
A
Kit filtre/régulateur d’air pour pompes air-mixtes Monarkr de type
léger montées sur chariot
1,7 MPa (17,2 bars)
239–976
A
Kit régulateur d’air, pour pompes sans air Monarkr de type léger
montées sur chariot
1,7 MPa (17,2 bars)
240–446
A
Kit régulateur d’air, pour pompes air-mixtes Monarkr à montage
sur seau
1,7 MPa (17,2 bars)
240–231
A
Kit régulateur d’air, pour pompes sans air Monarkr à montage sur
seau
1,7 MPa (17,2 bars)
2
308686
Symboles
Symbole de mise en garde
Symbole d’avertissement
MISE EN GARDE
Ce symbole vous avertit du risque de blessures graves ou de
décès en cas de non-respect des instructions.
ATTENTION
Ce symbole avertit du risque de dégâts ou de destruction
d’équipement en cas de non-respect des instructions.
MISE EN GARDE
DANGERS LIÉS À LA MAUVAISE UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS
INSTRUCTIONS
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer sa destruction ou un mauvais fonctionnement et causer
des blessures graves.
D
Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel.
D
Lire tous les manuels d’instructions, les panonceaux et les étiquettes avant d’utiliser l’équipement.
D
Utiliser ce matériel seulement pour son usage prévu. En cas de doute, appeler votre distributeur Graco.
D
Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser exclusivement des pièces et des accessoires Graco
d’origine.
D
Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou abîmées.
D
Suivre la Procédure de décompression de la page 5 en cas de colmatage de la buse et avant tout
nettoyage, vérification ou entretien du matériel.
D
Ne jamais dépasser la pression de service maximum de l’élément le plus faible de votre système. Se reporter
aux Caractéristiques techniques de la page 13 pour connaître la pression maximum de service du matériel.
D
Toujours porter des lunettes de sécurité lors du fonctionnement ou d’une intervention sur ce matériel.
D
Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales concernant les incendies, les accidents
électriques et les normes de sécurité.
308686
3
Installation
Préparation des lieux
D
REMARQUE: Toujours utiliser des pièces et accessoires
Graco d’origine disponibles auprès de
votre distributeur Graco. Si vous utilisez
vos propres accessoires, assurez-vous
qu’ils sont correctement dimensionnés et
que la pression est conforme au système.
La vanne d’air principale de type purgeur à poignée
rouge (5) est fournie pour libérer l’air emprisonné entre
la vanne et le moteur pneumatique lorsque la vanne est
fermée (voir la MISE EN GARDE ci-dessus). S’assurer
que cette vanne est facilement accessible depuis la pompe
et qu’elle est placée en aval du régulateur d’air (3).
D
Le régulateur d’air (3) régule la vitesse de la pompe
et la pression de sortie en adaptant la pression d’air à la
pompe. Implanter le régulateur le plus près possible de
l’équipement qu’il régule, mais en amont de la vanne
principale de type purgeur (5). Monter le régulateur sur la
tuyauterie d’air en veillant à ce que le sens de circulation
de l’air corresponde à la flèche gravée sur le corps.
D
Le régulateur d’air du pistolet (8, uniquement dans
les kits 238–939, 239–956, 239–975 et 240–446) régule
la pression d’air alimentant un pistolet air-mixte. Certains
modèles sont équipés d’un filtre pour éliminer les particules néfastes et l’humidité de l’air comprimé.
D
Le collecteur d’air (7, compris uniquement dans
les kit s 238–939, 239–956, 239–975 et 240–446) est
pourvu d’orifices permettant de raccorder des conduites
destinées aux accessoires pneumatiques.
Installer une tuyauterie d’air comprimé entre le compresseur et la pompe. S’assurer que tous les flexibles soient
bien dimensionnés et conformes à la pression du système.
N’utiliser que des flexibles conducteurs d’électricité.
Avant l’installation de tout élément de tuyauterie pneumatique, injecter de l’air comprimé dans les tuyauteries pour y
éliminer le calcaire ou autres impuretés. Utiliser les produits
composés ou rubans d’étanchéité avec parcimonie et uniquement sur les filetages mâles.
Installer une vanne d’arrêt de type purgeur sur la tuyauterie
d’air en amont de tous les autres éléments pneumatiques
afin de les isoler en cas d’intervention.
ATTENTION
Ne pas monter le kit de commande pneumatique
directement sur l’entrée d’air du moteur pneumatique de
la pompe en raison des dégâts pouvant être causés par
le poids et les contraintes du fonctionnement. Utiliser un
support pour monter le kit sur un chariot ou un mur.
