▼
Scroll to page 2
of
58
Réparation-pièces ProMix® 2KS 313978D FR Doseur multicomposants Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements multicomposants. Uniquement à usage professionnel. Pour une utilisation en milieux explosifs (sauf l'EasyKey). Importantes instructions de sécurité Lisez tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Consultez la page 4 pour connaître les informations relatives aux modèles, y compris la pression maximum de service. Les étiquettes d'homologation de l'équipement se trouvent en page 3. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. TI12504a 0359 # 53 II 2 G Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Homologations de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . 3 Configuration du système et références des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Touche Configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Importantes informations concernant un produit à deux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conditions relatives à l'isocyanate . . . . . . . . . . 10 Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . 10 Tenir séparés les composants A et B . . . . . . . . 10 Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . 10 Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vérification de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Codes d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dépannage des électrovannes . . . . . . . . . . . . . 16 Dépannage du collecteur de fluide . . . . . . . . . . 18 Diagnostics de la carte barrière de l'EasyKey . . 19 Diagnostics de la carte d'affichage de l'EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Diagnostics de la carte de commandes de la station de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dépannage du boîtier de commandes . . . . . . . 26 Diagnostics de la carte de changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Schémas de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Schéma du système pneumatique . . . . . . . . . . 30 EasyKey Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . 31 Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 32 Schéma de la tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Avant l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Après un entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Entretien de l'EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Remplacement de l'élément du filtre à air . . . . . 41 Station de fluides à montage mural . . . . . . . . . . 42 Entretien des débitmètres . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Entretien du collecteur de fluide . . . . . . . . . . . . 47 Entretien du module de changement de couleur, des vannes de couleurs/du catalyseur et des vannes de décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Touche Configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Système manuel du ProMix 2KS . . . . . . . . . . . . 50 Commandes de l'EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Câbles disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Station de fluides à montage mural . . . . . . . . . . 54 Kits d'accessoires de changement de couleur . 56 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 58 313978D Manuels connexes Manuels connexes Manuel concernant les composants, en anglais Manuel Description 312775 Installation du système manuel du ProMix 2KS Fonctionnement du système manuel du ProMix 2KS Collecteur mélangeur de fluide Vanne de distribution Colonnes de vannes de changement de couleur Kit du module de changement de couleur Kits du boîtier de rinçage du pistolet Kit d'arrêt d'air du pistolet Kit de vanne de décharge et de troisième vanne de purge Kits de communication réseau Débitmètre G3000/G3000HR Débitmètre Coriolis Kit de support à pieds Kit de balise Interface web de base/interface web avancée Kit 15V256 de mise à niveau du système automatique Kit 15V825 de carte E/S discrète 312776 312781 312782 312783 312787 312784 310745 312786 312785 308778 313599 313290 313542 313386 406799 406800 Homologations de l'équipement Les homologations de l'équipement figurent sur les étiquettes suivantes fixées sur la station de fluides et sur l'EasyKey™. Consultez la FIG. 1 page 4 pour connaître les emplacements des étiquettes. Étiquette de l'EasyKey et de la station de fluides Le certificat ATEX figure dans cette liste !"#$" %#$! ( 78 3 4 $#$+" , +-! !./%0!$# - ( ++ 1 2 1 3/% 1 4 5 6'( # &'( !"#$#%% & ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1% 2* 3 3 : 3 ( ( 9 88 $$!% +1 &&88 &'( )'* Étiquette de la station de fluides ProMix® 2KS PART NO. C SERIES FLUID PANEL MAX AIR WPR SERIAL MFG. YR. Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 .7 7 MPa bar 100 PSI GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. FM08ATEX0073 II 2 G Ex ia IIA T3 Artwork No. 293538 TI13581a Le certificat ATEX figure dans cette liste Étiquette de l'EasyKey PART NO. SERIES NO. MFG. YR. VOLTS 85-250 ~ AMPS 2 AMPS MAX GRACO INC. C P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. 50/60 Hz Intrinsically safe connections for Class I, Div 1, Group D US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 II (2) G [Ex ia] IIA FM08ATEX0072 Artwork No. 293467 POWER REQUIREMENTS ProMix® 2KS Um: 250 V TI13582a Le certificat ATEX figure dans cette liste 313978D 3 Configuration du système et références des pièces Configuration du système et références des pièces Touche Configurateur La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes d'identification de ce dernier. Consultez la FIG. 1 pour connaître l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de la configuration de votre système. Système Commandes et manuel affichage Débitmètre A et B M Vannes de couleur D = EasyKey avec 0 = Sans débitmètres 0 = Aucune vanne affichage LCD (couleur unique) 1 = G3000 (A et B) 1 = Deux vannes 2 = G3000HR (A et B) (basse pression) 3 = Coriolis (A) et 2 = Quatre vannes G3000 (B) de (basse pression) 3,17 mm (1/8 po.) 3 = Sept vannes 4 = G3000 (A) et (basse pression) Coriolis (B) de 3,17 mm (1/8 po.) 4 = Douze vannes (basse pression) 5 = Coriolis (A) et G3000HR (B) de 5 = Deux vannes 3,17 mm (1/8 po.) (haute pression) Vannes de catalyseur Manipulation de l'applicateur 0 = Aucune vanne (catalyseur unique) 1 = Un kit de commutateur de débit d'air 1 = Deux vannes (basse pression) 2 = Quatre vannes (basse pression) 3 = Deux vannes (haute pression) 2 = Deux kits de commutateur de débit d'air 3 = Un kit de boîtier de rinçage du pistolet 4 = Deux kits de boîtier de rinçage du pistolet 6 = G3000HR (A) et 6 = Quatre vannes Coriolis (B) de (haute pression) 3,17 mm (1/8 po.) 7 = Coriolis (A et B) de 3,17 mm (1/8 po.) !"#$" %#$! ( Emplacement de l'étiquette sur la station de fluides 78 3 4 TI12423a La pression maximum de service du fluide figure sur cette liste $#$+" , +-! !./%0!$# - ( ++ 1 2 1 3/% 1 4 5 6'( # &'( !"#$#%% & ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1% 2* 3 3 : &'( )'* TI12418a Emplacement de l'étiquette sur l'EasyKey 3 ( ( 9 88 $$!% +1 &&88 Référence de pièce configurée FIG. 1 : étiquette d'identification 4 313978D Configuration du système et références des pièces Homologation pour les zones dangereuses Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR ou un débitmètre Coriolis intrinsèquement sûrs pour les débitmètres A et B sont homologués pour une installation dans un site à risques - Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3. Pression maximum de service La pression nominale maximum de service dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression nominale est basée sur la valeur nominale du composant du collecteur de fluide le plus sensible. Consultez ci-dessous les valeurs nominales de pression des composants. Exemple : le modèle MD2531 supporte une pression maximum de service de 21 MPa (210 bars, 3 000 psi). Consultez l'étiquette d'identification sur l'EasyKey ou sur la station de fluides pour connaître la pression maximum de service du système. Consultez la FIG. 1. Pression maximum de service des composants du collecteur de fluide ProMix Système de base (pas de débitmètres [option 0], pas de changement de couleur/catalyseur [option 0]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bars, 4000 psi) Débitmètre option 1 et 2 (G3000 ou G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi) Débitmètre option 3, 4, 5, 6 et 7 (un ou deux débitmètres Coriolis) . . . . . . . . . 15,86 MPa (158,6 bars, 2 300 psi) Option de changement de couleur 1, 2, 3 et 4 et Option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes de basse pression). . . . . . . . . 2,07 MPa (20,6 bars, 300 psi) Option de changement de couleur 5 et 6 et Option de changement de catalyseur 3 (vannes haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . 21 MPa (210 bars, 3 000 psi) Plage des débits de fluide des débitmètres G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3 800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.) G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.) Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Fonctions standard Fonction EasyKey avec LCD Câble à fibre optique et câble d'alimentation, 15,25 m (50 pieds) Station de fluides à montage mural, intégrateur 50 cc et mélangeur statique Vanne de décharge côté B, si une ou plusieurs vannes de catalyseur sont sélectionnées Boîtier de commandes Interface web de base 313978D 5 Configuration du système et références des pièces 6 313978D Accessoires Accessoires Accessoire Sélection de l'insertion du pistolet du boîtier de rinçage du pistolet Kit 15V354 de la troisième vanne de purge Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant Câble d'alimentation électrique 15V213, 30,5 m (100 pi.) Câble en fibre optique 15G710, 30,5 m (100 pi.) Kit 15U955 d'injection pour dosage dynamique Kit 15V034 d'intégrateur de 10 cc Kit 15V033 d'intégrateur de 25 cc Kit 15V021 d'intégrateur de 50 cc Kit 24B618 d'intégrateur de 100 cc Kit 15W034 d'indicateur d'alarme de lumière stroboscopique Interface web avancée 15V337 Kit 15V256 de mise à niveau automatique de mode Kit 280555 S3000 de débitmètre de débit de solvant 313978D 7 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. • À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Un équipement intrinsèquement sûr qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne seraient pas intrinsèquement sûrs peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou une décharge électrique. Respectez les réglementations locales et les exigences de sécurité suivantes. • Seuls les modèles équipés d'un G3000, G250, G3000HR, G250HR ou d'un débitmètre intrinsèquement sûr Coriolis sont homologués pour une installation en zone dangereuse - Classe I, Div I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3. • N'installez aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses dans une zone dangereuse. Consultez l'étiquette ID pour connaître le niveau de la sécurité intrinsèque de votre modèle. • La substitution ou la modification de composants du système pourrait en altérer la sécurité intrinsèque. DANGER D'INJECTION POUR LA PEAU Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. 8 313978D Avertissements AVERTISSEMENT DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des risques spécifiques aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du nettoyage de l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou si vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Lunettes de sécurité • Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants • Gants • Casque antibruit 313978D 9 Importantes informations concernant un produit à deux composants Importantes informations concernant un produit à deux composants Conditions relatives à l'isocyanate Sensibilité des isocyanates à l'humidité Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocives. Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les revêtements à deux composants. Les ISO réagissent à l'humidité et forment de petits cristaux durs et abrasifs qui restent en suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces ISO partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces humidifiées. Lisez les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité produit pour prendre connaissance des risques associés aux isocyanates. REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur à adduction d'air doit être fourni à toute personne se trouvant sur le site. Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute personne se trouvant sur le site doit porter un équipement de protection individuel approprié comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des lunettes imperméables aux produits chimiques. Inflammation spontanée du produit Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez les avertissements et les fiches de sécurité produit du fabricant concernant le produit. Tenir séparés les composants A et B La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager l'équipement. Afin d'éviter toute contamination croisée des pièces de l'équipement en contact avec le produit, ne jamais intervertir les pièces des composant A (isocyanate) et B (résine). 10 Pour éviter l'exposition des ISO à l'humidité : • Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un réservoir ouvert. • Utilisez des flexibles étanches à l'humidité spécialement conçus pour les isocyanates, comme ceux fournis avec votre système. • N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. • N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été contaminé de l'autre côté. • Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec de l'huile pour pompe d'isocyanates ou avec de la graisse. Changement de produits • En cas de changement de produits, rincez plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement propre. • Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide après un rinçage. • Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit. • La plupart des produits utilisent les isocyanates du côté A, mais certains les utilisent du côté B. 313978D Mise à la terre Mise à la terre Votre système doit être mis à la terre. Consultez les instructions de mise à la terre dans le manuel d'installation du ProMix 2KS. Vérification de la résistance Pour assurer une mise à la terre convenable, la résistance entre les composants du ProMix et une vraie prise de terre doit être inférieure à 1 ohm. Consultez la section Avertissements, page 8. Demandez à un électricien qualifié de vérifier la résistance entre le composant du ProMix et une vraie prise de terre. Si la résistance est supérieure à 1 ohm, il faudra peut-être trouver un autre point de mise à la terre. Ne faites pas fonctionner le système tant que le problème n'a pas été résolu. Procédure de décompression REMARQUE : les procédures suivantes relâchent toutes les pressions de fluide et d'air dans le système ProMix 2KS. Utilisez la procédure adaptée à la configuration de votre système. Relâchez la pression lorsque vous arrêtez la pulvérisation, avant le changement des buses de pulvérisation ainsi qu'avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement. Systèmes de couleur unique 1. En mode Mix (pistolet déclenché), coupez les pots sous pression/pompes d'alimentation en fluide A et B. Fermez toutes les vannes d'arrêt de fluide au niveau des sorties de pompe. 2. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet, poussez la commande prioritaire manuelle des électrovannes de dosage A et B pour relâcher la pression. Consultez la FIG. 4. REMARQUE : si une alarme de durée de dose (E-7, E-8) survient, effacez l'alarme. 3. Faites une purge complète du système en suivant les instructions de la section Purging Using Recipe 0 du manuel d'utilisation de votre système. 4. Coupez l'alimentation en fluide à la vanne de purge (SPV) et l'alimentation en air à la vanne de purge d'air (APV), FIG. 3. 5. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet, poussez la commande prioritaire manuelle des électrovannes de purge A et B pour relâcher la pression d'air et de solvant. Consultez la FIG. 4. Assurez-vous que la pression de solvant tombe à 0. REMARQUE : si une alarme de volume de purge (E-11) survient, effacez l'alarme. 313978D 11 Procédure de décompression Systèmes avec changement de couleur et sans vannes de décharge Systèmes avec changement de couleur/catalyseur et vannes de décharge REMARQUE : cette procédure relâche la pression à travers la vanne d'échantillonnage. REMARQUE : cette procédure fait chuter la pression par l'intermédiaire des vannes de décharge. 1. Exécutez toutes les étapes de la section Systèmes de couleur unique, page 11. 1. Exécutez toutes les étapes de la section Systèmes de couleur unique, page 11. 2. Fermez la vanne d'arrêt côté A (SVA), FIG. 3. Ouvrez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA). 2. Coupez toutes les alimentations en couleur et en catalyseur vers les colonnes de vannes. 3. Dirigez le tube d'échantillonnage côté A vers un bac de récupération. 3. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de la vanne de vidange A, FIG. 4. 4. Consultez la FIG. 2. Ouvrez le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de couleur jusqu'à ce que le débit de la vanne d'échantillonnage s'arrête. 4. Consultez la FIG. 2. Ouvrez le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de couleur jusqu'à ce que le débit de la vanne de décharge A s'arrête. 5. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant jusqu'à ce que du solvant propre sorte de la vanne d'échantillonnage, puis relâchez. 5. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de la vanne de vidange B, FIG. 4. 6. Coupez l'alimentation en solvant à la vanne de solvant pour colonne de changement de couleur. 6. Consultez la FIG. 2. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de catalyseur jusqu'à ce que le débit de la vanne de décharge B s'arrête. 7. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant jusqu'à ce le débit de solvant en provenance de la vanne d'échantillonnage s'arrête. 7. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de la vanne de vidange A, FIG. 4. 8. Ouvrez la vanne d'arrêt côté A (SVA), FIG. 3. Fermez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA). 8. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant côté A (couleur) jusqu'à ce du solvant propre sorte de la vanne de décharge, puis relâchez. 9. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de la vanne de vidange B, FIG. 4. 10. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant côté B (catalyseur) jusqu'à ce du solvant propre sorte de la vanne de décharge, puis relâchez. 11. Coupez l'alimentation en solvant aux vannes de solvant pour colonne de changement de couleur/catalyseur. 12. Appuyez et maintenez les commandes prioritaires d'électrovanne de solvant A et B et les commandes prioritaires de vanne de décharge jusqu'à ce que le débit de solvant des vannes de décharge s'arrête. 12 313978D Procédure de décompression Couleur Étiquette d'identification de l'électrovanne Catalyseur Couleur Étiquette d'identification de l'électrovanne TI12826a Commandes prioritaires d'électrovanne de solvant FIG. 2 : électrovannes de changement de couleur DVA FI Légende: DVB MB MS MA RVB AT TI12556b APV RVA SVA SM SVB SPV MA Débitmètre de composant A DVA Vanne de dosage de composant A RVA Vanne d'échantillonnage de composant A SVA Vanne d'arrêt de composant A MB Débitmètre de composant B DVB Vanne de dosage de composant B RVB Vanne d'échantillonnage de composant B SVB Vanne d'arrêt de composant B MS Débitmètre de solvant (accessoires) SPV Vanne de purge de solvant APV Vanne de purge d'air SM Mélangeur statique FI Intégrateur de fluide AT Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air FIG. 3. station de fluides à montage mural 313978D 13 Procédure de décompression 14 313978D Dépannage Dépannage Tableau 1 : codes d'alarme du système Code Description Exécutez la Pressure Relief Procedure, page 11, avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. REMARQUE : n'utilisez pas le fluide de la conduite distribué hors tolérance étant donné qu'il peut ne pas durcir correctement. Codes d'alarme Le Tableau 1 liste les codes d'alarme du système. Consultez le manuel d'utilisation du système pour avoir des informations complètes concernant le dépannage de l'alarme. 