Graco 3A4844D, Pulvérisateurs sans air portatifs sans fil, Fonctionnement, pièces, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Graco 3A4844D, Pulvérisateurs sans air portatifs sans fil, Fonctionnement, pièces, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, pièces
Pulvérisateurs sans
air portatifs sans fil
3A4844D
FR
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel sur
l'appareil et dans le manuel des batteries et du chargeur. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions.
Vidéo de
fonctionnement.
http://graco.com/hhsu
pport
ti30553a
Pour les applications portatives de pulvérisation de peintures et
de revêtements architecturaux uniquement.
Non adapté à une utilisation dans des environnements dangereux ou potentiellement explosifs.
Usage professionnel uniquement.
Table des matières
Table des matières
Modèles – Portatifs sans air à cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations importantes destinées à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations générales relatives
à la sécurité des outils électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connaître votre pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lancement d'une nouvelle tâche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rechargement du FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commande de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélection de la buse et de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Techniques de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Déclenchement du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Viser avec le pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Qualité du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Débouchage de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage de l'extérieur du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage de la vanne d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Procédures courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rinçage d'un pulvérisateur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Choix de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Compatibilité du nettoyant liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instructions de mise à la terre statique (matériaux à base d'huile ou
inflammables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyage des vannes de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réparation du fil de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie limitée Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2
3A4844D
Modèles – Portatifs sans air à cordon
Modèles – Portatifs sans air à cordon
Modèle
17M367
17P928
17N222
17P929
110474
Certifié
conforme
aux normes
CAN/CSA 17N223
C22.2
N° 68
Conforme
à UL 1450
Nom du
pulvérisateur
Tension du
chargeur
Ultra MAX
Ultimate MX
TC PRO PLUS
Famille de
buse
120 V
*
120 V
*
FFLPxxx
120 V
TCPxxx
0,20 - 0,41 mm
(0,008 - 0,016 po)
17P258
17M368
17P930
17P931
17N224
17M370
17P257
17N225
Taille de buse
Ultra MAX
Ultra MAX
Ultimate MX
Ultra MAX
230 V
*
*
100 V
FFLPxxx
230 V
230 V
* – Outil uniquement, sans batterie ni chargeur.
Plage de pression de fonctionnement : 500 – 2000 psi (35 – 138 bars, 3,5 MPa – 14 MPa)
3A4844D
3
Informations importantes destinées à l'utilisateur
Informations importantes destinées
à l'utilisateur
Merci de votre achat !
Avant d'utiliser votre pulvérisateur, veuillez lire ce Manuel du propriétaire pour obtenir des
instructions complètes concernant la bonne utilisation et les avertissements de sécurité.
Félicitations ! Vous avez acheté un pulvérisateur de peinture haute qualité fabriqué par
Graco Inc. Ce pulvérisateur est conçu pour vous fournir des performances de
pulvérisation de pointe avec les peintures et revêtements architecturaux. Cette fiche
d'information destinée à l'utilisateur a pour but de vous aider à comprendre les types de
produits que vous pouvez utiliser avec votre pulvérisateur.
Avant d'utiliser cet équipement, lisez attentivement les informations inscrites sur l'étiquette
de votre récipient et demandez une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre
fabricant. L'étiquette du réservoir et la FTSS décrivent le contenu du produit et les
précautions spécifiques à prendre.
Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement
à l'une des 3 catégories de base suivantes :
À BASE AQUEUSE : L'étiquette du réservoir doit indiquer que le produit peut être
nettoyé avec de l'eau et du savon. Votre pulvérisateur est compatible avec ce type
de produit. Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants
agressifs comme l'eau de Javel.
À BASE D'HUILE : L'étiquette du réservoir doit indiquer que le produit est
COMBUSTIBLE et qu'il peut être nettoyé avec des essences minérales ou du
diluant pour peinture non inflammable. La FTSS doit indiquer que le point d'éclair
du produit est supérieur à 38 °C (100 °F). Votre pulvérisateur est compatible avec
ce type de produit. Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une
zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. Consultez les
avertissements de sécurité de ce manuel.
INFLAMMABLE : Ce type de matériel contient des solvants inflammables comme
le xylène, le toluène, le naphta, le MEK, le diluant peinture-laque, l'acétone, l'alcool
dénaturé et la térébenthine. L'étiquette du réservoir doit indiquer que ce produit est
INFLAMMABLE. Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Utiliser
les produits inflammables à l'extérieur ou dans une pièce bien ventilée traversée par
un courant d'air. Consultez les avertissements de sécurité de ce manuel.
4
3A4844D
Informations générales relatives à la sécurité des outils électriques
Informations générales relatives
à la sécurité des outils électriques
AVERTISSEMENT
Veuillez lire l'ensemble des avertissements de sécurité et des instructions.
Le non-respect des avertissements et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements désigne votre outil électrique (filaire) branché sur le secteur.
Sécurité de la zone de travail
• Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les espaces sombres ou en désordre sont propices aux
•
•
accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer
les poussières ou les fumées.
Tenez les autres personnes et les enfants éloignés pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une inattention
de votre part peut vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
• Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises. Ne modifiez jamais de fiche. N'utilisez
•
•
•
•
•
pas d'adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées utilisées avec les prises
correspondantes réduisent les risques de décharge électrique.
Évitez tout contact avec les surfaces reliées ou mises à la terre, comme les tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est accru si votre corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
Utilisez convenablement le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Maintenez le cordon à l'abri de la chaleur, de l'huile, des bords coupants et des éléments
mobiles. Des cordons endommagés ou emmêlés peuvent augmenter le risque de décharge électrique.
Lors de l'utilisation d'un outil électrique en extérieur, utilisez un cordon d'alimentation adapté. L'utilisation
d'un câble adapté pour l'extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique en conditions humides est inévitable, utilisez une alimentation protégée
par un dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un dispositif de courant résiduel permet de réduire les
risques de décharge électrique.
Sécurité personnelle
• Restez attentif, prenez garde aux gestes effectués et faites appel au bon sens lors de l'utilisation d'un outil
•
•
•
•
•
•
électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool
ou de médicaments. Un moment d'inattention au cours de l'utilisation de ces outils suffit à provoquer de graves
blessures.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Des
équipements de protection, tels que des masques anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, des
casques ou des protections auditives, utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures.
Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de
procéder au raccordement à la source d'alimentation et/ou la batterie, ou de prendre ou transporter l'outil.
Transporter des outils électriques avec un doigt placé sur l'interrupteur ou les brancher lorsque l'interrupteur est en
position Marche peut provoquer des accidents.
Retirez toute clavette de calage ou clé à molette avant de mettre l'outil électrique sous tension. Une clavette
ou clé qui reste fixée à une pièce en mouvement de l'outil électrique peut provoquer des blessures.
Ne diluez pas excessivement. Gardez en permanence les pieds au sol et maintenez votre équilibre. Cela
permet de mieux contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements trop amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants à distance des éléments en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent se coincer dans les éléments en mouvement.
Si des appareils sont fournis pour le raccordement de matériel d'extraction et de collecte de poussière,
vérifiez qu'ils sont connectés et utilisés correctement. Le matériel de collecte de poussière peut réduire les
risques liés à la poussière.
3A4844D
5
Informations générales relatives à la sécurité des outils électriques
AVERTISSEMENT
Utilisation et entretien des outils électriques
• N'utilisez pas d'outil électrique pour une finalité autre que la sienne. Utilisez l'outil électrique
•
•
•
•
•
correspondant à votre besoin. L'outil électrique approprié réalisera la tâche à la vitesse
correspondant à sa conception ; en toute efficacité et en toute sécurité.
N'utilisez pas cet outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de le mettre sous et hors
tension. Tout outil électrique ne pouvant pas être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
Débranchez la prise de la source d'alimentation avant de faire des réglages, de changer
les accessoires ou de ranger les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent les risques de mise sous tension accidentelle des outils électriques.
Stockez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et empêchez des
personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions de les utiliser. Les outils
électriques peuvent être dangereux dans les mains de personnes non qualifiées.
Entretenez les outils électriques. Identifiez tout alignement incorrect ou entrave des éléments
en mouvement, toute pièce cassée ou tout autre élément qui pourrait affecter le
fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil est endommagé, faites-le réparer avant
utilisation. Beaucoup d'accidents surviennent suite à un mauvais entretien des outils électriques.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, etc. conformément aux présentes instructions, en
tenant compte des conditions de fonctionnement et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil
électrique pour des tâches différentes de celles pour lesquelles il est conçu peut conduire à des
situations dangereuses.
Entretien
• Faites réparer l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela permet d'assurer une fiabilité continue de l'outil électrique.
