Graco 3A1540G - 750cc, 1000cc, 1500cc, and 2000cc 4-Ball Lowers Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Graco 3A1540G - 750cc, 1000cc, 1500cc, and 2000cc 4-Ball Lowers Mode d'emploi | Fixfr
Instructions - Liste de pièces
Bas de pompe à
4 billes
3A1540G
Modèles 750 cc, 1000 cc, 1500 cc et 2000 cc
FR
Conçus pour la circulation à basse pression et fort volume des produits de finition.
Ne pas utiliser pour le rinçage ou la vidange des conduites avec des fluides caustiques,
acides, décapants abrasifs ou tout autre fluide similaire. Pour un usage professionnel
uniquement.
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire toutes les mises en garde et les
instructions contenues dans ce manuel ainsi
que dans le manuel de votre pompe.
Conservez ces instructions.
Consultez la page 2 pour connaître les informations
relatives aux modèles, y compris la pression maximum
de service.
Demandes de brevets déposées aux États-Unis
TI15594a
Modèles
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tableau des références croisées des bas de
pompe à 4 billes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Changement de TSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remplacement des joints de presse-étoupe
sans débranchement du bas de pompe . . . . 9
Réparation de la pompe TSL
(si elle est présente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Démontage / Remontage de la protection . . . . 10
Démontage du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . 11
Remontage du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . 15
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kits de joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kits de joints de presse-étoupe . . . . . . . . . . . . . . 29
Kit de siège en carbure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kits complets de réparation de la pompe . . . . . . 30
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 32
Modèles
Bas de pompe 750 cc
Modèle n°
Série
Pression de
service maximale
de pompe en MPa
Matériau
(bars, psi)
Matériau de la
tige/du cylindre
Joints
24F413
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex™/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F414
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife®
UHMWPE/Cuir
24F420
A
CST
3,2 (32, 460)
Chromex/Nitrure
UHMWPE/Cuir
24F415
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F416
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
UHMWPE/Cuir
24F417★
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F418★
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
UHMWPE/Cuir
24F446★
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F421
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex™/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F422
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife®
UHMWPE/Cuir
24F423
A
CST
3,2 (32, 460)
Chromex/Nitrure
UHMWPE/Cuir
Type et taille des
raccords
d'entrée/sortie
Page
des
pièces
Entrée : 1-1/2 po. npt
Sortie : 1 po. npt
Entrée : 1-1/2 po. npt
Sortie : 1 po. npt
Entrée : 1-1/2 po. npt
Sortie : 1 po. npt
Raccord à trois
départs 1-1/2 po.
Raccord à trois
départs 1-1/2 po.
Raccord à trois
départs 1-1/2 po.
Raccord à trois
départs 1-1/2 po.
Raccord à trois
départs 1-1/2 po.
18
Entrée : 1-1/2 po. npt
Sortie : 1 po. npt
Entrée : 1-1/2 po. npt
Sortie : 1 po. npt
Entrée : 1-1/2 po. npt
Sortie : 1 po. npt
18
18
18
18
18
18
18
21
Bas de pompe de taille tambour avec coupelle
18
18
★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo.
2
3A1540G
Modèles
Bas de pompe 1000 cc
Modèle n°
Série
Pression de
service maximale
de pompe en MPa
Matériau
(bars, psi)
Matériau de la
tige/du cylindre
Joints
24F424
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F425
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
UHMWPE/Cuir
24F431
A
CST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F426
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F427
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
UHMWPE/Cuir
24F428★
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F429★
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
UHMWPE/Cuir
Type et taille des
raccords
d'entrée/sortie
Page
des
pièces
Entrée : 1-1/2 po. npt
Sortie : 1 po. npt
Entrée : 1-1/2 po. npt
Sortie : 1 po. npt
Entrée : 1-1/2 po. npt
Sortie : 1 po. npt
Raccord à trois départs
1-1/2 po.
Raccord à trois départs
1-1/2 po.
Raccord à trois départs
1-1/2 po.
Raccord à trois départs
1-1/2 po.
22
Type et taille des
raccords
d'entrée/sortie
Page
des
pièces
Entrée : Sortie 1-1/2 po.
npt : 1 po. npt
Entrée : Sortie 1-1/2 po.
npt : 1 po. npt
Entrée : Sortie 1-1/2 po.
npt : 1 po. npt
Raccord à trois départs
1-1/2 po.
Raccord à trois départs
1-1/2 po.
Raccord à trois départs
1-1/2 po.
Raccord à trois départs
1-1/2 po.
24
22
22
22
22
22
22
Bas de pompe 1500 cc
Modèle n°
Série
Pression de
service maximale
de pompe en MPa
Matériau
(bars, psi)
Matériau de la
tige/du cylindre
Joints
24F432
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F433
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
UHMWPE/Cuir
24F439
A
CST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F434
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F435
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
UHMWPE/Cuir
24F436★
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F437★
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
UHMWPE/Cuir
24
24
24
24
24
24
Bas de pompe 2000 cc
Modèle n°
Série
Pression de
service maximale
de pompe en MPa
Matériau
(bars, psi)
Matériau de la
tige/du cylindre
Joints
24F440
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F447
A
CST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F441
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F442
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
UHMWPE/Cuir
24F443
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
UHMWPE/Cuir
24F444★
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/Chrome
UHMWPE/Cuir
24F445★
A
SST
3,2 (32, 460)
Chromex/MaxLife
UHMWPE/Cuir
Type et taille des
raccords
d'entrée/sortie
Page
des
pièces
Entrée : Sortie 1-1/2 po.
npt : 1 po. npt
Entrée : Sortie 1-1/2 po.
npt : 1 po. npt
Raccord à trois départs
1-1/2 po.
Raccord à trois départs
1-1/2 po.
Entrée : Sortie 1-1/2 po.
npt : 1 po. npt
Raccord à trois départs
1-1/2 po.
Raccord à trois départs
1-1/2 po.
26
26
26
26
26
26
26
★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo.
3A1540G
3
Modèles
4
3A1540G
Tableau des références croisées des bas de pompe à 4 billes
Tableau des références croisées des bas de pompe à
4 billes
Ce tableau croise les références des bas de pompe à 4 billes antérieurs et actuels ; cela comprend la pompe TSL et
les joints de ressorts.
REMARQUE : un kit de modification des raccords peut être requis selon le moteur utilisé sur votre pompe en cas de
remplacement d'un bas de pompe antérieur par un bas de pompe actuel. Si nécessaire, consultez le manuel 311876
du kit de raccords afin de commander le kit adapté à votre bas de pompe et moteur.
N° de pièce de
bas de pompe
antérieur
N° de pièce
de bas de
pompe actuel
N° de pièce de
bas de pompe
antérieur
N° de pièce
de bas de
pompe actuel
N° de pièce de
bas de pompe
antérieur
N° de pièce
de bas de
pompe actuel
15D787
24F432
240608
24F426
253423
24F424
220547
24F420
24F050★
253520
24F426
220549
24F431
240609
24F424
220551
24F439
240610
24F415
220553
24F413
220555
24F424
240611
24F413
220557
24F432
240612
24F415
237220
24F413
237221
24F420
240613
24F413
239816
24F432
253033
24F424
239820
24F413
253034
24F432
239833
24F420
253035
24F440
239834
24F431
253061
24F431
239835
24F439
253062
24F439
239836
24F413
253063
24F447
239837
24F424
253085
24F432
239838
24F432
253086
24F440
239859
24F413
253396
24F443
239860
24F420
253397
24F433
240606
24F434
253398
24F425
240607
24F432
24F050★
253521
24F047★
24F047★
24F434
24F051★
253522
24F441
24F056★
253523
24F427
24F053★
253524
24F435
24F054★
253525
24F442
24F057★
253568
24F425
253569
24F433
253570
24F443
289366
24F415
24F057★
686679
24F413
★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo.
3A1540G
5
Avertissements
Avertissements
Les mises en garde suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la
réparation de ce matériel. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger
font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au
produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du
présent manuel.
AVERTISSEMENT
WARNING
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent
s'enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches
plastique (risque d’électricité statique).
• Veillez à débarrasser la zone de travail de tous résidus, tels que les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise à la
terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de sensation d'une décharge électrique, arrêtez
immédiatement l'appareil. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et
résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage ; elle pourrait se
décharger et enflammer les vapeurs inflammables. Pour éviter un incendie ou une explosion :
•
Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré.
•
Ne les nettoyez pas avec un chiffon sec.
•
Ne faites pas fonctionner de pistolets électrostatiques sur le site de l'équipement.
DANGER ASSOCIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Un fluide s'échappant du pistolet / de la vanne de distribution, de fuites ou d'éléments endommagés peut
être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Observez la Procédure de décompression, à l'arrêt de la pulvérisation et avant le nettoyage, le
contrôle ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les
pièces usagées ou endommagées.
RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en cas
de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits
que vous utilisez.
• Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que
conformément à la réglementation en vigueur.
6
3A1540G
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Lors du fonctionnement ou de l'entretien de l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de
fonctionnement de l'équipement, vous devez porter un équipement de protection approprié, afin d'éviter
des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des
brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants, tel que recommandé par le fabricant des
fluides et solvants.
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du
système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
• Utilisez des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consultez les
Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements
du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la
fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les
équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus de renseignements,
contactez votre distributeur.
• Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pliez pas et ne cintrez pas trop les flexibles et ne les utilisez pas pour tirer l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Conformez-vous à toutes les règles de sécurité en vigueur.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles.
• Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement
ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les
sources d'alimentation électrique.
3A1540G
7
Changement de TSL
Changement de TSL
Vérifiez au moins toutes les semaines l'état du TSL et
son niveau dans le réservoir. Le TSL doit être changé
au moins une fois par mois.
Le liquide d'étanchéité (TSL) n° 206995 transporte les
résidus de la pompe vers le réservoir. La décoloration
du liquide TSL est normale pendant le fonctionnement.
Après un certain temps, le TSL va s'épaissir et
s'assombrir et doit être changé. Épais et sale, le TSL ne
sera pas pompé dans les conduites et durcira dans la
coupelle de la pompe.
La durée de vie du TSL dépend des produits chimiques
utilisés, du volume et de la pression d'utilisation ainsi
que de l'état du joint et de la tige de la pompe.
Une diminution du niveau de TSL dans le réservoir
indique que les joints de presse-étoupe commencent à
être usés. Ajoutez du TSL dans le réservoir et
maintenez le niveau au-dessus du repère de
remplissage minimum. Surveillez l'utilisation et l'état du
TSL. Si du produit pompé passe les joints de
presse-étoupe et pénètre dans le réservoir de TSL,
remplacez les joints.
Pour changer le TSL :
1. Arrêtez la pompe.
Afin d'éviter une accumulation d'électricité statique,
tant qu'elle est fixée à la pompe, ne frottez pas la
bouteille en plastique avec un chiffon sec. Si
nécessaire, retirez la bouteille pour la nettoyer.
2. Retirez et videz la bouteille du réservoir. Supprimez
toutes traces de résidus.
3. Nettoyez le tamis (Z) du clapet anti-retour d'entrée
(48c‡). Si les clapets anti-retour ne sont pas
étanches et si du TSL sale pénètre dans la
coupelle ; remplacez les clapets anti-retour (48c,
48d). Consultez la FIG. 1.
REMARQUE : commandez le kit de réparation 24F404
du clapet anti-retour. Les pièces du kit portent un
symbole comme, par exemple, (48b‡).
4. Remplissez le réservoir jusqu'à la ligne de remplissage
maximum avec du liquide d'étanchéité (TSL).
5. Faites fonctionner la pompe. Chaque fois que la tige
de pompe est en fin de course, vérifiez qu'un peu de
TSL est pompé via la coupelle et renvoyé vers le
réservoir.
Clapet anti-retour
de sortie (48d‡)
Repère de remplissage
maximum
48b‡
Repère de remplissage
minimum
Clapet anti-retour
d'entrée (48c‡)
Z
TI15853a
TI15857
FIG. 1. Aperçu du réservoir à TSL et repères de remplissage
8
3A1540G
Réparation
Réparation
Remplacement des joints de
presse-étoupe sans
débranchement du bas de
pompe
REMARQUE : des kits de joints de presse-étoupe sont
disponibles. Consultez la page 29. Les pièces du kit
portent un symbole comme, par exemple, (19†). Pour de
meilleurs résultats, installez le kit 24F617 de réparation
de pompe TSL à chaque changement des joints de
presse-étoupe.
8. Lubrifiez les joints de presse-étoupe et les garnitures.
Installez le ressort (43) et une garniture mâle (19†)
dans la cartouche de presse-étoupe (40) puis cinq
joints en V en orientant les lèvres vers le bas : un
UHMWPE (20†), un cuir (25†), UHMWPE, cuir,
UHMWPE. Installez une bague femelle (26†).
Installez trois joints en V en orientant les lèvres vers
le haut : UHMWPE, cuir, UHMWPE. Installez une
bague mâle (19†).
9. Lubrifiez le joint torique (42†) et installez-le sur la
coupelle (41). Installez la coupelle en la serrant
avec les doigts.
REMARQUE : consultez la page pour le remplacement
des joints de presse-étoupe lors d'un entretien complet
du bas de pompe 11.
10. Installez le joint torique (35†) sur la cartouche de
presse-étoupe (40). Appliquez du lubrifiant sur les
filetages de la cartouche de presse-étoupe et vissez
la cartouche dans le boîtier de sortie (16).
REMARQUE : le kit d'outillage 24F494 est disponible en
tant qu'accessoire. Le kit comprend deux clés à utiliser
avec la coupelle (41) et la cartouche de presse-étoupe (40).
11. Serrez la cartouche (40) à un couple de
129-135 N•m (95-100 ft-lb).
1. Si nécessaire, rincez la pompe.
12. Serrez la coupelle (41) à un couple de 95-102 N•m
(70-75 ft-lb).
2. Arrêtez la pompe à mi-course.
3. Relâchez la pression. Consultez le manuel de votre
pompe.
4. Retirez la protection en 2 parties couvrant
l'ensemble d'accouplement en respectant les
instructions mentionnées dans le manuel de votre
pompe. Dévissez l'écrou d'accouplement de l'axe
du moteur. Levez l'axe du moteur puis retirez l'écrou
d'accouplement et les bagues.
13. Remontez le ressort (45), le joint de piston de
pompe TSL (46◆) et les joints toriques (47◆).
14. Remontez l'ensemble collecteur et bouteille (48), le
chapeau (49), la bague (50) et les vis (51). Serrez le
chapeau (49) à un couple de 34-40 N•m (25-30 ft-lb).
15. Réinstallez l'écrou d'accouplement et les bagues
sur la tige du piston (17).
16. Remettez l'écrou d'accouplement sur l'axe du
moteur. Consultez le manuel de votre ensemble de
pompe pour savoir quels sont les couples de
serrage convenant à votre modèle. Reposez la
protection.
5. Consultez la FIG. 4. Retirez la bague (50) et les vis
(51), le chapeau (49) ainsi que l'ensemble collecteur
et bouteille (48).
6. Retirez la coupelle (41) et le joint torique (42).
Retirez le joint du piston de pompe TSL (46), le
ressort (45) et les joints toriques (47).
7. Retirez la cartouche de presse-étoupe (40). Retirez
le joint torique (35), les garnitures (19, 26), les joints
(20, 25) et le ressort (43).
REMARQUE : inspectez la surface de la tige de piston
(17). Remplacez la tige de piston si cette dernière est
rayée.
3A1540G
9
Réparation
Réparation de la pompe TSL (si elle est présente)
Tableau 1: Dépannage de la pompe TSL
Problème
La pompe TSL ne pompe plus de TSL.
Cause
Solution
Collecteur bouché (48a).
Débouchez le collecteur. Vérifiez si le
collecteur est débouché en soufflant de
l'air comprimé dans l'ouverture.
Clapets anti-retour bouchés (48c, 48d).
Enlevez ce qui bouche les clapets
anti-retour.
Crépine d'entrée bouchée (48c).
Nettoyez la maille de la crépine.
Piston de pompe TSL endommagé (46).
Remplacez le piston de pompe TSL.
REMARQUE : le kit 24F617 de réparation de pompe
TSL est disponible. Consultez la page 29. Installez le kit
24F617 de réparation de pompe TSL à chaque
changement des joints de presse-étoupe. Les pièces du
kit portent un symbole comme, par exemple, (46◆).
1. Suivez les étapes 1-6 dans la section
Remplacement des joints de presse-étoupe
sans débranchement du bas de pompe, page 9.
2. Nettoyez toutes les pièces et recherchez tout
dommage éventuel.
3. Suivez les étapes 12-16 dans la section
Remplacement des joints de presse-étoupe
sans débranchement du bas de pompe.
Démontage / Remontage de la protection
Certains bas de pompe sont équipés de kits de
protection de différentes tailles. La taille correcte est
déterminée en fonction de votre bas de pompe et du
moteur. Consultez le manuel 406876 afin de
sélectionner la taille de kit adaptée à votre bas de
pompe et moteur.
Consultez la FIG. 2. Retirez les 2 éléments de protection
(52) en insérant un tournevis droit dans la fente et en
faisant levier afin de relâcher la languette. Répétez
l'opération pour chaque languette. N'utilisez pas de
tournevis pour écarter les protections.
Installez les protections (52) en engageant les lèvres
inférieures dans la rainure du chapeau de coupelle (49).
Accrochez ensemble les deux protections.
Démontage de la protection
Remontage de la protection
ti15758a
ti15759a
ti15757a
ti15770a
49
52
FIG. 2. Démontage et remontage des protections
10
3A1540G
Réparation
Démontage du bas de pompe
REMARQUE : les kits de joints sont disponibles pour
chaque taille de bas de pompe. Consultez la page 28.
Les pièces du kit sont marquées d'un astérisque dans le
texte et les schémas, par exemple (2*).
6. Fixez le collecteur d'entrée (18) dans un étau.
REMARQUE : des kits de joints de presse-étoupe sont
disponibles. Consultez la page 29. Les pièces du kit
portent un symbole comme, par exemple, (19†). Pour de
meilleurs résultats, installez le kit 24F617 de réparation
de pompe TSL à chaque changement des joints de
presse-étoupe.
8. Retirez les quatre vis à tête (9) et les rondelles (8)
du pourtour du collecteur de sortie (22).
REMARQUE : le kit d'outillage 24F494 est disponible en
tant qu'accessoire. Le kit comprend deux clés à utiliser
avec la coupelle (41) et la cartouche de presse-étoupe
(40).
