Graco 3A1540G - 750cc, 1000cc, 1500cc, and 2000cc 4-Ball Lowers Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Instructions - Liste de pièces Bas de pompe à 4 billes 3A1540G Modèles 750 cc, 1000 cc, 1500 cc et 2000 cc FR Conçus pour la circulation à basse pression et fort volume des produits de finition. Ne pas utiliser pour le rinçage ou la vidange des conduites avec des fluides caustiques, acides, décapants abrasifs ou tout autre fluide similaire. Pour un usage professionnel uniquement. Instructions de sécurité importantes Veuillez lire toutes les mises en garde et les instructions contenues dans ce manuel ainsi que dans le manuel de votre pompe. Conservez ces instructions. Consultez la page 2 pour connaître les informations relatives aux modèles, y compris la pression maximum de service. Demandes de brevets déposées aux États-Unis TI15594a Modèles Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Tableau des références croisées des bas de pompe à 4 billes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Changement de TSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Remplacement des joints de presse-étoupe sans débranchement du bas de pompe . . . . 9 Réparation de la pompe TSL (si elle est présente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Démontage / Remontage de la protection . . . . 10 Démontage du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . 11 Remontage du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . 15 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Kits de joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Kits de joints de presse-étoupe . . . . . . . . . . . . . . 29 Kit de siège en carbure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Kits complets de réparation de la pompe . . . . . . 30 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 32 Modèles Bas de pompe 750 cc Modèle n° Série Pression de service maximale de pompe en MPa Matériau (bars, psi) Matériau de la tige/du cylindre Joints 24F413 A SST 3,2 (32, 460) Chromex™/Chrome UHMWPE/Cuir 24F414 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/MaxLife® UHMWPE/Cuir 24F420 A CST 3,2 (32, 460) Chromex/Nitrure UHMWPE/Cuir 24F415 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F416 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/MaxLife UHMWPE/Cuir 24F417★ A SST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F418★ A SST 3,2 (32, 460) Chromex/MaxLife UHMWPE/Cuir 24F446★ A SST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F421 A SST 3,2 (32, 460) Chromex™/Chrome UHMWPE/Cuir 24F422 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/MaxLife® UHMWPE/Cuir 24F423 A CST 3,2 (32, 460) Chromex/Nitrure UHMWPE/Cuir Type et taille des raccords d'entrée/sortie Page des pièces Entrée : 1-1/2 po. npt Sortie : 1 po. npt Entrée : 1-1/2 po. npt Sortie : 1 po. npt Entrée : 1-1/2 po. npt Sortie : 1 po. npt Raccord à trois départs 1-1/2 po. Raccord à trois départs 1-1/2 po. Raccord à trois départs 1-1/2 po. Raccord à trois départs 1-1/2 po. Raccord à trois départs 1-1/2 po. 18 Entrée : 1-1/2 po. npt Sortie : 1 po. npt Entrée : 1-1/2 po. npt Sortie : 1 po. npt Entrée : 1-1/2 po. npt Sortie : 1 po. npt 18 18 18 18 18 18 18 21 Bas de pompe de taille tambour avec coupelle 18 18 ★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo. 2 3A1540G Modèles Bas de pompe 1000 cc Modèle n° Série Pression de service maximale de pompe en MPa Matériau (bars, psi) Matériau de la tige/du cylindre Joints 24F424 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F425 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/MaxLife UHMWPE/Cuir 24F431 A CST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F426 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F427 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/MaxLife UHMWPE/Cuir 24F428★ A SST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F429★ A SST 3,2 (32, 460) Chromex/MaxLife UHMWPE/Cuir Type et taille des raccords d'entrée/sortie Page des pièces Entrée : 1-1/2 po. npt Sortie : 1 po. npt Entrée : 1-1/2 po. npt Sortie : 1 po. npt Entrée : 1-1/2 po. npt Sortie : 1 po. npt Raccord à trois départs 1-1/2 po. Raccord à trois départs 1-1/2 po. Raccord à trois départs 1-1/2 po. Raccord à trois départs 1-1/2 po. 22 Type et taille des raccords d'entrée/sortie Page des pièces Entrée : Sortie 1-1/2 po. npt : 1 po. npt Entrée : Sortie 1-1/2 po. npt : 1 po. npt Entrée : Sortie 1-1/2 po. npt : 1 po. npt Raccord à trois départs 1-1/2 po. Raccord à trois départs 1-1/2 po. Raccord à trois départs 1-1/2 po. Raccord à trois départs 1-1/2 po. 24 22 22 22 22 22 22 Bas de pompe 1500 cc Modèle n° Série Pression de service maximale de pompe en MPa Matériau (bars, psi) Matériau de la tige/du cylindre Joints 24F432 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F433 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/MaxLife UHMWPE/Cuir 24F439 A CST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F434 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F435 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/MaxLife UHMWPE/Cuir 24F436★ A SST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F437★ A SST 3,2 (32, 460) Chromex/MaxLife UHMWPE/Cuir 24 24 24 24 24 24 Bas de pompe 2000 cc Modèle n° Série Pression de service maximale de pompe en MPa Matériau (bars, psi) Matériau de la tige/du cylindre Joints 24F440 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F447 A CST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F441 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F442 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/MaxLife UHMWPE/Cuir 24F443 A SST 3,2 (32, 460) Chromex/MaxLife UHMWPE/Cuir 24F444★ A SST 3,2 (32, 460) Chromex/Chrome UHMWPE/Cuir 24F445★ A SST 3,2 (32, 460) Chromex/MaxLife UHMWPE/Cuir Type et taille des raccords d'entrée/sortie Page des pièces Entrée : Sortie 1-1/2 po. npt : 1 po. npt Entrée : Sortie 1-1/2 po. npt : 1 po. npt Raccord à trois départs 1-1/2 po. Raccord à trois départs 1-1/2 po. Entrée : Sortie 1-1/2 po. npt : 1 po. npt Raccord à trois départs 1-1/2 po. Raccord à trois départs 1-1/2 po. 26 26 26 26 26 26 26 ★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo. 3A1540G 3 Modèles 4 3A1540G Tableau des références croisées des bas de pompe à 4 billes Tableau des références croisées des bas de pompe à 4 billes Ce tableau croise les références des bas de pompe à 4 billes antérieurs et actuels ; cela comprend la pompe TSL et les joints de ressorts. REMARQUE : un kit de modification des raccords peut être requis selon le moteur utilisé sur votre pompe en cas de remplacement d'un bas de pompe antérieur par un bas de pompe actuel. Si nécessaire, consultez le manuel 311876 du kit de raccords afin de commander le kit adapté à votre bas de pompe et moteur. N° de pièce de bas de pompe antérieur N° de pièce de bas de pompe actuel N° de pièce de bas de pompe antérieur N° de pièce de bas de pompe actuel N° de pièce de bas de pompe antérieur N° de pièce de bas de pompe actuel 15D787 24F432 240608 24F426 253423 24F424 220547 24F420 24F050★ 253520 24F426 220549 24F431 240609 24F424 220551 24F439 240610 24F415 220553 24F413 220555 24F424 240611 24F413 220557 24F432 240612 24F415 237220 24F413 237221 24F420 240613 24F413 239816 24F432 253033 24F424 239820 24F413 253034 24F432 239833 24F420 253035 24F440 239834 24F431 253061 24F431 239835 24F439 253062 24F439 239836 24F413 253063 24F447 239837 24F424 253085 24F432 239838 24F432 253086 24F440 239859 24F413 253396 24F443 239860 24F420 253397 24F433 240606 24F434 253398 24F425 240607 24F432 24F050★ 253521 24F047★ 24F047★ 24F434 24F051★ 253522 24F441 24F056★ 253523 24F427 24F053★ 253524 24F435 24F054★ 253525 24F442 24F057★ 253568 24F425 253569 24F433 253570 24F443 289366 24F415 24F057★ 686679 24F413 ★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo. 3A1540G 5 Avertissements Avertissements Les mises en garde suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT WARNING RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veillez à débarrasser la zone de travail de tous résidus, tels que les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de sensation d'une décharge électrique, arrêtez immédiatement l'appareil. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage ; elle pourrait se décharger et enflammer les vapeurs inflammables. Pour éviter un incendie ou une explosion : • Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré. • Ne les nettoyez pas avec un chiffon sec. • Ne faites pas fonctionner de pistolets électrostatiques sur le site de l'équipement. DANGER ASSOCIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Un fluide s'échappant du pistolet / de la vanne de distribution, de fuites ou d'éléments endommagés peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • Observez la Procédure de décompression, à l'arrêt de la pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous utilisez. • Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la réglementation en vigueur. 6 3A1540G Avertissements AVERTISSEMENT WARNING ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Lors du fonctionnement ou de l'entretien de l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, vous devez porter un équipement de protection approprié, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants, tel que recommandé par le fabricant des fluides et solvants. DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus de renseignements, contactez votre distributeur. • Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pliez pas et ne cintrez pas trop les flexibles et ne les utilisez pas pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Conformez-vous à toutes les règles de sécurité en vigueur. DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles. • Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. 3A1540G 7 Changement de TSL Changement de TSL Vérifiez au moins toutes les semaines l'état du TSL et son niveau dans le réservoir. Le TSL doit être changé au moins une fois par mois. Le liquide d'étanchéité (TSL) n° 206995 transporte les résidus de la pompe vers le réservoir. La décoloration du liquide TSL est normale pendant le fonctionnement. Après un certain temps, le TSL va s'épaissir et s'assombrir et doit être changé. Épais et sale, le TSL ne sera pas pompé dans les conduites et durcira dans la coupelle de la pompe. La durée de vie du TSL dépend des produits chimiques utilisés, du volume et de la pression d'utilisation ainsi que de l'état du joint et de la tige de la pompe. Une diminution du niveau de TSL dans le réservoir indique que les joints de presse-étoupe commencent à être usés. Ajoutez du TSL dans le réservoir et maintenez le niveau au-dessus du repère de remplissage minimum. Surveillez l'utilisation et l'état du TSL. Si du produit pompé passe les joints de presse-étoupe et pénètre dans le réservoir de TSL, remplacez les joints. Pour changer le TSL : 1. Arrêtez la pompe. Afin d'éviter une accumulation d'électricité statique, tant qu'elle est fixée à la pompe, ne frottez pas la bouteille en plastique avec un chiffon sec. Si nécessaire, retirez la bouteille pour la nettoyer. 2. Retirez et videz la bouteille du réservoir. Supprimez toutes traces de résidus. 3. Nettoyez le tamis (Z) du clapet anti-retour d'entrée (48c‡). Si les clapets anti-retour ne sont pas étanches et si du TSL sale pénètre dans la coupelle ; remplacez les clapets anti-retour (48c, 48d). Consultez la FIG. 1. REMARQUE : commandez le kit de réparation 24F404 du clapet anti-retour. Les pièces du kit portent un symbole comme, par exemple, (48b‡). 4. Remplissez le réservoir jusqu'à la ligne de remplissage maximum avec du liquide d'étanchéité (TSL). 5. Faites fonctionner la pompe. Chaque fois que la tige de pompe est en fin de course, vérifiez qu'un peu de TSL est pompé via la coupelle et renvoyé vers le réservoir. Clapet anti-retour de sortie (48d‡) Repère de remplissage maximum 48b‡ Repère de remplissage minimum Clapet anti-retour d'entrée (48c‡) Z TI15853a TI15857 FIG. 1. Aperçu du réservoir à TSL et repères de remplissage 8 3A1540G Réparation Réparation Remplacement des joints de presse-étoupe sans débranchement du bas de pompe REMARQUE : des kits de joints de presse-étoupe sont disponibles. Consultez la page 29. Les pièces du kit portent un symbole comme, par exemple, (19†). Pour de meilleurs résultats, installez le kit 24F617 de réparation de pompe TSL à chaque changement des joints de presse-étoupe. 8. Lubrifiez les joints de presse-étoupe et les garnitures. Installez le ressort (43) et une garniture mâle (19†) dans la cartouche de presse-étoupe (40) puis cinq joints en V en orientant les lèvres vers le bas : un UHMWPE (20†), un cuir (25†), UHMWPE, cuir, UHMWPE. Installez une bague femelle (26†). Installez trois joints en V en orientant les lèvres vers le haut : UHMWPE, cuir, UHMWPE. Installez une bague mâle (19†). 9. Lubrifiez le joint torique (42†) et installez-le sur la coupelle (41). Installez la coupelle en la serrant avec les doigts. REMARQUE : consultez la page pour le remplacement des joints de presse-étoupe lors d'un entretien complet du bas de pompe 11. 10. Installez le joint torique (35†) sur la cartouche de presse-étoupe (40). Appliquez du lubrifiant sur les filetages de la cartouche de presse-étoupe et vissez la cartouche dans le boîtier de sortie (16). REMARQUE : le kit d'outillage 24F494 est disponible en tant qu'accessoire. Le kit comprend deux clés à utiliser avec la coupelle (41) et la cartouche de presse-étoupe (40). 11. Serrez la cartouche (40) à un couple de 129-135 N•m (95-100 ft-lb). 1. Si nécessaire, rincez la pompe. 12. Serrez la coupelle (41) à un couple de 95-102 N•m (70-75 ft-lb). 2. Arrêtez la pompe à mi-course. 3. Relâchez la pression. Consultez le manuel de votre pompe. 4. Retirez la protection en 2 parties couvrant l'ensemble d'accouplement en respectant les instructions mentionnées dans le manuel de votre pompe. Dévissez l'écrou d'accouplement de l'axe du moteur. Levez l'axe du moteur puis retirez l'écrou d'accouplement et les bagues. 13. Remontez le ressort (45), le joint de piston de pompe TSL (46◆) et les joints toriques (47◆). 14. Remontez l'ensemble collecteur et bouteille (48), le chapeau (49), la bague (50) et les vis (51). Serrez le chapeau (49) à un couple de 34-40 N•m (25-30 ft-lb). 15. Réinstallez l'écrou d'accouplement et les bagues sur la tige du piston (17). 16. Remettez l'écrou d'accouplement sur l'axe du moteur. Consultez le manuel de votre ensemble de pompe pour savoir quels sont les couples de serrage convenant à votre modèle. Reposez la protection. 5. Consultez la FIG. 4. Retirez la bague (50) et les vis (51), le chapeau (49) ainsi que l'ensemble collecteur et bouteille (48). 6. Retirez la coupelle (41) et le joint torique (42). Retirez le joint du piston de pompe TSL (46), le ressort (45) et les joints toriques (47). 7. Retirez la cartouche de presse-étoupe (40). Retirez le joint torique (35), les garnitures (19, 26), les joints (20, 25) et le ressort (43). REMARQUE : inspectez la surface de la tige de piston (17). Remplacez la tige de piston si cette dernière est rayée. 3A1540G 9 Réparation Réparation de la pompe TSL (si elle est présente) Tableau 1: Dépannage de la pompe TSL Problème La pompe TSL ne pompe plus de TSL. Cause Solution Collecteur bouché (48a). Débouchez le collecteur. Vérifiez si le collecteur est débouché en soufflant de l'air comprimé dans l'ouverture. Clapets anti-retour bouchés (48c, 48d). Enlevez ce qui bouche les clapets anti-retour. Crépine d'entrée bouchée (48c). Nettoyez la maille de la crépine. Piston de pompe TSL endommagé (46). Remplacez le piston de pompe TSL. REMARQUE : le kit 24F617 de réparation de pompe TSL est disponible. Consultez la page 29. Installez le kit 24F617 de réparation de pompe TSL à chaque changement des joints de presse-étoupe. Les pièces du kit portent un symbole comme, par exemple, (46◆). 1. Suivez les étapes 1-6 dans la section Remplacement des joints de presse-étoupe sans débranchement du bas de pompe, page 9. 2. Nettoyez toutes les pièces et recherchez tout dommage éventuel. 