6
3A4844D
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation de
cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement général tandis que les symboles
de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces
symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement,
reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au
produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans
le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION ET D'INCENDIE (MISE À LA TERRE)
Certains produits inflammables et à base d'huile génèrent de l'électricité statique quand ils sont
vaporisés. L'électricité statique créé un risque d'explosion et d'incendie. Votre pulvérisateur
a un raccord à la terre qui conduira l'électricité statique vers une sortie électrique à la terre.
Ce pulvérisateur et tous les objets se trouvant dans la zone de pulvérisation doivent être
correctement mis à la terre pour éviter les étincelles et les décharges statiques.
• Connectez le fil relié à la terre en cas de pulvérisation sur des matériaux inflammables ou
à base d'huile produisant de l'électricité statique.
• En cas d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge, arrêtez immédiatement
la pulvérisation et connectez le pulvérisateur à un circuit relié à la terre avec le câble fourni.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Déplacez le pulvérisateur hors de la zone de pulvérisation vers un emplacement sécurisé.
Connectez le fil de terre au pulvérisateur.
Déroulez le fil de terre de la bobine et la connecter à une sortie électrique reliée à la terre.
Si le fil de terre n'atteint pas la sortie électrique reliée à la terre, une rallonge de mise en terre
triphasée peut être utilisée.
ti30554a
3A4844D
7
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur la zone de
travail peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion :
• Ne pulvérisez jamais de liquides inflammables ou combustibles dans un endroit confiné.
• Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous de maintenir
une bonne circulation de l'air sur le site.
• Le passage de peinture ou de dissolvant à l'intérieur de l'appareil pourrait avoir pour
conséquence la création d'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou
d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Inversez la buse lors du
rinçage. Ce pulvérisateur et tous les objets se trouvant dans la zone de pulvérisation doivent
être correctement mis à la terre pour éviter les étincelles, les chocs et les décharges statiques.
• Connectez toujours le fil de terre fourni lors de la vaporisation de matériaux inflammables
ou à base d'huile produisant de l'électricité statique. Consultez la section INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE, page 7.
• En cas d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge, arrêtez immédiatement
la pulvérisation et connectez le pulvérisateur à un circuit relié à la terre avec le câble fourni.
• Ne pulvérisez pas de produits inflammables ou combustibles près d'une flamme nue ou de
sources d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
• Dans la zone de pulvérisation, n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de
moteurs et évitez toute autre source d'étincelles.
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
• Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés
de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
• Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez
toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les
réservoirs de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant des
peintures et des solvants.
• Disposez toujours de dispositifs d'extinction d'incendie en bon état de marche.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
La pulvérisation à haute pression est susceptible d'injecter des substances toxiques dans
le corps et de causer des dommages corporels graves. En cas d'injection, consultez
immédiatement pour recevoir un traitement médical ou chirurgical.
• Ne pointez pas le pistolet ni ne pulvérisez sur une personne ou un animal.
• Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du
pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps.
• Utilisez toujours le garde-buse de pulvérisation. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse
de pulvérisation.
• Utilisez les buses de pulvérisation Graco.
• Nettoyez et changez les buses de pulvérisation avec précaution. Si la buse se bouche
pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d'arrêter l'appareil
et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
• Ne laissez pas l'équipement branché ou sous pression sans surveillance. Retirez la batterie
et suivez la Procédure de décompression lorsque l'équipement n'est pas surveillé ni utilisé,
et avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces.
• Inspectez les pièces pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Remplacez les
pièces endommagées.
• Ce système peut générer une pression de 138 bars (14 MPa, 2000 psi). Utilisez des pièces
de rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimale de 138 bars
(14 MPa, 2000 psi).
• Vérifiez si tous les branchements sont bien sécurisés avant d'utiliser l'appareil.
• Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'unité et la décompresser
rapidement. Assurez-vous de connaître parfaitement toutes les commandes.
8
3A4844D
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un respirateur ou un masque lors
de la peinture.
• Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet
équipement à tout moment.
• Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre équilibre à tout
moment.
• Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous l'emprise
de drogue ou d'alcool.
• Remplacer toujours les pièces fêlées, cassées ou manquantes immédiatement par des pièces Graco
authentiques. Consultez la section Pièces de rechange, page 32.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les
autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Utilisez-le uniquement dans un endroit sec. N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à la pluie.
• Utilisez-le dans les endroits bien éclairés.
• Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel
il est utilisé.
RISQUE LIÉ À LA COMPATIBILITÉ ENTRE LA BATTERIE ET LE CHARGEUR
•
•
Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs de batterie de 18 V ou 20 V maximum de marque
DEWALT avec cet outil.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS fournies avec cet outil qui concernent la sécurité et l'utilisation
des batteries et des chargeurs de batterie DEWALT.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une
grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• N'utilisez pas d'eau de Javel.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lire la fiche signalétique (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux produits
utilisés.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des blessures graves,
y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet
équipement de protection comprend notamment :
• Des lunettes de protection et un casque antibruit.
• Masques, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluide et de solvant.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après
utilisation.
3A4844D
9
Connaître votre pulvérisateur
Connaître votre pulvérisateur
N
P
J
PRIME
PUMP
ti30555a
SPRAY
E
D
F
L
T
A
B
C
T
G
A
B
C
D
E
F
G
H
10
Couvercle de réservoir
FlexLiner
Support de réservoir
Capuchon de vanne d'aspiration
Orifice d'air de vanne d'aspiration
Réservoir de vanne d'aspiration
Filtre de la pompe
Prise de mise à la terre et bobine
M
H
J
K
L
M
N
P
T
K
Bouton d'amorçage de pompe/de
pulvérisation
Batterie
Gâchette du pulvérisateur
Contrôle de vitesse, ProControl II
Buse de pulvérisation.
Reverse-A-Clean (RAC)
Garde-buse de pulvérisation
Témoin de diagnostic
3A4844D
Démarrage
Démarrage
Des vapeurs inflammables (telles que les
vapeurs de solvant et de peinture) sur le
site peuvent s'enflammer ou exploser.
Consultez la section INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE, page 7.
Ne pulvérisez jamais de liquides
inflammables ou combustibles dans
un endroit confiné.
Assurez-vous que la zone de pulvérisation
est bien ventilée. Assurez-vous de maintenir
une bonne circulation de l'air sur le site.
AVIS
Ne PAS secouer les produits à utiliser
avec ce pulvérisateur. Certains émaux et
certaines laques de finition emprisonnent
de l'air quand ils sont secoués, affectant les
performances du pulvérisateur. Mélangez
le produit ou vérifiez les recommandations
du fabricant concernant le produit
pulvérisé.
Procédure de
décompression
Suivez la Procédure de
décompression à chaque fois
que ce symbole apparaît.
AVIS
Votre pulvérisateur n'est PAS compatible
avec des produits nettoyants agressifs
comme l'eau de Javel. Ne pas éclabousser
ou immerger la batterie ou le chargeur dans
de l’eau ou des solvants. L'utilisation de
ces produits nettoyants endommagera
le pulvérisateur.
Commencez toujours avec une batterie
complètement
chargée.
Ne
pas
éclabousser ou immerger la batterie ou le
chargeur dans de l’eau ou des solvants.
Consultez les informations sur la batterie
et le chargeur fournies avec le
pulvérisateur.
Ce pulvérisateur développe une pression
interne de 138 bars (13,8 MPa, 2 000 psi)
pendant son fonctionnement. Observez
cette Procédure de décompression à
chaque arrêt de la pulvérisation et avant
tout nettoyage, contrôle, entretien ou
transport de l'équipement pour éviter toute
blessure grave.
1.
Retirez la batterie du pulvérisateur et
ouvrez la vacuvalve pour permettre le
passage de l’air dans le FlexLiner.
2.
Tournez le bouton d'amorçage de pompe /
de pulvérisation vers le bas sur la position
AMORÇAGE DE POMPE pour relâcher
la pression.
Ne remplacez et chargez la batterie que
dans un endroit bien ventilé et loin de tous
produits inflammables ou combustibles,
tels que les peintures ou les solvants.
ti29755a
3A4844D
11
Démarrage
Lancement d'une
nouvelle tâche
1.
Installez le FlexLiner dans le support
de réservoir.
Lors de la pulvérisation de produits
inflammables ou combustibles :
• Déplacez le pulvérisateur dans un endroit
bien ventilé et loin de tous produits
inflammables ou combustibles, y compris
les peintures ou les solvants lors du
remplissage.
• Couvrez les contenants de produit entre
chaque remplissage.
Si vous utilisez le pulvérisateur pour la toute
première fois, consultez la section Rinçage
d'un pulvérisateur neuf, page 25.
Filtrage de la peinture
ti23361a
2.