REMARQUE : des kits complets de réparation de pompe
sont également disponibles. Les kits comprennent toutes
les pièces du kit de joints, les pièces du kit de joints de
presse-étoupe et les pièces du kit de réparation de la
pompe TSL. Consultez la page 30.
1. Si nécessaire, rincez la pompe.
7. Desserrez, mais sans les retirer, la coupelle (41) et
la cartouche (40).
9. Retirez le collecteur de sortie (22), les billes (23),
les sièges (24) et les joints (7).
10. Retirez la coupelle (41) et le joint torique (42).
Retirez le joint du piston de pompe TSL (46), le
ressort (45) et les joints toriques (47).
11. Retirez la cartouche de presse-étoupe (40). Retirez
le joint torique (35), les garnitures (19, 26), les joints
(20, 25) et le ressort (43).
12. Retirez les trois vis du cylindre (13) et les rondelles
d'arrêt (14). Relevez le boîtier de sortie (16).
REMARQUE : les tuyaux de fluide (3), le cylindre (1) et
l'ensemble de piston (17, 10, 11, 44, 12) peuvent être
lâches dans le boîtier de sortie ou peuvent rester en
place dans le boîtier d'entrée (15).
2. Arrêtez la pompe à mi-course.
3. Relâchez la pression. Consultez le manuel de votre
pompe.
4. Retirez le bas de pompe du moteur, tel que décrit
dans le manuel de votre pompe.
REMARQUE : consultez la FIG. 4 pour avoir une vue
éclatée de tout le bas de pompe. Consultez la FIG. 5 pour
avoir un aperçu du bas de pompe ainsi qu'une vue
éclatée des joints de presse-étoupe et de la pompe TSL.
13. Retirez les tuyaux (3) et le cylindre (1). Sortez
l'ensemble de piston du cylindre. Inspectez la
surface de la tige de piston (17) et les surfaces
internes du cylindre et des tuyaux. Si l'une de ces
pièces semble être endommagée ou présente des
rayures, remplacez-la.
14. Retirez le collecteur d'entrée (18) de l'étau.
15. Retirez les quatre vis à tête (9) et les rondelles (8)
du collecteur d'entrée (18).
5. Retirez la bague (50) et les vis (51), le chapeau (49)
ainsi que l'ensemble collecteur et bouteille (48).
REMARQUE : commandez le kit 24F404 de réparation
du clapet anti-retour pour remplacer les clapets
anti-retour dans la bouteille de TSL. Les pièces du kit
portent un symbole comme, par exemple, (48b‡).
Commandez le kit 24F405 de remplacement de
bouteille si vous ne remplacez que la bouteille. Les
pièces du kit portent un symbole comme, par exemple,
(48e❄). Le kit comprend 5 bouteilles et 5 étiquettes. Voir
la FIG. 1, FIG. 4 et FIG. 5.
3A1540G
11
Réparation
REMARQUE : un siège d'entrée (6) comprend une
vanne de décompression. Consultez la FIG. 3. Ce siège
doit être situé exactement à l'endroit indiqué (côté
gauche comme indiqué dans la FIG. 4). Utilisez le texte
inséré dans le boîtier d'entrée pour vous guider.
16. Retirez les billes (5), les sièges d'entrée (6 et 33) et
les joints (7).
REMARQUE
Veillez à ne pas faire tomber les billes (5) ni les sièges
(6 et 33) et à ne pas les endommager. Une bille ou un
siège endommagé ne peut pas assurer correctement
l'étanchéité ; par conséquent, la pompe risque de fuir.
Pour une durée de vie du siège plus importante, un
siège de vanne d'entrée (33) peut être retourné.
Cependant, le siège d'entrée du fluide (6) contient une
vanne de décompression et n'est pas réversible.
Consultez la FIG. 3 pour connaître la bonne
orientation.
18. Placez les parties plates de l'écrou du piston (12)
dans un étau. Dévissez la tige (17) de l'écrou.
Retirez l'entretoise (44). Démontez le piston (10) et
retirez le joint (11).
REMARQUE : l'entretoise de piston (44) n'existe pas
dans les bas de pompe 750 cc.
19. Nettoyez toutes les pièces dans un solvant
compatible. Inspectez toutes les pièces à la
recherche d'usure ou de dommages. Si vous utilisez
un kit de réparation, utilisez toutes les pièces
neuves du kit et jetez toutes les pièces remplacées.
Remplacez d'autres pièces si cela est nécessaire.
Les pièces usées ou endommagées peuvent
réduire les performances de la pompe ou provoquer
une usure prématurée des joints neufs.
17. Inspectez la vanne de décompression du siège (6)
afin de vous assurer qu'elle n'est pas bouchée.
Appuyez sur la bille de la vanne pour voir si la bille
et le ressort bougent librement. Consultez la FIG. 3.
axe
7
bille
ressort
6
Soupape de décompression
TI8407a
FIG. 3. Siège d'entrée avec vanne de décompression
REMARQUE
Si la vanne de décompression dans le siège (6) est
bouchée ou pleine de produit, trempez le siège dans
du solvant compatible. Assurez-vous qu'aucun résidu
de produit ne reste dans la zone de bille et du siège.
Si la vanne de décompression ne peut pas être
parfaitement nettoyée, permettant le libre
déplacement de la bille et du ressort, remplacez le
siège (6).
12
3A1540G
Réparation
50
51
2
5
9
5
8
49
22
46◆
48a
10
23
24
45
‡48d
‡48b
1
11*
*7
1
1
47◆
‡48c
16
8
7
44
41
42†
19†
20†
25†
20†
26†
20†
25†
❄48e
1
6
40
7
4*
*2
12
17
6
3
14
15
1
5
5
*2
6
33
1
*7
7*
1
1
1
20†
43
10
25†
20†
19†
18
13
8
1
1
7
*4
4
9
†35
3
5
2
TI15433a
1
Appliquez du lubrifiant sur tous les
joints.
2
Appliquez du Loctite® 243 (bleu)
amovible sur l'intégralité des filetages.
3
4
Appliquez du Loctite® 263 or 2760
(rouge) à haute résistance sur
l'intégralité des filetages. Le produit
d'étanchéité doit pouvoir durcir au
moins 12 heures avant utilisation.
5
Serrez à un couple de 34-40 N•m
(25-30 ft-lb).
6
Serrez à un couple de 129-135 N•m
(95-100 ft-lb).
Serrez uniformément jusqu'à ce que le
cylindre (4) soit bien mis en place.
Serrez à 34-40 N•m (25-30 ft-lb).
7
Appliquez du lubrifiant pour filetage.
8
Serrez à un couple de 95-102 N•m
(70-75 ft-lb).
FIG. 4. Vue éclatée du bas de pompe
3A1540G
13
Réparation
49
50, 51
46◆
48a
SORTIE
45
22
48d‡
◆47
23
16
48b‡
41
7*, 24
4*
*2
10
3
11*
†42
†19
†20
†25
†20
†26
†20
†25
†20
48c‡
†25
†20
17
†19
43 48e❄
1
40
13
44
35†
12
TI15435a
*2
5
5
6
33
15
7*
*7
18
ENTRÉE
TI15434a
FIG. 5. Aperçu du bas de pompe
14
3A1540G
Réparation
Remontage du bas de pompe
1. Consultez la FIG. 4. Placez les moitiés du piston
(10) autour du joint (11) et agrafez-les ensemble.
2. Appliquez du Loctite® 263 or 2760 (rouge) à haute
résistance sur l'intégralité des filetages de la tige de
piston (17). Le produit d'étanchéité doit pouvoir
durcir au moins 12 heures avant utilisation. Vissez
la tige à travers le piston et la rondelle (44) dans
l'écrou du piston (12). Serrez à un couple de
129-135 N•m (95-100 ft-lb).
3. Installez les billes (5) et les joints (7*) en retournant
le boîtier d'entrée (15).
RISQUE DE RUPTURE DE COMPOSANT
Le siège de la vanne de décompression (6) doit être
installé à l'entrée du fluide comme indiqué dans la FIG.
4 et la FIG. 5. La vanne de décompression limite le
risque de surpression de la pompe. Le siège ne peut
pas permettre la décompression s'il est installé de
l'autre côté du boîtier d'entrée.
4. Installez le siège d'entrée de la vanne de
décompression (6) du côté gauche du boîtier
d'entrée (15), comme indiqué dans la FIG. 4 et la
FIG. 5. (Le texte intégré dans le boîtier d'entrée
permet d'identifier le bon emplacement du siège de
la vanne de décompression.) La goupille (P) sur le
siège doit pointer vers le boîtier. La goupille limite le
positionnement du siège ; ainsi, aucune partie du
boîtier ne bloquera l'évacuation. Consultez la FIG. 6.
5. Installez le siège d'entrée sans la vanne de
décompression (33) du côté droit du boîtier d'entrée
(15).
REMARQUE : les sièges d'entrée (6 et 33) ne sont pas
réversibles ; le côté avec le chanfrein doit être orienté
vers la bille.
6. Placez le collecteur d'entrée (18) sur le boîtier
d'entrée (15). Appliquez du Loctite® 243 (bleu)
amovible sur l'intégralité des filetages de la vis (9).
Installez les rondelles d'arrêt (8) et les vis (9) puis
serrez à un couple de 34-40 N•m (25-30 ft-lb).