3. Suivez les étapes 12-16 dans la section Remplacement des joints de presse-étoupe sans débranchement du bas de pompe. Démontage / Remontage de la protection Certains bas de pompe sont équipés de kits de protection de différentes tailles. La taille correcte est déterminée en fonction de votre bas de pompe et du moteur. Consultez le manuel 406876 afin de sélectionner la taille de kit adaptée à votre bas de pompe et moteur. Consultez la FIG. 2. Retirez les 2 éléments de protection (52) en insérant un tournevis droit dans la fente et en faisant levier afin de relâcher la languette. Répétez l'opération pour chaque languette. N'utilisez pas de tournevis pour écarter les protections. Installez les protections (52) en engageant les lèvres inférieures dans la rainure du chapeau de coupelle (49). Accrochez ensemble les deux protections. Démontage de la protection Remontage de la protection ti15758a ti15759a ti15757a ti15770a 49 52 FIG. 2. Démontage et remontage des protections 10 3A1540G Réparation Démontage du bas de pompe REMARQUE : les kits de joints sont disponibles pour chaque taille de bas de pompe. Consultez la page 28. Les pièces du kit sont marquées d'un astérisque dans le texte et les schémas, par exemple (2*). 6. Fixez le collecteur d'entrée (18) dans un étau. REMARQUE : des kits de joints de presse-étoupe sont disponibles. Consultez la page 29. Les pièces du kit portent un symbole comme, par exemple, (19†). Pour de meilleurs résultats, installez le kit 24F617 de réparation de pompe TSL à chaque changement des joints de presse-étoupe. 8. Retirez les quatre vis à tête (9) et les rondelles (8) du pourtour du collecteur de sortie (22). REMARQUE : le kit d'outillage 24F494 est disponible en tant qu'accessoire. Le kit comprend deux clés à utiliser avec la coupelle (41) et la cartouche de presse-étoupe (40). REMARQUE : des kits complets de réparation de pompe sont également disponibles. Les kits comprennent toutes les pièces du kit de joints, les pièces du kit de joints de presse-étoupe et les pièces du kit de réparation de la pompe TSL. Consultez la page 30. 1. Si nécessaire, rincez la pompe. 7. Desserrez, mais sans les retirer, la coupelle (41) et la cartouche (40). 9. Retirez le collecteur de sortie (22), les billes (23), les sièges (24) et les joints (7). 10. Retirez la coupelle (41) et le joint torique (42). Retirez le joint du piston de pompe TSL (46), le ressort (45) et les joints toriques (47). 11. Retirez la cartouche de presse-étoupe (40). Retirez le joint torique (35), les garnitures (19, 26), les joints (20, 25) et le ressort (43). 12. Retirez les trois vis du cylindre (13) et les rondelles d'arrêt (14). Relevez le boîtier de sortie (16). REMARQUE : les tuyaux de fluide (3), le cylindre (1) et l'ensemble de piston (17, 10, 11, 44, 12) peuvent être lâches dans le boîtier de sortie ou peuvent rester en place dans le boîtier d'entrée (15). 2. Arrêtez la pompe à mi-course. 3. Relâchez la pression. Consultez le manuel de votre pompe. 4. Retirez le bas de pompe du moteur, tel que décrit dans le manuel de votre pompe. REMARQUE : consultez la FIG. 4 pour avoir une vue éclatée de tout le bas de pompe. Consultez la FIG. 5 pour avoir un aperçu du bas de pompe ainsi qu'une vue éclatée des joints de presse-étoupe et de la pompe TSL. 13. Retirez les tuyaux (3) et le cylindre (1). Sortez l'ensemble de piston du cylindre. Inspectez la surface de la tige de piston (17) et les surfaces internes du cylindre et des tuyaux. Si l'une de ces pièces semble être endommagée ou présente des rayures, remplacez-la. 14. Retirez le collecteur d'entrée (18) de l'étau. 15. Retirez les quatre vis à tête (9) et les rondelles (8) du collecteur d'entrée (18). 5. Retirez la bague (50) et les vis (51), le chapeau (49) ainsi que l'ensemble collecteur et bouteille (48). REMARQUE : commandez le kit 24F404 de réparation du clapet anti-retour pour remplacer les clapets anti-retour dans la bouteille de TSL. Les pièces du kit portent un symbole comme, par exemple, (48b‡). Commandez le kit 24F405 de remplacement de bouteille si vous ne remplacez que la bouteille. Les pièces du kit portent un symbole comme, par exemple, (48e❄). Le kit comprend 5 bouteilles et 5 étiquettes. Voir la FIG. 1, FIG. 4 et FIG. 5. 3A1540G 11 Réparation REMARQUE : un siège d'entrée (6) comprend une vanne de décompression. Consultez la FIG. 3. Ce siège doit être situé exactement à l'endroit indiqué (côté gauche comme indiqué dans la FIG. 4). Utilisez le texte inséré dans le boîtier d'entrée pour vous guider. 16. Retirez les billes (5), les sièges d'entrée (6 et 33) et les joints (7). REMARQUE Veillez à ne pas faire tomber les billes (5) ni les sièges (6 et 33) et à ne pas les endommager. Une bille ou un siège endommagé ne peut pas assurer correctement l'étanchéité ; par conséquent, la pompe risque de fuir. Pour une durée de vie du siège plus importante, un siège de vanne d'entrée (33) peut être retourné. Cependant, le siège d'entrée du fluide (6) contient une vanne de décompression et n'est pas réversible. Consultez la FIG. 3 pour connaître la bonne orientation. 18. Placez les parties plates de l'écrou du piston (12) dans un étau. Dévissez la tige (17) de l'écrou. Retirez l'entretoise (44). Démontez le piston (10) et retirez le joint (11). REMARQUE : l'entretoise de piston (44) n'existe pas dans les bas de pompe 750 cc. 19. Nettoyez toutes les pièces dans un solvant compatible. Inspectez toutes les pièces à la recherche d'usure ou de dommages. Si vous utilisez un kit de réparation, utilisez toutes les pièces neuves du kit et jetez toutes les pièces remplacées. Remplacez d'autres pièces si cela est nécessaire. Les pièces usées ou endommagées peuvent réduire les performances de la pompe ou provoquer une usure prématurée des joints neufs. 17. Inspectez la vanne de décompression du siège (6) afin de vous assurer qu'elle n'est pas bouchée. Appuyez sur la bille de la vanne pour voir si la bille et le ressort bougent librement. Consultez la FIG. 3. axe 7 bille ressort 6 Soupape de décompression TI8407a FIG. 3. Siège d'entrée avec vanne de décompression REMARQUE Si la vanne de décompression dans le siège (6) est bouchée ou pleine de produit, trempez le siège dans du solvant compatible. Assurez-vous qu'aucun résidu de produit ne reste dans la zone de bille et du siège. Si la vanne de décompression ne peut pas être parfaitement nettoyée, permettant le libre déplacement de la bille et du ressort, remplacez le siège (6). 12 3A1540G Réparation 50 51 2 5 9 5 8 49 22 46◆ 48a 10 23 24 45 ‡48d ‡48b 1 11* *7 1 1 47◆ ‡48c 16 8 7 44 41 42† 19† 20† 25† 20† 26† 20† 25† ❄48e 1 6 40 7 4* *2 12 17 6 3 14 15 1 5 5 *2 6 33 1 *7 7* 1 1 1 20† 43 10 25† 20† 19† 18 13 8 1 1 7 *4 4 9 †35 3 5 2 TI15433a 1 Appliquez du lubrifiant sur tous les joints. 2 Appliquez du Loctite® 243 (bleu) amovible sur l'intégralité des filetages. 3 4 Appliquez du Loctite® 263 or 2760 (rouge) à haute résistance sur l'intégralité des filetages. Le produit d'étanchéité doit pouvoir durcir au moins 12 heures avant utilisation. 5 Serrez à un couple de 34-40 N•m (25-30 ft-lb). 6 Serrez à un couple de 129-135 N•m (95-100 ft-lb). Serrez uniformément jusqu'à ce que le cylindre (4) soit bien mis en place. Serrez à 34-40 N•m (25-30 ft-lb). 7 Appliquez du lubrifiant pour filetage. 8 Serrez à un couple de 95-102 N•m (70-75 ft-lb). FIG. 4. Vue éclatée du bas de pompe 3A1540G 13 Réparation 49 50, 51 46◆ 48a SORTIE 45 22 48d‡ ◆47 23 16 48b‡ 41 7*, 24 4* *2 10 3 11* †42 †19 †20 †25 †20 †26 †20 †25 †20 48c‡ †25 †20 17 †19 43 48e❄ 1 40 13 44 35† 12 TI15435a *2 5 5 6 33 15 7* *7 18 ENTRÉE TI15434a FIG. 5. Aperçu du bas de pompe 14 3A1540G Réparation Remontage du bas de pompe 1. Consultez la FIG. 4. Placez les moitiés du piston (10) autour du joint (11) et agrafez-les ensemble. 2. Appliquez du Loctite® 263 or 2760 (rouge) à haute résistance sur l'intégralité des filetages de la tige de piston (17). Le produit d'étanchéité doit pouvoir durcir au moins 12 heures avant utilisation. Vissez la tige à travers le piston et la rondelle (44) dans l'écrou du piston (12). Serrez à un couple de 129-135 N•m (95-100 ft-lb). 3. Installez les billes (5) et les joints (7*) en retournant le boîtier d'entrée (15). RISQUE DE RUPTURE DE COMPOSANT Le siège de la vanne de décompression (6) doit être installé à l'entrée du fluide comme indiqué dans la FIG. 4 et la FIG. 5. La vanne de décompression limite le risque de surpression de la pompe. Le siège ne peut pas permettre la décompression s'il est installé de l'autre côté du boîtier d'entrée. 