313978D E-1 Alarme d'erreur de communication E-2 Alarme de durée de vie du produit E-3 Alarme de rapport trop élevé E-4 Alarme de rapport trop faible E-5 Alarme de surdosage A/ dosage B trop faible E-6 Alarme de surdosage B/ dosage A trop faible E-7 Alarme de temps de dosage A E-8 Alarme de temps de dosage B E-9 Alarme de configuration de mélange E-10 Alarme d'arrêt à distance E-11 Alarme de volume de purge E-12 Alarme d'erreur de communication du réseau CAN E-13 Alarme de haut débit E-14 Alarme de faible débit E-15 Avertissement de système inactif E-16 Avertissement de changement de configuration E-17 Avertissement d'alimentation activée E-18 Avertissement de réglages par défaut chargés E-19 Alarme E/S (consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails) E-20 Alarme d'initiation de purge E-21 Alarme de remplissage de produit E-22 Alarme de niveau de réservoir A faible E-23 Alarme de niveau de réservoir B faible E-24 Alarme de niveau de réservoir S faible E-25 Alarme de vidange automatique terminée E-26 Alarme de purge de couleur/catalyseur E-27 Alarme de remplissage de couleur/catalyseur 15 Dépannage Dépannage des électrovannes REMARQUE : consultez la section Schémas de principe, page 30. F2 F1 J1 Alimentation électrique Fibre optique CAN J13 CAN J12 1 J14 1 J15 GFB 2 GFB 1 Décharge B J9 3e purge 1 Purge B Dosage A Dosage B Purge A Commandes prioritaires de vanne Décharge A J3 1 J8 Vanne de décharge A Vanne de décharge B GFB 1 Emplacements d'électrovanne en option GFB 2 Électrovanne de la 3e vanne de purge Électrovanne de la vanne de dosage A Électrovanne de la vanne de dosage B Électrovanne de la vanne de purge A Électrovanne de la vanne de purge B TI12652b FIG. 4 : carte et électrovannes de la station de fluides 16 313978D Dépannage REMARQUE : consultez la section Schémas de principe, page 30. Si les vannes de distribution ou de purge ne s'activent ou ne se désactivent pas correctement, les causes peuvent être les suivantes. Tableau 2 : dépannage des électrovannes Cause Solution 1. Pression du régulateur d'air réglée trop haute ou trop basse. Vérifiez la pression d'air. Une pression de 550-630 kPa (5,5-6,3 bars, 80-90 psi) est généralement utilisée. N'allez ni en-dessous des 490 kPa (4,9 bars, 70 psi) ni au-dessus des 0,8 Mpa (8 bars, 120 psi). 2. Conduites d'air ou câbles électriques endommagés ou mal branchés. Contrôlez visuellement les conduites d'air ou câbles électriques à la recherche d'éventuels nœuds, dommages ou connexions défectueuses. Entretenez ou remplacez si nécessaire. 3. Dysfonctionnement de l'électrovanne. Faites fonctionner manuellement les vannes en retirant le capot de la station de fluides et en pressant puis relâchant les boutons de commandes prioritaires l'électrovanne. FIG. 4. Utilisez les diagnostics de la carte de commandes pour vérifier les signaux. Si les signaux sont erronés, allez à la section Cause 4. Les vannes doivent s'ouvrir et se fermer rapidement. Si les vannes fonctionnent lentement, les causes peuvent être les suivantes : • La pression d'air vers les actionneurs de vanne est trop faible. Consultez la section Cause 1. • L'électrovanne est bouchée. Assurez-vous que l'alimentation en air est équipée d'un filtre à air de 5 microns. • Quelque chose obstrue partiellement l'électrovanne ou la tuyauterie. Recherchez une éventuelle sortie d'air sur la conduite d'air correspondant à l'électrovanne lorsque la vanne est actionnée. Débouchez ce qui obstrue. • Une vanne de dosage est trop fermée. Consultez le manuel d'utilisation de la ProMix 2KS pour en savoir plus sur les réglages. • La pression du fluide est élevée et la pression d'air est basse. 4. Dysfonctionnement de l'électro- Vérifiez le niveau de tension de l'électrovanne en retirant son connecteur et vanne, du câble ou de la carte de en mesurant la tension entre les broches. commandes de la station de Si la tension est de 9-15 VCC, cela signifie que l'électrovanne est endommafluides. gée. Remplacez l'électrovanne ou remédiez au problème sur la ligne électrique. Si la tension est nulle, remplacez la carte. 5. Fusible grillé. 313978D Vérifiez l'état des fusibles F1 et F2. F1 alimente les bornes J9 et J14 (électrovannes de vanne de dosage A et B et de vanne de purge A et B). F2 alimente les bornes J8 et J15 (3e vanne de purge, vanne de décharge A et B et électrovannes GFB 1 et 2). 17 Dépannage Dépannage du collecteur de fluide Consultez la FIG. 5. Pour savoir comment retirer le collecteur de fluide, consultez la page 47. Consultez le manuel 312781 pour avoir des informations complètes sur le collecteur de fluide. ASL ACV DVA désactivée FI DVB désactivée BCV BSL SSL DVB activée MB SCV MA MS DVA DVA activée AT APV activée DVB APV APV désactivée SVA RVA SVB SM RVB SPV activée SPV SPV désactivée TI12556b Légende: Côté composant A MA Débitmètre de composant A DVA Vanne de dosage de composant A RVA Vanne d'échantillonnage de composant A SVA Vanne d'arrêt de composant A APV Vanne de purge d'air AT Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air ASL Conduite d'alimentation de composant A ACV Clapet anti-retour de débitmètre A Côté composant B Produit mélangé MB Débitmètre de composant B DVB Vanne de dosage de composant B RVB Vanne d'échantillonnage de composant B SVB Vanne d'arrêt de composant B BSL Conduite d'alimentation de composant B BCV Clapet anti-retour de débitmètre B SPV Vanne de purge de solvant SSL Conduite d'alimentation en solvant MS Débitmètre de solvant (accessoire) SCV Clapet anti-retour du compteur de solvant SM FI Mélangeur statique Intégrateur de fluide FIG. 5. collecteur de fluide 18 313978D Dépannage Diagnostics de la carte barrière de l'EasyKey Consultez la FIG. 6 et le Tableau 3 pour dépanner la carte barrière de l'EasyKey. Consultez également les sections EasyKey Schéma électrique, page 31 et Schéma électrique du système, pages 32 et 33. J4, J1, D5 F1 F2 F4 F3 D4 J5, broche 1 FIG. 6 : carte barrière de l'EasyKey 255786 Tableau 3 : diagnostics de la carte barrière de l'EasyKey Connecteur Description Diagnostics J1 Entrée d'alimentation CA s/o J4 Entrée d'alimentation D5 s'allume. 24 VCC vers la carte d'affichage de l'EasyKey J5 Sortie d'alimentation 12 VCC vers la carte de la station de fluides D4 s'allume si la carte barrière fonctionne. Si D4 ne s'allume pas, les fusibles F3 ou F4 (pièce référence Graco 15D979) sont grillés ou il n'existe pas d'entrée d'alimentation au niveau de la borne J4. S'il n'existe pas d'entrée d'alimentation (D5 ne s'allume pas), les fusibles F1 et F2 (pièce référence Graco 114788) peuvent être grillés. 313978D 19 Dépannage Diagnostics de la carte d'affichage de l'EasyKey Consultez la FIG. 7 et le Tableau 4 pour dépanner la carte d'affichage de l'EasyKey. Consultez également les sections EasyKey Schéma électrique, page 31 et Schéma électrique du système, pages 32 et 33. J9 Alarme générale J10 Sortie commune Contrôle d'intégration Alarme de durée de vie du produit TI12923a Signal d'entrée analogique Entrée analogique commune B A GND GND B A Station multiple D7 J5 Calibrage du contrôle de débit Gâchette du pistolet J1 Entrée commune RT1 Arrêt à distance P1 Réinitialisation de l'alarme J6 TI12924a Batterie BK885 ou CR1220 (pièce de 3V, 12,5 mm, au lithium) J4 D11 J7 J8 R5 FIG. 7 : carte d'affichage de l'EasyKey 255767 20 313978D Dépannage Tableau 4 : diagnostics de la carte d'affichage de l'EasyKey Connecteur/ Indicateur Description Connecteur/ Indicateur Description J1 Rétroéclairage de l'affichage graphique J9 J4 Câble ruban à la membrane Entrée d'alimentation/Sortie alarme 24VCC J5 Entrées et sorties J10 Bornes de communication RS485 J6 E/S distantes D7 (vert) La diode s'allume lorsque la carte est alimentée J7 Entrée de câble à fibre optique (noire) D11 (jaune) J8 Sortie de câble à fibre optique (bleue) La diode clignote (rythme cardiaque) lorsque la carte est en fonctionnement P1 Port Ethernet R5 Contraste de l'affichage/variateur d'ambiance (tournez-le manuellement) 313978D 21 Dépannage 22 313978D Dépannage Diagnostics de la carte de commandes de la station de fluides Consultez la FIG. 8, la FIG. 9 et le Tableau 5 pour dépanner la carte de commandes de la station de fluides. Consultez également la section Schéma électrique du système aux pages 32 et 33. D18 D19 J4 (sortie de fibre optique - bleue) F1 (fusible) F2 (fusible) J6 (entrée de fibre optique - noire) D15 D45 J10 (entrée d'alimentation) D16 J11 (module de changement de couleur) D46 D17 Positionnez le commutateur S1 comme visible ci-dessous. J7 (boîtier de commandes) D44 TI15223a Positionnez le commutateur S1 sur OFF (vers le haut) si le système est équipé d'un D20 boîtier de commandes ET de changement de couleur. D43 D29 D28 D30 D27 D41 D33 D31 TI15224a Positionnez le commutateur S1 sur ON (vers le bas) si le système est équipé d'un boîtier de commandes OU de changement de couleur ou ni l'un ni l'autre. FIG. 8 : indicateurs de carte de commandes de la station de fluides 255765 313978D 23 Dépannage Broche 1 AFS #1 J10 AFS #2 J1 Commutateur du solvant GFB 1 PS J4 J6 GFB 2 PS J11 J13 (non utilisé) Broche 1 J12 Débitmètre de solvant Rechange Broche 1 Débitmètre A J3 Débitmètre B Broche 1 Vanne de dosage A Vanne de dosage B J9 Rechange + G s + G s J7 + G s + G s + + + J14 J15 Broche 7 (branchée) + Vanne de décharge B + GFB 1 + Broche 1 GFB 2 + Vanne de décharge A + Rechange + Broche 