Graco 3A2856B - Cordless Hand-Held Paint Sprayer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Fonctionnement - Réparation - Pièces Pulvérisateurs de peinture portables sans fil 3A2856B FR - Pour des applications mobiles de revêtements et de peintures en bâtiment uniquement - Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel ainsi que dans les manuels afférents. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions. Tous les modèles : Pression maximale de fonctionnement 138 bars (14 MPa, 2000 psi) Modèle Tension du chargeur ti19605a 16N664 230 V 16N665 110 V 16N666 230 V 16N668 100 V 16N669 230 V 16N670 230 V WARNING AVERTISSEMENT WARNING RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION • N'utilisez que des produits à base aqueuse. N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la mention INFLAMMABLE. Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou à votre revendeur. • La pulvérisation de certains produits peut provoquer une accumulation d'électricité statique dans le pulvérisateur pouvant causer une décharge d'électricité statique pour l'utilisateur. Si cela se produit, assurez-vous d'abord que le produit est à base aqueuse et qu'il n'est mentionné nulle part sur son emballage qu'il s'agit d'un produit INFLAMMABLE. Si une décharge d'électricité statique se produit, il est probable que le produit contienne un solvant inflammable comme, notamment, du xylène, du toluène, ou du naphta, qui peuvent causer une accumulation d'électricité statique. Utilisez un produit différent. Table des matières Table des matières Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Batterie et chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Élimination de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Voyants indiquant l'état du chargeur . . . . . . . . . . 7 Voyant indiquant l'état du pulvérisateur . . . . . . . 7 Procédures courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Verrouillage de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vanne d'amorçage/de pulvérisation . . . . . . . . . . 8 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 8 Buse réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bouton de réglage de pression . . . . . . . . . . . . . . 9 Tuyau d'aspiration souple . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configuration du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . 10 Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir) . . . . . . . 11 Choix de la bonne buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Signification du numéro des buses . . . . . . . . . . 12 Sélection des diamètres d'orifice de buse . . . . . 12 Choix de la position du bouton de réglage de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installation de l'ensemble buse/garde (si non installé) . . . . . . . . . . . . . . 13 Commencer avec les techniques de base . . . . . . 13 Déclenchement de la pulvérisation . . . . . . . . . . 13 Orientation du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . 14 Qualité du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . 14 Débouchage de l'ensemble buse/garde . . . . . . 14 Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Rinçage du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyage de l'extérieur du pulvérisateur . . . . . 17 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Modèles 16N664, 16N665, 16N666, 16N668, 16N669, 16N670 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Liste de pièces - Modèles 16N664, 16N665, 16N666, 16N668, 16N669, 16N670 . . . . . . 19 Liste de pièces - Modèles 16N664, 16N665, 16N666, 16N668, 16N669, 16N670 (suite) . 20 Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réparation du raccord de la soupape d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Bouton de réglage de pression . . . . . . . . . . . . . 23 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dépannage concernant les fuites . . . . . . . . . . . 29 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Journal de réglages produit préférés . . . . . . . . . 31 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Informations importantes destinées à l'utilisateur Avant d'utiliser votre pulvérisateur, veuillez lire ce Manuel de fonctionnement pour obtenir des instructions complètes concernant la bonne utilisation et les avertissements de sécurité. NE PAS RAPPORTER CE PULVÉRISATEUR AU MAGASIN ! Si vous rencontrez des problèmes, contactez le Service d'assistance produit Graco en vous connectant au site www.graco.eu Félicitations ! Vous venez de vous procurer un pulvérisateur de haute qualité fabriqué par Graco Inc. Ce pulvérisateur a été conçu afin de vous fournir une performance de pulvérisation supérieure avec des revêtements et des peintures en bâtiment à base aqueuse. Cette fiche d'information destinée à l'utilisateur a pour but de vous aider à comprendre les types de produits que vous pouvez utiliser avec votre pulvérisateur. Avant d'utiliser cet équipement, lisez attentivement puis suivez les informations inscrites sur l'étiquette de votre récipient et demandez une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre fournisseur. L'étiquette du réservoir et la FTSS décrivent le contenu du produit et les précautions spécifiques à prendre. Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement à l'une des 2 catégories de base suivantes : À BASE AQUEUSE : l'étiquette du récipient doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l'eau et du savon. Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel. INFLAMMABLE : ce type de produit contient des solvants inflammables comme du xylène, du toluène, du naphte, du butanone, du diluant pour laque, de l'acétone, de l'alcool dénaturé et de la térébenthine. L'étiquette du récipient doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Ce type de produit n'est PAS compatible avec votre pulvérisateur et ne peut PAS être utilisé. 2 3A2856B Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, l'entretien et la réparation de ce matériel. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés à des procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, veuillez vous référer à ces Avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques à des produits auxquels il n'est pas fait référence dans cette partie pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. WARNING AVERTISSEMENT WARNING RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • Ne pulvérisez pas de liquides inflammables ; ne les utilisez pas non plus pour le rinçage. N’utiliser que des produits à base aqueuse. • Utilisez l’équipement uniquement dans des zones bien ventilées. • Le pulvérisateur génère des étincelles. Veillez à tenir le pulvérisateur à 6,1 mètres (20 pieds) minimum des vapeurs explosives en cas d'utilisation de liquides inflammables à proximité du pulvérisateur. • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Gardez un extincteur opérationnel dans l'espace de travail. RISQUE D'INJECTION SOUS-CUTANÉE La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. • Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal. • Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps. • Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse. Utilisez les buses Graco. • Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • Ne laissez pas l'équipement branché ou sous pression sans surveillance. Retirez la batterie et suivez la Procédure de décompression lorsque vous laissez l'équipement sans surveillance ou lorsque vous cessez de l'utiliser, et avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au retrait de pièces. • Inspectez les pièces pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Remplacez les pièces endommagées. • Ce système est capable de produire une pression de 137 bars (13,7 MPa, 2 000 psi). Utilisez uniquement des pièces de rechange ou des accessoires homologués pour une pression minimale de 137 bars (13,7 MPa, 2 000 psi). • Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez si le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. Ne vous déplacez pas avec l'outil en gardant le doigt sur la gâchette. • Vérifiez si tous les branchements sont bien sécurisés avant d'utiliser l'appareil. • Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'unité et la décompresser rapidement. Familiarisez-vous avec toutes les commandes afin de les connaître parfaitement. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un appareil respiratoire ou un masque lors de la peinture. • N'utilisez pas le pulvérisateur ou ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement. • Ne tendez pas le bras trop loin ou n'utilisez pas de support instable. Gardez l'équilibre à tout moment. • Restez toujours alerte et surveillez vos gestes. • N'utilisez pas l'appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues ou d'alcool. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute altération ou modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité. • Vérifiez que tout l’équipement a été évalué et agréé pour l’environnement dans lequel il doit être utilisé. 3A2856B 3 Avertissements AVERTISSEMENT WARNING WARNING RISQUES LIÉS À LA BATTERIE Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. Le contenu d'une batterie ouverte peut causer de graves irritations et/ou des brûlures chimiques. En cas de contact avec la peau, nettoyez avec du savon et de l'eau. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. • Ne remplacez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, veuillez l'écarter de tout objet métallique, tels que les clés, les clous, les vis et autres, qui pourrait court-circuiter les bornes de la batterie. • Ne la jetez pas dans le feu. • Rechargez la batterie uniquement avec un chargeur agréé par Graco et répertorié dans ce manuel. • Ne la conservez pas à des températures inférieures à 0 °C (32 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). • Ne l'utilisez pas à des températures inférieures à 4 °C (40 °F) ou supérieures à 32 °C (90 °F). • N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. • Ne démontez pas, n'écrasez pas ou ne percez pas la batterie. • Ne chargez pas une batterie qui est fissurée ou endommagée. • Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. CHARGEUR : RISQUES D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Un mauvais paramétrage ou une mauvaise utilisation peut entraîner une électrocution, un incendie ou une explosion. • Ne chargez que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. • Ne chargez pas sur une surface combustible ou inflammable. • Ne laissez pas la batterie sans surveillance durant son chargement. • Débranchez le chargeur et retirez la batterie dès que le chargement est achevé. • Ne chargez que les batteries homologuées par Graco qui sont répertoriées dans ce manuel ; d'autres batteries pourraient exploser. • Ne l'utilisez que dans un endroit sec. Ne l'exposez pas à l'eau ou à la pluie. • N'utilisez pas un chargeur qui est fissuré ou endommagé. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez le chargeur ou le cordon, en fonction du modèle. • Ne forcez jamais l'entrée de la batterie dans le chargeur. • En cas d'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, choisissez toujours un endroit sec et utilisez une rallonge appropriée à un usage à l'extérieur. • Débranchez le chargeur de la prise avant tout nettoyage. • Veuillez vous assurer que la surface externe de la batterie est propre et sèche avant de la placer dans le chargeur. • N'essayez pas de recharger des batteries non rechargeables. • Ne démontez pas le chargeur. Apportez le chargeur à un centre d'entretien agréé si un entretien ou une réparation est nécessaire. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • N'utilisez pas d'eau de Javel. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes ou capots ont été enlevés. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou d'entretenir l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez l'alimentation. RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves voire même mortels en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez les fiches de sécurité produit (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes de protection et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants. 4 3A2856B Identification des composants Identification des composants T W S A R P *B N C L D J G H ti18877a E M K F A Ensemble buse/garde K Couvercle et joint du réservoir *B Filtre de la buse (fileté dans le sens inverse) L Numéro de référence = numéro de modèle C Soupape de ventilation M Mallette D Tuyau d'aspiration souple N Batterie E Outil de démarrage/stockage Pump Armor P Bouton de libération de la batterie F Chargeur de batterie R Voyant indiquant l'état du pulvérisateur G Bouton de réglage de pression S Gâchette H Garnitures du réservoir (5 incluses) T Verrouillage de la gâchette J Vanne d'amorçage/de pulvérisation W Bouchon d'accès au raccord de la soupape d'échappement *REMARQUE : le filtre de la buse est fileté dans le sens inverse. Tournez vers la gauche (ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour visser, tournez vers la droite (ou dans le sens des aiguilles d'une montre) pour dévisser. 3A2856B 5 Batterie et chargeur Batterie et chargeur • Blocs batteries au Lithium : Les batteries nécessitent peu d'entretien. Elles peuvent être utilisées à tout niveau de charge sans effet mémoire. • Fonctionnalités de protection de la batterie : La batterie est conçue avec des fonctionnalités de protection afin d'optimiser sa durée de vie. Si le pulvérisateur s'arrête pendant l'utilisation, consultez les témoins du pulvérisateur et de la batterie pour déterminer la marche à suivre. • Autonomie de la batterie : Pour optimiser l'autonomie de la batterie, pulvérisez avec ; une pression plus basse, des buses plus larges, des matériaux plus épais, et à des températures plus basses. • Charger une batterie chaude ou froide : La batterie peut être mise immédiatement dans un chargeur. Le chargement ne démarrera pas avant que la température de la batterie soit dans la gamme de température autorisée. Le chargement démarrera automatiquement dès que la batterie est dans la gamme de température autorisée. • Fonctionnement de la batterie par temps froid : Les batteries peuvent être utilisées à basse température. Cependant, si le témoin du pulvérisateur indique que la batterie est trop froide, vous pouvez réchauffer la batterie en faisant fonctionner le pulvérisateur en mode amorçage avec de l'eau pendant une minute. Une fois que la batterie a atteint la température d'utilisation, le pulvérisateur fonctionnera normalement • Stockage de la batterie : Pour optimiser la durée de vie de la batterie entre chaque utilisation, stockez les batteries entièrement chargées à des températures comprises entre 0 – 22 °C (32 – 70 °F) dans un environnement à faible humidité. Stockez les batteries entièrement chargées. • Remplacement de la batterie : Si une batterie a été entièrement chargée et ne pulvérise pas plus d'un réservoir de produit ou si le pulvérisateur ne démarre pas, la batterie doit être remplacée. Élimination de la batterie Ne jetez pas les batteries à la poubelle. Pour trouver un centre de recyclage aux États-Unis et au Canada, appelez le 1-800-822-8837 ou rendez-vous sur www.call2recyle.org. ti25930a Chargement de la batterie Ne remplacez et chargez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. 6 Les batteries sont partiellement chargées de fournir la vie optimale de la batterie et exiger une recharge avant la première utilisation . Il faut environ 45 minutes pour recharger une batterie à plat à 80 % , à quel point il peut être utilisé . Il faudra environ 75 minutes pour recharger complètement une batterie morte . 1. Placez le chargeur dans un endroit sec et bien ventilé, loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. 3A2856B Batterie et chargeur 2. Branchez le chargeur sur une prise électrique et placez la batterie dans le chargeur comme indiqué (le témoin s'allumera au bout de 5 secondes). 