4. Installez le siège d'entrée de la vanne de décompression (6) du côté gauche du boîtier d'entrée (15), comme indiqué dans la FIG. 4 et la FIG. 5. (Le texte intégré dans le boîtier d'entrée permet d'identifier le bon emplacement du siège de la vanne de décompression.) La goupille (P) sur le siège doit pointer vers le boîtier. La goupille limite le positionnement du siège ; ainsi, aucune partie du boîtier ne bloquera l'évacuation. Consultez la FIG. 6. 5. Installez le siège d'entrée sans la vanne de décompression (33) du côté droit du boîtier d'entrée (15). REMARQUE : les sièges d'entrée (6 et 33) ne sont pas réversibles ; le côté avec le chanfrein doit être orienté vers la bille. 6. Placez le collecteur d'entrée (18) sur le boîtier d'entrée (15). Appliquez du Loctite® 243 (bleu) amovible sur l'intégralité des filetages de la vis (9). Installez les rondelles d'arrêt (8) et les vis (9) puis serrez à un couple de 34-40 N•m (25-30 ft-lb). 7. Placez le collecteur d'entrée (18) dans un étau. Placez un joint torique (2*) de chaque côté du boîtier d'entrée (15), à l'endroit où s'appuient les tuyaux (3). Placez des joints toriques (2*) dans les rainures à chaque extrémité des tuyaux. Placez un joint (4) dans les boîtiers d'entrée et de sortie (15 et 16). Positionnez les tuyaux et le cylindre (1) dans le boîtier d'entrée. REMARQUE : il peut être nécessaire d'utiliser un maillet en caoutchouc pour mettre en place les tuyaux de fluide (3) et le cylindre (4). 8. Lubrifiez l'intérieur du cylindre (4). Faites glisser l'ensemble de piston dans le cylindre. Tournez le piston comme indiqué dans la FIG. 7. P 7 bille ressort Soupape de décompression TI8734a 6 FIG. 7. Installation du piston dans le cylindre TI8407a FIG. 6. Siège d'entrée avec vanne de décompression 3A1540G 15 Réparation 9. Lubrifiez les joints de presse-étoupe et les garnitures. Installez le ressort (43) et une garniture mâle (19†) dans la cartouche de presse-étoupe (40) puis cinq joints en V en orientant les lèvres vers le bas : un UHMWPE (20†), un cuir (25†), UHMWPE, cuir, UHMWPE. Installez une bague femelle (26†). Installez trois joints en V en orientant les lèvres vers le haut : UHMWPE, cuir, UHMWPE. Installez une bague mâle (19†). 15. Placez une bille (23), un siège (24) et un joint (7*) de chaque côté du collecteur de sortie (22). Installez le collecteur de sortie sur le boîtier de sortie (16). 10. Lubrifiez le joint torique (42†) et installez-le sur la coupelle (41). Installez la coupelle en la serrant avec les doigts. REMARQUE : les sièges de sortie (24) sont réversibles. 11. Installez le joint torique (35†) sur la cartouche de presse-étoupe (40). Appliquez du lubrifiant sur les filetages de la cartouche de presse-étoupe et vissez légèrement la cartouche dans le boîtier de sortie (16). 12. Installez le boîtier de sortie (16). Il se peut qu'il ne se positionne pas correctement avec les tuyaux et le cylindre. Installez les vis (13) et les rondelles d'arrêt (14) du boîtier d'entrée (15). Au fur et à mesure que vous serrez les vis dans le boîtier de sortie (16), elles vont fermement emboîter les boîtiers dans les tuyaux et les cylindres. Serrez uniformément les vis puis serrez à un couple de 34-40 N•m (25-30 ft-lb). 16. Appliquez du Loctite® 243 (bleu) amovible sur l'intégralité des filetages de la vis (9). Installez les rondelles d'arrêt (8) et les vis (9) puis serrez à un couple de 34-40 N•m (25-30 ft-lb). 17. Remontez le ressort (45), le joint de piston de pompe TSL (46) et les joints toriques (47). 18. Remontez l'ensemble collecteur et bouteille (48), le chapeau (49), la bague (50) et les vis (51). Serrez le chapeau (49) à un couple de 34-40 N•m (25-30 ft-lb). 19. Réinstallez l'écrou d'accouplement et les bagues sur la tige du piston (17). 20. Remplissez de graisse la cavité dans le bas de l'axe du moteur. Rebranchez le bas de pompe sur le moteur, tel que décrit dans le manuel de votre pompe. 13. Serrez la cartouche (40) à un couple de 129-135 N•m (95-100 ft-lb). 14. Serrez la coupelle (41) à un couple de 95-102 N•m (70-75 ft-lb). 16 3A1540G Pièces Pièces 50 51 Consultez les liste de pièces : 750 cc, pages 18-19 1000 cc, pages 22-23 1500 cc, pages 24-25 2000 cc, pages 26-27 9 49 46◆ 48a 8 22 10 23 24 ‡48d ‡48b ‡48c 45 *7 11* 47◆ 16 10 41 42† 19† 20† 25† 20† 26† 20† 25† ❄48e 20† 43 40 25† 20† 44 *2 4* 12 17 3 14 15 1 *2 19† 5 5 6 33 *7 7* 18 13 8 *4 9 †35 TI15433a Coupelle ouverte (taille tambour uniquement) Protections (expédiées détachées) 52 49 ◆47 39 41 TI15611a 3A1540G ti15757a 17 Pièces Bas de pompe 750 cc N° de pièce de 24F413, série A, acier inox N° de pièce de 24F414, série A, acier inox N° de pièce de 24F420, série A, acier au carbone N° de pièce de 24F415, série A, acier inox N° de pièce de 24F416, série A, acier inox N° de pièce de 24F417★, série A, acier inox N° de pièce de 24F418★, série A, acier inox N° de pièce de 24F421, série A, acier inox, taille tambour, avec coupelle ouverte N° de pièce de 24F422, série A, acier inox, taille tambour, avec coupelle ouverte N° de pièce de 24F423, série A, acier au carbone, taille tambour, avec coupelle ouverte Bas de pompe N° de réf. Description 24F413 24F414 24F420 24F415 24F416 24F417★ 24F418★ 24F421 24F422 24F423 Qté 1 183049 CYLINDRE, pompe ; sst/chrome CYLINDRE, pompe ; sst/ MaxLife 183049 24A343 CYLINDRE, pompe, cst/nitrure 183049 24A343 183049 24A343 1 24A343 181899 2* JOINT, joint torique ; PTFE n/a 3 TUYAU, fluide ; sst 4* JOINT, cylindre ; UHMWPE 5 BILLE, entrée ; dia de 31 mm (1,25 po.) ; sst n/a 183085 183085 183085 183085 2 n/a n/a 2 101968 101968 101968 101968 101968 101968 101968 101968 101968 101968 2 6 SIÈGE, vanne d'entrée, avec 253483 253483 253483 253483 253483 253483 vanne de décompression ; sst 253483 253483 253483 253483 1 7* JOINT, siège, vanne ; UHMWPE n/a n/a n/a 4 8 RONDELLE, plate ; 8,4 mm ; sst 111003 111003 111003 111003 111003 111003 111003 111003 111003 111003 8 9 VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x 25 ; sst 112084 112084 112084 112084 112084 8 n/a VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x 25 ; cst n/a n/a n/a n/a n/a 112084 112084 112084 n/a 6 n/a n/a n/a n/a 183085 183085 183085 183085 183085 183085 n/a n/a 1 n/a n/a n/a 181899 n/a n/a n/a 1 n/a n/a 107558 n/a n/a 107558 8 10 PISTON 16A249 16A249 16A249 16A249 16A249 16A249 16A249 16A249 16A249 16A249 2 11* GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ, piston ; UHMWPE n/a n/a n/a 1 12 ÉCROU, piston 108528 108528 108528 108528 108528 108528 108528 108528 108528 108528 1 13 VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc x 7,5 po. ; sst 120199 120199 120199 120199 120199 3 n/a VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc x 7,5 po. ; cst 14 RONDELLE D'ARRÊT, ressort ; 9/16 po. ; sst BOÎTIER, entrée ; sst n/a 16D846 16D846 16D846 16D846 16E907 16E907 16D847 1 16D849 TIGE, piston ; sst 16A462 16A462 16A462 16A462 16A462 16A462 192259 192259 16A462 192260 15H663 1 16A462 16A462 16A462 1 192259 192259 1 192260 15H663 15H663 15H663 1 1 16D847 16D847 16D849 COLLECTEUR, entrée ; npt ; sst 3 1 16D848 16D847 16D847 16D847 3 3 16D846 16D846 18 18 108525 108525 16D848 16D847 16D847 n/a 101333 17 COLLECTEUR, entrée ; raccord à trois départs ; sst 108525 101333 BOÎTIER, sortie ; cst COLLECTEUR, entrée ; npt ; cst n/a 120446 108525 108525 108525 BOÎTIER, entrée ; sst BOÎTIER, sortie ; sst n/a 120199 120199 120199 108525 108525 BOÎTIER, entrée ; cst 16 n/a 120446 RONDELLE D'ARRÊT, ressort ; 9/16 po. ; cst 15 n/a 1 1 3A1540G Pièces N° de réf. Description Bas de pompe 24F413 24F414 24F420 24F415 24F416 24F417★ 24F418★ 24F421 24F422 24F423 Qté 19† GARNITURE, mâle ; sst n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 2 20† JOINT EN V, presse-étoupe ; UHMWPE n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 5 22 COLLECTEUR, sortie ; npt ; sst 15G873 15G873 COLLECTEUR, sortie ; npt ; cst 15G873 15G873 181728 COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois départs ; sst 1 181728 15H664 15H664 COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois départs ; sst 1 1 16E906 16E906 1 23 BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ; sst 