7. Placez le collecteur d'entrée (18) dans un étau.
Placez un joint torique (2*) de chaque côté du
boîtier d'entrée (15), à l'endroit où s'appuient les
tuyaux (3). Placez des joints toriques (2*) dans les
rainures à chaque extrémité des tuyaux. Placez un
joint (4) dans les boîtiers d'entrée et de sortie (15 et
16). Positionnez les tuyaux et le cylindre (1) dans le
boîtier d'entrée.
REMARQUE : il peut être nécessaire d'utiliser un maillet
en caoutchouc pour mettre en place les tuyaux de fluide
(3) et le cylindre (4).
8. Lubrifiez l'intérieur du cylindre (4). Faites glisser
l'ensemble de piston dans le cylindre. Tournez le
piston comme indiqué dans la FIG. 7.
P
7
bille
ressort
Soupape de décompression
TI8734a
6
FIG. 7. Installation du piston dans le cylindre
TI8407a
FIG. 6. Siège d'entrée avec vanne de décompression
3A1540G
15
Réparation
9. Lubrifiez les joints de presse-étoupe et les
garnitures. Installez le ressort (43) et une garniture
mâle (19†) dans la cartouche de presse-étoupe (40)
puis cinq joints en V en orientant les lèvres vers le
bas : un UHMWPE (20†), un cuir (25†), UHMWPE,
cuir, UHMWPE. Installez une bague femelle (26†).
Installez trois joints en V en orientant les lèvres vers
le haut : UHMWPE, cuir, UHMWPE. Installez une
bague mâle (19†).
15. Placez une bille (23), un siège (24) et un joint (7*)
de chaque côté du collecteur de sortie (22).
Installez le collecteur de sortie sur le boîtier de
sortie (16).
10. Lubrifiez le joint torique (42†) et installez-le sur la
coupelle (41). Installez la coupelle en la serrant
avec les doigts.
REMARQUE : les sièges de sortie (24) sont réversibles.
11. Installez le joint torique (35†) sur la cartouche de
presse-étoupe (40). Appliquez du lubrifiant sur les
filetages de la cartouche de presse-étoupe et vissez
légèrement la cartouche dans le boîtier de sortie (16).
12. Installez le boîtier de sortie (16). Il se peut qu'il ne
se positionne pas correctement avec les tuyaux et le
cylindre. Installez les vis (13) et les rondelles d'arrêt
(14) du boîtier d'entrée (15). Au fur et à mesure que
vous serrez les vis dans le boîtier de sortie (16),
elles vont fermement emboîter les boîtiers dans les
tuyaux et les cylindres. Serrez uniformément les vis
puis serrez à un couple de 34-40 N•m (25-30 ft-lb).
16. Appliquez du Loctite® 243 (bleu) amovible sur
l'intégralité des filetages de la vis (9). Installez les
rondelles d'arrêt (8) et les vis (9) puis serrez à un
couple de 34-40 N•m (25-30 ft-lb).
17. Remontez le ressort (45), le joint de piston de
pompe TSL (46) et les joints toriques (47).
18. Remontez l'ensemble collecteur et bouteille (48), le
chapeau (49), la bague (50) et les vis (51). Serrez le
chapeau (49) à un couple de 34-40 N•m (25-30 ft-lb).
19. Réinstallez l'écrou d'accouplement et les bagues
sur la tige du piston (17).
20. Remplissez de graisse la cavité dans le bas de l'axe
du moteur. Rebranchez le bas de pompe sur le
moteur, tel que décrit dans le manuel de votre
pompe.
13. Serrez la cartouche (40) à un couple de 129-135 N•m
(95-100 ft-lb).
14. Serrez la coupelle (41) à un couple de 95-102 N•m
(70-75 ft-lb).
16
3A1540G
Pièces
Pièces
50
51
Consultez les liste de pièces :
750 cc, pages 18-19
1000 cc, pages 22-23
1500 cc, pages 24-25
2000 cc, pages 26-27
9
49
46◆
48a
8
22
10
23
24
‡48d
‡48b
‡48c
45
*7
11*
47◆
16
10
41
42†
19†
20†
25†
20†
26†
20†
25†
❄48e
20†
43
40
25†
20†
44
*2
4*
12
17
3
14
15
1
*2
19†
5
5
6
33
*7
7*
18
13
8
*4
9
†35
TI15433a
Coupelle ouverte (taille tambour
uniquement)
Protections (expédiées
détachées)
52
49
◆47
39
41
TI15611a
3A1540G
ti15757a
17
Pièces
Bas de pompe 750 cc
N° de pièce de 24F413, série A, acier inox
N° de pièce de 24F414, série A, acier inox
N° de pièce de 24F420, série A, acier au carbone
N° de pièce de 24F415, série A, acier inox
N° de pièce de 24F416, série A, acier inox
N° de pièce de 24F417★, série A, acier inox
N° de pièce de 24F418★, série A, acier inox
N° de pièce de 24F421, série A, acier inox, taille tambour, avec coupelle ouverte
N° de pièce de 24F422, série A, acier inox, taille tambour, avec coupelle ouverte
N° de pièce de 24F423, série A, acier au carbone, taille tambour, avec coupelle ouverte
Bas de pompe
N° de
réf. Description
24F413 24F414 24F420 24F415 24F416 24F417★ 24F418★ 24F421 24F422 24F423 Qté
1
183049
CYLINDRE, pompe ;
sst/chrome
CYLINDRE, pompe ; sst/
MaxLife
183049
24A343
CYLINDRE, pompe,
cst/nitrure
183049
24A343
183049
24A343
1
24A343
181899
2*
JOINT, joint torique ; PTFE
n/a
3
TUYAU, fluide ; sst
4*
JOINT, cylindre ; UHMWPE
5
BILLE, entrée ; dia de
31 mm (1,25 po.) ; sst
n/a
183085
183085 183085 183085
2
n/a
n/a
2
101968 101968 101968 101968 101968 101968
101968
101968 101968 101968
2
6
SIÈGE, vanne d'entrée, avec 253483 253483 253483 253483 253483 253483
vanne de décompression ; sst
253483
253483 253483 253483
1
7*
JOINT, siège, vanne ;
UHMWPE
n/a
n/a
n/a
4
8
RONDELLE, plate ;
8,4 mm ; sst
111003 111003 111003 111003 111003 111003
111003
111003 111003 111003
8
9
VIS À TÊTE, hexagonale ;
M8 x 1,25 x 25 ; sst
112084 112084
112084
112084 112084
8
n/a
VIS À TÊTE, hexagonale ;
M8 x 1,25 x 25 ; cst
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
112084 112084 112084
n/a
6
n/a
n/a
n/a
n/a
183085 183085 183085 183085 183085 183085
n/a
n/a
1
n/a
n/a
n/a
181899
n/a
n/a
n/a
1
n/a
n/a
107558
n/a
n/a
107558
8
10
PISTON
16A249 16A249 16A249 16A249 16A249 16A249
16A249
16A249 16A249 16A249
2
11*
GARNITURE
D’ÉTANCHÉITÉ, piston ;
UHMWPE
n/a
n/a
n/a
1
12
ÉCROU, piston
108528 108528 108528 108528 108528 108528
108528
108528 108528 108528
1
13
VIS À TÊTE, hexagonale ;
9/16-12 unc x 7,5 po. ; sst
120199 120199
120199
120199 120199
3
n/a
VIS À TÊTE, hexagonale ;
9/16-12 unc x 7,5 po. ; cst
14
RONDELLE D'ARRÊT,
ressort ; 9/16 po. ; sst
BOÎTIER, entrée ; sst
n/a
16D846 16D846
16D846 16D846
16E907
16E907
16D847
1
16D849
TIGE, piston ; sst
16A462 16A462 16A462 16A462 16A462 16A462
192259 192259
16A462
192260
15H663
1
16A462 16A462 16A462
1
192259 192259
1
192260
15H663 15H663 15H663
1
1
16D847 16D847
16D849
COLLECTEUR, entrée ;
npt ; sst
3
1
16D848
16D847 16D847 16D847
3
3
16D846 16D846
18
18
108525 108525
16D848
16D847 16D847
n/a
101333
17
COLLECTEUR, entrée ;
raccord à trois départs ; sst
108525
101333
BOÎTIER, sortie ; cst
COLLECTEUR, entrée ;
npt ; cst
n/a
120446
108525 108525 108525
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, sortie ; sst
n/a
120199 120199 120199
108525 108525
BOÎTIER, entrée ; cst
16
n/a
120446
RONDELLE D'ARRÊT,
ressort ; 9/16 po. ; cst
15
n/a
1
1
3A1540G
Pièces
N° de
réf. Description
Bas de pompe
24F413 24F414 24F420 24F415 24F416 24F417★ 24F418★ 24F421 24F422 24F423 Qté
19†
GARNITURE, mâle ; sst
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
2
20†
JOINT EN V,
presse-étoupe ; UHMWPE
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
5
22
COLLECTEUR, sortie ;
npt ; sst
15G873 15G873
COLLECTEUR, sortie ;
npt ; cst
15G873 15G873
181728
COLLECTEUR, sortie ;
raccord à trois départs ; sst
1
181728
15H664 15H664
COLLECTEUR, sortie ;
raccord à trois départs ; sst
1
1
16E906
16E906
1
23
BILLE, sortie ; dia de
25 mm (1 po.) ; sst
110259 110259 110259 110259 110259 110259
110259
110259 110259 110259
2
24**
SIÈGE, vanne de sortie ; sst 183095 183095 183095 183095 183095 183095
183095
183095 183095 183095
2
25†
JOINT EN V, presse-étoupe ;
cuir
n/a
n/a
n/a
n/a
3
n/a
n/a
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
26†
GARNITURE, femelle ; sst
n/a
n/a
n/a
33
SIÈGE, vanne d'entrée ; sst
239865 239865 239865 236865 239865 239865
239865
239865 239865 239865
1
35†
JOINT, joint torique ; PTFE
n/a
n/a
n/a
1
172479
172479 172479 172479
1
16E083 16E083 16E083
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