Utilisation des raccords rapides
Pour ouvrir un raccord rapide (2), desserrer la vis (S) et ouvrir
le raccord. Introduire l’élément désiré dans le raccord, fermer
et serrer la vis. Voir Fig. 1.
S
Pièces composant le kit (voir page 9)
MISE EN GARDE
Une vanne d’air principale de type purgeur à poignée
rouge (5) est fournie. Cette vanne permet de libérer l’air
emprisonné entre celle-ci et la pompe quand la vanne
est fermée, de réduire le risque de blessures graves, y
compris les blessures par injection de produit, par projection de produit dans les yeux ou sur la peau et les
blessures dues aux pièces en mouvement lors d’un
réglage ou d’une réparation de la pompe.
4
308686
2
06278
Fig. 1
Utilisation
Procédure de décompression
MISE EN GARDE
DANGERS D’INJECTION
La pression du système doit être détendue
manuellement pour empêcher tout démarrage ou pulvérisation accidentelle. Du produit
sous haute pression risque d’être injecté sous la peau et
de causer des blessures graves. Pour réduire les risques
de blessures par injection, projection de produit ou par
des pièces en mouvement, suivre la Procédure de décompression lors de chaque:
D
décompression;
D
arrêt de la pulvérisation;
D
vérification ou entretien d’un équipement du système;
D
installation ou nettoyage des buses de pulvérisation.
1.
Verrouiller la gâchette du pistolet.
2.
Fermer toutes les vannes d’air principales de type
purgeur, y compris celle à poignée rouge (5, fournie
avec le système).
3.
Tourner le croisillon du régulateur à fond dans le sens
anti-horaire si vous voulez démonter la cuvette du filtre/
régulateur d’air (8) ou intervenir sur les régulateurs
(3 et 8).
4.
Ouvrir toutes les vannes d’arrêt produit.
5.
Déverrouiller la gâchette du pistolet.
6.
Maintenir une partie métallique du pistolet fermement sur
le côté d’un seau métallique relié à la terre et appuyer
sur la gâchette du pistolet pour relâcher la pression.
9.
Laisser la/les vanne(s) de décharge ouverte(s) jusqu’à la
reprise de la pulvérisation.
Si, après avoir suivi les étapes ci-dessus, il apparaît que la
buse de pulvérisation ou le flexible est complètement bouché
ou que la pression n’a pas été totalement relâchée, desserrer
très lentement l’écrou de fixation de la protection de buse ou
le raccord du flexible et relâcher progressivement la pression,
puis desserrer complètement. Déboucher alors la buse ou le
flexible.
Réglage du régulateur d’air
1.
Pour augmenter la pression d’air réglée, tourner le
croisillon dans le sens horaire.
2.
Pour diminuer la pression d’air réglée, tourner le
croisillon dans le sens anti-horaire.
3.
Pour verrouiller le régulateur, serrer l’écrou de blocage.
4.
Ouvrir le régulateur lentement. Utiliser celui-ci pour
contrôler le régime de la pompe et la pression produit.
Toujours utiliser la pression d’air la plus basse en
fonction des résultats escomptés. Des pressions
élevées entraînent une usure prématurée de la buse
et de la pompe.
MISE EN GARDE
DANGER DE RUPTURE DE
COMPOSANTS
Pour réduire le risque de mise en surpression
du système qui peut provoquer la rupture des
composants et donc des blessures graves,
ne jamais dépasser la pression maximum d’arrivée d’air
spécifiée de l’équipement (voir les Caractéristiques
techniques, page 13, et les manuels de composants
fournis séparément).
Kits air-mixtes 238–939, 239–956, 239–975
et 240–446
7.
Verrouiller la gâchette du pistolet.
Utiliser le filtre/régulateur d’air du pistolet (8) pour contrôler
la pression d’air du pistolet.
8.
Ouvrir toutes les vannes de purge produit (nécessaires
au système) en ayant un récipient à portée de la main
pour recueillir le produit.
Effectuer quelques tests de pulvérisation avant de procéder
à un travail de finition. Reportez-vous à votre manuel du
pistolet pour connaître des informations détaillées sur la
technique de pulvérisation correcte.
308686
5
Entretien
Entretien du filtre à air
Il existe des kits de réparation. Voir page 7.
Purger quotidiennement la cuvette pour éliminer les impuretés avant qu’elles n’atteignent le niveau de la chicane en
ouvrant le purgeur (D) situé au fond de la cuvette (B).