3. Lorsque la batterie est entièrement chargée, débranchez immédiatement le chargeur de l'alimentation électrique et retirez la batterie du chargeur. ti14990a ti19607a Voyants indiquant l'état du chargeur REMARQUE : lorsque le chargeur est branché, les voyants indiquant l'état du chargeur alterneront entre le vert et le rouge plusieurs fois avant de s'éteindre, indiquant ainsi que le chargeur est prêt à charger une batterie. Étiquette Apparence Description Vert continu Indique une charge complète. La batterie peut être utilisée. Vert clignotant La batterie est en cours de chargement, indique qu'elle est chargée à 80 %. La batterie peut être utilisée. Rouge clignotant La batterie est en cours de charge, indique qu'elle est chargée à moins de 80 %. NE PAS utiliser la batterie. ti25925a ti25926a ti25927a Rouge continu La batterie est trop chaude ou trop froide pour être chargée. Retirez la batterie et laissez-la se refroidir ou se réchauffer avant le chargement. ti25928a Lumières vertes/rouges intermittentes Si se detiene el parpadeo cuando se quita la batería, indica que se necesita cambiar la batería. Si continúa el parpadeo una vez se quita la batería, cambie el cargador. ti25929a Voyant indiquant l'état du pulvérisateur Voyant* ti18884a Apparence Description Aucun voyant Fonctionnement normal. Rouge continu La batterie est faible en puissance et a besoin d'être chargée, ou la batterie est trop froide et doit être réchauffée avant la pulvérisation. Rouge clignotant La température de la batterie est trop élevée, ou la buse est bouchée. Consultez la section Dépannage, page 24. *REMARQUE : le voyant indiquant l'état du pulvérisateur n'est visible que lorsque la gâchette du pulvérisateur est enclenchée. Vous devez appuyer et maintenir la gâchette pour voir le voyant indiquant l'état du pulvérisateur. 3A2856B 7 Procédures courantes Procédures courantes Verrouillage de la gâchette Suivez la Procédure de décompression dès que vous voyez ce symbole. Procédure de décompression Verrouillez toujours la gâchette du pulvérisateur à chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute pulvérisation intempestive en cas d'appui accidentel sur la gâchette, de chute ou de heurt du pulvérisateur. ti14995a ti18866a Gâchette verrouillée N'utilisez pas le pulvérisateur ou ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal. Veillez à ce que les mains et les autres parties du corps restent loin de tout écoulement. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter le flux de peinture avec une partie du corps. Ce pulvérisateur développe une pression interne de 137 bars (13,7 MPa, 2 000 psi) pendant son fonctionnement. Retirez la batterie et observez cette Procédure de décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou transport de l'équipement pour éviter toute blessure grave. 1. Verrouillez la gâchette. ti18874a Gâchette déverrouillée (l'anneau rouge est visible) ti18866a Vanne d'amorçage/de pulvérisation ti14994a 2. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. ti14999a ti16700a ti16701a ti16700a Position HAUTE (pour l'amorçage et la décompression de la pompe) ti14999a 8 Position BASSE (prêt à pulvériser) 3A2856B Procédures courantes Buse réversible • En cas de pulvérisation de produits fins à forte pression, le pulvérisateur peut entrer en mode opérationnel afin d'éviter une surchauffe. L'activation de ce mode est perceptible lorsque le pulvérisateur donne l'impression de ralentir, ce qui se traduit par un affaiblissement du jet de pulvérisation. Pour quitter ce mode, tournez le bouton de réglage de pression jusqu'au plus bas niveau de pression : vous retrouverez alors un jet de pulvérisation satisfaisant. • En cas de pulvérisation à basse pression, il pourrait ne pas y avoir suffisamment de pression pour dégager le bouchon. Tournez le bouton de réglage de pression vers le haut pour dégager le bouchon. Suivez toujours la Procédure de décompression avant de régler la position de la buse de pulvérisation. Dans le cas où des particules ou débris bouchent la buse, ce pulvérisateur est conçu avec une buse réversible qui peut être utilisée pour retirer rapidement et facilement les particules puis reprendre la pulvérisation aussi vite que possible. • Dirigez toujours la buse réversible vers l'avant lors de la pulvérisation. • Lorsque des particules ou débris sont coincés dans la buse, celle-ci peut être retournée pour nettoyer rapidement la buse. • Consultez la section Débouchage de l'ensemble buse/garde (page 14) pour obtenir des instructions détaillées. REMARQUE Consultez la section Choix de la position du bouton de réglage de pression de la page 12 pour obtenir des recommandations sur le réglage adapté à votre travail. Tuyau d'aspiration souple Ce pulvérisateur comprend un tuyau d'aspiration souple pour une pulvérisation multidirectionnelle sans ajustement. ti16992a ti14985a Buse en avant (Position PULVÉRISATION) ti14991a ti14991a Buse retournée (Position DÉBOUCHAGE) ti15510a ti15510a Afin de garantir un fonctionnement correct du tuyau d'aspiration souple, orientez-le comme illustré. Vérifiez que la patte du pulvérisateur est bien alignée avec la rainure du tuyau d'aspiration souple puis poussez fermement pour le mettre en place. Bouton de réglage de pression ti16705a ti16704a Patte Réglage de pression minimale ti18881a Réglage de pression maximale • Pour réduire la sur-pulvérisation, pulvérisez toujours à la pression minimale pour obtenir une pulvérisation correcte. • Faites un test de pulvérisation et réglez la pression pour obtenir une couverture idéale. • Avec certains produits, si la pression est trop réduite, il peut ne pas y avoir de pulvérisation. Tournez le bouton de réglage de pression vers le haut. REMARQUE : si le pulvérisateur est tenu selon un angle trop élevé ou est trop incliné, le tuyau d'aspiration souple ne sera plus en contact avec le produit et le pulvérisateur cessera de pulvériser. ti18878a 3A2856B 9 Configuration du pulvérisateur Configuration du pulvérisateur 3. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position de pulvérisation. N'utilisez que des produits à base aqueuse. N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la mention INFLAMMABLE. Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez les fiches techniques de santé et de sécurité (FTSS) à votre distributeur ou à votre revendeur. La pulvérisation de certains produits peut provoquer une accumulation d'électricité statique dans le pulvérisateur pouvant causer une décharge d'électricité statique pour l'utilisateur. Si cela se produit, assurez-vous d'abord que le produit est à base aqueuse et qu'il n'est mentionné nulle part sur son emballage qu'il s'agit d'un produit INFLAMMABLE. Si vous continuez à sentir une décharge d'électricité statique, il est probable que le produit contienne un solvant inflammable comme, notamment, du xylène, du toluène, ou du naphta, qui peuvent causer une accumulation d'électricité statique. Utilisez un produit différent. Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé. REMARQUE Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel. L'utilisation de ces produits nettoyants endommagera le pulvérisateur. ti16701a ti15425a 4. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE et pulvérisez dans une poubelle pendant 10 secondes. ti14991a ti16713a i15491 5. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. ti18866a ti14994a ti14999a ti16700a 6. Dévissez et retirez le réservoir. 7. Déverrouillez la gâchette, tenez le pulvérisateur légèrement au-dessus du réservoir et appuyez sur la gâchette pour que la pompe se vide de son liquide. Lorsque le pulvérisateur arrive de l'usine, il contient une petite quantité de produit test. Il est important de rincer ce produit avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois : 1. Remplissez le réservoir avec de l'eau ou un solvant compatible, vissez-le sur le pulvérisateur et serrez à la main. ti18861a 8. Jetez le liquide recueilli dans le réservoir. ti18871a 2. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation, puis appuyez sur la gâchette pendant 10 secondes. ti16700a 10 ti14999a 3A2856B Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir) Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir) 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. 1. Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump Armor pour nettoyer le raccord de la soupape d'admission. Consultez la section Stockage, page 17. ti16700a ti14999a ti18866a ti14994a Si vous n'arrivez pas à amorcer le pulvérisateur, essayez l'une des étapes présentées ci-dessous : 2. Mettez en place une garniture dans le réservoir, remplissez-le de produit, puis vissez-le sur le pulvérisateur. ti15474a ti18868a 3. Pour remplir le pulvérisateur de produit, déverrouillez la gâchette et pulvérisez pendant 10 secondes. Relâchez ensuite la gâchette et BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position de pulvérisation. ti18874a ti14995a ti15418a ti16716a ti15425a ti16701a 4. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE, actionnez la gâchette puis relâchez-la. ti14991a ti14991a 2. Nettoyez les évents ou la soupape de ventilation, en fonction du modèle. Consultez la section Arrêt et nettoyage, page 15. Retirez la soupape de ventilation, nettoyez-la et remettez-la. ti18876a ti14985a ti16713a 5. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. Remettez ensuite la buse en position de pulvérisation. REMARQUE : si vous n'effectuez pas cette opération, vous risquez d'obtenir une mauvaise pulvérisation. ti16700a ti16992a 3A2856B 11 Choix de la bonne buse Choix de la bonne buse Signification du numéro des buses Sélection des diamètres d'orifice de buse Les trois derniers chiffres du numéro de la buse (à savoir : XXX517) donnent une indication quant à la dimension de l'orifice et la largeur du jet sur la surface lorsque le pistolet se trouve à 30,5 cm (12 po.) de la surface pulvérisée. • Les buses sont déclinées en plusieurs dimensions d'orifice pour la pulvérisation de différents fluides. Le pulvérisateur dispose d'une buse de 0,43 mm (0,017 po.) qui est adaptée à la plupart des applications de pulvérisation. Reportez-vous au tableau suivant pour découvrir les différentes dimensions d'orifices de buse recommandées pour chaque type de produit. • Prenez en compte le revêtement et la surface à recouvrir. Veuillez vous assurer que l'orifice de la buse convient tout à fait au produit de revêtement et que la largeur du jet est adaptée à la surface. • Le diamètre d'orifice régule le débit - la quantité de peinture qui sort du pistolet. Premier chiffre doublé = approximativement la largeur du jet La buse 517 présente une largeur de jet de 25,4 à 30,5 cm (10 à 12 po.) La buse 517 présente un diamètre d'orifice de 0,43 mm (0,017 po.) ti19498a CONSEILS : Les deux derniers chiffres = diamètre d'orifice de la buse en millièmes de pouce Exemple : pour une largeur de jet de 25,4 à 30,5 cm (10 à 12 po.) et un diamètre d'orifice de 0,43 mm (0,017 po.), commandez le numéro de référence PST517, en fonction du numéro de modèle de pulvérisateur. • Au cours de la pulvérisation, la buse s'use et son orifice s'agrandit. Si vous débutez avec