36▲ ÉTIQUETTE, mise en garde ; 172479 172479 172479 172479 172479 172479
non visible
n/a
n/a
39
ENTRETOISE, coupelle
ouverte
40
CARTOUCHE, presse-étoupe 16A464 16A464 16A464 16A464 16A464 16A464
16A464
16A464 16A464 16A464
1
41
COUPELLE
16A463 16A463 16A463 16A463 16A463 16A463
16A463
16A463 16A463 16A463
1
42†
JOINT, joint torique ; PTFE
n/a
n/a
n/a
43
RESSORT
16A547 16A547 16A547 16A547 16A547 16A547
16A547
16A547 16A547 16A547
45
RESSORT
16F042 16F042 16F042 16F042 16F042 16F042
16F042
46◆
JOINT, piston, pompe TSL
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
47◆
JOINT TORIQUE
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
48
COLLECTEUR/BOUTEILLE ;
48a-48e inclus
24E563 24E563 24E563 24E563 24E563 24E563
24E563
1
48a
COLLECTEUR ; nylon
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
1
1
1
n/a
n/a
n/a
2
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
48b‡ MAMELON ; sst
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
48c‡ CLAPET ANTI-RETOUR
D'ENTRÉE ; nylon, sst,
élastomère fluoré
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
48d‡ CLAPET ANTI-RETOUR DE n/a
SORTIE ; nylon, sst, pvc,
élastomère fluoré
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
48e❄ BOUTEILLE ; hdpe
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
49
CHAPEAU, coupelle
16F050 16F050 16F050 16F050 16F050 16F050
16F050
50
BAGUE, tige de piston
16E414 16E414 16E414 16E414 16E414 16E414
16E414
2
51
VIS, M4 x 12
115263 115263 115263 115263 115263 115263
115263
2
52
KITS DE PROTECTION ;
24A640 24A640 24A640 24A640 24A640
certains bas de pompe sont
24F252
24F252 24F252 24F252 24F252
équipés de kits de protection
de différentes tailles ; consultez
24F253
le manuel 406876 afin de
sélectionner la taille de kit
adaptée à votre bas de pompe
et moteur
★
▲
*
†
**
Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo.
Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de
remplacement sont disponibles gratuitement.
Pièces comprises dans le kit 16E904 de réparation de joints (achetez
séparément). Consultez la page 28.
Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de joints de
presse-étoupe (achetez séparément). Consultez la page 29.
Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les situations
provoquant une usure excessive (achetez séparément). Consultez la
page 29.
3A1540G
1
n/a
16F050 16F050 16F050
1
1
24F253
◆
Pièces comprises dans le kit 24F617 de réparation de la pompe TSL
(achetez séparément). Consultez la page 29.
❄ Commandez le kit 24F405 de remplacement de bouteille TSL (achetez
séparément). Il comprend 5 bouteilles.
‡ Pièces comprises dans le kit 24F404 de réparation du clapet
anti-retour TSL (achetez séparément).
Un kit complet 24F660 de réparation de pompe est disponible (achetez
séparément). Consultez la page 30.
Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles séparément.
19
Pièces
20
3A1540G
Pièces
Pièce n° 24F446★, Séries A, Acier inox (voir 406865 pour les détails)
★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes
Graco E-Flo.
Bas de
pompe
N° de
réf. Description
24F446★ Qté
1
2*
3
4*
5
183049
n/a
183085
n/a
101968
CYLINDRE, pompe ; sst/chrome
JOINT, joint torique ; PTFE
TUYAU, fluide ; sst
JOINT, cylindre ; UHMWPE
BILLE, entrée ; dia de 31 mm (1,25 po.) ;
sst
6
SIÈGE, vanne d'entrée, avec vanne
de décompression ; sst
7*(**) JOINT, siège, vanne ; UHMWPE
8
RONDELLE, plate ; 8,4 mm ; sst
9
VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x
25 ; sst
10
PISTON
11* JOINT, piston ; UHMWPE
12
ÉCROU, piston
13
VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc
x 7,5 po. ; sst
14
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ; 9/16
po. ; sst
15
BOÎTIER, entrée ; sst
16
BOÎTIER, sortie ; sst
17
TIGE, piston ; sst
18
COLLECTEUR, entrée ; raccord à trois
départs ; sst
19† GARNITURE, mâle ; sst
20† JOINT EN V, presse-étoupe ;
UHMWPE
COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois
22
départs ; sst
23(**) BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ;
sst
24(**) SIÈGE, vanne de sortie ; sst
25† JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir
26† GARNITURE, femelle ; sst
33
SIÈGE, vanne d'entrée ; sst
35† JOINT, joint torique ; PTFE
36▲ ÉTIQUETTE, mise en garde ;
non visible
40
CARTOUCHE, presse-étoupe
41
COUPELLE
3A1540G
1
6
2
2
2
253483
1
n/a
111003
112084
4
8
8
16A249
n/a
108528
120199
2
1
1
3
108525
3
16E907
16D847
16A462
15H663
1
1
1
1
n/a
n/a
2
5
16E906
1
110259
2
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
2
3
1
1
1
1
16E926
181684
1
1
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
*
Pièces comprises dans le kit 16E904 de réparation de
joints (achetez séparément). Consultez la page 28.
†
Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de
joints de presse-étoupe (achetez séparément). Consultez
la page 29.
** Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les
situations provoquant une usure excessive (achetez
séparément). Consultez la page 29.
Un kit complet 24F660 de réparation de pompe est disponible
(achetez séparément). Consultez la page 30.
Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles
séparément.
21
Pièces
Bas de pompe 1000 cc
N° de pièce de 24F424, série A, acier inox
N° de pièce de 24F425, série A, acier inox
N° de pièce de 24F431, série A, acier au carbone
N° de pièce de 24F426, série A, acier inox
N° de pièce de 24F427, série A, acier inox
N° de pièce de 24F428★, série A, acier inox
N° de pièce de 24F429★, série A, acier inox
Bas de pompe
N° de
réf.
Description
24F424
1
183047
2*
3
4*
5
6
7*
8
9
10
11*
12
13
14
15
16
17
18
19†
20†
22
CYLINDRE, pompe ; sst/chrome
CYLINDRE, pompe ; sst/MaxLife
JOINT, joint torique ; PTFE
TUYAU, fluide ; sst
JOINT, cylindre ; UHMWPE
BILLE, entrée ; dia de 31 mm (1,25 po.) ;
sst
SIÈGE, vanne d'entrée, avec vanne de
décompression ; sst
JOINT, siège, vanne ; UHMWPE
RONDELLE, plate ; 8,4 mm ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x
25 ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x
25 ; cst
PISTON
JOINT, piston ; UHMWPE
ÉCROU, piston
VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc
x 7,5 po. ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc
x 7,5 po. ; cst
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; sst
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; cst
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, entrée ; cst
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, sortie ; sst
BOÎTIER, sortie ; cst
TIGE, piston ; sst
COLLECTEUR, entrée ; npt ; sst
COLLECTEUR, entrée ; npt ; cst
COLLECTEUR, entrée ; raccord à trois
départs ; sst
GARNITURE, mâle ; sst
JOINT EN V, presse-étoupe ;
UHMWPE
24F425
24F431
24F426
183047
183047
n/a
183085
n/a
101968
15H452
n/a
183085
n/a
101968
n/a
183085
n/a
101968
253483
253483
n/a
111003
112084
n/a
111003
112084
24F427
24F428★ 24F429★
183047
n/a
183085
n/a
101968
15H452
n/a
183085
n/a
101968
1
1
6
2
2
2
253483
253483
253483
1
n/a
111003
112084
n/a
111003
112084
n/a
111003
112084
4
8
8
n/a
183085
n/a
101968
15H452
n/a
183085
n/a
101968
253483
253483
n/a
111003
n/a
111003
112084
107558
15G883
n/a
15H989
120199
15G883
n/a
15H989
120199
15G883
n/a
15H989
8
15G883
n/a
15H989
120199
15G883
n/a
15H989
120199
15G883
n/a
15H989
120199
15G883
n/a
15H989
120199
120446
108525
108525
108525
108525
101333
16D846
16D846
16A462
192259
16D847
16A462
192259
16D849
16A462
16D846
16D846
16D847
16D847
16E907
16D847
16E907
16D847
16A462
16A462
16A462
16A462
15H663
15H663
15H663
15H663
1
1
1
1
1
1
1
1
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
2
5
192260
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
3
3
16D848
16D847
2
1
1
3
3
108525
108525
Qté
3A1540G
Pièces
Bas de pompe
N° de
réf.