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures graves lors de
chaque décompression, toujours suivre la Procédure
de décompression de la page 5.
Nettoyer le filtre régulièrement pour accroître l’efficacité
du filtrage et pour éviter une chute de pression excessive.
Relâcher complètement la pression en cas de démontage
de la cuvette (B).
Nettoyer le tamis (111) et la cuvette avec du savon ordinaire
et de l’eau ou de l’alcool dénaturé. Se servir d’air comprimé
pour nettoyer le corps du filtre. Pour nettoyer le tamis, injecter
de l’air comprimé en partant de l’intérieur.
Nettoyer soigneusement le hublot (109). Ne pas laisser subsister de solvant sur le hublot car cela pourrait endommager
ou fragiliser le verre. Si le hublot est endommagé, le remplacer immédiatement.
6
308686
Entretien du régulateur d’air
Il existe des kits de réparation. Voir aux pages 7 et 8.
Si le régulateur ne fonctionne pas ou s’il foncionne par
à-coups ou encore qu’il vibre, procéder comme suit.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures graves lors de
chaque décompression, toujours suivre la Procédure
de décompression de la page 5.
Relâcher complètement la pression et démonter le régulateur
de la tuyauterie d’air.
Voir aux pages 7 et 8. Démonter le régulateur. S’il s’agit
d’un filtre/régulateur, nettoyer la cuvette du filtre et le tamis
comme indiqué à la rubrique Entretien du filtre à air.
Nettoyer les pièces avec du savon ordinaire et de l’eau ou
avec de l’alcool dénaturé. Essuyer à l’aide d’un chiffon propre
et doux. Chasser les impuretés de l’intérieur du corps du
régulateur à l’aide d’air comprimé.
Contrôler l’état de toutes les pièces. Remplacer les pièces
endommagées.
Lubrifier les roulements, tous les joints toriques, le filetage
des vis de réglage ainsi que les extrémités de ressort avec
de la graisse au lithium no. 2. Remonter le régulateur.
Entretien
Modèle représenté 113–765:
Filtre/régulateur d’air
1
1
1
Lubrification à la graisse
au lithium no. 2.
Kit de réparation 239–383 (comprenant
les rep. 101 à 107). Pour le filtre/régulateur
d’air réf. no. 113–765.
Les composants du kit sont repérés par un astérisque 101*.
Les différentes pièces ne sont pas disponibles séparément.
Rep.
No.
Réf. No.
Désignation
101*
102*
103*
104*
105*
106*
107*
--------
MEMBRANE
ENSEMBLE VANNE
JOINT TORIQUE, vanne
RESSORT, vanne
JOINT TORIQUE, axe central
JOINT TORIQUE, cuvette
JOINT, purgeur
Qté.
1
1
1
1
1
1
1
Kit hublot 239–385 (comprenant les
rep. 106 à 110). Pour le filtre/régulateur
d’air réf. no 113–765.
101*
Les composants du kit sont repérés par un symbole 108{.
Les différentes pièces ne sont pas disponibles séparément.
102*
103*
1
104*
1
105*
1
Rep.
No.
Réf. No.
Désignation
106{
108{
109{
110{
-----
JOINT TORIQUE, cuvette
VIS
VERRE, hublot
JOINT, verre
Qté.
1
2
1
1
Kit tamis 239–384 (comprenant le
rep. 111). Pour le filtre/régulateur d’air
réf. no. 113–765
Les composants du kit sont repérés par un symbole 111}.
Les différentes pièces ne sont pas disponibles séparément.
111}
106*{
Rep.
No.
Réf. No.
Désignation
111}
--
TAMIS, 40 microns (325 mesh);
polypropylène
Qté.
1
1
110{
B
109{
108{
D
107*
1
05998
308686
7
Entretien
Kit de réparation 238–917 (comprenant les
rep. 101 à 105). Pour le régulateur d’air réf.
no. 113–764.
Modèle représenté
113–764:
Régulateur d’air
1
Lubrification à la graisse
au lithium no. 2.
101*
102*
103*
1
104*
1
105*
1
06000
8
308686
Les composants du kit sont repérés par un astérisque 101*.
Les différentes pièces ne sont pas disponibles séparément.
Rep.
No.
Réf. No.
Désignation
101*
102*
103*
104*
105*
------
MEMBRANE
ENSEMBLE VANNE
JOINT TORIQUE, vanne
RESSORT, vanne
JOINT TORIQUE, bouchon
Qté.