Remplissez le FlexLiner de produit. Serrez
fermement le couvercle de réservoir sur
le support de réservoir. Pour un bon
fonctionnement du pulvérisateur le
couvercle du réservoir doit être serré
hermétiquement.
3.
Alignez la vanne d'aspiration du couvercle
de réservoir sur le bouton d'amorçage de
pompe/de pulvérisation. Poussez l'ensemble
de réservoir dans le pulvérisateur et tournez
pour verrouiller.
Les conteneurs de peintures déjà ouverts
peuvent contenir de la peinture séchée ou
d'autre débris. Pour éviter les problèmes
d'amorçage et l'obstruction de la buse, il est
conseillé de filtrer la peinture avant utilisation.
Les crépines à peinture sont disponibles auprès
des vendeurs de peinture. Placez une crépine
à peinture au-dessus d'un seau propre et filtrez
la peinture à travers la crépine afin d'éliminer
tout reste de peinture séchée ou autres débris
avant la pulvérisation.
ti29719a
ti26894a
ti30556a
12
3A4844D
Démarrage
4.
La vanne d'aspiration est une pièce
importante de votre nouveau
pulvérisateur. Elle est utilisée pour évacuer
l'air hors du FlexLiner. Ouvrez le capuchon
de la vanne d'aspiration. Le pulvérisateur
ne pulvérise pas s'il y a de l'air dans le
FlexLiner.
7.
8.
Montez la batterie sur le pulvérisateur.
Tournez le bouton d'amorçage de pompe /
de pulvérisation vers le bas en position
d'amorçage de pompe. Tournez la buse de
pulvérisation en position de
désengorgement. Pour remplir le
pulvérisateur de fluide, pointez le
pulvérisateur dans une zone pour déchets
et maintenez la gâchette enfoncée
pendant 3 à 10 secondes.
ti29721a
5.
Ouvrir le capuchon VacuValve. Inclinez le
pulvérisateur de sorte que la vanne
d'aspiration soit le point le plus haut, ce qui
provoque l'élévation de l'air situé dans le
FlexLiner vers la vanne d'aspiration.
Pressez doucement sur le FlexLiner afin
d'évacuer tout l'air par l'intermédiaire du
trou d'air de la vanne d'aspiration. Une fois
que vous voyez le produit entrer dans le
réservoir de la vanne d'aspiration, tout l'air
doit être purgé du FlexLiner.
ti30557a
9.
De l'air provenant de la pompe peut entrer
dans le FlexLiner pendant l'amorçage.
Répétez les étapes 4 - 6 pour vous assurer
que tout l'air est évacué.
10. Tournez le bouton d'amorçage de
pompe/de pulvérisation vers l'avant
en position de pulvérisation.
ti29739a
11. Assurez-vous que la buse de pulvérisation
est en position de pulvérisation.
ti29722a
Arrêtez de presser le FlexLiner et refermez
le capuchon de la vanne d'aspiration. Vous
entendrez le déclic du capuchon lorsqu'il est
correctement fermé.
SPRAY
ti29723a
3A4844D
UNCLOG
ti29740a
6.
12. Vous êtes prêt à pulvériser.
REMARQUE : Pour obtenir de meilleurs
résultats et utiliser l'ensemble du produit présent
dans le FlexLiner lorsqu'il n'y a presque plus de
produit, pressez doucement la partie inférieure du
FlexLiner pour évacuer le reste du produit dans
le couvercle du réservoir.
13
Démarrage
Si vous n'arrivez pas à faire marcher
le pulvérisateur, essayez l'une des
étapes présentées ci-dessous :
•
Assurez-vous qu'il n'y a qu'un seul
FlexLiner dans le support de réservoir. Il
est possible que deux garnitures soient
intimement emboîtées et ne semblent
faire qu'une.
•
Assurez-vous que le couvercle de
réservoir est correctement fileté sur le
support de réservoir. Si le filetage est
visible sous le couvercle du réservoir
alors que le couvercle est serré, alors
celui-ci est faussé. Enlevez totalement le
couvercle du réservoir et réinstallez-le
sur le support de réservoir de façon à ce
qu'aucun filetage ne soit visible une fois
qu'il est serré.
•
Remplacez le capuchon de la vanne
d'aspiration. Deux capuchons de vanne
d'aspiration de rechange sont fournis
avec votre pulvérisateur.
Rechargement du
FlexLiner
Lors de la pulvérisation de produits
inflammables ou combustibles :
• Déplacez le pulvérisateur dans un
endroit bien ventilé et loin de tous
produits inflammables ou
combustibles, y compris les peintures
ou les solvants lors du remplissage.
• Couvrez les contenants de produit
entre chaque remplissage.
Si le pulvérisateur ne contient plus de peinture,
retirez tout simplement le support de réservoir
du couvercle de réservoir/pulvérisateur
et remplissez le FlexLiner.
1.
Retirez la batterie du pulvérisateur et
ouvrez la vacuvalve pour permettre le
passage de l’air dans le FlexLiner.
2.
Séparez le support de réservoir du
couvercle de réservoir/pulvérisateur.
Mettez le pulvérisateur à l'envers sur
une surface plane. Cela conservera la
peinture humide dans le couvercle
de réservoir.
ti29741a
•
Répétez les étapes 2 à 6 à la page 12
pour vous assurer que tout l'air est
évacué du FlexLiner.
•
Assurez-vous que le bouton d'amorçage
de pompe/de pulvérisation est en
position de pulvérisation.
ti29739a
•
14
Si le pulvérisateur ne fonctionne toujours
pas, voir Diagnostics du pulvérisateur,
page 35. Si du produit est pulvérisé quand
il est à l'envers, il y a de l'air dans le
réservoir. Répétez les étapes ci-dessus.
ti29742a
3.
Suivez les étapes 2 - 12 dans
Lancement d'une nouvelle tâche,
page 12.
3A4844D
Comment pulvériser
Comment pulvériser
Commande de vitesse
Prenez quelques minutes avant la pulvérisation et
lisez ces quelques conseils simples pour garantir
le succès de votre projet de pulvérisation.
REMARQUE : Pour un bon fonctionnement du
pulvérisateur utilisez uniquement une buse de la
même famille que votre pulvérisateur.
Nom du
pulvérisateur
Famille de
buse
Référence de la
buse
Ultra
FFLP
FFLPxxx
Ultimate
FFLP
FFLPxxx
TC Pro
TCP
TCPxxx
ti29773a
La commande de vitesse permet un réglage en
continu de la pression. Pour réduire la
pulvérisation excessive, commencez toujours par
vaporiser à la vitesse minimale pour obtenir un jet
de pulvérisation correct.
Sélection de la buse et de la pression
Consultez le tableau pour connaître la pression de pulvérisation recommandée pour votre produit.
Consultez les recommandations du fabricant figurant sur le contenant de peinture (produit).
Revêtements
Commande de vitesse
Diamètre d'orifice de buse
0,20 mm (0,008 po.)
0,25 mm (0,010 po.)
0,30 mm (0,012 po.)
0,36 mm (0,014 po.)
0,41 mm (0,016 po.)
Teintures
intérieures/
Produits
intérieurs et
extérieurs
Teintures
solides
extérieures
Émaux
1–5
6 – 10
6 – 10
6 – 10
6 – 10
6 – 10













Techniques de pulvérisation
Utilisez un morceau de carton pour mettre ces
techniques de pulvérisation de base en pratique
avant de commencer la pulvérisation de la surface.
• Tenez le pulvérisateur à 30 cm (12 po.) de la
surface et perpendiculairement à celle-ci.
L'inclinaison du pulvérisateur pour diriger
l'angle entraîne une finition irrégulière.
3A4844D
•
Peintures
latex pour
Amorces intérieur
Peintures
latex pour
extérieur
Tenez fermement avec le poignet pour que le
pulvérisateur reste bien droit. Faire tourner le
pulvérisateur pour peindre entraîne une
finition irrégulière.
REMARQUE : La vitesse à laquelle vous
manœuvrez le pulvérisateur aura un effet sur
l'application du produit. Si le produit crachote, vous
allez trop vite. Si le produit dégouline, vous allez
trop lentement. Consultez la section Dépannage,
page 35.
15
Comment pulvériser
Déclenchement
du pulvérisateur
30 cm
(12 po.)
Appuyez sur la gâchette après avoir débuté
un cycle. Relâchez la gâchette avant la fin du
cycle. Le pulvérisateur doit être en
mouvement lorsque vous appuyez sur et
relâchez la gâchette.
FINITION
IRRÉGULIÈRE
ti30015a
ÉPAISSE
Viser avec le pulvérisateur
FINITION
IRRÉGULIÈRE
MINCE
ti29743a
Visez le bas de la couche précédente avec le
pulvérisateur, afin que les couches se
recouvrent à moitié.