110259 110259 110259 110259 110259 110259 110259 110259 110259 110259 2 24** SIÈGE, vanne de sortie ; sst 183095 183095 183095 183095 183095 183095 183095 183095 183095 183095 2 25† JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir n/a n/a n/a n/a 3 n/a n/a 1 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 26† GARNITURE, femelle ; sst n/a n/a n/a 33 SIÈGE, vanne d'entrée ; sst 239865 239865 239865 236865 239865 239865 239865 239865 239865 239865 1 35† JOINT, joint torique ; PTFE n/a n/a n/a 1 172479 172479 172479 172479 1 16E083 16E083 16E083 1 n/a n/a n/a n/a n/a 36▲ ÉTIQUETTE, mise en garde ; 172479 172479 172479 172479 172479 172479 non visible n/a n/a 39 ENTRETOISE, coupelle ouverte 40 CARTOUCHE, presse-étoupe 16A464 16A464 16A464 16A464 16A464 16A464 16A464 16A464 16A464 16A464 1 41 COUPELLE 16A463 16A463 16A463 16A463 16A463 16A463 16A463 16A463 16A463 16A463 1 42† JOINT, joint torique ; PTFE n/a n/a n/a 43 RESSORT 16A547 16A547 16A547 16A547 16A547 16A547 16A547 16A547 16A547 16A547 45 RESSORT 16F042 16F042 16F042 16F042 16F042 16F042 16F042 46◆ JOINT, piston, pompe TSL n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 47◆ JOINT TORIQUE n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 48 COLLECTEUR/BOUTEILLE ; 48a-48e inclus 24E563 24E563 24E563 24E563 24E563 24E563 24E563 1 48a COLLECTEUR ; nylon n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 1 1 1 1 n/a n/a n/a 2 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 1 48b‡ MAMELON ; sst n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 1 48c‡ CLAPET ANTI-RETOUR D'ENTRÉE ; nylon, sst, élastomère fluoré n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 1 48d‡ CLAPET ANTI-RETOUR DE n/a SORTIE ; nylon, sst, pvc, élastomère fluoré n/a n/a n/a n/a n/a n/a 1 48e❄ BOUTEILLE ; hdpe n/a n/a n/a n/a n/a n/a 49 CHAPEAU, coupelle 16F050 16F050 16F050 16F050 16F050 16F050 16F050 50 BAGUE, tige de piston 16E414 16E414 16E414 16E414 16E414 16E414 16E414 2 51 VIS, M4 x 12 115263 115263 115263 115263 115263 115263 115263 2 52 KITS DE PROTECTION ; 24A640 24A640 24A640 24A640 24A640 certains bas de pompe sont 24F252 24F252 24F252 24F252 24F252 équipés de kits de protection de différentes tailles ; consultez 24F253 le manuel 406876 afin de sélectionner la taille de kit adaptée à votre bas de pompe et moteur ★ ▲ * † ** Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo. Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. Pièces comprises dans le kit 16E904 de réparation de joints (achetez séparément). Consultez la page 28. Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe (achetez séparément). Consultez la page 29. Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les situations provoquant une usure excessive (achetez séparément). Consultez la page 29. 3A1540G 1 n/a 16F050 16F050 16F050 1 1 24F253 ◆ Pièces comprises dans le kit 24F617 de réparation de la pompe TSL (achetez séparément). Consultez la page 29. ❄ Commandez le kit 24F405 de remplacement de bouteille TSL (achetez séparément). Il comprend 5 bouteilles. ‡ Pièces comprises dans le kit 24F404 de réparation du clapet anti-retour TSL (achetez séparément). Un kit complet 24F660 de réparation de pompe est disponible (achetez séparément). Consultez la page 30. Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles séparément. 19 Pièces 20 3A1540G Pièces Pièce n° 24F446★, Séries A, Acier inox (voir 406865 pour les détails) ★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo. Bas de pompe N° de réf. Description 24F446★ Qté 1 2* 3 4* 5 183049 n/a 183085 n/a 101968 CYLINDRE, pompe ; sst/chrome JOINT, joint torique ; PTFE TUYAU, fluide ; sst JOINT, cylindre ; UHMWPE BILLE, entrée ; dia de 31 mm (1,25 po.) ; sst 6 SIÈGE, vanne d'entrée, avec vanne de décompression ; sst 7*(**) JOINT, siège, vanne ; UHMWPE 8 RONDELLE, plate ; 8,4 mm ; sst 9 VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x 25 ; sst 10 PISTON 11* JOINT, piston ; UHMWPE 12 ÉCROU, piston 13 VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc x 7,5 po. ; sst 14 RONDELLE D'ARRÊT, ressort ; 9/16 po. ; sst 15 BOÎTIER, entrée ; sst 16 BOÎTIER, sortie ; sst 17 TIGE, piston ; sst 18 COLLECTEUR, entrée ; raccord à trois départs ; sst 19† GARNITURE, mâle ; sst 20† JOINT EN V, presse-étoupe ; UHMWPE COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois 22 départs ; sst 23(**) BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ; sst 24(**) SIÈGE, vanne de sortie ; sst 25† JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir 26† GARNITURE, femelle ; sst 33 SIÈGE, vanne d'entrée ; sst 35† JOINT, joint torique ; PTFE 36▲ ÉTIQUETTE, mise en garde ; non visible 40 CARTOUCHE, presse-étoupe 41 COUPELLE 3A1540G 1 6 2 2 2 253483 1 n/a 111003 112084 4 8 8 16A249 n/a 108528 120199 2 1 1 3 108525 3 16E907 16D847 16A462 15H663 1 1 1 1 n/a n/a 2 5 16E906 1 110259 2 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 2 3 1 1 1 1 16E926 181684 1 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. * Pièces comprises dans le kit 16E904 de réparation de joints (achetez séparément). Consultez la page 28. † Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe (achetez séparément). Consultez la page 29. ** Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les situations provoquant une usure excessive (achetez séparément). Consultez la page 29. Un kit complet 24F660 de réparation de pompe est disponible (achetez séparément). Consultez la page 30. Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles séparément. 21 Pièces Bas de pompe 1000 cc N° de pièce de 24F424, série A, acier inox N° de pièce de 24F425, série A, acier inox N° de pièce de 24F431, série A, acier au carbone N° de pièce de 24F426, série A, acier inox N° de pièce de 24F427, série A, acier inox N° de pièce de 24F428★, série A, acier inox N° de pièce de 24F429★, série A, acier inox Bas de pompe N° de réf. Description 24F424 1 183047 2* 3 4* 5 6 7* 8 9 10 11* 12 13 14 15 16 17 18 19† 20† 22 CYLINDRE, pompe ; sst/chrome CYLINDRE, pompe ; sst/MaxLife JOINT, joint torique ; PTFE TUYAU, fluide ; sst JOINT, cylindre ; UHMWPE BILLE, entrée ; dia de 31 mm (1,25 po.) ; sst SIÈGE, vanne d'entrée, avec vanne de décompression ; sst JOINT, siège, vanne ; UHMWPE RONDELLE, plate ; 8,4 mm ; sst VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x 25 ; sst VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x 25 ; cst PISTON JOINT, piston ; UHMWPE ÉCROU, piston VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc x 7,5 po. ; sst VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc x 7,5 po. ; cst RONDELLE D'ARRÊT, ressort ; 9/16 po. ; sst RONDELLE D'ARRÊT, ressort ; 9/16 po. ; cst BOÎTIER, entrée ; sst BOÎTIER, entrée ; cst BOÎTIER, entrée ; sst BOÎTIER, sortie ; sst BOÎTIER, sortie ; cst TIGE, piston ; sst COLLECTEUR, entrée ; npt ; sst COLLECTEUR, entrée ; npt ; cst COLLECTEUR, entrée ; raccord à trois départs ; sst GARNITURE, mâle ; sst JOINT EN V, presse-étoupe ; UHMWPE 24F425 24F431 24F426 183047 183047 n/a 183085 n/a 101968 15H452 n/a 183085 n/a 101968 n/a 183085 n/a 101968 253483 253483 n/a 111003 112084 n/a 111003 112084 24F427 24F428★ 24F429★ 183047 n/a 183085 n/a 101968 15H452 n/a 183085 n/a 101968 1 1 6 2 2 2 253483 253483 253483 1 n/a 111003 112084 n/a 111003 112084 n/a 111003 112084 4 8 8 n/a 183085 n/a 101968 15H452 n/a 183085 n/a 101968 253483 253483 n/a 111003 n/a 111003 112084 107558 15G883 n/a 15H989 120199 15G883 n/a 15H989 120199 15G883 n/a 15H989 8 15G883 n/a 15H989 120199 15G883 n/a 15H989 120199 15G883 n/a 15H989 120199 15G883 n/a 15H989 120199 120446 108525 108525 108525 108525 101333 16D846 16D846 16A462 192259 16D847 16A462 192259 16D849 16A462 16D846 16D846 16D847 16D847 16E907 16D847 16E907 16D847 16A462 16A462 16A462 16A462 15H663 15H663 15H663 15H663 1 1 1 1 1 1 1 1 1 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 2 5 192260 n/a n/a n/a n/a n/a n/a 3 3 16D848 16D847 2 1 1 3 3 108525 108525 Qté 3A1540G Pièces Bas de pompe N° de réf. Description 24F424 24F425 22 15G873 15G873 COLLECTEUR, sortie ; npt ; sst COLLECTEUR, sortie ; npt ; cst COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois départs ; sst COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois départs ; sst 23 BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ; sst 24** SIÈGE, vanne de sortie ; sst 25† JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir 26† GARNITURE, femelle ; sst 33 SIÈGE, vanne d'entrée ; sst 35† JOINT, joint torique ; PTFE 36▲ ÉTIQUETTE, mise en garde (non visible) 40 CARTOUCHE, joint, presse-étoupe 41 COUPELLE 42† JOINT, joint torique ; PTFE 43 RESSORT 44 ENTRETOISE, piston 45 RESSORT 46◆ JOINT, piston, pompe TSL 47◆ JOINT TORIQUE 48 COLLECTEUR/BOUTEILLE ; 48a-48e inclus 48a COLLECTEUR ; nylon 48b‡ MAMELON ; sst 48c‡ CLAPET ANTI-RETOUR D'ENTRÉE ; nylon, sst, élastomère fluoré 24F431 24F426 24F427 24F428★ 24F429★ Qté 1 1 1 181728 15H664 15H664 16E906 16E906 1 110259 110259 110259 110259 110259 110259 110259 2 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 236865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 2 3 1 1 1 1 16A464 16A463 n/a 16A547 16D850 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D850 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D850 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D850 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D850 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D850 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D850 16F042 n/a n/a 24E563 1 1 1 1 1 1 1 2 1 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 1 1 1 48d‡ CLAPET ANTI-RETOUR DE SORTIE ; n/a nylon, sst, pvc, élastomère fluoré n/a n/a n/a n/a n/a n/a 1 48e❄ 49 50 51 52 n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 n/a 16F050 16E414 115263 n/a 16F050 16E414 115263 1 1 2 2 1 24F253 24F253 BOUTEILLE ; hdpe CHAPEAU, coupelle BAGUE, tige de piston VIS, M4 x 12 KITS DE PROTECTION ; certains bas de pompe sont équipés de kits de protection de différentes tailles ; consultez le manuel 406876 afin de sélectionner la taille de kit adaptée à votre bas de pompe et moteur n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 ★ Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo. ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. * Pièces comprises dans le kit 277360 de réparation de joints (achetez séparément). Consultez la page 28. † Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe (achetez séparément). Consultez la page 29. ** Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les situations provoquant une usure excessive (achetez séparément). Consultez la page 29. ◆ Pièces comprises dans le kit 24F617 de réparation de la pompe TSL (achetez séparément). Consultez la page 29. ❄ Commandez le kit 24F405 de remplacement de bouteille TSL (achetez séparément). Il comprend 5 bouteilles. ‡ Pièces comprises dans le kit 24F404 de réparation du clapet anti-retour TSL (achetez séparément). Un kit complet 24F661 de réparation de pompe est disponible (achetez séparément). Consultez la page 30. Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles séparément. 3A1540G 23 Pièces Bas de pompe 1500 cc N° de pièce de 24F432, série A, acier inox N° de pièce de 24F433, série A, acier inox N° de pièce de 24F439, série A, acier au carbone N° de pièce de 24F434, série A, acier inox N° de pièce de 24F435, série A, acier inox N° de pièce de 24F436★, série A, acier inox N° de pièce de 24F437★, série A, acier inox Bas de pompe N° de réf. Description 24F432 1 183048 2* 3 4* 5 6 7* 8 9 10 11* 12 13 14 15 16 17 18 19† 20† 24 CYLINDRE, pompe ; sst/chrome CYLINDRE, pompe ; sst/MaxLife JOINT, joint torique ; PTFE TUYAU, fluide ; sst JOINT, cylindre ; UHMWPE BILLE, entrée ; dia de 31 mm (1,25 po.) ; sst SIÈGE, vanne d'entrée, avec vanne de décompression ; sst JOINT, siège, vanne ; UHMWPE RONDELLE, plate ; 8,4 mm ; sst VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x 25 ; sst VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x 25 ; cst PISTON JOINT, piston ; UHMWPE ÉCROU, piston VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc x 7,5 po. ; sst VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc x 7,5 po. ; cst RONDELLE D'ARRÊT, ressort ; 9/16 po. ; sst RONDELLE D'ARRÊT, ressort ; 9/16 po. ; cst BOÎTIER, entrée ; sst BOÎTIER, entrée ; cst BOÎTIER, entrée ; sst BOÎTIER, sortie ; sst BOÎTIER, sortie ; cst TIGE, piston ; sst COLLECTEUR, entrée ; npt ; sst COLLECTEUR, entrée ; npt ; cst COLLECTEUR, entrée ; raccord à trois départs ; sst GARNITURE, mâle ; sst JOINT EN V, presse-étoupe ; UHMWPE 24F433 24F439 24F434 183048 183048 n/a 183085 n/a 101968 15H453 n/a 183085 n/a 101968 n/a 183085 n/a 101968 253483 253483 n/a 111003 112084 n/a 111003 112084 24F435 24F436★ 24F437★ 183048 n/a 183085 n/a 101968 15H453 n/a 183085 n/a 101968 1 1 6 2 2 2 253483 253483 253483 1 n/a 111003 112084 n/a 111003 112084 n/a 111003 112084 4 8 8 n/a 183085 n/a 101968 15H453 n/a 183085 n/a 101968 253483 253483 n/a 111003 n/a 111003 112084 107558 15G884 n/a 15H989 120199 15G884 n/a 15H989 120199 15G884 n/a 15H989 8 15G884 n/a 15H989 120199 15G884 n/a 15H989 120199 15G884 n/a 15H989 120199 15G884 n/a 15H989 120199 120446 108525 108525 108525 108525 101333 16D846 16D846 16D847 16A462 192259 16A462 192259 16D849 16A462 16D846 16D846 16D847 16D847 16E907 16D847 16E907 16D847 16A462 16A462 16A462 16A462 15H663 15H663 15H663 15H663 1 1 1 1 1 1 1 1 1 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 2 5 192260 n/a n/a n/a n/a n/a n/a 3 3 16D848 16D847 2 1 1 3 3 108525 108525 Qté 3A1540G Pièces Bas de pompe N° de réf. Description 24F432 24F433 22 15G873 15G873 COLLECTEUR, sortie ; npt ; sst COLLECTEUR, sortie ; npt ; cst COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois départs ; sst COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois départs ; sst 23 BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ; sst 24** SIÈGE, vanne de sortie ; sst 25† JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir 26† GARNITURE, femelle ; sst 33 SIÈGE, vanne d'entrée ; sst 35† JOINT, joint torique ; PTFE 36▲ ÉTIQUETTE, mise en garde (non visible) 40 CARTOUCHE, joint, presse-étoupe 41 COUPELLE 42† JOINT, joint torique ; PTFE 43 RESSORT 44 ENTRETOISE, piston 45 RESSORT 46◆ JOINT, piston, pompe TSL 47◆ JOINT TORIQUE 48 COLLECTEUR/BOUTEILLE ; 48a-48e inclus 48a COLLECTEUR ; nylon 48b‡ MAMELON ; sst 48c‡ CLAPET ANTI-RETOUR D'ENTRÉE ; nylon, sst, élastomère fluoré 48d‡ CLAPET ANTI-RETOUR DE SORTIE ; nylon, sst, pvc, élastomère fluoré 48e❄ BOUTEILLE ; hdpe 49 CHAPEAU, coupelle 50 BAGUE, tige de piston 51 VIS, M4 x 12 52 KITS DE PROTECTION ; certains bas de pompe sont équipés de kits de protection de différentes tailles ; consultez le manuel 406876 afin de sélectionner la taille de kit adaptée à votre bas de pompe et moteur 24F439 24F434 24F435 24F436★ 24F437★ 1 1 1 181728 15H664 Qté 15H664 16E906 16E906 1 110259 110259 110259 110259 110259 110259 110259 2 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 236865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 2 3 1 1 1 1 16A464 16A463 n/a 16A547 16D851 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D851 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D851 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D851 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D851 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D851 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D851 16F042 n/a n/a 24E563 1 1 1 1 1 1 1 2 1 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 1 1 1 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 1 n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 n/a 16F050 16E414 115263 n/a 16F050 16E414 115263 1 1 2 2 1 24F253 24F253 ★ ▲ * † ** Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo. Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. Pièces comprises dans le kit 277362 de réparation de joints (achetez séparément). Consultez la page 28. Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe (achetez séparément). Consultez la page 29. Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les situations provoquant une usure excessive (achetez séparément). Consultez la page 29. ◆ Pièces comprises dans le kit 24F617 de réparation de la pompe TSL (achetez séparément). Consultez la page 29. ❄ Commandez le kit 24F405 de remplacement de bouteille TSL (achetez séparément). Il comprend 5 bouteilles. ‡ Pièces comprises dans le kit 24F404 de réparation du clapet anti-retour TSL (achetez séparément). Un kit complet 24F662 de réparation de pompe est disponible (achetez séparément). Consultez la page 30. Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles séparément. 3A1540G 25 Pièces Bas de pompe 2000 cc N° de pièce de 24F440, série A, acier inox N° de pièce de 24F447, série A, acier au carbone N° de pièce de 24F441, série A, acier inox N° de pièce de 24F442, série A, acier inox N° de pièce de 24F443, série A, acier inox N° de pièce de 24F444★, série A, acier inox N° de pièce de 24F445★, série A, acier inox Bas de pompe N° de réf. Description 24F440 24F447 24F441 1 15G882 15G882 15G882 2* 3 4* 5 6 7* 8 9 10 11* 12 13 14 15 16 17 18 19† 20† 26 CYLINDRE, pompe ; sst/chrome CYLINDRE, pompe ; sst/MaxLife JOINT, joint torique ; PTFE TUYAU, fluide ; sst JOINT, cylindre ; UHMWPE BILLE, entrée ; dia de 31 mm (1,25 po.) ; sst SIÈGE, vanne d'entrée, avec vanne de décompression ; sst JOINT, siège, vanne ; UHMWPE RONDELLE, plate ; 8,4 mm ; sst VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x 25 ; sst VIS À TÊTE, hexagonale ; M8 x 1,25 x 25 ; cst PISTON JOINT, piston ; UHMWPE ÉCROU, piston VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc x 7,5 po. ; sst VIS À TÊTE, hexagonale ; 9/16-12 unc x 7,5 po. ; cst RONDELLE D'ARRÊT, ressort ; 9/16 po. ; sst RONDELLE D'ARRÊT, ressort ; 9/16 po. ; cst BOÎTIER, entrée ; sst BOÎTIER, entrée ; cst BOÎTIER, entrée ; sst BOÎTIER, sortie ; sst BOÎTIER, sortie ; cst TIGE, piston ; sst COLLECTEUR, entrée ; npt ; sst COLLECTEUR, entrée ; npt ; cst COLLECTEUR, entrée ; raccord à trois départs ; sst GARNITURE, mâle ; sst JOINT EN V, presse-étoupe ; UHMWPE 24F442 24F443 15H451 108526 183085 15G881 101968 24F444★ 24F445★ 15G882 Qté 108526 183085 15G881 101968 15H451 108526 183085 15G881 101968 1 1 6 2 2 2 108526 183085 15G881 101968 108526 183085 15G881 101968 108526 183085 15G881 101968 15H451 108526 183085 15G881 101968 253483 253483 253483 253483 253483 253483 253483 1 181877 111003 112084 181877 111003 181877 111003 112084 181877 111003 112084 181877 111003 112084 181877 111003 112084 181877 111003 112084 4 8 8 107558 15G885 n/a 15H989 120199 15G885 n/a 15H989 8 15G885 n/a 15H989 120199 15G885 n/a 15H989 120199 15G885 n/a 15H989 120199 15G885 n/a 15H989 120199 15G885 n/a 15H989 120199 120446 3 108525 108525 108525 108525 108525 108525 101333 16D846 16A462 192259 16D849 16A462 16D846 16D846 16D846 16D847 16D847 16D847 16A462 16A462 16A462 192259 15H663 15H663 n/a n/a n/a n/a 16E907 16D847 16E907 16D847 16A462 16A462 15H663 15H663 1 1 1 1 1 1 1 1 1 n/a n/a n/a n/a 2 5 192260 n/a n/a n/a n/a 3 3 16D848 16D847 2 1 1 3 n/a n/a 3A1540G Pièces Bas de pompe N° de réf. Description 24F440 22 15G873 COLLECTEUR, sortie ; npt ; sst COLLECTEUR, sortie ; npt ; cst COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois départs ; sst COLLECTEUR, sortie ; raccord à trois départs ; sst 23 BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ; sst 24** SIÈGE, vanne de sortie ; sst 25† JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir 26† GARNITURE, femelle ; sst 33 SIÈGE, vanne d'entrée ; sst 35† JOINT, joint torique ; PTFE 36▲ ÉTIQUETTE, mise en garde (non visible) 40 CARTOUCHE, joint, presse-étoupe 41 COUPELLE 42† JOINT, joint torique ; PTFE 43 RESSORT 44 ENTRETOISE, piston 45 RESSORT 46◆ JOINT, piston, pompe TSL 47◆ JOINT TORIQUE 48 COLLECTEUR/BOUTEILLE ; 48a-48e inclus 48a COLLECTEUR ; nylon 48b‡ MAMELON ; sst 48c‡ CLAPET ANTI-RETOUR D'ENTRÉE ; nylon, sst, élastomère fluoré 48d‡ CLAPET ANTI-RETOUR DE SORTIE ; nylon, sst, pvc, élastomère fluoré 48e❄ BOUTEILLE ; hdpe 49 CHAPEAU, coupelle 50 BAGUE, tige de piston 51 VIS, M4 x 12 52 KITS DE PROTECTION ; certains bas de pompe sont équipés de kits de protection de différentes tailles ; consultez le manuel 406876 afin de sélectionner la taille de kit adaptée à votre bas de pompe et moteur 24F447 24F441 24F442 24F443 24F444★ 24F445★ 15G873 1 1 1 181728 15H664 Qté 15H664 16E906 16E906 1 110259 110259 110259 110259 110259 110259 110259 2 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 236865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 183095 n/a n/a 239865 n/a 172479 2 3 1 1 1 1 16A464 16A463 n/a 16A547 16D852 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D852 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D852 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D852 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D852 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D852 16F042 n/a n/a 24E563 16A464 16A463 n/a 16A547 16D852 16F042 n/a n/a 24E563 1 1 1 1 1 1 1 2 1 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 1 1 1 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 1 n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 n/a 16F050 16E414 115263 24A640 24F251 24F252 n/a 16F050 16E414 115263 n/a 16F050 16E414 115263 1 1 2 2 1 24F253 24F253 ★ ▲ * † ** Ces modèles ne doivent être utilisés qu'avec les pompes Graco E-Flo. Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. Pièces comprises dans le kit de réparation de joints 277358 (achetez séparément). Consultez la page 28. Pièces comprises dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe (achetez séparément). Consultez la page 29. Un kit 24F249 de siège en carbure est disponible pour les situations provoquant une usure excessive (achetez séparément). Consultez la page 29. ◆ Pièces comprises dans le kit 24F617 de réparation de la pompe TSL (achetez séparément). Consultez la page 29. ❄ Commandez le kit 24F405 de remplacement de bouteille TSL (achetez séparément). Il comprend 5 bouteilles. ‡ Pièces comprises dans le kit 24F404 de réparation du clapet anti-retour TSL (achetez séparément). Un kit complet 24F663 de réparation de pompe est disponible (achetez séparément). Consultez la page 30. Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles séparément. 3A1540G 27 Kits de joints Kits de joints Kit 16E904 de réparation de joints Kit 16E895 de conversion de joint PTFE Kit 277362 de réparation de joints Kit 277363 de conversion de joint PTFE Pour bas de pompe 750 cc : N° de pièce 24F413, 24F414, 24F415, 24F416, 24F417, 24F418, 24F420, 24F421, 24F422, 24F423 et 24F446. Pour bas de pompe 1500 cc : N° de pièce 24F432, 24F433, 24F434, 24F435, 24F436, 24F437 et 24F439. N° de réf. Description 2* 4* 7* 11* 11* N° de réf. Description Qté JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de 31 mm (1,25 po.) ; PTFE JOINT, joint, cylindre JOINT, siège, vanne JOINT, piston ; 2,5 po. ; UHMWPE (kit 16E904) JOINT, piston ; 2,5 po. ; PTFE (kit 16E895) 2 4 1 1 Pour bas de pompe 1000 cc : N° de pièce 24F424, 24F425, 24F426, 24F427, 24F428, 24F429 et 24F431. 2* 4* 7* 11* 11* 28 JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de 31 mm (1,25 po.) ; PTFE JOINT, cylindre JOINT, siège, vanne JOINT, piston ; 3 po. ; UHMWPE (kit 277360) JOINT, piston ; 3 po. ; PTFE (kit 277361) 4* 7* 11* 11* JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de 31 mm (1,25 po.) ; PTFE JOINT, cylindre JOINT, siège, vanne JOINT, piston ; 3,5 po. ; UHMWPE (kit 277362) JOINT, piston ; 3,5 po. ; PTFE (kit 277363) 6 2 4 1 1 Kit 277358 de réparation de joints Kit 277359 de conversion de joint PTFE Kit 277360 de réparation de joints Kit 277361 de conversion de joint PTFE N° de réf. Description 2* 6 Qté Pour bas de pompe 2000 cc : N° de pièce 24F440, 24F441, 24F442, 24F443, 24F444, 24F445 et 24F447. N° de réf. Description Qté 2* 6 2 4 1 1 4* 7* 11* 11* JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de 31 mm (1,25 po.) ; PTFE JOINT, joint, cylindre JOINT, siège, vanne JOINT, piston ; 4 po. ; UHMWPE (kit 277358) JOINT, piston ; 4 po. ; PTFE (kit 277359) Qté 6 2 4 1 1 3A1540G Kits de joints de presse-étoupe Kits de joints de presse-étoupe REMARQUE : les bas de pompe listés dans ce manuel doivent être utilisés avec les kits de joints de presse-étoupe listés ci-dessous. N'utilisez pas les kits des anciens bas de pompe (consultez le manuel 311690) avec ceux listés ici. La hauteur de la garniture du joint de presse-étoupe a changé. REMARQUE : pour de meilleurs résultats, installez