1
1
1
1
1
Pièces du kit de commande pneumatique
Réf. No. 238–980, série A
Rep.
No.
Réf. No.
1
2
3
113–911
113–763
113–764
4
5
113–630
113–333
6
14
113–767
155–494
Réf. No. 239–957, série A
Rep.
No.
Réf. No.
Désignation
1
2
3
113–911
113–763
113–764
4
5
113–630
113–333
6
15
113–767
114–129
16
113–777
1
17
113–769
4
18
19
20
109-544
162–024
155–677
MANOMÈTRE d’air
RACCORD, rapide
RÉGULATEUR D’AIR;
entrée et sortie 3/8 npt(f);
pression 0,03–0,1 MPa
(0,3–10 bars)
COUDE, 45_; 1/8 npt (m x f)
VANNE, type purgeur à poignée
rouge; 3/8 npt(m x f)
ADAPTATEUR, tuyauterie; 3/8 npt(f)
RACCORD, tube; 3/8 npt(m) x
tube DE 13 mm (1/2 in.)
TE; 3/8 npt(f) arrivée x 3/8 npt(m)
dérivation
VANNE de décharge;
0,86 MPa (8,6 bars)
COUDE; 3/8 npt (mbe)
ACCOUPLEMENT; 3/8 npt (fbe)
RACCORD tournant, 90_;
3/8 npt(f) x 3/8 npsm(f)
Désignation
Qté.
MANOMÈTRE d’air
RACCORD, rapide
RÉGULATEUR DAIR;
entrée et sortie 3/8 npt(f); plage de
pression 0,03 à 0,1 MPa
(0,3–10 bars)
COUDE, 45_; 1/8 npt (m x f)
VANNE type purgeur à poignée
rouge; 3/8 npt(m x f)
ADAPTATEUR, tuyauterie; 3/8 npt(f)
RACCORD tournant, 90_;
3/8 npt(m) x 3/8 npt(f)
3
1
2
1
1
1
2
1
5
6
16
2
Qté.
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
15
17
3
2
Réf.No. 238–980
2
6
14
06948A
6
6 18
2
4
1
19
20
5
Réf. No 239–957
18
308686
7778
9
Pièces du kit de commande pneumatique
Réf. No. 239–976, série A
Réf. No. 238–939, série A
Rep.
No.
Réf. No.
Désignation
Rep.
No.
Réf. No.
Désignation
1
2
3
113–911
113–763
113–764
MANOMÈTRE d’air
RACCORD, rapide
RÉGULATEUR D’AIR;
entrée et sortie 3/8 npt(f);
pression 0,03–0,1 MPa
(0,3–10 bars)
COUDE, 45_; 1/8 npt (m x f)
VANNE type purgeur à poignée
rouge; 3/8 npt(m x f)
ADAPTATEUR, tuyauterie; 3/8 npt(f)
RACCORD, tube, 90_; 3/8 npt(m) x
tube DE de 13 mm (1/2 in.)
TE; 3/8 npt(f) arrivée x 3/8 npt(m)
dérivation
VANNE de décharge;
0,86 MPa (8,6 bars)
RACCORD, orientable;
3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f)
1
2
1
2
3
113–911
113–763
113–764
1
1
4
5
113–630
113–333
1
2
6
7
113–767
113–762
1
8
113–765
9
10
11
12
113–766
100–040
162–453
217–430
13
164–259
14
155–494
MANOMÈTRE d’air
RACCORD, rapide
RÉGULATEUR DAIR;
entrée et sortie 3/8 npt(f); plage de
pression 0,03 à 0,1 MPa
(0,3–10 bars)
COUDE, 45_; 1/8 npt (m x f)
VANNE type purgeur à poignée
rouge; 3/8 npt(m x f)
ADAPTATEUR, tuyauterie; 3/8 npt(f)
COLLECTEUR d’air;
quatre orifices 3/8 npt(f)
FILTRE D’AIR/RÉGULATEUR;
entrée et sortie 3/8 npt(f);
pression 0,03–0,1 MPa (0,3–10 bars)
40 microns (325 mesh)
filtre en polypropylène
RACCORD, rapide
BOUCHON, tuyauterie; 3/8 npt
MAMELON; 1/4 npt x 1/4 npsm
ADAPTATEUR, joint tournant, 90_;
3/8 npt(m) x 1/2 npt(f)
RACCORD ÉQUERRE, 90_;
3/8 npt(m) x 1/4 npt(f)
RACCORD tournant, 90_;
3/8 npt(m) x 3/8 npt(f)
4
5
113–630
113–333
6
15
113–767
114–114
16
113–777
17
113–769
20
155–665
Qté.