Description
24F424
24F425
22
15G873
15G873
COLLECTEUR, sortie ; npt ; sst
COLLECTEUR, sortie ; npt ; cst
COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois
départs ; sst
COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois
départs ; sst
23
BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ;
sst
24** SIÈGE, vanne de sortie ; sst
25†
JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir
26†
GARNITURE, femelle ; sst
33
SIÈGE, vanne d'entrée ; sst
35†
JOINT, joint torique ; PTFE
36▲ ÉTIQUETTE, mise en garde
(non visible)
40
CARTOUCHE, joint, presse-étoupe
41
COUPELLE
42†
JOINT, joint torique ; PTFE
43
RESSORT
44
ENTRETOISE, piston
45
RESSORT
46◆ JOINT, piston, pompe TSL
47◆ JOINT TORIQUE
48
COLLECTEUR/BOUTEILLE ; 48a-48e
inclus
48a
COLLECTEUR ; nylon
48b‡ MAMELON ; sst
48c‡ CLAPET ANTI-RETOUR D'ENTRÉE ;
nylon, sst, élastomère fluoré
24F431
24F426
24F427
24F428★ 24F429★
Qté
1
1
1
181728
15H664
15H664
16E906
16E906
1
110259
110259
110259
110259
110259
110259
110259
2
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
236865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
2
3
1
1
1
1
16A464
16A463
n/a
16A547
16D850
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D850
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D850
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D850
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D850
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D850
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D850
16F042
n/a
n/a
24E563
1
1
1
1
1
1
1
2
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
1
1
48d‡ CLAPET ANTI-RETOUR DE SORTIE ; n/a
nylon, sst, pvc, élastomère fluoré
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
48e❄
49
50
51
52
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16F050
16E414
115263
n/a
16F050
16E414
115263
1
1
2
2
1
24F253
24F253
BOUTEILLE ; hdpe
CHAPEAU, coupelle
BAGUE, tige de piston
VIS, M4 x 12
KITS DE PROTECTION ; certains bas
de pompe sont équipés de kits de
protection de différentes tailles ;
consultez le manuel 406876 afin de
sélectionner la taille de kit adaptée à
votre bas de pompe et moteur
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo.
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
*
Pièces comprises dans le kit 277360 de réparation de joints (achetez séparément). Consultez la page 28.
†
Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe (achetez séparément). Consultez la page 29.
** Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les situations provoquant une usure excessive (achetez séparément).
Consultez la page 29.
◆ Pièces comprises dans le kit 24F617 de réparation de la pompe TSL (achetez séparément). Consultez la page 29.
❄ Commandez le kit 24F405 de remplacement de bouteille TSL (achetez séparément). Il comprend 5 bouteilles.
‡ Pièces comprises dans le kit 24F404 de réparation du clapet anti-retour TSL (achetez séparément).
Un kit complet 24F661 de réparation de pompe est disponible (achetez séparément). Consultez la page 30.
Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles séparément.
3A1540G
23
Pièces
Bas de pompe 1500 cc
N° de pièce de 24F432, série A, acier inox
N° de pièce de 24F433, série A, acier inox
N° de pièce de 24F439, série A, acier au carbone
N° de pièce de 24F434, série A, acier inox
N° de pièce de 24F435, série A, acier inox
N° de pièce de 24F436★, série A, acier inox
N° de pièce de 24F437★, série A, acier inox
Bas de pompe
N° de
réf.
Description
24F432
1
183048
2*
3
4*
5
6
7*
8
9
10
11*
12
13
14
15
16
17
18
19†
20†
24
CYLINDRE, pompe ; sst/chrome
CYLINDRE, pompe ; sst/MaxLife
JOINT, joint torique ; PTFE
TUYAU, fluide ; sst
JOINT, cylindre ; UHMWPE
BILLE, entrée ; dia de 31 mm (1,25 po.) ;
sst
SIÈGE, vanne d'entrée, avec vanne de
décompression ; sst
JOINT, siège, vanne ; UHMWPE
RONDELLE, plate ; 8,4 mm ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x
25 ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x
25 ; cst
PISTON
JOINT, piston ; UHMWPE
ÉCROU, piston
VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc
x 7,5 po. ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc
x 7,5 po. ; cst
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; sst
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; cst
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, entrée ; cst
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, sortie ; sst
BOÎTIER, sortie ; cst
TIGE, piston ; sst
COLLECTEUR, entrée ; npt ; sst
COLLECTEUR, entrée ; npt ; cst
COLLECTEUR, entrée ; raccord à trois
départs ; sst
GARNITURE, mâle ; sst
JOINT EN V, presse-étoupe ;
UHMWPE
24F433
24F439
24F434
183048
183048
n/a
183085
n/a
101968
15H453
n/a
183085
n/a
101968
n/a
183085
n/a
101968
253483
253483
n/a
111003
112084
n/a
111003
112084
24F435
24F436★ 24F437★
183048
n/a
183085
n/a
101968
15H453
n/a
183085
n/a
101968
1
1
6
2
2
2
253483
253483
253483
1
n/a
111003
112084
n/a
111003
112084
n/a
111003
112084
4
8
8
n/a
183085
n/a
101968
15H453
n/a
183085
n/a
101968
253483
253483
n/a
111003
n/a
111003
112084
107558
15G884
n/a
15H989
120199
15G884
n/a
15H989
120199
15G884
n/a
15H989
8
15G884
n/a
15H989
120199
15G884
n/a
15H989
120199
15G884
n/a
15H989
120199
15G884
n/a
15H989
120199
120446
108525
108525
108525
108525
101333
16D846
16D846
16D847
16A462
192259
16A462
192259
16D849
16A462
16D846
16D846
16D847
16D847
16E907
16D847
16E907
16D847
16A462
16A462
16A462
16A462
15H663
15H663
15H663
15H663
1
1
1
1
1
1
1
1
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
2
5
192260
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
3
3
16D848
16D847
2
1
1
3
3
108525
108525
Qté
3A1540G
Pièces
Bas de pompe
N° de
réf.
Description
24F432
24F433
22
15G873
15G873
COLLECTEUR, sortie ; npt ; sst
COLLECTEUR, sortie ; npt ; cst
COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois
départs ; sst
COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois
départs ; sst
23
BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ;
sst
24** SIÈGE, vanne de sortie ; sst
25†
JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir
26†
GARNITURE, femelle ; sst
33
SIÈGE, vanne d'entrée ; sst
35†
JOINT, joint torique ; PTFE
36▲ ÉTIQUETTE, mise en garde (non
visible)
40
CARTOUCHE, joint, presse-étoupe
41
COUPELLE
42†
JOINT, joint torique ; PTFE
43
RESSORT
44
ENTRETOISE, piston
45
RESSORT
46◆ JOINT, piston, pompe TSL
47◆ JOINT TORIQUE
48
COLLECTEUR/BOUTEILLE ; 48a-48e
inclus
48a
COLLECTEUR ; nylon
48b‡ MAMELON ; sst
48c‡ CLAPET ANTI-RETOUR D'ENTRÉE ;
nylon, sst, élastomère fluoré
48d‡ CLAPET ANTI-RETOUR DE SORTIE ;
nylon, sst, pvc, élastomère fluoré
48e❄ BOUTEILLE ; hdpe
49
CHAPEAU, coupelle
50
BAGUE, tige de piston
51
VIS, M4 x 12
52
KITS DE PROTECTION ; certains bas
de pompe sont équipés de kits de
protection de différentes tailles ;
consultez le manuel 406876 afin de
sélectionner la taille de kit adaptée à
votre bas de pompe et moteur
24F439
24F434
24F435
24F436★ 24F437★
1
1
1
181728
15H664
Qté
15H664
16E906
16E906
1
110259
110259
110259
110259
110259
110259
110259
2
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
236865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
2
3
1
1
1
1
16A464
16A463
n/a
16A547
16D851
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D851
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D851
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D851
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D851
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D851
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D851
16F042
n/a
n/a
24E563
1
1
1
1
1
1
1
2
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
1
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16F050
16E414
115263
n/a
16F050
16E414
115263
1
1
2
2
1
24F253
24F253
★
▲
*
†
**
Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo.
Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
Pièces comprises dans le kit 277362 de réparation de joints (achetez séparément). Consultez la page 28.
Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe (achetez séparément). Consultez la page 29.
Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les situations provoquant une usure excessive (achetez séparément).
Consultez la page 29.
◆ Pièces comprises dans le kit 24F617 de réparation de la pompe TSL (achetez séparément). Consultez la page 29.
❄ Commandez le kit 24F405 de remplacement de bouteille TSL (achetez séparément). Il comprend 5 bouteilles.
‡ Pièces comprises dans le kit 24F404 de réparation du clapet anti-retour TSL (achetez séparément).
Un kit complet 24F662 de réparation de pompe est disponible (achetez séparément). Consultez la page 30.
Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles séparément.
3A1540G
25
Pièces
Bas de pompe 2000 cc
N° de pièce de 24F440, série A, acier inox
N° de pièce de 24F447, série A, acier au carbone
N° de pièce de 24F441, série A, acier inox
N° de pièce de 24F442, série A, acier inox
N° de pièce de 24F443, série A, acier inox
N° de pièce de 24F444★, série A, acier inox
N° de pièce de 24F445★, série A, acier inox
Bas de pompe
N° de
réf.