1 + 3e vanne de rinçage + Vanne de purge B (solvant) Rechange Broche 1 (branchée) + Vanne de purge A (air) Broche 7 (branchée) J8 FIG. 9 : connexions entrée/sortie de carte de commandes de la station de fluides 255765 24 313978D Dépannage Tableau 5 : diagnostics de la carte de commandes de la station de fluides DEL Numéros de connecteur et de broche Description du signal Diagnostics D15 J1, 1 & 2 Commutateur de débit d'air 1 S'active lorsque le pistolet 1 est actionné. D16 J1, 5 & 6 Commutateur de débit de solvant S'allume lorsque le solvant coule. D17 J1, 9 & 10 Commutateur de pression du boîtier de rinçage du pistolet 2 S'active lorsqu'un pistolet est dans le boîtier de rinçage du pistolet 2. D18 J10 Alimentation électrique S'allume lorsque la carte est alimentée. D19 s/o Communication (jaune) S'allume lorsque la carte communique avec l'EasyKey. D20 s/o Carte OK Clignote (rythme cardiaque) lors du fonctionnement normal. D27 J15, 1 & 2 Vanne de purge C (purge d'eau) D28 J14, 4 & 5 Vanne de purge A (purge d'air) D29 J8, 5 & 6 Vanne de décharge B D30 J14, 6 & 7 Vanne de purge B (purge de solvant) D31 J8, 3 & 4 Gâchette du boîtier de rinçage du pistolet 1 D33 J8, 1 & 2 Gâchette du boîtier de rinçage du pistolet 2 D41 J15, 5 & 6 Vanne de décharge A D43 J9, 3 & 4 Vanne de dosage B D44 J9, 1 & 2 Vanne de dosage A D45 J1, 3 & 4 Commutateur de débit d'air 2 S'active lorsque le pistolet 2 est actionné. D46 J1, 7 & 8 Commutateur de pression du boîtier de rinçage du pistolet 1 S'active lorsqu'un pistolet est dans le boîtier de rinçage du pistolet 1. F1 s/o Fusible remplaçable pour le débitmètre A et B, les électrovannes A et B des vannes de dosage et les électrovannes A et B de la vanne de purge Si les débitmètres, les vannes de dosage et les vannes de purge ne fonctionnent pas, vérifiez l'état du fusible. F2 s/o Fusible remplaçable pour le débit- Si le débitmètre de solvant, les vannes de décharge, mètre de solvant, les électrovannes la 3e vanne de purge et les boîtiers de rinçage du pisA et B de la vanne de décharge, la tolet ne fonctionnent pas, vérifiez l'état du fusible. 3e électrovanne de la vanne de purge et les électrovannes 1 et 2 du boîtier de rinçage du pistolet 313978D D27 à D44 s'allument lorsque le ProMix envoie un signal pour actionner l'électrovanne correspondante. 25 Dépannage Dépannage du boîtier de commandes Consultez la FIG. 10 et le Tableau 6 pour dépanner la carte du boîtier de commandes. Consultez également la section Schéma électrique du système, pages 32 et 33. Le boîtier de commandes ne contient aucune pièce pouvant faire l'objet d'un entretien ou d'une réparation ; il doit être remplacé en entier. Pour remplacer le boîtier de commandes, débranchez le câble de la borne J7 de la carte de commandes de la station de fluides. Consultez la FIG. 8, page 23. Installez le boîtier de commandes neuf et raccordez le câble à la borne J7. Tableau 6 : diagnostics de la carte du boîtier de commandes DEL Description Diagnostics D2 Indicateur de réinitialisation de l'alarme (rouge) La diode clignote lorsqu'une alarme survient et s'éteint lorsque l'alarme est réinitialisée. D3 Indicateur de mélange (vert) La diode s'allume lorsque le mode Mélange est activé. D4 Indicateur de Stand-by (vert) La diode s'allume lorsque le mode Stand-by est activé. D5 Indicateur de purge (vert) La diode s'allume lorsque le mode Purge est activé. D6 Indicateur de fin de tâche (vert) La diode clignote après avoir appuyé sur la touche, signalant que la tâche est terminée ; les totalisateurs A et B sont réinitialisés. D7 Indicateur de composition (vert) La diode s'allume lorsqu'une composition est en cours d'utilisation ; elle s'éteint lorsqu'une nouvelle composition est sélectionnée ou lorsqu'une alarme se déclenche. La diode clignote lorsqu'une nouvelle composition est en cours de chargement et s'allume fixement lorsque le chargement est terminé. D8 Carte OK (vert) Clignote (rythme cardiaque) lors du fonctionnement normal. D9 Communication (jaune) S'allume lorsque la carte communique avec l'EasyKey. D10 Alimentation (vert) S'allume lorsque la carte (J11) est alimentée. 26 313978D Dépannage D2 D6 D7 D5 D3 D4 J11 (à l'arrière de la carte) Vue de dessous du boîtier de commandes TI12789a D10 D9 D8 FIG. 10 : carte du boîtier de commandes 313978D 27 Dépannage Diagnostics de la carte de changement de couleur Consultez la FIG. 11 et le Tableau 7 pour dépanner la carte de changement de couleur. Consultez également la section Schéma électrique du système, pages 32 et 33. Consultez le manuel 312787 pour savoir comment remplacer la carte de changement de couleur. J8, broche 1 D33 D34 D43 D31 D44 D29 J9, broche 1 J15, broche 1 D39 D41 D32 D35 D38 J16, broche 1 D27 D37 J14, broche 1 D45 D30 D46 D28 J10, broche 1 D36 D9 D10 D8 F1 (fusible) J7 J11 FIG. 11 : carte de changement de couleur 256172 28 313978D Dépannage Tableau 7 : diagnostics de la carte de changement de couleur Numéros de Description du connecteur et signal de la carte DEL de broche 1 Description du signal de la carte 2 Diagnostics D8 s/o Carte OK Carte OK Clignote (rythme cardiaque) lors du fonctionnement normal. D9 s/o Communication (jaune) Communication (jaune) S'allume lorsque la carte communique avec le ProMix 2KS. D10 J7 Alimentation électrique Alimentation électrique S'allume lorsque la carte est alimentée. D27 J15, 5 & 6 Couleur 3 Couleur 16 D28 J14, 3 & 4 Couleur 1 Couleur 14 D29 J8, 5 & 6 Couleur 6 Couleur 19 D30 J14, 1 & 2 Couleur 2 Couleur 15 D31 J8, 3 & 4 Couleur 7 Couleur 20 D32 J16, 3 & 4 Catalyseur 4 Couleur 26 D33 J8, 1 & 2 Couleur 8 Couleur 21 D34 J9, 5 & 6 Couleur 9 Couleur 22 D35 J15, 3 & 4 Couleur 4 Couleur 17 D36 J14, 5 & 6 Solvant (Couleur) Couleur 13 D37 J10, 5 & 6 Catalyseur 2 Couleur 28 D38 J16, 1 & 2 Catalyseur 3 Couleur 27 D39 J16, 5 & 6 Couleur 12 Couleur 25 D41 J15, 1 & 2 Couleur 5 Couleur 18 D43 J9, 3 et 4 Couleur 10 Couleur 23 D44 J9, 1 & 2 Couleur 11 Couleur 24 D45 J10, 3 & 4 Catalyseur 1 Couleur 29 D46 J10, 1 & 2 Solvant (Catalyseur) Couleur 30 F1 Fusible remplaçable s/o s/o 313978D D27 à D46 s'allument lorsque ProMix 2KS envoie un signal pour actionner l'électrovanne correspondante. Si la carte n'est plus alimentée ou si la communication est interrompue entre la station de fluides et le module de changement de couleur, vérifiez l'état du fusible. 29 Schémas de principe Schémas de principe Schéma du système pneumatique COLOR CHANGE CONTROL A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE A VALVE 12 VDC 4-WAY SOLENOID A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE B VALVE 12 VDC 05 AIR INPUT 4-WAY SOLENOID COMMANDES 3/8 AIR FILTER MANUAL DRAIN 5 MICRON WALL MOUNT ONLY AIR DE PURGE A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP PURGE A VALVE 4-WAY SOLENOID A B 12 VDC A B AIR EXHAUST MUFFLER SE BE CLO 2 TU 5/3 EN OP PURGE B VALVE SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP PURGE C VALVE (OPTIONAL) E DUMP A VALVE (OPTIONAL) E DUMP B VALVE (OPTIONAL) 12 VDC 3-WAY SOLENOID A UB 2T 5/3 N E OP A UB 2T 5/3 N E OP AIR INPUT 12 VDC 3-WAY SOLENOID 3-WAY SOLENOID A E UB 2T 5/3 N E OP GFB 1 VALVE (OPTIONAL) UB 2T 5/3 N E P O E A GFB 2 VALVE (OPTIONAL) 12 VDC 3-WAY SOLENOID COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 MAC 36 SERIES SOLENOID VALVES 12 VDC 30 COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 COLOR SOLVENT COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 CATALYST SOLVENT 12 VDC 4-WAY SOLENOID MANIFOLD 1/4 TUBE 12 VDC 4-WAY SOLENOID TO MANIFOLD MANIFOLD FLUSH AIR TO FLUID INLET 1/4 TUBE AIR EXHAUST MUFFLER COLOR VALVE STACKS 313978D 313978D DISPLAY BOARD P1 BARRIER BOARD J9 1 2 3 4 RJ45 DISPLAY BOARD RJ45 J5 J1 J4 24 VDC+ IN RED 18 AWG BLACK 18 AWG RED/BLACK/WHITE 22 AWG J5-1 J5-2 J5-3 SHIELD/GRND COMMON (BLACK) +12 VDC I/S (WHITE) UNUSED UNUSED J1-2 J1-1 UNUSED UNUSED J1-4 J1-3 UNUSED RED 18 AWG BLACK 18 AWG J1-5 J4-1 J4-2 J4-3 GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG IS POWER 12 VDC + + + + - RED 18 AWG BLACK 18 AWG DC OK + - - 24 VDC+ HIGH VOLTAGE IN POWER SUPPLY 24 VDC+ OUTPUT GND LUG COMMON RJ45 BROWN 16 AWG RED 16 AWG RJ45 BULKHEAD N N L L 2 1 POWER ROCKER SWITCH 2A 1A + - BROWN 16 AWG RED 16 AWG ALARM LINE FILTER N L1 N L1 GND N L1 GND TERMINAL BLOCKS BROWN 16 AWG RED 16 AWG GRN/YEL 16 AWG Schémas de principe EasyKey Schéma électrique 31 Schémas de principe Schéma électrique du système REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. Zone non dangereuse NON-HAZARDOUS AREA OPERATOR INTERFACE DC OK +24 VDC COMMON COMMON + + - 1 2 POWER SUPPLY L1 N L1 85-250 VAC N LINE FILTER L1 N GND 1 2 3 POWER HARNESS BARRIER BOARD J1 1 2 3 4 5 J5 1 2 3 J4 1 2 3 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED L1 N GND GND LUG GND N L1 85-250 VAC 1 POWER 2 ROCKER 1A SWITCH 1B 2A 2B OPEN OPEN HARNESS L1 TERMINAL N BLOCK GND +12VDC I/S (RED) COM (BLACK) SHIELD CABLE +24VDC OPEN COMMON (50' STD.)