20
1
1
1
1
15
4
6
13
5
Qté.
4
3
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
10
7
Réf. No 239–976
2
6
6
1
9
11
4
16
8
17
5
2
12
7897
Réf. No. 238–939
308686
1
2
1
2
10
2
3
2
3
2
6
14
06947A
Pièces du kit de commande pneumatique
Réf. No. 239–975, série A
Réf. No. 239–956, série A
Rep.
No.
Réf. No.
Désignation
1
2
3
113–911
113–763
113–764
MANOMÈTRE d’air
RACCORD, rapide
RÉGULATEUR DAIR;
entrée et sortie 3/8 npt(f); plage de
pression 0,03 à 0,1 MPa
(0,3–10 bars)
COUDE, 45_; 1/8 npt (m x f)
VANNE type purgeur à poignée
rouge; 3/8 npt(m x f)
ADAPTATEUR, tuyauterie; 3/8 npt(f)
COLLECTEUR d’air;
quatre orifices 3/8 npt(f)
FILTRE D’AIR/RÉGULATEUR;
entrée et sortie 3/8 npt(f);
pression 0,03–0,1 MPa (0,3–10 bars)
40 microns (325 mesh)
filtre en polypropylène
RACCORD, rapide
BOUCHON, tuyauterie; 3/8 npt
ADAPTATEUR, joint tournant, 90_;
3/8 npt(m) x 1/2 npt(f)
RACCORD, tube, 90_; 3/8 npt(m) x
tube DE de 13 mm (1/2 in.)
TE; 3/8 npt(f) arrivée x 3/8 npt(m)
dérivation
VANNE de décharge;
0,86 MPa (8,6 bars)
4
5
113–630
113–333
6
7
113–767
113–762
8
113–765
9
10
12
113–766
100–040
217–430
15
114–114
16
113–777
17
113–769
Rep.
No.
Réf. No.
Désignation
1
2
3
113–911
113–763
113–764
4
5
113–630
113–333
6
7
113–767
113–762
8
113–765
1
9
10
11
14
113–766
100–040
162-485
155–494
1
15
114–129
1
16
113–777
1
17
113–769
20
155–677
MANOMÈTRE d’air
RACCORD, rapide
RÉGULATEUR DAIR;
entrée et sortie 3/8 npt(f); plage de
pression 0,03 à 0,1 MPa
(0,3–10 bars)
COUDE, 45_; 1/8 npt (m x f)
VANNE type purgeur à poignée
rouge; 3/8 npt(m x f)
ADAPTATEUR, tuyauterie; 3/8 npt(f)
COLLECTEUR d’air;
quatre orifices 3/8 npt(f)
FILTRE D’AIR/RÉGULATEUR;
entrée et sortie 3/8 npt(f);
pression 0,03–0,1 MPa (0,3–10 bars)
40 microns (325 mesh)
filtre en polypropylène
RACCORD, rapide
BOUCHON, tuyauterie; 3/8 npt
MAMELON; 3/8 npt x 3/8 npsm
RACCORD, tournant, 90_;
3/8 npt(m) x 3/8 npt(f)
RACCORD, tube; 3/8 npt(m) x
tube DE de 13 mm (1/2 in.)
TE; 3/8 npt(f) arrivée x 3/8 npt(m)
dérivation
VANNE de décharge;
0,86 MPa (8,6 bars)
RACCORD tournant, 90_;
3/8 npt(f) x 3/8 npsm(f)
Qté.
2
3
1
2
1
2
1
1
1
1
Qté.
2
3
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15
4
16
10
1
15
7
3
7
2
4
6 9
10
5
8
7
6
2
8 9
4
2
Réf. No 239–975
3
2
6
20
16
17
6
11
1
12
2
5
14
7898
Réf. No 239–956
4
1
7792
308686
11
Pièces du kit de commande pneumatique
Réf. No. 240-231, série A
Réf. No 240–446, série A
Rep.
No.
Réf. No.
Désignation
Rep.
No.
Réf. No.
Désignation
1
2
3
113–911
113–763
113–764
MANOMÈTRE d’air
RACCORD, rapide
RÉGULATEUR DAIR;
entrée et sortie 3/8 npt(f); plage de
pression 0,03 à 0,1 MPa
(0,3–10 bars)
COUDE, 45_; 1/8 npt (m x f)
VANNE type purgeur à poignée
rouge; 3/8 npt(m x f)
ADAPTATEUR, tuyauterie; 3/8 npt(f)
RACCORD, tube, 90_; 3/8 npt(m) x
tube DE de 13 mm (1/2 in.)