Description
24F440
24F447
24F441
1
15G882
15G882
15G882
2*
3
4*
5
6
7*
8
9
10
11*
12
13
14
15
16
17
18
19†
20†
26
CYLINDRE, pompe ; sst/chrome
CYLINDRE, pompe ; sst/MaxLife
JOINT, joint torique ; PTFE
TUYAU, fluide ; sst
JOINT, cylindre ; UHMWPE
BILLE, entrée ; dia de 31 mm (1,25 po.) ;
sst
SIÈGE, vanne d'entrée, avec vanne de
décompression ; sst
JOINT, siège, vanne ; UHMWPE
RONDELLE, plate ; 8,4 mm ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ;
M8 x 1,25 x 25 ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ;
M8 x 1,25 x 25 ; cst
PISTON
JOINT, piston ; UHMWPE
ÉCROU, piston
VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc
x 7,5 po. ; sst
VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc
x 7,5 po. ; cst
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; sst
RONDELLE D'ARRÊT, ressort ;
9/16 po. ; cst
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, entrée ; cst
BOÎTIER, entrée ; sst
BOÎTIER, sortie ; sst
BOÎTIER, sortie ; cst
TIGE, piston ; sst
COLLECTEUR, entrée ; npt ; sst
COLLECTEUR, entrée ; npt ; cst
COLLECTEUR, entrée ; raccord à trois
départs ; sst
GARNITURE, mâle ; sst
JOINT EN V, presse-étoupe ;
UHMWPE
24F442
24F443
15H451
108526
183085
15G881
101968
24F444★ 24F445★
15G882
Qté
108526
183085
15G881
101968
15H451
108526
183085
15G881
101968
1
1
6
2
2
2
108526
183085
15G881
101968
108526
183085
15G881
101968
108526
183085
15G881
101968
15H451
108526
183085
15G881
101968
253483
253483
253483
253483
253483
253483
253483
1
181877
111003
112084
181877
111003
181877
111003
112084
181877
111003
112084
181877
111003
112084
181877
111003
112084
181877
111003
112084
4
8
8
107558
15G885
n/a
15H989
120199
15G885
n/a
15H989
8
15G885
n/a
15H989
120199
15G885
n/a
15H989
120199
15G885
n/a
15H989
120199
15G885
n/a
15H989
120199
15G885
n/a
15H989
120199
120446
3
108525
108525
108525
108525
108525
108525
101333
16D846
16A462
192259
16D849
16A462
16D846
16D846
16D846
16D847
16D847
16D847
16A462
16A462
16A462
192259
15H663
15H663
n/a
n/a
n/a
n/a
16E907
16D847
16E907
16D847
16A462
16A462
15H663
15H663
1
1
1
1
1
1
1
1
1
n/a
n/a
n/a
n/a
2
5
192260
n/a
n/a
n/a
n/a
3
3
16D848
16D847
2
1
1
3
n/a
n/a
3A1540G
Pièces
Bas de pompe
N° de
réf.
Description
24F440
22
15G873
COLLECTEUR, sortie ; npt ; sst
COLLECTEUR, sortie ; npt ; cst
COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois
départs ; sst
COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois
départs ; sst
23
BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ;
sst
24** SIÈGE, vanne de sortie ; sst
25†
JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir
26†
GARNITURE, femelle ; sst
33
SIÈGE, vanne d'entrée ; sst
35†
JOINT, joint torique ; PTFE
36▲ ÉTIQUETTE, mise en garde
(non visible)
40
CARTOUCHE, joint, presse-étoupe
41
COUPELLE
42†
JOINT, joint torique ; PTFE
43
RESSORT
44
ENTRETOISE, piston
45
RESSORT
46◆ JOINT, piston, pompe TSL
47◆ JOINT TORIQUE
48
COLLECTEUR/BOUTEILLE ; 48a-48e
inclus
48a
COLLECTEUR ; nylon
48b‡ MAMELON ; sst
48c‡ CLAPET ANTI-RETOUR D'ENTRÉE ;
nylon, sst, élastomère fluoré
48d‡ CLAPET ANTI-RETOUR DE SORTIE ;
nylon, sst, pvc, élastomère fluoré
48e❄ BOUTEILLE ; hdpe
49
CHAPEAU, coupelle
50
BAGUE, tige de piston
51
VIS, M4 x 12
52
KITS DE PROTECTION ; certains bas
de pompe sont équipés de kits de
protection de différentes tailles ;
consultez le manuel 406876 afin de
sélectionner la taille de kit adaptée à
votre bas de pompe et moteur
24F447
24F441
24F442
24F443
24F444★ 24F445★
15G873
1
1
1
181728
15H664
Qté
15H664
16E906
16E906
1
110259
110259
110259
110259
110259
110259
110259
2
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
236865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
183095
n/a
n/a
239865
n/a
172479
2
3
1
1
1
1
16A464
16A463
n/a
16A547
16D852
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D852
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D852
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D852
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D852
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D852
16F042
n/a
n/a
24E563
16A464
16A463
n/a
16A547
16D852
16F042
n/a
n/a
24E563
1
1
1
1
1
1
1
2
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
1
1
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16F050
16E414
115263
24A640
24F251
24F252
n/a
16F050
16E414
115263
n/a
16F050
16E414
115263
1
1
2
2
1
24F253
24F253
★
▲
*
†
**
Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo.
Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
Pièces comprises dans le kit de réparation de joints 277358 (achetez séparément). Consultez la page 28.
Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe (achetez séparément). Consultez la page 29.
Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les situations provoquant une usure excessive (achetez séparément).
Consultez la page 29.
◆ Pièces comprises dans le kit 24F617 de réparation de la pompe TSL (achetez séparément). Consultez la page 29.
❄ Commandez le kit 24F405 de remplacement de bouteille TSL (achetez séparément). Il comprend 5 bouteilles.
‡ Pièces comprises dans le kit 24F404 de réparation du clapet anti-retour TSL (achetez séparément).
Un kit complet 24F663 de réparation de pompe est disponible (achetez séparément). Consultez la page 30.
Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles séparément.
3A1540G
27
Kits de joints
Kits de joints
Kit 16E904 de réparation de joints
Kit 16E895 de conversion de joint PTFE
Kit 277362 de réparation de joints
Kit 277363 de conversion de joint PTFE
Pour bas de pompe 750 cc : N° de pièce 24F413,
24F414, 24F415, 24F416, 24F417, 24F418, 24F420,
24F421, 24F422, 24F423 et 24F446.
Pour bas de pompe 1500 cc : N° de pièce 24F432,
24F433, 24F434, 24F435, 24F436, 24F437 et 24F439.
N° de
réf.
Description
2*
4*
7*
11*
11*
N° de
réf.
Description
Qté
JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de
31 mm (1,25 po.) ; PTFE
JOINT, joint, cylindre
JOINT, siège, vanne
JOINT, piston ; 2,5 po. ; UHMWPE (kit 16E904)
JOINT, piston ; 2,5 po. ; PTFE (kit 16E895)
2
4
1
1
Pour bas de pompe 1000 cc : N° de pièce 24F424,
24F425, 24F426, 24F427, 24F428, 24F429 et 24F431.
2*
4*
7*
11*
11*
28
JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de
31 mm (1,25 po.) ; PTFE
JOINT, cylindre
JOINT, siège, vanne
JOINT, piston ; 3 po. ; UHMWPE (kit 277360)
JOINT, piston ; 3 po. ; PTFE (kit 277361)
4*
7*
11*
11*
JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de
31 mm (1,25 po.) ; PTFE
JOINT, cylindre
JOINT, siège, vanne
JOINT, piston ; 3,5 po. ; UHMWPE (kit 277362)
JOINT, piston ; 3,5 po. ; PTFE (kit 277363)
6
2
4
1
1
Kit 277358 de réparation de joints
Kit 277359 de conversion de joint PTFE
Kit 277360 de réparation de joints
Kit 277361 de conversion de joint PTFE
N° de
réf.
Description
2*
6
Qté
Pour bas de pompe 2000 cc : N° de pièce 24F440,
24F441, 24F442, 24F443, 24F444, 24F445 et 24F447.
N° de
réf.
Description
Qté
2*
6
2
4
1
1
4*
7*
11*
11*
JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de
31 mm (1,25 po.) ; PTFE
JOINT, joint, cylindre
JOINT, siège, vanne
JOINT, piston ; 4 po. ; UHMWPE (kit 277358)
JOINT, piston ; 4 po. ; PTFE (kit 277359)
Qté
6
2
4
1
1
3A1540G
Kits de joints de presse-étoupe
Kits de joints de presse-étoupe
REMARQUE : les bas de pompe listés dans ce manuel doivent être utilisés avec les kits de joints de presse-étoupe
listés ci-dessous. N'utilisez pas les kits des anciens bas de pompe (consultez le manuel 311690) avec ceux listés
ici. La hauteur de la garniture du joint de presse-étoupe a changé.
REMARQUE : pour de meilleurs résultats, installez le kit 24F617 de réparation de pompe TSL à chaque changement
des joints de presse-étoupe.
Pour bas de pompe 750 cc : N° de pièce 24F413, 24F414, 24F415, 24F416, 24F417, 24F418, 24F420, 24F421,
24F422, 24F423 et 24F446.
Pour bas de pompe 1000 cc : N° de pièce 24F424, 24F425, 24F426, 24F427, 24F428, 24F429 et 24F431.
Pour bas de pompe 1500 cc : N° de pièce 24F432, 24F433, 24F434, 24F435, 24F436, 24F437 et 24F439.