le kit 24F617 de réparation de pompe TSL à chaque changement des joints de presse-étoupe. Pour bas de pompe 750 cc : N° de pièce 24F413, 24F414, 24F415, 24F416, 24F417, 24F418, 24F420, 24F421, 24F422, 24F423 et 24F446. Pour bas de pompe 1000 cc : N° de pièce 24F424, 24F425, 24F426, 24F427, 24F428, 24F429 et 24F431. Pour bas de pompe 1500 cc : N° de pièce 24F432, 24F433, 24F434, 24F435, 24F436, 24F437 et 24F439. Pour bas de pompe 2000 cc : N° de pièce 24F440, 24F441, 24F442, 24F443, 24F444, 24F445 et 24F447. Kit 24F245 de joints de presse-étoupe standard Kit 24F246 de conversion des joints de presse-étoupe Avec joints de presse-étoupe en cuir et UHMWPE. Avec joints de presse-étoupe en UHMWPE et PTFE. N° de réf. Description 19† BAGUE, mâle 20† JOINT EN V ; UHMWPE 25† JOINT EN V, cuir 26† BAGUE, FEMELLE 35† JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 38 mm (1,5 po.) 42† JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 41 mm (1,63 po.) Qté 2 5 3 1 1 1 42† Kit 24F244 de conversion des joints de presse-étoupe 42† Description BAGUE , mâle JOINT EN V, cuir BAGUE, FEMELLE JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 38 mm (1,5 po.) JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 41 mm (1,63 po.) Qté 2 8 1 1 42† 3A1540G 1 N° de réf. Description 46◆ JOINT, piston, pompe TSL 47◆ JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré ; diamètre extérieur de 48 mm (1,88 po.) Qté 1 2 Kit de siège en carbure Kit 24F249 de siège en carbure Pour les situations provoquant une usure excessive des sièges de sortie standard en acier inox. Le kit va avec tous les bas de pompe de ce manuel. Comprend le manuel 406875. Avec joints de presse-étoupe en PTFE. Description BAGUE, mâle JOINT EN V ; PTFE BAGUE, FEMELLE JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 38 mm (1,5 po.) JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 41 mm (1,63 po.) Qté 2 5 3 1 1 1 Kit 24F243 de conversion des joints de presse-étoupe N° de réf. 19† 20† 26† 35† Description BAGUE, mâle JOINT EN V ; UHMWPE JOINT EN V ; PTFE BAGUE, FEMELLE JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 38 mm (1,5 po.) JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 41 mm (1,63 po.) Kit 24F617 de réparation de pompe TSL Avec joints de presse-étoupe en cuir. N° de réf. 19† 20† 26† 35† N° de réf. 19† 20† 25† 26† 35† Qté 2 8 1 1 N° de réf. 7 23 24 Description JOINT, siège, vanne BILLE, sortie ; dia de 25 mm (1 po.) ; sst SIÈGE, vanne de sortie ; carbure Qté 2 2 2 1 29 Kits complets de réparation de la pompe Kits complets de réparation de la pompe REMARQUE : les bas de pompe listés dans ce manuel doivent être utilisés avec les kits de réparation de pompe listés ci-dessous. N'utilisez pas les kits des anciens bas de pompe (consultez le manuel 311690) avec ceux listés ici. La hauteur de la garniture du joint de presse-étoupe a changé. Kit 24F660 de réparation de pompe Kit 24F662 de réparation de pompe Pour bas de pompe 750 cc : N° de pièce 24F413, 24F414, 24F415, 24F416, 24F417, 24F418, 24F420, 24F421, 24F422, 24F423 et 24F446. Pour bas de pompe 1500 cc : N° de pièce 24F432, 24F433, 24F434, 24F435, 24F436, 24F437 et 24F439. N° de réf. Description 2* JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de 31 mm (1,25 po.) ; PTFE JOINT, joint, cylindre JOINT, siège, vanne JOINT, piston ; 2,5 po. ; UHMWPE BAGUE, mâle JOINT EN V ; UHMWPE JOINT EN V ; cuir BAGUE, femelle JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 38 mm (1,5 po.) JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 41 mm (1,63 po.) JOINT, piston, pompe TSL JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré ; diamètre extérieur de 48 mm (1,88 po.) 4* 7* 11* 19† 20† 25† 26† 35† 42† 46◆ 47◆ Qté N° de réf. Description 2* JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de 31 mm (1,25 po.) ; PTFE JOINT, joint, cylindre JOINT, siège, vanne JOINT, piston ; 3,5 po. ; UHMWPE BAGUE, mâle JOINT EN V ; UHMWPE JOINT EN V ; cuir BAGUE, FEMELLE JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 38 mm (1,5 po.) JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 41 mm (1,63 po.) JOINT, piston, pompe TSL JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré ; diamètre extérieur de 48 mm (1,88 po.) 6 2 4 1 2 5 3 1 1 4* 7* 11* 19† 20† 25† 26† 35† 42† 1 1 2 46◆ 47◆ Qté 6 2 4 1 2 5 3 1 1 1 1 2 * Ces pièces sont inclues dans le kit 277362 de réparation de joint. * Ces pièces sont incluses dans le kit 16E904 de réparation de joint. † † Ces pièces sont incluses dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe. Ces pièces sont inclues dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe. ◆ ◆ Ces pièces sont incluses dans le kit 24F617 de réparation de pompe TSL. Ces pièces sont inclues dans le kit 24F617 de réparation de pompe TSL. Kit 24F663 de réparation de pompe Kit 24F661 de réparation de pompe Pour bas de pompe 2000 cc : N° de pièce 24F440, 24F441, 24F442, 24F443, 24F444, 24F445 et 24F447. Pour bas de pompe 1000 cc : N° de pièce 24F424, 24F425, 24F426, 24F427, 24F428, 24F429 et 24F431. N° de réf. Description 2* JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de 31 mm (1,25 po.) ; PTFE JOINT, joint, cylindre JOINT, siège, vanne JOINT, piston ; 3,0 po. ; UHMWPE BAGUE, mâle JOINT EN V ; UHMWPE JOINT EN V ; cuir BAGUE, femelle JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 38 mm (1,5 po.) JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 41 mm (1,63 po.) JOINT, piston, pompe TSL JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré ; diamètre extérieur de 48 mm (1,88 po.) 4* 7* 11* 19† 20† 25† 26† 35† 42† 46◆ 47◆ Qté N° de réf. Description 2* JOINT, joint torique ; diamètre extérieur de 31 mm (1,25 po.) ; PTFE JOINT, joint, cylindre JOINT, siège, vanne JOINT, piston ; 4,0 po. ; UHMWPE BAGUE, mâle JOINT EN V ; UHMWPE JOINT EN V ; cuir BAGUE, femelle JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 38 mm (1,5 po.) JOINT, joint torique ; PTFE ; diamètre extérieur de 41 mm (1,63 po.) JOINT, piston, pompe TSL JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré ; diamètre extérieur de 48 mm (1,88 po.) 6 2 4 1 2 5 3 1 1 4* 7* 11* 19† 20† 25† 26† 35† 42† 1 1 2 46◆ 47◆ Qté 6 2 4 1 2 5 3 1 1 1 1 2 * Ces pièces sont incluses dans le kit 277358 de réparation de joint. * Ces pièces sont incluses dans le kit 277360 de réparation de joint. † † Ces pièces sont incluses dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe. Ces pièces sont incluses dans le kit 24F245 de réparation de joints de presse-étoupe. ◆ ◆ Ces pièces sont incluses dans le kit 24F617 de réparation de pompe TSL. Ces pièces sont incluses dans le kit 24F617 de réparation de pompe TSL. 30 3A1540G Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression maximum de service de fluide . . . . . . . . . . . . Déplacement par cycle (course de 12 cm [ 4,75 pouces]) . . . . . . . . . . . . . . . . . Bas de pompe 750 cc : 3,2 MPa (32 bars, 460 psi) Bas de pompe 1000 cc : 3,2 MPa (32 bars, 460 psi) Bas de pompe 1500 cc : 3,2 MPa (32 bars, 460 psi) Bas de pompe 2000 cc : 3,2 MPa (32 bars, 460 psi) Bas de pompe 750 cc : 750 cc Bas de pompe 1000 cc : 1000 cc Bas de pompe 1500 cc : 1500 cc Bas de pompe 2000 cc : 2000 cc Température maximum spécifiée du fluide . . . . . . . . . . 150°F (66°C) Tailles de l'entrée et de la sortie de fluide . . . . . . . . . . . Consultez la section Modèles, pages 2-3. Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bas de pompe 750 cc : 18,6 kg (41 lb) Bas de pompe 1000 cc : 19,0 kg (42 lb) Bas de pompe 1500 cc : 19,5 kg (43 lb) Bas de pompe 2000 cc : 20,0 kg (44 lb) Pièces en contact avec le produit (pompe) . . . . . . . . . . Acier inox, PTFE, cuir, polyéthylène de poids moléculaire élevé, carbure de tungstène, Acétal, Acier au carbone (Modèles 24F420, 24F431, 24F439, 24F447 et 24F423 uniquement) Pièces en contact avec le produit (Coupelle incluse) . . . . Acier inox, polyéthylène de poids moléculaire élevé, polyéthylène à haute densité, nylon, élastomère fluoré Loctite® est une marque déposée de la société Loctite. 3A1540G 31 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0539 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révisé en septembre 2011