FINITION RÉGULIÈRE
MINCE
ÉPAISSE
MINCE
ti29745a
ti29744a
Faire tourner le garde-buse de pulvérisation
modifie le sens du jet en vertical ou horizontal.
16
3A4844D
Comment pulvériser
Lorsque vous peignez les angles verticaux,
tournez le garde-buse de pulvérisation dans le
sens horizontal de déplacez le pulvérisateur de
haut en bas.
Débouchage de la buse
Dans le cas où des particules ou débris
obstruent la buse de pulvérisation, ce
pulvérisateur est conçu avec une buse de
pulvérisation réversible qui retire rapidement
et facilement les particules sans devoir
démonter le pulvérisateur. Consultez la
section Filtrage de la peinture, page 12 pour
de plus amples informations.
1.
ti29746a
Pour déboucher la buse de
pulvérisation, tournez le bouton
d'amorçage de pompe/de pulvérisation
vers le bas en position d'amorçage.
Qualité du jet de
pulvérisation
Un jet de bonne qualité est réparti
uniformément dès qu'il touche la surface.
•
Le produit doit être atomisé (distribution
uniforme, pas d'espacement en bordure).
ti29755a
2.
BON JET
Mettez de nouveau la buse de
pulvérisation en position DÉBOUCHAGE.
BAVURES
ti29754a
MAUVAIS JET
Si les bavures persistent lors de la
pulvérisation à la pression la plus élevée :
• La buse de pulvérisation est peut-être
usagée. Consultez la section Sélection
de la buse et de la pression, page 15.
• Une buse de pulvérisation plus petite
peut s'avérer nécessaire.
• Le produit doit peut-être être dilué.
Respectez les recommandations du
fabricant.
3A4844D
SPRAY
3.
UNCLOG
ti29740a
BAVURES
Mettez le commutateur de commande
de vitesse sur 10.
ti29773a
17
Comment pulvériser
4.
Dirigez le pulvérisateur vers une zone
à déchets, tournez le bouton d'amorçage
de pompe/de pulvérisation vers l'avant en
position de pulvérisation. Appuyez sur la
gâchette pour déboucher la buse.
ti29774a
18
5.
Tournez le bouton d'amorçage de
pompe/de pulvérisation vers le bas en
position d'amorçage. Remettez ensuite
la buse de pulvérisation en position
PULVÉRISATION. Tournez le bouton
d'amorçage de pompe/de pulvérisation
vers l'avant en position PULVÉRISATION,
et reprenez l'opération de pulvérisation.
6.
Si la buse de pulvérisation est toujours
bouchée, vous pourriez avoir à répéter
les étapes 1 – 5, ou devoir remplacer la
buse par un nouvel ensemble buse de
pulvérisation. Consultez la section
Installation de la buse
de pulvérisation, page 24.
3A4844D
Nettoyage
Nettoyage
Nettoyer correctement le pulvérisateur après
chaque opération de pulvérisation est très
important ! L'entretien et la maintenance corrects
de votre pulvérisateur prolongeront sa durée de vie
et vous permettront de travailler sans problème.
Consultez les sections Compatibilité du
nettoyant liquide, page 28 et Instructions de
mise à la terre statique (matériaux à base
d'huile ou inflammables), page 28 pour de plus
amples informations concernant l'utilisation des
matériaux à base d'huile ou inflammables.
1.
Tournez le bouton d'amorçage de
pompe/de pulvérisation sur Amorçage
de pompe pour relâcher la pression.
2.
Ouvrez la vacuvalve pour permettre le
passage de l’air dans le FlexLiner.
3.
Séparez le support de réservoir avec
le FlexLiner du couvercle de réservoir/
pulvérisateur.
AVIS
Ne pas nettoyer correctement le pulvérisateur
après chaque utilisation entraîne l'accumulation
de produits durcis, endommage le pulvérisateur
et a pour conséquence l'annulation de la
garantie. Ne stockez pas des solvants autres
que des essences minérales dans le
pulvérisateur. Rincez toujours avec du
Pump Armor de Graco avant l'entreposage.
Nettoyage du pulvérisateur
Suivez les instructions pour éviter des
dommages corporels ou matériels :
• Ne vaporisez pas de solvants par la buse
du pulvérisateur. Nettoyez la buse dans
un bac de dissolvant compatible.
• Nettoyez dans un endroit parfaitement
ventilé. Assurez-vous de maintenir une
bonne circulation de l'air sur le site.
ti31167a
• Lors du rinçage avec des solvants, reliez
toujours le pulvérisateur et le récipient de
déchets à la terre.
• Ne mettez pas en contact les parties
électroniques du pulvérisateurs avec les
solvants. Maintenez le pulvérisateur à au
moins 25 cm (10 po.) au-dessus du bord
du récipient lors de l'opération de rinçage.
3A4844D
19
Nettoyage
4.
Mettez le pulvérisateur à l'envers sur
une surface plane. Cela conservera la
peinture humide dans le couvercle de
réservoir. Versez le produit en trop dans
le réservoir d'origine. Maintenez le
FlexLiner en place lors du versement.
ti29759a
5.
Vous pouvez jeter le FlexLiner usagé et
en installer un neuf, ou vous pouvez le
nettoyer.
ti29756b
8.
Pour nettoyer le couvercle de réservoir
et le filtre de la pompe, secouez le
pulvérisateur pendant dix secondes.
Pour éviter les risques d'explosion et
d'incendie, ne pulvérisez pas de solvants par
la buse du pulvérisateur. Enlevez la buse et
la protection de la buse et nettoyez dans un
seau à l'aide de solvant compatible.
6.
7.
20
Pour nettoyer le pulvérisateur, remplissez
à peu près à moitié le FlexLiner avec le
liquide de nettoyage approprié (eau tiède
ou essence minérale).
ti30558a
Serrez bien le support de réservoir
au couvercle de réservoir/pulvérisateur
FlexLiner et fermez la vacuvalve.
3A4844D
Nettoyage
9.
Assurez-vous que le bouton d'amorçage de
pompe / de pulvérisation est en position
d'amorçage de pompe (dirigé vers le bas).
mettez le commutateur de commande de
vitesse sur 10.
b.
Inversez la buse en position
DÉBOUCHAGE, actionnez la
gâchette pendant cinq secondes.
Relâchez la gâchette.
ti29766a
10. Mettez le pulvérisateur à l'envers et
pointez-le dans un seau à déchets. Appuyez
sur la gâchette pendant 15 secondes.
ti30232a
13. Si la deuxième buse de pulvérisation a été
utilisée, retirez la buse de pulvérisation
nettoyée du garde-buse et installez la
deuxième buse de pulvérisation. Consultez
la section Installation de la buse
de pulvérisation, page 24. Répétez les
étapes 11 et 12 pour nettoyer la deuxième
buse de pulvérisation.
ti29767a
11. Tournez le bouton d'amorçage de
pompe/de pulvérisation vers l'avant
en position de PULVÉRISATION.
12. En maintenant le pulvérisateur à l'envers,
pointez-le dans un seau à déchets.
ti29768a
ti30231a
a.
Avec la buse de pulvérisation en
position de pulvérisation, appuyez
cinq secondes sur la gâchette.
Relâchez la gâchette.
3A4844D
14. Retirez l'ensemble de réservoir et jetez le
fluide usagé. Mettez correctement au rebut
le fluide de nettoyage usagé.
15. Remplacez le fluide de nettoyage et
répétez les étapes 6 à 14 jusqu'à ce que
la sortie du pulvérisateur soit propre.
IMPORTANT ! Pour de meilleurs résultats, ne
pulvérisez pas plus d'un réservoir d'eau au
travers de la buse pendant le nettoyage. Si un
rinçage supplémentaire est nécessaire, retirez
la buse du pulvérisateur afin d'éviter toute usure
excessive.
21
Nettoyage
16. Retirez la buse, la garde de la buse, et le
filtre de pompe. Nettoyez avec un
produit nettoyant approprié (eau ou
essence minérale). Au besoin, une
brosse douce peut être utilisée pour
frotter et retirer tout dépôt de produit
ayant séché.
Ce pulvérisateur est
équipé d'une mèche
statique qui diminue
l'accumulation de
charge statique pour
réduire le risque
d'incendie et
d'explosion.
PROTÉGEZ CETTE
SURFACE DE LA
SURVAPORISATION
.
17. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le
réservoir et le couvercle du réservoir.
ti30635a
Nettoyage de la vanne
d'aspiration
La vanne d'aspiration est une pièce
importante de votre pulvérisateur et elle doit
être nettoyée après chaque utilisation.
ti23372a
Nettoyage de l'extérieur
du pulvérisateur
1.
Enlevez le capuchon de la vanne
d'aspiration du couvercle de réservoir
pour la nettoyer.