/ (100' OPTION) ALARM MEMBRANE SWITCH WITH RIBBON CABLE J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DISPLAY BOARD J9 J6 RJ45 1 2 3 4 + - + - RJ45 3' POWER DIST. TERMINAL BLOCKS J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 + - + - + - + RJ45 1 2 3 4 J5 5 6 7 8 9 10 J2 J3 REMOTE I/O INTEGRATION BOARD SHIELD DISPLAY - RJ45 FLOW CONTROL CAL. (BLK) GUN TRIGGER (WHT) DIGITAL IN COMMON (RED) REMOTE STOP (GRN) ALARM RESET (BRN) ALARM OUTPUT (BLU) DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG) POT LIFE (YEL) FLOW RATE ANALOG IN (PUR) FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY) J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 MIX INPUT PURGE INPUT JOB COMPLETE INPUT EXTERNAL CLR CHG READY RESET ALARM INPUT DIGITAL INPUT COMMON DIGITAL INPUT COMMON RECIPE BIT 0 INPUT RECIPE BIT 1 INPUT RECIPE BIT 2 INPUT RECIPE BIT 3 INPUT RECIPE BIT 4 INPUT RECIPE BIT 5 INPUT RECIPE CHANGE INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT MIX ACTIVE OUTPUT MIX READY OUTPUT FILL ACTIVE FLOW CAL. ACTIVE FLOW RATE ALARM OUTPUT DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER 1 2 3 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER SPECIAL OUTPUT #1 SPECIAL OUTPUT #2 SPECIAL OUTPUT #3 SPECIAL OUTPUT #4 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER J5 4 5 6 I/O HARNESSES J10 1 2 3 4 5 6 RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU) RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT) RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD) RS485 NETWORK A (WHT/ORG) RS485 NETWORK B (ORG/WHT) RS485 NETWORK GROUND (SHIELD) 1 2 3 4 5 6 (+24) YEL (COM) GRAY ORG BRN RED TERMINAL BLOCKS BEACON CABLE J7 J8 P1 RJ45 FO IN (BLK) FO OUT (BLU) RJ45 3' RJ45 BULKHEAD RJ45 RJ45 3' (25'-200' OPTIONS) 32 WEB SERVER MODULE 313978D Schémas de principe Schéma électrique du système REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. Zone dangereuse HAZARDOUS AREA FLUID PANEL CONTROL BOX FLUID PANEL CONTROL BOARD J10 1 +12VDC I/S 2 COM 3 SHIELD 3X CABLE J3 1 2 3 4 5 6 J12 1 2 3 4 5 6 J13 J5 MH2 J11 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 FLOW METER A FLOW METER SOLVENT V/P ANALOG OUT (WHT) PRESS. (GRN) +12 V (RED) GND (BLK) CHASSIS (BARE) GROUND TERMINAL (10')/ (40') 3 2 5 4 1 6' STD. (3'-100' OPTIONS) GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) 3 2 5 4 1 CLR 8 MANIFOLD CLR 7 3 2 5 4 1 GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) CLR 6 BOOTH CONTROL BOARD CLR 5 CLR 4 CLR 3 J14 J9 313978D FO OUT (BLU) J4 FO IN (BLK) J6 J1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM MANIFOLD CLR 1 DUMP B GFB #1 GFB #2 DUMP A MANIFOLD NOT USED SOL CLR PURGE A NOT USED NOT USED DOSE B DOSE A AIR FLOW SWITCH 1 AIR FLOW SWITCH 2 1 2 3 4 5 J2 J4 SIG (RED) COM (BLK) TECNO V/P + PRESSURE (GRN) COM (RED) EX+ (WHT) - PRESSURE (BLK) SHIELD (BARE) FLUID PRESS. SENS. 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 1 (COLORS 1 THRU 12, CATALYST 1 THRU 4) 1 2 3 4 5 6 J8 J9 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J15 J16 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J7/J11 J14 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 12 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CAT 2 CLR 9 CLR 10 CLR 11 CAT 4 CAT 3 CAT 1 SOL CAT 1 4 5 2 3 6' STD. J7/J11 PURGE C PURGE B 1 2 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 12 VDC 3-WAY SOLENOID 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 12 VDC 4-WAY SOLENOID J15 1 FLOW 2 CONTROL 3 BOARD 4 5 J7/J11 CLR 2 J8 J1 1 2 3 4 5 6 50' STD. J7 I.S. METERS FLOW METER B CLR 21 CLR 20 CLR 19 CLR 18 CLR 17 CLR 16 CLR 15 CLR 14 CLR 13 MANIFOLD +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 2 (COLORS 13 THRU 30) J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 25 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 28 CLR 22 CLR 23 CLR 24 CLR 26 CLR 27 CLR 29 CLR 30 SOLVENT FLOW SWITCH GFB 1 PRESSURE SWITCH GFB 2 PRESSURE SWITCH 33 Schémas de principe Schéma de la tuyauterie B3 13 B1 13 GFB1-P A2 GFB2-P A6 B7 B5 DB AT A4 DA A8 TI13857a B1 B3 B5 B7 GFB1-C TI13858a GFB2-C GFB1-A GFB2-A TI13862a A2 A4 A6 A8 DA DB GFB1-P GFB1-A ATOM-1 GFB1 GFB2 GFB1-C GFB1-S GFB2-P GFB2-A GFB2-C GFB2-S TI13863a 34 GFB1-S GFB2-S ATOM-1 TI13861a ATOM-2 ATOM-2 TI13860a 313978D Schémas de principe Tableau 8 : Diagramme de la tuyauterie Couleur Description Point de départ Point d'arrivée Diamètre extérieur de tuyau mm (po.) Référence de tuyau Vert Dosage A activé A2 A2 5/32 (4) 336 Vert Dosage B activé A4 A4 5/32 (4) 336 Vert Purge A activée A6 A6 5/32 (4) 336 Vert Purge B activée A8 A8 5/32 (4) 336 Vert Décharge A DA DA 5/32 (4) Vert Décharge B DB DB 5/32 (4) Compris dans le kit 15V821 de vanne de décharge en option Rouge Dosage A désactivé B1 B1 5/32 (4) 337 Rouge Dosage B désactivé B3 B3 5/32 (4) 337 Rouge Purge A désactivée B5 B5 5/32 (4) 337 Rouge Purge B désactivée B7 B7 5/32 (4) 337 Naturel Alimentation en air de l'électrovanne 13 13 1/4 (6) 334 Naturel Signal du commutateur de GFB1-A pression du boîtier de rinçage du pistolet 1 GFB1-A 5/32 (4) Naturel Air du commutateur de pression du boîtier de rinçage du pistolet 2 GFB2-A GFB2-A 5/32 (4) Naturel Air de la gâchette du boî- GFB1-C tier de rinçage du pistolet 1 GFB1-C 5/32 (4) Naturel Air de la gâchette du boî- GFB2-C tier de rinçage du pistolet 2 GFB2-C 5/32 (4) Naturel Air d'alimentation du boîtier GFB1-P de rinçage du pistolet 1 GFB1-P 5/32 (4) Naturel Air d'alimentation du boîtier GFB2-P de rinçage du pistolet 2 GFB2-P 5/32 (4) Naturel Dispositif de sécurité du commutateur de pression du boîtier de rinçage du pistolet 1 GFB1-S GFB1-S 5/32 (4) Naturel Dispositif de sécurité du commutateur de pression du boîtier de rinçage du pistolet 2 GFB2-S GFB2-S 5/32 (4) Naturel Air d'atomisation du pistolet 1 ATOM-1 ATOM-1 1/4 (6) Naturel Air d'atomisation du pistolet 2 ATOM-2 ATOM-2 1/4 (6) Fourni par l'utilisateur. Raccorde le commutateur de débit d'air avec la vanne d'arrêt d'air du pistolet. Naturel Alimentation en air de purge AT Utilisez en tant que conduite séparée directement raccordée à la conduite d'air de l'atelier principal. Ne raccordez pas à l'alimentation d'air principale de l'unité ou au collecteur d'air (335). 1/4 (6) 338 313978D Compris dans le kit 15V826 du boîtier de rinçage du pistolet en option 35 Entretien Entretien Avant l'entretien • • • • • Afin d'éviter toute décharge électrique, coupez l'alimentation électrique de l'EasyKey avant de procéder à l'entretien. L'entretien de l'EasyKey vous expose à une haute tension. Coupez l'alimentation électrique au niveau du coupe-circuit principal avant d'ouvrir la protection. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. La substitution ou la modification de composants du système pourrait en altérer la sécurité intrinsèque. Consultez la section Avertissements, page 8. REMARQUE Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et mettez-le correctement à la terre. 3. Coupez l'alimentation du ProMix 2KS (position 0). FIG. 12. 4. Pour intervenir sur l'affichage de l'EasyKey, coupez également l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal. 0 = ARRÊT TI12657a FIG. 12 : alimentation électrique coupée Après un entretien Après avoir effectué un entretien sur le système, veillez à bien respecter la liste de contrôle au Démarrage et la procédure décrite dans le manuel d'utilisation du ProMix 2KS. 1. Rincez le système et suivez la Procédure de décompression, page 11, si la durée de l'entretien dépasse la durée de vie du produit et avant de faire un entretien sur les composants contenant du fluide. 2. Fermez la vanne principale d'arrêt d'air sur la conduite d'alimentation en air et sur le ProMix 2KS. 36 313978D Entretien Entretien de l'EasyKey Mise à jour du logiciel Pour mettre le logiciel à jour, téléchargez le nouveau logiciel depuis votre PC à l'aide de l'interface web de base. Consultez le manuel 313386. Remplacement la carte d'affichage ou l'affichage graphique 5. Déconnectez le câble d'alimentation (J1) de l'affichage graphique de la carte d'affichage (210c). 6. Détachez l'affichage graphique (210b) de la carte d'affichage (210c) [connecteur J2 à l'arrière de la carte]. 7. Pour assembler les nouvelles pièces, alignez le connecteur J2 de la carte d'affichage (210c) avec la prise sur l'affichage graphique (210b). Pressez-les l'un contre l'autre. Consultez la FIG. 13. 8. Reconnectez le câble d'alimentation (J1) de l'affichage graphique sur la carte d'affichage (210c). REMARQUE Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et mettez-le correctement à la terre. 1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36. 2. Déverrouillez la porte de l'EasyKey à l'aide de la clé et ouvrez-la. 9. Fixez la carte d'affichage à l'aide des vis (210e). 10. Branchez tous les connecteurs dans la carte d'affichage (210c). FIG. 13. Assurez-vous que les câbles ne sont pas pincés lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte. 11. Localisez la batterie sur la carte (consultez la FIG. 7, page 20). Tirez la bande pour retirer l'isolant de protection et activer la batterie. 3. Notez la position de tous raccords externes (J4, J5, J6, J7, J8, J9, J10) sur la carte d'affichage, puis débranchez les connecteurs. Consultez la FIG. 7, page 20. 12. Fermez à clé la porte de l'EasyKey. 4. Retirez les 4 vis (210e) et l'ensemble de carte d'affichage (210b, 210c). FIG. 13. Remplacement de l'alimentation électrique 13. Mettez l'EasyKey sous tension pour tester la carte d'affichage. 210a 210d 1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36. J1 2. Déverrouillez la porte de l'EasyKey à l'aide de la clé et ouvrez-la. 3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie d'alimentation. Consultez la section EasyKey Schéma électrique, page 31. Débranchez les câbles de l'alimentation électrique (214f). Consultez la FIG. 14. 4. Retirez l'alimentation électrique du rail DIN. 210b 210c 210e FIG. 13 : interface de l'affichage TI12554a 5. Installez la nouvelle alimentation (214f). Rebranchez les câbles d'entrée et de sortie selon les positions notées lors de l'étape 3. 6. Fermez à clé la porte de l'EasyKey. 7. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal. 8. Mettez l'EasyKey sous tension pour tester son fonctionnement. 313978D 37 Entretien Remplacement du filtre de la conduite Remplacement du commutateur de l'alimentation électrique 1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36. 2. Déverrouillez la porte de l'EasyKey à l'aide de la clé et ouvrez-la. 3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie du filtre de conduite. Consultez la section EasyKey Schéma électrique, page 31. Déconnectez les câbles et retirez le filtre de conduite (214l) du support (214m). Consultez la FIG. 14. 1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36. 