un orifice d'un diamètre inférieur au maximum, vous pourrez pulvériser en respectant le débit spécifié du pulvérisateur. • Les buses s'usent avec l'usage et les peintures abrasives, elles doivent être régulièrement remplacées. • Ne pulvérisez pas avec une buse usée. La pulvérisation serait alors de mauvaise qualité. Choix de la position du bouton de réglage de pression Des recommandations concernant le point de départ pour la détermination du meilleur point de consigne en fonction de votre pulvérisateur et des revêtements sont présentées dans le tableau ci-dessous. Diamètre d'orifice Plus fin Teintes 0,28 mm (0,011 po.) 0,33 mm (0,013 po.) 0,38 mm (0,015 po.) Plus épais Revêtements Laques-émaux Primaires Peintures pour l'intérieur Peintures pour l'extérieur 4 - 10 4 - 10 4 - 10 0,43 mm (0,017 po.) Numéro de réglage du bouton de réglage de pression 0-2 3-7 10 12 3A2856B Installation de l'ensemble buse/garde (si non installé) Installation de l'ensemble buse/garde (si non installé) Commencer avec les techniques de base Utilisez un morceau de carton pour mettre ces techniques de base en pratique avant de commencer la pulvérisation de la surface. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Afin d'éviter les blessures graves liées au liquide sous pression, comme l'injection sous-cutanée, aux éclaboussures de liquide et aux pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression à la fin de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien de l'équipement. 1. • Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.) de la surface et perpendiculairement à celle-ci. Peindre en biais en inclinant le pulvérisateur entraîne une finition irrégulière. 25 cm (10 po.) épais finition irrégulière Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. fin • ti16700a ti18866a 2. Installez le filtre de l'ensemble buse/garde. REMARQUE : le filtre de la buse est fileté dans le sens inverse. Tournez vers la gauche (ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour l'installer. Tournez vers la droite (ou dans le sens des aiguilles d'une montre) pour le retirer. ti14775a ti14780a ti18863a finition irrégulière Tenez fermement avec le poignet pour que le pulvérisateur reste bien droit. Peindre en éventail en faisant pivoter le pulvérisateur entraîne une finition irrégulière. finition régulière fin épais ti18880a fin ti18887a REMARQUE : la vitesse avec laquelle vous manœuvrez le pistolet aura un effet sur l'application du produit. Si le produit crachote, vous allez trop vite. Si le produit dégouline, vous allez trop doucement. Consultez la section Dépannage, page 24. ti14775a REMARQUE Veuillez vous assurer que le filtre est complètement vissé sur l'ensemble buse/garde pour éviter qu'il soit endommagé. N'utilisez pas un filtre endommagé, cela pourrait nuire aux performances du pulvérisateur. Déclenchement de la pulvérisation Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un cycle. Relâchez la gâchette avant la fin du cycle. Le pulvérisateur doit être en mouvement lorsque vous appuyez sur et relâchez la gâchette. Ne placez PAS vos mains devant la buse. 3. Vissez l'ensemble buse/garde sur le pulvérisateur. Serrez l'écrou restant jusqu'à ce qu'il soit complètement encastré dans le pulvérisateur. Ne le serrez pas excessivement. ti14988a ti18886a Commencez à vous déplacer ti16717a Appuyez sur la gâchette Relâchez la gâchette ti14997a REMARQUE La buse fait partie intégrante de l'ensemble buse/garde. La retirer causera des dommages. 3A2856B 13 Commencer avec les techniques de base Orientation du pulvérisateur 3. Visez le bas de la passe précédente, afin que les couches se recouvrent à moitié. Dirigez le pulvérisateur vers une poubelle, déverrouillez la gâchette et BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position de pulvérisation. Appuyez sur la gâchette pour déboucher la buse. ti18882a ti18867a ti16701a ti14782a ti18888a ti18874a ti14995a 4. Qualité du jet de pulvérisation Un jet de bonne qualité est réparti uniformément dès qu'il touche la surface. Réglez le bouton de réglage de pression afin que la pression soit suffisamment élevée pour pulvériser sans « bavures » . Si vous avez toujours des bavures à pression maximale, une buse plus petite est nécessaire pour pulvériser le produit ou le produit devrait peut-être être dilué. ti19466a MAUVAIS JET ti14994a ti16700a 5. ti16701a ti18874ati14995a N'utilisez pas le pulvérisateur ou ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal. Veillez à ce que les mains et les autres parties du corps restent loin de tout écoulement. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps. 2. ti16700a Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE. Tournez le bouton de réglage de pression pour atteindre la pression maximale. Si la buse est toujours obstruée, nous vous conseillons de répéter les étapes 1 à 5 et de tourner la buse de la position PULVÉRISATION à la position DÉBOUCHAGE plusieurs fois. Répétez l'étape 1 pour décompresser, enlever et nettoyer le filtre de la buse, ou changez l'ensemble buse/garde. ti14989a REMARQUE : l'ensemble filtre de buse est à filetage inversé : Tournez vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour l'installer. Tournez vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour le retirer. Pour déboucher la buse, verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne de d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. ti14991a Déverrouillez la gâchette, BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position de pulvérisation et reprenez la pulvérisation. BON JET Débouchage de l'ensemble buse/garde ti18866a ti16992a ti14999a ti19502a 6. 