2.
Nettoyez le réservoir de la vanne
d'aspiration dans le couvercle.
3.
Nettoyez l'orifice d'air de la vanne
d'aspiration. Si l'orifice d'air de la vanne
d'aspiration se bouche, utilisez un
trombone pour le nettoyer.
Essuyez la peinture se trouvant sur
l'extérieur du pulvérisateur en utilisant un
chiffon doux mouillé à l'eau ou à l'aide d'un
produit de rinçage. N'immergez PAS le
pulvérisateur. Ne pas éclabousser ou
immerger la batterie ou le chargeur dans de
l’eau ou des solvants.
ti23406a
22
3A4844D
Stockage
Stockage
Grâce à un stockage approprié, le pulvérisateur
sera prêt à être utilisé la fois suivante.
AVIS
Si vous n'entreposez pas le pulvérisateur
avec du Pump Armor, vous risquez d'avoir
des problèmes de fonctionnement lors de
la prochaine pulvérisation. Faites toujours
circuler du Pump Armor dans le pulvérisateur
après le nettoyage. L'eau ou les solvants
autres que les essences minérales
présentes dans le pulvérisateur
corroderont et endommageront la pompe.
ti29770a
Le fluide du Pump Armor protège le
pulvérisateur pendant le stockage. Il contribue
à le protéger contre le gel et la corrosion lorsque
vous ne l'utilisez pas.
1. Nettoyez le pulvérisateur et l'ensemble de
réservoir. Consultez la section Nettoyage,
page 19.
2. Tournez le bouton d'amorçage de
pompe/de pulvérisation vers le bas en
position d'amorçage de pompe.
Assurez-vous que le capuchon de la vanne
d'aspiration est fermé.
6.
7.
8.
Installez un filtre propre dans l'ouverture de
la pompe.
Avec le pulvérisateur à l'envers, fixez le
support de réservoir avec le FlexLiner au
pulvérisateur.
En maintenant le pulvérisateur à l'envers
au-dessus d'un réservoir à déchets,
appuyez sur la gâchette du pulvérisateur
pendant trois secondes.
ti29755a
3.
4.
5.
Séparez le support de réservoir avec
le FlexLiner du couvercle de réservoir/
pulvérisateur. Mettez le pulvérisateur
à l'envers sur une surface plane.
Enlevez le filtre de l'ouverture de la pompe.
Avec le pulvérisateur à l'envers, versez
environ 60 ml (2 oz.) de PUMP ARMOR
dans l'ouverture de la pompe.
3A4844D
9.
Tournez le bouton d'amorçage de pompe/de
pulvérisation vers l'avant en position de
pulvérisation. Retirez l'ensemble de
réservoir et reversez le reste de Pump
Armour dans la bouteille de Pump Armour.
Remplacez le capuchon de sécurité enfant
et serrez fermement en vue du stockage.
10. Rangez le pulvérisateur à l'intérieur, dans
un endroit frais et sec. Rangez-le en
position verticale uniquement.
23
Procédures courantes
Procédures courantes
Installation de la buse
de pulvérisation
3.
Insérez la buse de pulvérisation. La buse
de pulvérisation doit être enfoncée
complètement dans le garde-buse.
Pour éviter de graves blessures, comme
des injections sous-cutanées, ne mettez
pas la main devant la buse de pulvérisation
lors de l'installation ou du retrait de la buse
de pulvérisation et du protège-buse.
Afin de prévenir les fuites de la buse de
pulvérisation, assurez-vous que la buse de
pulvérisation et le protège-buse sont installés
correctement.
1.
Effectuez Procédure de
décompression, page 11.
2. Utilisez la buse de pulvérisation (A)
pour insérer le joint (B) dans le
garde-buse (C).
C
B
24
4.
Vissez l'ensemble buse de pulvérisation
et garde-buse sur le pistolet et serrez.
•
Les buses de pulvérisation s'usent avec
l'usage et les peintures abrasives, elles
doivent être régulièrement remplacées.
•
Si le jet de pulvérisation est faible, il
peut s'agir d'une buse de pulvérisation
usée. Remplacez la buse. Consultez
la section Diagnostics des jets de
pulvérisations obtenus, page 38.
AVIS
A
ti24653a
ti24664a
Les buses de pulvérisation doivent être
nettoyées ou mises dans un fluide de
nettoyage approprié (de l'eau, de l'essence
minérale ou des solvants compatibles à base
d'huile) immédiatement après utilisation pour
vous assurer que le produit ne sèche pas
dans la buse de pulvérisation. Dans le cas
contraire, vous risquez d'endommager la
buse de pulvérisation. Consultez la section
Nettoyage, page 19.
3A4844D
Procédures courantes
Rinçage d'un pulvérisateur
neuf
3.
Commencez toujours avec une batterie
complètement
chargée.
Consultez
les
informations fournies sur la batterie et le
chargeur.
Lorsque le pulvérisateur arrive de l'usine, il
contient une petite quantité de produit test. Il est
important de rincer ce produit avant d'utiliser
le pulvérisateur pour la première fois.
Consultez les sections Compatibilité du
nettoyant liquide, page 28 et Instructions de
mise à la terre statique (matériaux à base
d'huile ou inflammables), page 28 pour de
plus amples informations concernant l'utilisation
des matériaux à base d'huile ou inflammables.
1. Retirez l'ensemble de réservoir du
pulvérisateur en le faisant tourner et en
le tirant vers le bas.
ti23361a
4.
2.
Assurez-vous que le FlexLiner est dans le
support.
Remplissez le FlexLiner avec le liquide
de nettoyage. Consultez la section
Compatibilité du nettoyant liquide,
page 28.
Dévissez le couvercle du réservoir du
support de réservoir.
ti23383a
ti23676a
3A4844D
25
Procédures courantes
5.
Serrez fermement le couvercle de
réservoir sur le support de réservoir.
9.
Mettez le pulvérisateur à l'envers et
pointez-le dans un seau à déchets.
Appuyez sur la gâchette pendant trois
secondes.
10. Tournez le bouton d'amorçage de
pompe/de pulvérisation vers l'avant en
position de PULVÉRISATION. Tournez
la buse de pulvérisation de 180° en
position DÉBOUCHAGE.
ti29719a
Alignez la vanne d'aspiration du
couvercle de réservoir sur le bouton
d'amorçage de pompe/de pulvérisation.
Poussez l'ensemble de réservoir dans le
pulvérisateur et tournez pour verrouiller.
ti29739a
SPRAY
ti30556a
7.
Montez la batterie sur le pulvérisateur.
8.
Assurez-vous que le bouton d'amorçage
de pompe / de pulvérisation est en
position d'amorçage de pompe (dirigé
vers le bas). mettez le commutateur
de commande de vitesse sur 10.
UNCLOG
ti29740a
6.
11. En maintenant le pulvérisateur à l'envers,
pointez-le dans un seau à déchets.
Appuyez sur la gâchette pendant trois
secondes.
IMPORTANT ! Pour de meilleurs résultats,
ne pulvérisez pas plus d'un réservoir d'eau au
travers de la buse pendant le nettoyage. Si un
rinçage supplémentaire est nécessaire,
retirez la buse du pulvérisateur afin d'éviter
toute usure excessive.
12. Le pulvérisateur est à présent rincé
et prêt à l'emploi. Consultez la section
Démarrage, page 11.
26
3A4844D
Référence
Référence
Choix de la buse
de pulvérisation
Sélection du diamètre
d'orifice de buse
Les buses de pulvérisation sont déclinées en
plusieurs dimensions d'orifice pour la
pulvérisation de différents fluides. Votre
pulvérisateur dispose d'une buse convenant
à la plupart des applications de pulvérisation.
Reportez-vous aux tableaux sur les
revêtements à la page 15 pour découvrir les
différentes dimensions d'orifices de buse
recommandées pour chaque type de fluide.
Si vous souhaitez acheter des buses
différentes de celles fournies, consultez le
Comment pulvériser, page 15.
REMARQUE : Pour un bon
fonctionnement du pulvérisateur utilisez
uniquement une buse de la même famille
que votre pulvérisateur. Consultez la
section Famille de buse, page 15.
Largeur du jet
La largeur du jet est la taille déterminant
la surface couverte à chaque passage.
Conseils :
•
Choisissez une largeur de jet convenant
à la surface à peindre.
•
Un jet large assure une meilleure
couverture des grandes surfaces.
•
Un jet étroit assure une meilleure
régulation de la peinture sur les surfaces
petites et confinées.
Signification du numéro des
buses
Les trois derniers chiffres du numéro de la buse
(à savoir : xxx412) donnent une indication
quant à la taille de l'orifice et la largeur du jet sur
la surface lorsque le pistolet se trouve à 30,5 cm
(12 pouces) de la surface pulvérisée.