2. Déverrouillez la porte de l'EasyKey à l'aide de la clé et ouvrez-la. 3. Notez la position des câbles des commutateurs de l'alimentation. Consultez la section EasyKey Schéma électrique, page 31. Débrancher les câbles et retirez le commutateur (202, FIG. 14). 4. Installez le nouveau filtre de conduite (214l). Rebranchez les câbles selon les positions notées lors de l'étape 3. 4. Installez le nouveau commutateur d'alimentation (202). Rebranchez les câbles selon les positions notées lors de l'étape 3. 5. Fermez à clé la porte de l'EasyKey. 5. Fermez à clé la porte de l'EasyKey. 6. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal. 6. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal. 7. Mettez l'EasyKey sous tension pour tester son fonctionnement. 7. Mettez l'EasyKey sous tension pour tester son fonctionnement. Sorties de l'alimentation électrique (VCC) 214f 202 Entrées de l'alimentation électrique (VCA) 214l, 214m Bloc de bornes d'entrée d'alimentation TI12578b FIG. 14 : alimentation électrique 38 313978D Entretien Remplacement de la carte barrière 8. Installez le capot (214b) avec les 2 vis (214k) à l'aide de l'outil de sécurité. 9. Connectez les câbles aux bornes J1, J4 et J5. 10. Fermez à clé la porte de l'EasyKey. 11. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal. REMARQUE Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et mettez-le correctement à la terre. 12. Mettez l'EasyKey sous tension pour tester son fonctionnement. Remplacement des fusibles de la carte barrière 1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36. 2. Déverrouillez la porte de l'EasyKey à l'aide de la clé et ouvrez-la. 3. Débranchez les câbles et les connecteurs de J1, J4 et J5. FIG. 16. 4. À l'aide des outils de sécurité fournis (pièce référence 122239), retirez les 2 vis (214k) et le capot (214b). Consultez la FIG. 15. Référence Fusible de pièce Description F1, F2 114788 5. Après avoir noté leur emplacement, retirez les 5 vis (214g, 214h) de la carte barrière (214a). Ne retirez pas la vis notée dans la FIG. 16. Retirez la carte. Fusibles d'entrée d'alimentation ; 2 A, à action différée F3, F4 15D979 Fusibles de sortie d'alimentation ; 0,4 A, à action rapide 6. Appliquez un composé thermique sur le dissipateur thermique (Z) à l'arrière de la nouvelle carte barrière (214a). Consultez la FIG. 16. 1. Respectez les étapes Remplacement de la carte barrière1-4 de la section. 7. Installez la nouvelle carte barrière avec les 5 vis (214g, 214h). 2. Retirez le fusible (F1, F2, F3 ou F4) de son porte-fusible. FIG. 16. 3. Mettez le nouveau fusible en place dans le porte-fusible. 4. Respectez les étapes Remplacement de la carte barrière8-12 de la section. J4 J1 214c 214g 214b J5 TI12649b 214k 214h 214g 214a FIG. 15 : remplacement de la carte barrière 313978D 39 Entretien J4 (alimentation vers la carte d'affichage) 214g J1 (entrée d'alimentation) 214g F2 F1 F4 F3 214h J5 (alimentation vers la station de fluides) 214g Ne retirez pas cette vis 214h Avant de la carte barrière, présentant les fusibles et les connecteurs 1 1 Z Appliquez un composé thermique sur le dissipateur thermique (Z). Arrière de la carte barrière, présentant le dissipateur thermique (Z) FIG. 16 : connecteurs et fusibles de la carte barrière 40 313978D Entretien Remplacement de l'élément du filtre à air Le retrait d'un réservoir de filtre à air comprimé peut provoquer de graves blessures. Dépressurisez la conduite d'air avant de procéder à l'entretien. Contrôlez quotidiennement le filtre à air 5 micron du collecteur et remplacez l'élément (317a, référence de pièce 114228) si nécessaire. 1. Fermez la vanne d'arrêt d'air principale sur la conduite d'alimentation en air et sur l'unité. Dépressurisez la conduite d'air. 317a TI13069a 2. Retirez le capot du filtre (A). Consultez la FIG. 17. 3. Dévissez le réservoir du filtre (B). B 4. Retirez et remplacez l'élément (317a). 5. Vissez fermement le réservoir (B) du filtre. Installez le capot (A). A TI12691a FIG. 17 : remplacement de l'élément du filtre à air 313978D 41 Entretien Station de fluides à montage mural Préparation Entretien du commutateur de pression GFB 1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36. 1. Exécutez la procédure Préparation, page 42. 2. Desserrez les 4 vis (307) puis retirez le capot de la station de fluides à montage mural (322). FIG. 20. 2. Consultez la FIG. 19. Débranchez les câbles du commutateur de pression (PS) GFB des broches 7-10 de J1 de la carte de commandes. Débranchez la conduite d'air. Retirez le commutateur et le matériel se trouvant à côté de la station de fluides. Entretien du commutateur de débit d'air 3. Installez un commutateur de pression GFB neuf. Raccordez les câbles aux broches 7-10 de J1. Rebranchez la conduite d'air. 1. Exécutez la procédure Préparation ci-dessus. 2. Consultez la FIG. 18. Débranchez les câbles du commutateur de débit d'air (AFS) des broches 1-4 de J1 de la carte de commandes. Débranchez les conduites d'air. Retirez le commutateur de débit d'air et le matériel se trouvant à côté de la station de fluides. 3. Installez un commutateur de débit d'air neuf. Raccordez les câbles aux broches 1-4 de J1. Rebranchez les conduites d'air. 4. Consultez le manuel 312784 pour savoir comment réparer le boîtier de rinçage du pistolet. J1 7 8 9 10 1 2 1 Connectez les câbles GFB n° 1 aux bornes 7 et 8 de J1 de la carte de commandes de la station de fluides. 2 Connectez les câbles GFB n° 2 aux bornes 9 et 10 de J1 de la carte de commandes de la station de fluides. Carte de commandes de la station de fluides TI13347a PS TI14162a TI13350a AFS J1 1 2 3 4 1 Connectez les câbles AFS n° 1 aux bornes 1 et 2 de J1 de la carte de commandes de la station de fluides. 2 Connectez les câbles AFS n° 2 aux bornes 3 et 4 de J1 de la carte de commandes de la station de fluides. 1 2 Carte de commandes de la station de fluides FIG. 19 : entretien du commutateur de pression GFB TI13347a FIG. 18 : entretien du commutateur de débit d'air 42 313978D Entretien 314 343 306 320 319 305 316 322 314 307 302 315 301 303 Consultez les détails ci-dessous 340 341 318, 332 339 TI12425a 321 335 325 317 Détail du collecteur d'électrovanne 309 311 308 323 342 328 330 328 313 324 331 312 TI12426a FIG. 20 : station de fluides à montage mural 313978D 43 Entretien Remplacement de la carte de commandes 3. Retirez les 4 vis (303). Retirez les contre-écrous du connecteur sur la surface extérieure de la protection (301). Retirez la carte de commandes (302). FIG. 20. 4. Installez la nouvelle carte de commande (302) avec 4 vis (303). REMARQUE Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et mettez-le correctement à la terre. 1. Exécutez la procédure Préparation, page 42. 2. Débranchez les câbles en fibre optique (J4, J6) ainsi que tous les câbles (J1, J3, J5, J7, J8, J9, J12, J13, J14, J15) de la carte de commande (302). FIG. 21. F1 (343) 5. Raccordez les câbles sur la carte de commande (302). FIG. 21. Insérez les connecteurs du câble en fibre optique dans les connecteurs (J4, J6) de la carte en faisant correspondre le bleu avec le bleu, le noir avec le noir et en serrant les connecteurs à la main. Veillez à ne pas pincer ni entortiller les câbles en fibre optique ; ils requièrent un rayon de courbure de 51 mm (2 po.). 6. Remplacez le capot (322). 7. Mettez l'EasyKey sous tension pour tester son fonctionnement. J4 (F.O. sortie - bleue) F2 (343) J6 (F.O. entrée - noire) J10 (entrée d'alimentation électrique) J1 (entrée numérique) J11 (module de changement de couleur) J13 (non utilisé) J12 (entrée de débitmètre de solvant) J7 (boîtier de commandes) J3 (entrée des débitmètres A et B) J5 (contrôle de débit) J9 (sortie d'électrovanne, vannes de dosage A et B) J14 (sortie d'électrovanne, vanne de purge d'air et vanne de rinçage de solvant) J8 (sortie d'électrovanne, vanne de décharge B, boîtiers de rinçage du pistolet A et B) J15 (sortie d'électrovanne, 3e vanne de rinçage, vanne de décharge A) FIG. 21 : carte de commandes de la station de fluides 255765 44 313978D Entretien Remplacement des électrovannes 343 302 La station de fluides à montage mural dispose d'au moins 4 électrovannes. Si vous avez installé des appareils en option, vous disposez d'électrovannes complémentaires (en option) pour chacun d'eux. Consultez le Tableau 9 et la section Schémas de principe, page 30. F2 F1 N Pour remplacer une seule électrovanne : 1. Exécutez la procédure Préparation, page 42, et coupez l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal. 6 7 2. Débranchez les 2 fils (N) d'électrovanne de la carte de commandes (302). Consultez la FIG. 22 et la section Schéma électrique du système, page 33. 1 2 3 4 5 8 9 3. Desserrez les 2 vis (P) et retirez l'électrovanne (313). 4. Installez une nouvelle électrovanne (313). 5. Raccordez 2 câbles (N) à la carte de commandes (302). Les câbles de l'électrovanne sont de polarité différente (rouge +, noir –). Consultez la section Schéma électrique du système, page 33. 6. Remplacez le capot (322). Remplacement des fusibles de la carte de commandes Le remplacement d'un fusible (F1 ou F2) par un fusible autre que Graco annule l'homologation de sécurité du système IS. Référence Fusible de pièce Description F1, F2 123690 Fusible ; 125 mA, intrinsèquement sûr TI12652b P 313 FIG. 22 : remplacement des électrovannes et du fusible Tableau 9 : électrovannes du support mural Électrovanne Actionne Fusible Vanne de dosage A Vanne de dosage B Vanne de purge d'air Vanne de purge de solvant F1 F1 F1 F1 Troisième vanne de rinçage Vanne de décharge A Vanne de décharge B Boîtier de rinçage du pistolet 1 Boîtier de rinçage du pistolet 2 F2 F2 F2 F2 F2 Standard 1 2 3 4 En option 5 6 7 8 9 1. Exécutez la procédure Préparation, page 42. 2. Localisez le fusible F1 ou F2 sur la carte de commandes. Consultez la FIG. 22. Retirez la vis et l'attache en métal. 3. Retirez le fusible de la carte. 4. Installez le nouveau fusible (343). 5. Remplacez le capot (322). 