TE; 3/8 npt(f) arrivée x 3/8 npt(m)
dérivation
MAMELON; 3/8 npt
RACCORD, tournant, droit;
3/8 npt(f) x 3/8 npsm(f)
1
2
3
113–911
113–763
113–764
4
5
113–630
113–333
7
113–762
8
113–764
11
14
15
156–849
155–699
114–114
20
156–173
21
114–485
MANOMÈTRE d’air
RACCORD, rapide
RÉGULATEUR D’AIR, pompe;
entrée et sortie 3/8 npt(f);
pression 0,03–0,1 MPa
(0,3–10 bars)
COUDE, 45_; 1/8 npt (m x f)
VANNE, type purgeur à poignée
rouge; 3/8 npt(m x f)
COLLECTEUR d’air;
quatre orifices 3/8 npt(f)
RÉGULATEUR DAIR, pompe;
entrée et sortie 3/8 npt(f);
pression 0,03–0,1 MPa
(0,3–10 bars)
MAMELON; 3/8 npt
COUDE; 3/8 npt (mxf)
RACCORD, tube, 90_; 3/8 npt(m) x
tube DE de 13 mm (1/2 in.)
RACCORD, tournant, droit;
3/8 npt(f) x 3/8 npsm(f)
RACCORD, tube; 3/8 npt(m) x
tube DE de 10 mm (3/8 in.)
4
5
113–630
113–333
6
15
113–767
114–114
16
113–777
19
20
156–849
156–173
Qté.
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
15
4
Qté.
2
2
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
15
3
6
2
1
2
7
3
4
2
2
6
21
16
11
Réf. No 240–231
17
20
5
20
14
8266A
Réf. No 240-446
12
308686
8
5
7778
Caractéristiques techniques
Catégorie
Données
Pression maximum d’entrée d’air
1,7 MPa (17,2 bars)
Arrivée d’air
Réf. 238–980, 239–956, 239–957, 239–976, 240–231 et 240–446:
3/8 npsm(f)
Réf. 238–939, 239–975: joint tournant 1/2 npt(f)
Dimension sortie d’air (régulateur d’air)
3/8 npt(f)
Dimension orifice manomètre (régulateur d’air)
1/8 npt(f)
Dimension filetage purgeur manuel
(filtre/régulateur d’air)
7/16–24 uns(m)
Tamis filtre/régulateur d’air
Tamis polypropylène de 40 microns (325 mesh)
Température maximum de fonctionnement
79_C
COURBE DE DÉBIT RÉGULATEUR D’AIR MODÈLE 113–764
bar
(MPa)
bar
(MPa)
7,0
(0,7)
7,0
(0,7)
5,6
(0,56)
5,6
(0,56)
CHUTE DE PRESSION
CHUTE DE PRESSION
COURBE DE DÉBIT FILTRE/RÉGULATEUR D’AIR MODÈLE 113–765
4,2
(0,42)
2,8
(0,28)
2,8
(0,28)
1,4
(0,14)
1,4
(0,14)
0
0
m#/min
4,2
(0,42)
0
0,280
0,560
0,840
1,120
1,400
1,680
DÉBIT D’AIR À UNE PRESSION D’ENTRÉE DE 0,7 MPa (7 BARS)
m#/min
0
0,280
0,560
0,840
1,120
1,400
1,680
DÉBIT D’AIR À UNE PRESSION D’ENTRÉE DE 0,7 MPa (7 BARS)
Synthèse de modification du manuel
Les modèles 240–231 et 240–446 ont été ajoutés au manuel.
308686
13
Remarques
14
308686
Remarques
308686
15
Garantie Graco standard
Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de
la vente par un distributeur Graco agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux
recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou
mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco.
Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de
Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception,
de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non
fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière
ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du
transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ
PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis cidessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou
consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif)
ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les
accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués
par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur
fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la
fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout
autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la
garantie, négligence de la part de Graco ou autre.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties
reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en
anglais.
Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au
moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable.
Bureaux de Ventes: Minneapolis, MN; Plymouth.
Bureaux à l’Étranger: Belgique; Chine; Japon; Corée
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
IMPRIMÉ EN BELGIQUE
16
308686
308686 03/98

Manuels associés