Une buse 412 a une
largeur de jet de
20-25 cm (8-10 po.).
Conseils :
•
•
Au cours de la pulvérisation, la buse
s'use et son orifice s'agrandit. Si vous
débutez avec un orifice d'un diamètre
inférieur au maximum, vous pourrez
pulvériser en respectant le débit spécifié
du pulvérisateur.
Utilisez un orifice de buse de gros
diamètre pour les produits épais et un
de petit diamètre pour les produits plus
fluides.
•
Les buses s'usent au cours de leur
utilisation et doivent être remplacées
périodiquement.
•
Tip hole size controls flow rate - the
amount of paint that comes out of
the gun.
3A4844D
Une buse 412
a un diamètre
d'orifice de 0,3 mm
(0,012 po.).
ti29772a
Doubler le premier chiffre = approximativement
la largeur du jet.
Les deux derniers chiffres = diamètre d'orifice
en millièmes de pouce.
Pour un jet d'une largeur de 203 à 254 mm
(8 à 10 po.) et une buse d'un orifice de 0,25 mm
(0,010 po.), commandez la pièce no …410.
27
Référence
Compatibilité du
nettoyant liquide
Matériaux à base d'eau, à base
d'huile ou inflammables
•
Lors de la pulvérisation de produits
à base d'eau, rincez soigneusement les
circuits avec de l'eau.
•
Lors de la pulvérisation de produits
à base d'huile ou inflammables, rincez
soigneusement les circuits avec de
l'essence minérale ou un solvant de
rinçage compatible.
•
Pour pulvériser des produits à base
d'eau après avoir pulvérisé des
produits à base d'huileou
inflammables, rincez d'abord
soigneusement les circuits avec de
l'eau. Avant de commencer à pulvériser
le produit à base d'eau, l'eau sortant du
tuyau de vidange doit être limpide et
exempte de solvant.
•
•
28
Instructions de mise à la
terre statique (matériaux
à base d'huile ou
inflammables)
L'équipement doit être mis à la terre afin de
réduire le risque d'étincelle électrostatique.
Le contact d'une étincelle électrostatique
avec des vapeurs peut entraîner un
incendie ou une explosion. Une bonne
mise à la terre inclut un fil permettant au
courant de s'échapper.
Utilisez toujours un seau métallique pour les
produits à base d'huile ou inflammables
lorsque le pulvérisateur est rincé ou que la
pression est libérée.
Respectez la réglementation locale. N'utilisez
que des seaux métalliques conducteurs placés
sur une surface mise à la terre, comme du
béton.
Ne posez pas le seau sur une surface non
conductrice telle que du papier ou du carton
car cela aurait pour effet d'interrompre la
continuité de la mise à la terre.
Pour pulvériser des produits à base
d'huile ou inflammables après avoir
pulvérisé des produits à base d'eau,
rincez d'abord soigneusement les
circuits avec de l'essence minérale ou
un solvant de rinçage à base d'huile
compatible. Le solvant sortant du tuyau
de vidange ne doit pas contenir d'eau.
Lors du rinçage avec des solvants,
suivez toujours Instructions de mise
à la terre statique (matériaux à base
d'huile ou inflammables), page 28.
Pour éviter de recevoir des projections
de produit sur la peau ou dans les yeux,
visez toujours la paroi intérieure du
seau.
3A4844D
Maintenance
Maintenance
Un entretien régulier est primordial pour garantir le bon fonctionnement de votre pulvérisateur.
Déplacez le pulvérisateur dans un endroit bien
ventilé et loin de tous produits inflammables ou
combustibles, y compris les peintures et les
solvants.
Activité
Intervalle
Vérifiez le filtre de la pompe.
Chaque jour ou à chaque pulvérisation
Vérifiez que les fentes du boîtier ne sont pas obstruées.
Chaque jour ou à chaque pulvérisation
Vérifiez que les orifices d'entrée de la pompe situés sous le filtre Chaque fois que le pulvérisateur est nettoyé
à pompe ne sont pas obstrués.
Nettoyage des vannes
de sortie
La présence de saleté et de débris dans les
ensembles vanne de sortie peut limiter la
performance du pulvérisateur et nécessiter un
nettoyage.
1.
Pour nettoyer les trois vannes de sortie,
retirez les deux bouchons de pompe et la
vanne avant. Retirez les bouchons de pompe
avec une clé Allen de 8 mm ou (5/16 ”).
2.
Nettoyez les ensembles vanne de sortie avec
de l'eau chaude ou du white spirit.
3.
Vérifier que la bille peut se déplacer librement
contre le ressort dans le dispositif de retenue.
3A4844D
4.
Si l'ensemble vanne de sortie a été retiré
du bouchon de vanne, réalisez le montage
comme indiqué. Laissez un espace entre
l'extrémité du bouchon ou de la vanne avant
et l'épaulement de l'ensemble vanne de
sortie.
AVIS
Ne poussez pas les vannes de sortie sur toute la
longueur dans les bouchons de vanne ou la
vanne avant. Si les vannes de sortie sont
poussées sur toute la longueur dans les
bouchons de vanne ou la vanne avant, la
performance du pulvérisateur en sera réduite.
a.
Assurez-vous que les joints toriques
sont bien positionnés sur les bouchons
de vanne et la vanne avant.
b.
Installez deux bouchons de pompe et
une vanne frontale. Utilisez une clé Allen
de 8 mm ou (5/16 po) pour installer les
bouchons de pompe. Vanne de sortie et
les bouchons de pompe, voir la page 32
pour connaître les couples.
29
Maintenance
Réparation du fil de terre
Si le fil de terre se rompt au niveau de la
bobine, suivez les étapes suivantes :
1.
Déroulez le fil de la bobine de masse et
utilisez un tournevis à bout plat pour
écarter la bobine de masse.
ti30561a
3.
Remontez la bobine de masse.
Si le fil de terre se rompt au niveau dela prise
de terre, réalisez les étapes suivantes :
1.
ti30560a
2.
Tirez la gaine du fil au niveau de la prise
de terre et glisser la gaine sur le câble.
Dévissez la vis du terminal et retirer le fil
cassé. Enroulez l'isolation du fil de terre,
insérez-le dans le terminal et revissez.
ti30563a
30
2.
Dévissez la vis et retirez le fil cassé.
Insérez le câble dénudé et vissez.
3.
Replacez la gaine dans la prise de terre.
3A4844D
Remarques
Remarques
3A4844D
31
Pièces de rechange
Pièces de rechange
12
34
38
1
31
54
9 3
51
30 25 4
37
1
11
7
4
4b
50
3
4a
37a
2
36
18
19
29
13
16
14
15
52
ti30563a
Réf.
32
Couple de serrage
Réf.
Couple de serrage
1
1,1 N•m (10 po-lb)
4
6,2 - 7,3 N•m (55-65 po-lb)
2
0,9 - 1,1 N•m (8-10 po-lb)
7
0,6 - 0,8 N•m (5-7 po-lb)
3
1,1 - 1,7 N•m (10-15 po-lb)
3A4844D
Pièces de rechange
Liste des pièces
Réf. Nom du pulvérisateur Référence
1
3
4
4a
4b
9
11
12
13
14
15
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
17P187
17P554
17P555
17P183
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Ultra MAX,
Ultimate MX
TC PRO PLUS
17R420
125249
17P181
17N517
17A226
17P212
17F005
17P549
17N392
16
17
18
19
17P553
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Ultra MAX
20
25
29
30
Ultimate MX
TC PRO PLUS
Toute taille
Ultra MAX,
Ultimate MX
TC PRO PLUS
Ultra MAX,
Ultimate MX
TC PRO PLUS
31
34
36
37
37a
16W846
17P551
Toute taille
Toute taille
17R611
17M882
17P712
17P671
17P672
17P673
17R596
17P674
17P175
17P573
17P575
FFLP514
FFLP210
FFLP410
TCP514
TCP210
17P236
17P501
17P502
17R614
128726
Description
Kit, ensemble de pompe inclut 4, 9, 11, 25
Filtre de pompe, 60 mailles, lot de 3
Filtre de pompe, 100 mailles, lot de 3
Kit, réparation de vanne de sortie comprend 3 de 4a, 2 de 4b,
2 de 50, 1 de 51
Ensemble de vanne de sortie
Bouchon de vanne de sortie
Vanne de pulvérisation/Amorçage de pompe comprend 18, 1 de 37a
Joint torique
Kit, Smartcontrol avec boîtier inclut 31, 34, 7 de 37, 34, 52
Couvercle, réservoir comprend 1 de 19
FlexLiner, 0,91 L (32 oz) (lot de 3)
FlexLiner, 0,91 L (32 oz) (lot de 25)
FlexLiner, 1,19 L (42 oz) (lot de 3)
FlexLiner, 1,19 L (42 oz) (lot de 25)
Support, réservoir de 0,91 l (32 oz.)