313978D 45 Entretien Entretien des débitmètres 2. Fixez le débitmètre (M) et la plaque (MP) au niveau de la station de fluides avec les vis (MS). REMARQUE : vous devez monter le capteur du débitmètre sur le corps de ce dernier avant de raccorder le câble au capteur pour que le débitmètre fonctionne correctement. Débitmètre Coriolis 1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36. 3. Raccordez le câble (CC) du débitmètre. Consultez la FIG. 23. 2. Pour retirer et procéder à l'entretien du débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599. 4. Raccordez la conduite de fluide (P). 5. Calibrez le débitmètre comme indiqué dans le manuel d'utilisation du ProMix. Débitmètre G3000 ou G3000HR Démontage 1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36. 2. Dévissez le connecteur de câble (CC) du débitmètre (M). FIG. 23. MS MP P 3. Dévissez les quatre vis 1/4-20 (MS) qui maintiennent le plateau de montage (MP) du débitmètre. FIG. 23. H M 4. Dévissez la conduite de fluide de l'entrée du débitmètre (P). CC 5. Dévissez le débitmètre (M) du connecteur de la vanne de dosage (H). FIG. 23. 6. Procédez à l'entretien du débitmètre en suivant les instructions du manuel 308778 du débitmètre. Installation TI12653a 1. Vissez fermement le débitmètre (M) sur le connecteur (H) de la vanne de dosage à l'aide d'une clé. FIG. 23 : débitmètres G3000/G3000HR REMARQUE : pour éviter les fuites, fixez le débitmètre (M) au connecteur (H) de la vanne de dosage avant de le raccorder à la station de fluides. J3 * Câble 241799 241800 241801 Longueur 1,52 m (5 pi.) 406 mm (16 po.) 330 mm (13 po.) J12 * 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN 3X CABLE 241799-801 FLOW METER A FLOW METER B FLOW METER SOLVENT GROUND TERMINAL *Connecteurs de la carte de commandes de la station de fluides FIG. 24 : schéma de câblage du débitmètre 46 313978D Entretien Entretien du collecteur de fluide 341 Démontage 1. Respectez les étapes 1-5, Démontage de la section Entretien des débitmètres, page 46. 2. Déconnectez les conduites de fluide et d'air du collecteur (4). 3. Tout en maintenant le collecteur de fluide (4), desserrez les trois vis (341) qui maintiennent le support (325) sur la station de fluides. Soulevez le collecteur de fluide (4) et retirez-le du panneau. Procédez à l'entretien comme indiqué dans le manuel 312781 du collecteur mélangeur de fluide. 325 Installation 1. Fixez le collecteur de fluide (4) et le plateau de montage (325) à l'aide des trois vis (341). 4 2. Installez les débitmètres. Consultez les étapes Installation 1 de la section 3, page 46. 3. Raccordez les conduites de fluide et d'air. 4. Calibrez les débitmètres comme indiqué dans le manuel d'utilisation du ProMix. TI12654a FIG. 25 : collecteur de fluide Entretien du module de changement de couleur, des vannes de couleurs/du catalyseur et des vannes de décharge 1. Exécutez la procédure Avant l'entretien, page 36. 2. Consultez le manuel 312787 concernant le module de changement de couleur. 3. Consultez le manuel 312783 concernant les colonnes de vannes de couleur/catalyseur. 4. Consultez le manuel 312786 concernant les kits de vanne de décharge. 5. Consultez le manuel 312782 concernant l'entretien d'une vanne individuelle. 313978D 47 Entretien 48 313978D Pièces Pièces Touche Configurateur La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes d'identification de ce dernier. Consultez les illustrations ci-dessous pour connaître l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de la configuration de votre système. Les caractères dans ce tableau ne correspondent pas aux références dans les listes de pièces ou les schémas de pièces. Système Commandes et manuel affichage M Vannes de couleur Débitmètre A et B D = EasyKey avec 0 = Sans débitmètres 0 = Aucune vanne affichage LCD (couleur unique) 1 = G3000 (A et B) 1 = Deux vannes 2 = G3000HR (A et B) (basse pression) 3 = Coriolis (A) et 2 = Quatre vannes G3000 (B) de (basse pression) 3,17 mm (1/8 po.) 3 = Sept vannes 4 = G3000 (A) et (basse pression) Coriolis (B) de 3,17 mm (1/8 po.) 4 = Douze vannes (basse pression) 5 = Coriolis (A) et G3000HR (B) de 5 = Deux vannes 3,17 mm (1/8 po.) (haute pression) Vannes de cataly- Manipulation de seur l'applicateur 0 = Aucune vanne (catalyseur unique) 1 = Deux vannes (basse pression) 1 = Un kit de commutateur de débit d'air 2 = Deux kits de commutateur de débit d'air 2 = Quatre vannes 3 = Un kit de boîtier de (basse pression) rinçage du pistolet 3 = Deux vannes (haute pression) 4 = Deux kits de boîtier de rinçage du pistolet 6 = G3000HR (A) et 6 = Quatre vannes Coriolis (B) de (haute pression) 3,17 mm (1/8 po.) 7 = Coriolis (A et B) de 3,17 mm (1/8 po.) !"#$" %#$! ( Emplacement de l'étiquette sur la station de fluides 78 3 4 TI12423a La pression maximum de service du fluide figure sur cette liste $#$+" , +-! !./%0!$# - ( ++ 1 2 1 3/% 1 4 5 6'( # &'( 3 : Emplacement de l'étiquette sur l'EasyKey TI12418a &'( )'* 313978D !"#$#%% & ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1% 2* 3 Référence configurée à 6 caractères 3 ( ( 9 88 $$!% +1 &&88 49 Pièces Système manuel du ProMix 2KS Référence MD0001 à MD7634, comprend un EasyKey avec écran LCD 2 10 2 5, 6 310 11 16 12 7 329 2 3 13b 8 13b (réf) 9 4 2 Les éléments 310 et 329 font partie de la station de fluides à montage mural. Consultez la liste des pièces commençant à la page 55 pour avoir plus de descriptions. TI12504a Détails du commutateur de débit d'air et du commutateur de pression GFB 13b (réf) 13a 50 TI13350a 313978D Pièces Caractère configuré (consultez la Réfé- page 49) ou utili- Référence Description rence sation de la pièce de pièce 2 3 D pièce standard 4 5 6 7 pièce standard pièce standard pièce standard pièce standard 8 9 10 11 12 13 13a 13b 16 313978D 277869 consultez la page 54 289695 15V350 277853 15U533 COMMANDES/AFFICHAGE, EasyKey ; consultez la page 52 PANNEAU, fluide Qté 1 1 COLLECTEUR, mélange ; consultez le manuel 312781 1 BOÎTIER DE COMMANDES ; comprend les éléments 6 et 7 1 SUPPORT, montage, boîtier de commandes 1 CÂBLE, CAN, intrinsèquement sûr ; raccorde le boîtier de 1 commandes à la station de fluides ; 15,25 m (50 pi.) KIT, débitmètre A 0 aucun(e) aucun(e) 0 1 15V804 KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778 1 2 15V827 KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778 1 3 15V806 KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599 1 4 15V804 KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778 1 5 15V806 KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599 1 6 15V827 KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778 1 7 15V806 KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599 1 KIT, débitmètre B 0 aucun(e) aucun(e) 0 1 15V804 KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778 1 2 15V827 KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778 1 3 15V804 KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778 1 4 15V806 KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599 1 5 15V827 KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778 1 6 15V806 KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599 1 7 15V806 KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599 1 0-6 consultez MODULE, commandes, changement couleur/catalyseur ; consultez la page 56 consultez la page 56 la page 56 0-6 consultez COLONNE DE VANNES, changement de couleur ; consultez la page 56 consultez la page 56 la page 56 0-3 consultez COLONNE DE VANNES, changement de catalyseur ; consultez la page 56 consultez la page 56 la page 56 MANIPULATION DE L'APPLICATEUR (AFS ou GFB) 1 15T632 KIT, commutateur de débit d'air 1 2 15T632 KIT, commutateur de débit d'air 2 3 15V826 KIT, boîtier de rinçage du pistolet ; consultez le manuel 312784 1 4 15V826 KIT, boîtier de rinçage du pistolet ; consultez le manuel 312784 2 utilisé uniquement 15U532 CÂBLE, CAN, intrinsèquement sûr ; raccorde le module de 0 ou 1 avec un changecommandes de changement de couleur à la station de fluides ; ment de couleur 1 m (3 pi) 51 Pièces Commandes de l'EasyKey 277869 EasyKey, avec écran 206 Détails du kit d'interface d'affichage (210) 214c 214f 201 208 210a 210d 202 214h 214l, 214m 210b 210c (non inclus 210e dans le kit) 214g TI12554a 221 214a 211 214b TI12417b 214k 201 214d 214f 212 203 218 209 214l, 214m 214e, 214j 207 205, 206 213, 223, 206 52 204 215 221 211 TI13070b 313978D Pièces 277869 EasyKey, avec écran RéféRéfé- rence de rence pièce Description 201 s/o 202 203 116320 s/o 203a 204 117818 111987 205 206 110911 111307 207 208 209 210 s/o C19293 194337 15X779 210a 210b 210c s/o s/o 255767 210d 210e 211 212▲ 213 214 s/o s/o 15D568 15W776 223547 s/o 214a 255786 214b 214c 214d 214e 214f s/o 117526 119257 114095 121314 214g s/o 214h s/o 214j s/o 214k s/o 313978D BOÎTE DE COMMANDES, avec écran COMMUTATEUR, alimentation LOQUET ; comprend l'élément 3a • LÉGENDE CONNECTEUR, cordon réducteur de tension ÉCROU, hex., M5 x 0,8 RONDELLE, éventail, à denture extérieure ; M5 SUPPORT, accouplement ÉCROU, hex. CÂBLE, mise à la terre, porte KIT, écran, interface ; comprend les élément 210a, 210b, 210d et 210e ; ne comprend pas l'élément 210c • MEMBRANE • GRAPHIQUE, affichage • CARTE, affichage EasyKey (non inclus dans le kit) • PLAQUE • VIS ; 4-40 x 25 mm (1 po.) ALARME ÉTIQUETTE, avertissement FIL DE TERRE ; 7,6 m (25 pi.) PLAQUE, application ; comprend les éléments 214a-214m • CARTE, barrière, IS ; (comprend les fusibles 15D979 et 114788, consultez la page 40 pour connaître l'emplacement du fusible) • CAPOT • ENTRETOISE • BARRE, terre • BLOC, bornes • ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ; 24VCC ; 2A • VIS, mécanique ; tête cyl ; 6-32 x 10 mm (3/8 po.) • VIS, mécanique ; tête cyl. ; 6-32 x 38 mm (1-1/2 po.) • VIS, mécanique ; tête cyl. ; 8-32 x 19 mm (3/4 po.) • VIS, mécanique ; tête cyl. ; 10-24 x 10 mm (3/8 po.) RéféRéfé- rence de rence pièce Description Qté 214l 123823 1 1 1 1 1 4 9 8 6 1 1 1 1 1 214m 123824 15V280 215 216▲ 15G569 218 220 221 15R642 s/o 