Pour bas de pompe 2000 cc : N° de pièce 24F440, 24F441, 24F442, 24F443, 24F444, 24F445 et 24F447.
Kit 24F245 de joints de presse-étoupe
standard
Kit 24F246 de conversion des joints de
presse-étoupe
Avec joints de presse-étoupe en cuir et UHMWPE.
Avec joints de presse-étoupe en UHMWPE et PTFE.
N° de réf. Description
19†
BAGUE, mâle
20†
JOINT EN V ; UHMWPE
25†
JOINT EN V, cuir
26†
BAGUE, FEMELLE
35†
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre
extérieur de 38 mm (1,5 po.)
42†
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre
extérieur de 41 mm (1,63 po.)
Qté
2
5
3
1
1
1
42†
Kit 24F244 de conversion des joints de
presse-étoupe
42†
Description
BAGUE , mâle
JOINT EN V, cuir
BAGUE, FEMELLE
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur
de 38 mm (1,5 po.)
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur
de 41 mm (1,63 po.)
Qté
2
8
1
1
42†
3A1540G
1
N° de
réf.
Description
46◆ JOINT, piston, pompe TSL
47◆ JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré ; diamètre
extérieur de 48 mm (1,88 po.)
Qté
1
2
Kit de siège en carbure
Kit 24F249 de siège en carbure
Pour les situations provoquant une usure excessive des
sièges de sortie standard en acier inox. Le kit va avec
tous les bas de pompe de ce manuel. Comprend le
manuel 406875.
Avec joints de presse-étoupe en PTFE.
Description
BAGUE, mâle
JOINT EN V ; PTFE
BAGUE, FEMELLE
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur
de 38 mm (1,5 po.)
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur
de 41 mm (1,63 po.)
Qté
2
5
3
1
1
1
Kit 24F243 de conversion des joints de
presse-étoupe
N° de
réf.
19†
20†
26†
35†
Description
BAGUE, mâle
JOINT EN V ; UHMWPE
JOINT EN V ; PTFE
BAGUE, FEMELLE
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur
de 38 mm (1,5 po.)
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur
de 41 mm (1,63 po.)
Kit 24F617 de réparation de pompe TSL
Avec joints de presse-étoupe en cuir.
N° de
réf.
19†
20†
26†
35†
N° de
réf.
19†
20†
25†
26†
35†
Qté
2
8
1
1
N° de
réf.
7
23
24
Description
JOINT, siège, vanne
BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ; sst
SIÈGE, vanne de sortie ; carbure
Qté
2
2
2
1
29
Kits complets de réparation de la pompe
Kits complets de réparation de la pompe
REMARQUE : les bas de pompe listés dans ce manuel doivent être utilisés avec les kits de réparation de pompe
listés ci-dessous. N'utilisez pas les kits des anciens bas de pompe (consultez le manuel 311690) avec ceux listés
ici. La hauteur de la garniture du joint de presse-étoupe a changé.
Kit 24F660 de réparation de pompe
Kit 24F662 de réparation de pompe
Pour bas de pompe 750 cc : N° de pièce 24F413, 24F414,
24F415, 24F416, 24F417, 24F418, 24F420, 24F421, 24F422,
24F423 et 24F446.
Pour bas de pompe 1500 cc : N° de pièce 24F432, 24F433,
24F434, 24F435, 24F436, 24F437 et 24F439.
N° de réf.
Description
2*
JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de 31 mm
(1,25 po.) ; PTFE
JOINT, joint, cylindre
JOINT, siège, vanne
JOINT, piston ; 2,5 po. ; UHMWPE
BAGUE, mâle
JOINT EN V ; UHMWPE
JOINT EN V ; cuir
BAGUE, femelle
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de
38 mm (1,5 po.)
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de
41 mm (1,63 po.)
JOINT, piston, pompe TSL
JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré ; diamètre
extérieur de 48 mm (1,88 po.)
4*
7*
11*
19†
20†
25†
26†
35†
42†
46◆
47◆
Qté
N° de réf.
Description
2*
JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de 31 mm
(1,25 po.) ; PTFE
JOINT, joint, cylindre
JOINT, siège, vanne
JOINT, piston ; 3,5 po. ; UHMWPE
BAGUE, mâle
JOINT EN V ; UHMWPE
JOINT EN V ; cuir
BAGUE, FEMELLE
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de
38 mm (1,5 po.)
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de
41 mm (1,63 po.)
JOINT, piston, pompe TSL
JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré ; diamètre
extérieur de 48 mm (1,88 po.)
6
2
4
1
2
5
3
1
1
4*
7*
11*
19†
20†
25†
26†
35†
42†
1
1
2
46◆
47◆
Qté
6
2
4
1
2
5
3
1
1
1
1
2
*
Ces pièces sont inclues dans le kit 277362 de réparation de joint.
*
Ces pièces sont incluses dans le kit 16E904 de réparation de joint.
†
†
Ces pièces sont incluses dans le kit 24F245 de réparation de
joints de presse-étoupe.
Ces pièces sont inclues dans le kit 24F245 de réparation de joints
de presse-étoupe.
◆
◆
Ces pièces sont incluses dans le kit 24F617 de réparation de
pompe TSL.
Ces pièces sont inclues dans le kit 24F617 de réparation de
pompe TSL.
Kit 24F663 de réparation de pompe
Kit 24F661 de réparation de pompe
Pour bas de pompe 2000 cc : N° de pièce 24F440, 24F441,
24F442, 24F443, 24F444, 24F445 et 24F447.
Pour bas de pompe 1000 cc : N° de pièce 24F424, 24F425,
24F426, 24F427, 24F428, 24F429 et 24F431.
N° de réf.
Description
2*
JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de 31 mm
(1,25 po.) ; PTFE
JOINT, joint, cylindre
JOINT, siège, vanne
JOINT, piston ; 3,0 po. ; UHMWPE
BAGUE, mâle
JOINT EN V ; UHMWPE
JOINT EN V ; cuir
BAGUE, femelle
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de
38 mm (1,5 po.)
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de
41 mm (1,63 po.)
JOINT, piston, pompe TSL
JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré ; diamètre
extérieur de 48 mm (1,88 po.)
4*
7*
11*
19†
20†
25†
26†
35†
42†
46◆
47◆
Qté
N° de réf.
Description
2*
JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de 31 mm
(1,25 po.) ; PTFE
JOINT, joint, cylindre
JOINT, siège, vanne
JOINT, piston ; 4,0 po. ; UHMWPE
BAGUE, mâle
JOINT EN V ; UHMWPE
JOINT EN V ; cuir
BAGUE, femelle
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de
38 mm (1,5 po.)
JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de
41 mm (1,63 po.)
JOINT, piston, pompe TSL
JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré ; diamètre
extérieur de 48 mm (1,88 po.)
6
2
4
1
2
5
3
1
1
4*
7*
11*
19†
20†
25†
26†
35†
42†
1
1
2
46◆
47◆
Qté
6
2
4
1
2
5
3
1
1
1
1
2
*
Ces pièces sont incluses dans le kit 277358 de réparation de joint.
*
Ces pièces sont incluses dans le kit 277360 de réparation de joint.
†
†
Ces pièces sont incluses dans le kit 24F245 de réparation de
joints de presse-étoupe.
Ces pièces sont incluses dans le kit 24F245 de réparation de
joints de presse-étoupe.
◆
◆
Ces pièces sont incluses dans le kit 24F617 de réparation de
pompe TSL.
Ces pièces sont incluses dans le kit 24F617 de réparation de
pompe TSL.
30
3A1540G
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression maximum de service de fluide . . . . . . . . . . . .
Déplacement par cycle
(course de 12 cm [ 4,75 pouces]) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bas de pompe 750 cc : 3,2 MPa (32 bars, 460 psi)
Bas de pompe 1000 cc : 3,2 MPa (32 bars, 460 psi)
Bas de pompe 1500 cc : 3,2 MPa (32 bars, 460 psi)
Bas de pompe 2000 cc : 3,2 MPa (32 bars, 460 psi)
Bas de pompe 750 cc : 750 cc
Bas de pompe 1000 cc : 1000 cc
Bas de pompe 1500 cc : 1500 cc
Bas de pompe 2000 cc : 2000 cc
Température maximum spécifiée du fluide . . . . . . . . . .
150°F (66°C)
Tailles de l'entrée et de la sortie de fluide . . . . . . . . . . .
Consultez la section Modèles, pages 2-3.
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bas de pompe 750 cc : 18,6 kg (41 lb)
Bas de pompe 1000 cc : 19,0 kg (42 lb)
Bas de pompe 1500 cc : 19,5 kg (43 lb)
Bas de pompe 2000 cc : 20,0 kg (44 lb)
Pièces en contact avec le produit (pompe) . . . . . . . . . .
Acier inox, PTFE, cuir, polyéthylène de poids moléculaire
élevé, carbure de tungstène, Acétal, Acier au carbone
(Modèles 24F420, 24F431, 24F439, 24F447 et 24F423
uniquement)
Pièces en contact avec le produit (Coupelle incluse) . . . .
Acier inox, polyéthylène de poids moléculaire élevé,
polyéthylène à haute densité, nylon, élastomère fluoré
Loctite® est une marque déposée de la société Loctite.
3A1540G
31
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE,
COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0539
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révisé en septembre 2011

Manuels associés