Support, réservoir de 0,91 l (32 oz.)
Kit, support de réservoir, couvercle et bouchon 0,91 L (32 oz)
inclut 13, 1 de 14, 15, 17, 1 de 19
Kit, support de réservoir, couvercle et bouchon 1,19 L (42 oz)
inclut 13, 1 de 14, 15, 17, 1 de 19
Bouchon, couvercle, non livré avec le pulvérisateur (non visible)
Bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation
Capuchon de vanne d'aspiration (3 pièces)
Kit, étiquette, marque (US)
Kit, étiquette, marque (International)
Kit, étiquette, marque (US)
Kit, étiquette, marque (International)
Kit, étiquette, marque (US)
Kit, vanne frontale comprend 51
Garde, buse, FFLP
Garde, buse, TCP
Buse, tous modèles
Buse, Modèles ; 17M367, 17N222, 17N224, 17N225, 17P928,
17P929
Buse, Modèles ; 17M368, 17M369, 17P258, 17P930
Buse, Modèle ; 17N223
Buse, Modèle ; 17N223
Kit, boîtier, couvercle inclut 7 de 37
Moteur, partie du Smartcontrol et du boîtier (Réf. N°12)
Kit, siège et joint de buse (5 pièces)
Standard
Solvant
Vis, cruciforme
Vis, cruciforme
Suite à la page suivante.
3A4844D
33
Pièces de rechange
Réf. Nom du pulvérisateur Référence
17P474
38*
17P557
17P556
17P558
17P475
39*
17P560
40
50
51
---
17P559
17P561
17M883
118594
117724
24D386
52 
All
Toute taille
Toute taille
17N222, 17N223,
17M367, 17P928,
17P929
Toute taille
Description
Batterie compacte Li-ion DEWALT
Modèles ; 17M367, 17N222, 17N223. Modèles ; 17P928 et 17P929
nécessitent cette batterie.
Modèles ; 17P257, 17P258, 17M368, 17M370 nécessitent cette
batterie. Modèles ; 17N930 et 17P931 expédiés sans batterie.
Modèle ; 17N224 nécessite cette batterie.
Modèle ; 17N225 nécessite cette batterie.
Chargeur de batterie Li-ion DEWALT (non visible)
Modèles ; 17M367, 17N222, 17N223. Modèles ; 17P928 et 17P929
nécessitent ce chargeur.
Modèles ; 17P257, 17P258, 17M368, 17M370 nécessitent ce
chargeur. Modèles ; 17N930 et 17P931 expédiés sans chargeur.
Modèle ; 17N224 nécessite ce chargeur.
Modèle ; 17N225 nécessite ce chargeur.
Caisse, stockage (non visible)
Joint torique
Joint torique
Armure de pompe, 120 ml (4 oz) (non visible)
17P688
Kit, étiquettes d'avertissement comprennent la carte d'alerte
médicale (non visible)
Carte d'alerte médicale
17R476
Anglais, espagnol, portugais (Brésil)
17A134
Anglais, chinois, coréen
53 
179960
Anglais, espagnol, français
17F690
Néerlandais, allemand, italien
54
Toute taille
16H256
Bobine, remplacement de mise à la terre disponible gratuitement.
* La batterie et le chargeur vont ensemble selon les exigences de votre pays.
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
34
3A4844D
Dépannage
Dépannage
Examinez tous les éléments de ce Tableau de
dépannage avant d'apporter le pulvérisateur à
un centre d'entretien agréé.
Diagnostics du pulvérisateur
Problème
Le pulvérisateur ne fait
pas de bruit lorsque
l'utilisateur appuie sur
la gâchette
3A4844D
Cause
Solution
Le témoin de diagnostic clignote
deux fois lorsque la gâchette est
actionnée. Indique une tension
incorrecte.
Remplacez la batterie par une
batterie chargée.
La batterie est en fin de vie.
Changez la batterie.
Le témoin de diagnostic clignote trois Laissez le temps à la batterie de
fois lorsque la gâchette est actionnée. se refroidir ou d'atteindre la
Indique que la température de la
température de la pièce.
batterie est trop élevée ou trop basse.
Le témoin de diagnostic clignote
Remplacez l'ensemble pompe
quatre fois lorsque la gâchette est et/ou moteur.
actionnée. Indique un rotor bloqué.
Le témoin de diagnostic ne clignote Installez ou remplacez la batterie.
pas lorsque la gâchette est
Remplacez le Smartcontrol.
actionnée. Indique que la batterie
n'est pas en place ou est
endommagée.
35
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Le pulvérisateur bourdonne Le pulvérisateur n'est pas amorcé.
mais ne pulvérise pas
de produit lorsque vous
appuyez sur la gâchette
Amorcez la pompe. Consultez la
section Lancement d'une
nouvelle tâche, page 12.
Assurez-vous qu'il n'y a qu'un
FlexLiner dans le support de réservoir.
Assurez-vous que le couvercle de
réservoir est correctement fileté sur le
support de réservoir. Si le filetage est
visible sous le couvercle du réservoir
alors qu'il est serré, retirez-le
totalement et réinstallez-le sur le
support de réservoir de sorte que le
filetage ne soit pas visible quand le
couvercle est serré.
Assurez-vous que le couvercle de
réservoir est serré au support de
réservoir de sorte que la flèche du
couvercle de réservoir soit dans la
zone de l'indicateur du support de
réservoir.
Assurez-vous que l'ensemble de
réservoir est correctement verrouillé
sur le pulvérisateur.
Assurez-vous que tout l'air est évacué
du FlexLiner et que la vanne
d'aspiration est correctement fermée.
Nettoyez le réservoir de la vanne
d'aspiration et l'orifice d'air. Consultez
la section Nettoyage de la vanne
d'aspiration, page 22.
Nettoyez le pulvérisateur. Consultez la
section Nettoyage, page 19.
Les vannes de sortie ne sont pas
montées correctement. Consultez la
section Nettoyage des vannes
de sortie, page 29.
Le bouton d'amorçage de pompe/de
Tournez le bouton d'amorçage de
pulvérisation est en position
pompe/de pulvérisation vers l'avant en
AMORÇAGE DE POMPE.
position de PULVÉRISATION.
La buse n'est pas en position
Tournez la buse en position
PULVÉRISATION.
PULVÉRISATION.
La buse de pulvérisation est bouchée. Consultez la section Débouchage de
la buse, page 17.
Présence de débris dans la peinture. Consultez la section Filtrage de la
peinture, page 12.
Filtre de pompe bouché.
Voir 16 page 22.
Le commutateur de commande de
Augmentez la vitesse jusqu'à ce que
vitesse est réglé trop bas.
la pulvérisation commence.
Pas ou peu de produit dans le réservoir. Remplissez le FlexLiner de produit
et amorcez la pompe. Consultez la
section Rechargement du
FlexLiner, page 14.
La pompe a atteint la fin de sa vie.
Remplacez l'ensemble de pompe.
Le témoin de diagnostic clignote quatre Remplacez l'ensemble pompe et/ou
fois lorsque la gâchette est actionnée. moteur.
Indique un rotor bloqué.
36
3A4844D
Dépannage
Problème
Cause
Le pulvérisateur ne
pulvérise pas de manière
satisfaisante
La buse de pulvérisation est
partiellement bouchée.
La position de la buse de pulvérisation
n'est pas correcte.
Buse de pulvérisation non adaptée
à l'application du produit.
La pompe pulvérise de la
peinture mais pas de l'eau
La peinture fuit par le filetage Le réservoir n'est pas correctement
du réservoir
placé.
3A4844D
Solution
Consultez la section Débouchage
de la buse, page 17.
Tournez la buse en position
PULVÉRISATION.
Installez une buse de pulvérisation de
taille différente. Consultez la section
Sélection de la buse et de la
pression, page 15.
La buse de pulvérisation est usée ou Remplacez la buse. Consultez la
endommagée.
section Installation de la buse
de pulvérisation, page 24.
Le produit pulvérisé est aéré car il a été Ne remuez PAS le produit.
secoué.
Mélangez le produit ou vérifiez les
recommandations du fabricant
concernant le produit pulvérisé.
Le produit pulvérisé est trop froid pour Réchauffez le produit.
être pulvérisé.
Vannes de sortie sales ou usées.
Enlevez deux bouchons de pompe et
la vanne avant pour accéder aux trois
vannes de sortie. Nettoyez les vannes
de sortie, voir Nettoyage des
vannes de sortie, page 29.
Remplacez-les le cas échéant.
La pompe a atteint la fin de sa vie.
Remplacez l'ensemble de pompe.