198165 223 224 116343 15G869 1 1 1 1 1 1 1 1 Câbles disponibles 1 2 1 Les pièces marquées d'un « s/o » ne sont pas disponibles séparément. Référence de pièce 3 • FILTRE, conduite, phase unique ; 110/250V ; 3A • SUPPORT, filtre de conduite FAISCEAU, connexion ÉTIQUETTE, entrées de l'EasyKey FAISCEAU, câbles LOGICIEL, application CONNECTEUR, RJ45, avec raccord passe-cloison VIS, mise à la terre ; M5 x 0,8 CÂBLE, Ethernet, CAT5 ; 1,8 m (6 pi.) ; pour établir une connexion entre l'interface web et un ordinateur ▲ Des étiquettes et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 1 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 Qté Câbles CAN Longueur m (pi) Utilisation 15U531 2 (0.61) Option 15U532 3 (0.92) Changement de couleur standard 15V205 6 (1.83) Option 15V206 10 (3.05) Option 15V207 15 (4.57) Option 15V208 25 (7.62) Option 15U533 50 (15.25) Alimentation standard et boîtier de commandes 15V213 100 (30.50) Option Câble en fibre optique Référence de pièce Longueur 15D320 50 (15.25) Standard 15G710 100 (30.50) Option Utilisation 2 11 53 Pièces Station de fluides à montage mural 314 320 306 319 305 316 322 314 307 302 315 301 303 Consultez les détails ci-dessous 340 339 341 325 321 318, 332 TI12425a 335 Fusibles de la carte de commandes 343 317 Détail du collecteur d'électrovanne 309 311 308 323 342 328 330 328 313 324 331 312 TI12426a TI12652b 54 313978D Pièces Station de fluides à montage mural REMARQUE : les pièces sont visibles page 54 sauf mention contraire. RéféRéfé- rence de rence pièce Description 301 302 303 256529 255765 s/o 304 119257 305 119162 306 116773 307 113783 308 15R668 309 310 C06061 15U533 311 112781 312 114263 313 121374 314 111987 315 114669 316 317 s/o 114124 317a 114228 318 116343 319 100985 320 101345 321 322 323 324 325 327 120685 15U507 100139 552183 15U510 s/o PROTECTION CARTE, circuit VIS, mécanique, tête cyl. ; 4-40 x 5 mm (3/16 po.) CONNECTEUR, barre, mise à la terre CONNECTEUR, bouchon, 6 positions CONNECTEUR, bouchon, 10 positions VIS, mécanique, tête cyl. ; 1/4-20 x 13 mm (1/2 po.) COLLECTEUR, électrovanne, 5 stations SILENCIEUX CÂBLE, CAN, intrinsèquement sûr ; 15,25 m (50 pi.) ; voir page 50 pour connaître son emplacement COUDE, pivot, 90° ; tuyau 1/8 npt(m) x 6 mm (1/4 po.) de diamètre extérieur RACCORD, tuyau ; tuyau 1/8 npt(m) x 4 mm (5/32 po.) de diamètre extérieur VANNE, électrovanne, intrinsèquement sûr ; 12 VCC CONNECTEUR, cordon réducteur de tension VIS, mécanique, cruciforme à tête cyl., M5 x 0,8 ; 10 mm PLAQUE, montage FILTRE, air ; 3/8 npt ; comprend l'élément 317a • ÉLÉMENT, filtre ; 5 microns VIS, de terre RONDELLE, éventail, à denture extérieure ; 1/4 CONTRE-ÉCROU, hex. ; 1/4-20 ŒILLET CAPOT, protection BOUCHON, tuyau ; 1/8 npt PLAQUE, obturation SUPPORT, montage sur vanne CAPOT, station de fluides RéféRéfé- rence de rence pièce Description Qté 1 1 4 1 6 1 4 1 2 1 1 8 4 5 2 1 1 1 1 4 4 2 1 2 1 1 1 328 329 Qté 121072 15D320 SILENCIEUX 2 1 CÂBLE, fibre optique, jumeau ; 15,25 m (50 pi.) ; voir page 50 pour connaître son emplacement 330 104644 BOUCHON, vis ; 10-32 x 4 mm 2 (5/32 po.) 331 121628 VIS, mécanique, auto-étan8 chéité, 4-40 x 6 mm (1/4 po.) 332 223547 CÂBLE, mise à la terre ; 7,6 m 1 (25 pi.) selon 334 s/o TUYAU, nylon ; pour raccorder la dele collecteur d'air (335) au mande coude (311) sur le collecteur d'électrovanne (308) ; 6 mm (1/4 po.) de diamètre extérieur ; 0,76 m (2,5 pi) 335 15U679 COLLECTEUR, air ; orifices de 1 tuyau 3/8 npt(m) x six 6 mm (1/4 po.) de diamètre extérieur 336 s/o TUYAU, nylon, vert ; pour selon contrôler l'air qui active les la devannes ; 4 mm (5/32 po.) de mande diamètre extérieur ; quatre longueurs de 0,6 m (2 pi.) 337 s/o TUYAU, nylon, rouge ; pour selon contrôler l'air qui désactive les la devannes ; 4 mm (5/32 po.) de mande diamètre extérieur ; quatre longueurs de 0,6 m (2 pi.) 338 16J457 TUYAU, nylon ; pour alimenta1 tion en air de purge ; 6 mm (1/4 po.) de diamètre extérieur ; 7,6 m (25 pi.) ; comprend l'étiquette de mise en garde 626413 339▲ 186620 ÉTIQUETTE, symbole, mise à 1 la terre 340▲ 15W775 ÉTIQUETTE, avertissement 1 341 C19798 VIS, à tête, tête creuse ; 3 1/4-20 x 10 mm (3/8 po.) 342 104640 JOINT 3 343◆ 123690 FUSIBLE ; 125mA 2 ▲ Des étiquettes et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. ◆ Le remplacement d'un fusible par un fusible autre que Graco annule l'homologation de sécurité du système IS. Les pièces marquées d'un « s/o » ne sont pas disponibles séparément. 313978D 55 Pièces Kits d'accessoires de changement de couleur Kits de changement de couleur basse pression Réf. du kit Description du kit Module de commandes (10 ; voir 312787) Colonne de vannes de changement de couleur (11 ; voir 312783) Colonnes de vannes de changement de catalyseur (12 ; voir 312783) 256581 2 couleurs 277752 15V812 aucun(e) 256582 4 couleurs 277753 15V813 aucun(e) 256583 7 couleurs 277754 15V814 aucun(e) 256584 12 couleurs 277755 15V815 aucun(e) 256585 2 couleurs/2 catalyseurs 277756 15V812 15V812 256586 4 couleurs/2 catalyseurs 277757 15V813 15V812 256587 4 couleurs/4 catalyseurs 277771 15V813 15V813 256588 7 couleurs/2 catalyseurs 277758 15V814 15V812 256589 7 couleurs/4 catalyseurs 277772 15V814 15V813 256590 12 couleurs/2 catalyseurs 277759 15V815 15V812 256591 12 couleurs/4 catalyseurs 277773 15V815 15V813 256592 13-18 couleurs 278113 256293 aucun(e) 256593 13-24 couleurs 278114 15V815 aucun(e) 256594 13-30 couleurs 277773 256305 aucun(e) 256595 1 catalyseur/1 rinçage 278095 aucun(e) 256994 Module de commandes (10 ; voir 312787) Colonne de vannes de changement de couleur (11 ; voir 312783) Colonnes de vannes de changement de catalyseur (12 ; voir 312783) Kits de changement de couleur haute pression Réf. du kit 56 Description 256596 2 couleurs 277752 15V816 aucun(e) 256597 4 couleurs 277753 15V817 aucun(e) 256598 7 couleurs 277754 256343 aucun(e) 256599 12 couleurs 277755 256348 aucun(e) 256600 2 couleurs/2 catalyseurs 277756 15V816 15V816 256601 4 couleurs/2 catalyseurs 277757 15V817 15V816 256602 4 couleurs/4 catalyseurs 277771 15V817 15V817 256603 7 couleurs/2 catalyseurs 277758 256343 15V816 256604 7 couleurs/4 catalyseurs 277772 256343 15V817 256605 12 couleurs/2 catalyseurs 277759 256348 15V816 256606 12 couleurs/4 catalyseurs 277773 256348 15V817 256607 13-18 couleurs 278113 256342 aucun(e) 256608 13-24 couleurs 278114 256348 aucun(e) 256609 13-30 couleurs 277773 256354 aucun(e) 256610 1 catalyseur/1 rinçage 278095 aucun(e) 256995 313978D Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression maximum de service du fluide . . . . . . . . . . Système de base : 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi) Changement de couleur basse pression : 2,07 MPa (20,6 bars, 300 psi) Changement de couleur haute pression : 21 MPa (210 bars, 3 000 psi) Débitmètre Coriolis : 15,86 MPa (158,6 bars, 2 300 psi) Pression maximum d'air de service. . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa (7 bars, 100 psi) Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 – 0,7 MPa (5,2 - 7 bars, 75 - 100 psi) Filtrage d'air pour l'air logique et l'air de purge (fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 5 microns (minimum) requise ; air sec et propre Filtration d'air pour air d'atomisation (fourni par l'utilisateur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 30 microns (minimum) requise ; air sec et propre Plage de rapports de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1 : 1- 30 : 1* Tolérances du dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à + 1%, modifiable par l'utilisateur Fluides pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un ou deux composants : • peintures au solvant et à l'eau • polyuréthanes • époxys • vernis à catalyseur acide • isocyanates sensibles à l'humidité Plage de viscosité du fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 5 000 cps* Filtration du fluide (fourni par l'utilisateur) . . . . . . . . . 100 mesh minimum Plage de débit de fluide* Débitmètre G3000, G250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 - 3 800 cc/min. (0,02-1,00 gal./min.) Débitmètre G3000HR, G250HR . . . . . . . . . . . . . 38 - 1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.) Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . 38 - 1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Dimensions d'entrée de fluide Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f) Adaptateurs de vanne de dosage/vanne de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f) Dimension de la sortie de fluide (mélangeur statique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f) Exigences pour l'alimentation électrique externe . . . 85 - 250 VCA, 50/60 Hz, débit de 2 A maximum Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire Manomètre de câble d'alimentation électrique de 8 à 14 AWG Plage de température de fonctionnement . . . . . . . . . 41- 122° F (5-50° C) Impact sur les conditions environnementales . . . . . . usage intérieur, degré de pollution (2), catégorie d'installation II Niveau sonore Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inférieur à 70 dBA Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inférieur à 85 dBA Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . Inox 303, 304, carbure de tungstène (avec liant au nickel), perfluoroélastomère ; PTFE * Dépendant du facteur k programmé et l'application. La fréquence admissible maximum d'impulsion du débitmètre est de 425 hertz (impulsions/sec). Pour de plus amples renseignements concernant les viscosités, les débits ou les rapports de dosage, consultez votre distributeur Graco. Consultez les manuels des composants individuels pour connaître les autres caractéristiques techniques. 313978D 57 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312777 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • USA Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révisé en décembre 2012