La pompe a atteint la fin de sa vie.
Remplacez l'ensemble de pompe.
Assurez-vous qu'il n'y a qu'un
FlexLiner dans le support de réservoir.
Assurez-vous que le couvercle de
réservoir est correctement fileté sur le
support de réservoir. Si le filetage est
visible sous le support du réservoir
alors qu'il est serré, retirez totalement
le couvercle de réservoir et
réinstallez-le sur le support de
réservoir de sorte que le filetage ne
soit pas visible quand il est serré.
Assurez-vous que le couvercle de
réservoir est serré au support de
réservoir de sorte que la flèche du
couvercle de réservoir soit dans la
zone de l'indicateur du support de
réservoir.
Évitez de plier ou d'appliquer une
pression sur le support de réservoir
lorsque vous évacuez l'air du
FlexLiner.
Évitez de tirer sur le FlexLiner lorsque
vous évacuez l'air qui s'y trouve.
Assurez-vous que le bord du FlexLiner
ou que le joint du couvercle de
réservoir ne sont pas endommagés.
Assurez-vous que le bord du FlexLiner
ou que le joint du couvercle de
réservoir ne présentent ni poussières
ni peinture séchée.
Remplacez le FlexLiner.
37
Dépannage
Diagnostics des jets de pulvérisations obtenus
Problème
Pulvérisation inégale :
Cause
L'utilisateur se déplace trop
rapidement pendant la
pulvérisation.
La buse de pulvérisation est
bouchée.
Solution
Ralentissez votre mouvement.
Débouchez la buse de pulvérisation
ou nettoyez-la, consultez la section
Débouchage de la buse, page 17.
Produit difficile à atomiser.
Augmentez la vitesse jusqu'à ce que
le jet souhaité soit atteint.
Maintenez le pulvérisateur plus loin
de la surface.
Changez de buse de pulvérisation.
Consultez la section Sélection de la
buse et de la pression, page 15.
Vannes de sortie sales ou
Enlevez les deux bouchons de
usées.
pompe et la vanne avant pour
accéder aux trois vannes de sortie,
voir Nettoyage des vannes
de sortie, page 29. Nettoyez les
vannes de sortie. Remplacez-les le
cas échéant.
La pompe a atteint la fin de sa Remplacez l'ensemble de pompe.
vie.
Le jet de pulvérisation fait des bavures : Le commutateur de
Augmentez la vitesse jusqu'à ce que
commande de vitesse est
le jet souhaité soit atteint.
réglé trop bas.
Le produit doit peut-être être Diluez le produit en suivant les
dilué.
recommandations du fabricant de
la peinture.
Installez une buse de pulvérisation
Buse de pulvérisation non
de taille différente. Consultez la
adaptée à l'application du
produit.
section Sélection de la buse et
de la pression, page 15.
Le produit n'est pas
Changez de produit.
compatible avec le
pulvérisateur.
La buse de pulvérisation est
Remplacez la buse. Consultez la
usée ou endommagée.
section Installation de la buse
de pulvérisation, page 24.
Le jet de pulvérisation dégouline/s'affaiblit : L'utilisateur se déplace trop
Déplacez le pulvérisateur plus
lentement pendant la
rapidement pendant la pulvérisation.
pulvérisation.
Le pulvérisateur est trop
Tenez le pulvérisateur à 25 cm
proche de la surface cible.
(10 po.) de la surface.
Gâchette maintenue lors du
Relâchez la gâchette lors des
changement de direction de la changements de direction.
pulvérisation.
Le commutateur de
Réduisez la vitesse jusqu'à ce que
commande de vitesse est
le jet souhaité soit atteint.
réglé trop haut.
La buse de pulvérisation est
Remplacez la buse. Consultez la
usée ou endommagée.
section Installation de la buse
de pulvérisation, page 24.
Le jet de pulvérisation est trop fin :
Le pulvérisateur est trop
Tenez le pulvérisateur à 25 cm
proche de la surface cible.
(10 po.) de la surface.
Buse de pulvérisation non
Installez une buse de pulvérisation
adaptée à l'application du
de taille différente. Consultez la
produit.
section Installation de la buse
de pulvérisation, page 24.
La buse de pulvérisation est
Remplacez la buse. Consultez la
usée ou endommagée.
section Installation de la buse
de pulvérisation, page 24.
38
3A4844D
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Le jet de pulvérisation est trop large : Le pulvérisateur est trop
éloigné de la surface cible.
Buse de pulvérisation non
adaptée à l'application du
produit.
Rapprochez le pulvérisateur de la
surface.
Installez une buse de pulvérisation
de taille différente. Consultez la
section Installation de la buse
de pulvérisation, page 24.
Le jet « crache » à la fin ou au début
du jet :
Un excédent de produit s'est
accumulé sur l'ensemble de
garde-buse de pulvérisation
ou la buse de pulvérisation
est partiellement bouchée.
La buse de pulvérisation
n'est pas complètement
introduite dans le
garde-buse de pulvérisation.
La buse de pulvérisation est
usée.
Nettoyez le garde-buse de
pulvérisation. Consultez la
section Débouchage de la
buse, page 17.
Le siège et le joint de buse
sont endommagés ou mal
installés.
Consultez la section Installation
de la buse de pulvérisation,
page 24.
Du produit continue à dégouliner ou
sortir de la buse lorsque la gâchette
est relâchée :
ti30016a
Fuites de produit autour du garde-buse
de pulvérisation ou de la poignée
3A4844D
Consultez la section Installation
de la buse de pulvérisation,
page 24.
Remplacez la buse. Consultez la
section Installation de la buse
de pulvérisation, page 24.
Le pulvérisateur est sale.
Rincez le pulvérisateur.
La vanne avant a atteint la fin Remplacez la vanne avant.
de sa vie.
La buse de pulvérisation est Remplacez la buse. Consultez la
usée.
section Installation de la buse
de pulvérisation, page 24.
La buse de pulvérisation
Consultez la section Installation
de la buse de pulvérisation,
n'est pas complètement
introduite dans le
page 24.
garde-buse de pulvérisation.
39
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pulvérisateur portatif sans fil
Pression maximum de service
Poids
Dimensions :
Longueur
Largeur
Hauteur
Plage de température de stockage

Plage de température de
fonctionnement 
Plage d'humidité de stockage
Niveau de pression acoustique
Puissance sonore †
Niveau de vibration (mesuré selon
EN 50580:2012)
États-Unis
Syst. métrique
2000 psi
5,25 lb
14 MPa, 138 bars
2,4 kg
14,0 po.
5 po.
10,5 po.
32° à 113 °F
36,1 cm
12,7 cm
26,7 cm
0° à 45 °C
40° à 90 °F
4° à 32 °C
0 à 95 % d'humidité relative, sans condensation
83.0 dBa
94.0 dBa†, incertitude K = 3 dBa
Valeur totale de
vibration
ah = 21.5 ft/s2
incertitude = 0.3 ft/s
Alimentation du chargeur
17N222, 17N224, 17N223,
17M367, 17P928, 17P929
17M368, 17M370, 17N225,
17P257, 17P258, 17P930,
17P931
Batterie
Tension (CC)
Orifice maximum de la buse
Valeur totale de vibration
ah = 6.5 m/s2
2
incertitude = 0.1 m/s2
100 – 120 Vac, 50 Hz, 15A, 1 Ø
230 Vac, 50 Hz, 16 A, 1 Ø
20 V MAXI* 2,0 Ah Li-ion
Pack batterie compact DEWALT
0,016 po.
0,41mm
 La pompe sera endommagée si un fluide gèle à l'intérieur.
 Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si un impact survient
à basse température.
 Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse
température peuvent affecter les performances du pulvérisateur.
† Tous les relevés ont été faits en mode amorçage en position d’opérateur assuré. Les
niveaux de puissance acoustique ont été testés selon la norme ISO 3741 à 3,3 pieds
(1 m).
* La tension initiale maximale de la batterie (mesurée avec une charge) est de 20 V.
La tension nominale est de 18 V.
40
3A4844D
Garantie limitée Graco
Garantie limitée Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et
utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de
l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est
installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une
détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise
installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien
inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par
des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour
responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de
l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco
ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits
structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé
à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou
de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces,
de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE
MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant
aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une
assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou
consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la
performance, ou l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison
d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or
indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du
présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures
concernées.
3A4844D
41
Garantie limitée Graco
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-888-541-9788 pour connaître
le distributeur le plus proche.
42
3A4844D
Remarques
Remarques
3A4844D
43
DEWALT®et le logo DEWALT sont des marques déposées de DEWALT Industrial Tool Co.
et sont utilisées sous licence
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières
informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A4803
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2017, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision D, November 2020

Manuels associés