1. Verrouillez la gâchette. LEVEZ la vanne d'amorçage/ de pulvérisation pour décompresser et remettez la buse en position PULVÉRISATION. REMARQUE Veuillez vous assurer que le filtre est complètement vissé sur l'ensemble buse/garde pour éviter qu'il soit endommagé. N'utilisez pas un filtre endommagé, cela pourrait nuire aux performances du pulvérisateur. 7. Lorsque la buse est dégagée, verrouillez la gâchette et remettez la buse en position PULVÉRISATION. ti16704a ti18866a 14 ti16992a 3A2856B Arrêt et nettoyage Arrêt et nettoyage 3. Retirez le tuyau d'aspiration souple, comme illustré ci-dessous. REMARQUE Ne pas nettoyer correctement le pulvérisateur après chaque utilisation entraîne l'accumulation de produits durcis, endommage le pulvérisateur et a pour conséquence l'annulation de la garantie. ti19033a Rinçage du pulvérisateur N'utilisez que des produits à base aqueuse. N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la mention INFLAMMABLE. Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez les fiches techniques de santé et de sécurité (FTSS) à votre distributeur ou à votre revendeur. La pulvérisation de certains produits peut provoquer une accumulation d'électricité statique dans le pulvérisateur pouvant causer une décharge d'électricité statique pour l'utilisateur. Si cela se produit, assurez-vous d'abord que le produit est à base aqueuse et qu'il n'est mentionné nulle part sur son emballage qu'il s'agit d'un produit INFLAMMABLE. Si vous continuez à sentir une décharge d'électricité statique, il est probable que le produit contienne un solvant inflammable comme, notamment, du xylène, du toluène, ou du naphta, qui peuvent causer une accumulation d'électricité statique. Utilisez un produit différent. REMARQUE Lorsque vous retirez le tuyau d'aspiration souple du pulvérisateur, veillez à tirer directement sur le raccord supérieur du tuyau. Le tuyau d'aspiration souple sera endommagé si vous tirez du bas ou sur la partie souple. 4. Utilisez un tournevis pour retirer en faisant levier la crépine du tuyau d'aspiration souple. ti18952a 5. Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé. Nettoyez le tuyau d'aspiration souple et sa crépine avec de l'eau (ou un liquide nettoyant) et une brosse à chaque fois que vous rincez le pulvérisateur. Remettez le tuyau d'aspiration souple et sa crépine, puis orientez-le comme illustré. ti18859a ti19467a ti15002a REMARQUE Protégez les éléments internes de ce pulvérisateur de l'eau. N'immergez pas le pulvérisateur dans du liquide nettoyant. Les ouvertures pratiquées dans le capotage permettent à l'air de refroidir les pièces mécaniques et électroniques situées à l'intérieur. Si de l'eau ou du liquide nettoyant pénètre par ces ouvertures, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement du pulvérisateur ou l'endommager de façon irrémédiable. 1. ti19463a 6. Nettoyez le réservoir si vous n'utilisez pas de garniture et remplissez-le avec de l'eau ou un produit de rinçage approprié. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. ti18866a ti16700a ti14999a 2. Retirez le réservoir de produit et versez le produit en excès dans un récipient adapté. Si elle est usée, jetez la garniture du réservoir de façon appropriée. 3A2856B ti15001a 15 Arrêt et nettoyage 7. Remettez le réservoir et secouez le pulvérisateur pour faire circuler l'eau propre et nettoyer l'intégralité de l'intérieur du réservoir. 12. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. ti16700a ti18866a ti14994a ti15441a 8. Déverrouillez la gâchette et appuyez dessus pendant environ 15 secondes. Verrouillez la gâchette. ti18874a 9. ti16716a REMARQUE : les évents ou la soupape de ventilation (en fonction de l'équipement de votre modèle) permettent à l'air d'entrer dans le réservoir durant la pulvérisation afin d'empêcher toute perte de débit de produit. 13. Retirez le réservoir et jetez le produit usagé. Retirez la soupape de ventilation, nettoyez-la et remettez-la. ti18866a Débarrassez-vous du liquide souillé et remplissez de nouveau avec un produit de rinçage approprié. 10. Déverrouillez la gâchette, retournez la buse en position DÉBOUCHAGE et appuyez sur la gâchette pendant 5 secondes pour amorcer le pulvérisateur. ti18874a ti18876a 14. Retirez l'ensemble buse/garde et nettoyez-le avec de l'eau ou un liquide de rinçage. Au besoin, une brosse douce peut être utilisée pour frotter et retirer tout dépôt de produit ayant séché. ti14991a 11. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position de pulvérisation. Pulvérisez dans une poubelle jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de peinture dans l'eau ou le produit de rinçage. ti15703a ti15705a ti16701a ti15425a ti16713a Pour éviter des blessures graves ou des dommages de l'appareil, ne mettez pas les parties électroniques du pulvérisateur en contact avec des solvants de rinçage. Maintenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po.) au-dessus du bord du récipient lors de l'opération de rinçage. ti15547a REMARQUE La buse fait partie intégrante de la garde. La séparation de la buse et de la garde endommagera l'ensemble buse. Ne laissez pas l'ensemble buse/garde ou le tuyau d'aspiration souple dans un solvant autre qu'une essence minérale. Cela pourrait endommager des pièces. ti19009a ti15529a Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé. 16 3A2856B Stockage Nettoyage de l'extérieur du pulvérisateur 3. Tenez le pulvérisateur à l'envers au-dessus d'un récipient à déchets. Essuyez la peinture se trouvant sur l'extérieur du pulvérisateur à l'aide d'un chiffon doux mouillé à l'eau ou à l'aide d'un produit de rinçage. N'immergez PAS le pulvérisateur. ti18862a 4. Insérez la tuyère du Pump Armor dans l'entrée de produit et appuyez fermement jusqu'à ce que cela bloque. Pressez la bouteille de liquide nettoyant jusqu'à ce que le Pump Armor sorte du tuyau de vidange. ti18879a Stockage ti18066a ti18177a 5. Retirez la tuyère du Pump Armor et remettez le capot de sécurité enfants pour le stockage. REMARQUE Si vous n'entreposez pas le pulvérisateur avec du Pump Armor, vous risquez d'avoir des problèmes de fonctionnement lors de la prochaine pulvérisation. Faites toujours circuler du Pump Armor dans le pulvérisateur après le nettoyage. L’eau restée à l’intérieur du pulvérisateur corrodera et endommagera la pompe. ti18069a 6. 1. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position d'amorçage. Retirez le réservoir et le tuyau d'aspiration souple. Remettez le tuyau d'aspiration souple et le réservoir. BAISSEZ la vanne en position de pulvérisation. ti16701a ti18872a ti16700a ti18871a ti18869a ti18870a 2. Retirez le capot de sécurité enfants. Vissez la tuyère dans la bouteille de Pump Armor. REMARQUE : pour de meilleurs résultats, vérifiez que la bouteille est pleine. ti18067a 3A2856B 7. Rechargez la batterie à 100 % avant le stockage. Consultez la section Chargement de la batterie, page 6. 8. Rangez le pulvérisateur à l'intérieur, dans un endroit frais et sec. Rangez-le en position debout uniquement. Ne stockez jamais le pulvérisateur avec du produit dans le réservoir. ti18885a 17 Pièces de rechange Pièces de rechange Modèles 16N664, 16N665, 16N666, 16N668, 16N669, 16N670 32 24 31 30 29 10 9 28 26 7 34 37 25 8 35 33 7 27 6 40 36 5 11 12 31 32 13 14 39 41 15 46 16 42 17 43 45 38 51 44 59 56 60 62 52 57 4 20 1 21 2 22 3 23 53 ti19608a 18 3A2856B Pièces de rechange Liste de pièces - Modèles 16N664, 16N665, 16N666, 16N668, 16N669, 16N670 Si vous avez ce modèle de pulvérisateur Réf. (le numéro de modèle est identique à celui de la pièce et se trouve entre la batterie et le pulvérisateur) Référence de commande de pièce : Description Modèle 16N670 Modèles 16N664, 16N665 Modèle 16N666 Modèles 16N668, 16N669 262843 262845 262846 262847 Kit de remplacement du pulvérisateur : inclut les pièces 2, 7-20, 24-45, 56, 57, 59, 60 Kit de remplacement du pulvérisateur : inclut les pièces 2, 7-20, 24-45, 56, 57, 59, 60 Kit de remplacement du pulvérisateur : inclut les pièces 2, 7-20, 24-45, 56, 57, 59, 60 Kit de remplacement du pulvérisateur : inclut les pièces 2, 7-20, 24-45, 56, 57, 59, 60 7 8 9 10 Tous les modèles Modèles non européens 16N668,16N669,16N670 Modèles européens 16N664, 16N665, 16N666 Modèles avec mallette bleue 16N668,16N669,16N670 Modèles avec mallette noire 16N664, 16N665, 16N666 Modèles 100 -120 V : 16N668 Modèles 230 V : 16N664, 16N665, 16N666 Modèles 230 V : 16N669, 16N670 Tous les modèles Tous les modèles Tous les modèles Tous les modèles Tous les modèles Tous les modèles Tous les modèles Modèles 16N664, 16N665, 16N666 Tous les modèles Tous les modèles Tous les modèles Tous les modèles Tous les modèles Tous les modèles 243103 16M816 16P358 16P458 16P457 16D559 16D799 16G615 PST211 PST213 PST315 PST411 PST413 PST515 PST517 PST309 24E376 24F039 108195 262437 115478 16M865 11 Tous les modèles Tous les modèles 16M868 262602 12 Tous les modèles 262602 13 Tous les modèles 262602 14 15 16 Tous les modèles Tous les modèles Tous les modèles 109576 119790 16P151 17 20 21 Tous les modèles Tous les modèles Tous les modèles 106553 16J731 16P121 22 23 Tous les modèles Tous les modèles 24 Tous les modèles 16N522 16D560 16D561 16P151 25 26 Tous les modèles Tous les modèles 16M873 16M865 27 Tous les modèles Tous les modèles 16M868 16M865 Pump Armor (1 l / 32 oz) Kit de démarrage/stockage Kit de démarrage/stockage Mallette de rangement Mallette de rangement Chargeur de batterie Chargeur de batterie Chargeur de batterie Ensemble buse/garde 211 Ensemble buse/garde 213 Ensemble buse/garde 315 Ensemble buse/garde 411 Ensemble buse/garde 413 Ensemble buse/garde 515 Ensemble buse/garde 515 Ensemble buse/garde 309 Filtre de buse lot de 1 Filtres de buse lot de 3 Joint torique de l'ensemble pointeau Kit d'ensemble pointeau : inclut les pièces 7 (qté 2), 8 Vis Ensemble de pompe complet avec vanne d'amorçage/de pulvérisation réglable : inclut les pièces 10, 11-17, 24-28, 44 Boîtier de pompe uniquement : inclut les pièces 10, 26, 27, 44 Kit de réparation de la soupape d'admission ; inclut 11, 12, 13 Kit de réparation de la soupape d'admission ; inclut 11, 12, 13 Kit de réparation de la soupape d'admission ; inclut 11, 12, 13 Joint torique Joint torique Kit de réparation de la soupape d'admission/d'échappement : inclut les pièces 11-17, 24 Joint torique du tuyau d'aspiration Joint de réservoir Kit de tuyau d'aspiration souple : inclut les pièces 17 (qté 2), 21, 22 Crépine du tuyau d'aspiration souple Réservoir 1 l (32 oz) : inclut les pièces 23, 51, 52 Réservoir 1,5 l (48 oz) : inclut les pièces 23, 51, 52 Kit de réparation de la soupape d'admission/d'échappement : inclut les pièces 11-17, 24 Kit de réparation de la vanne d'amorçage/de pulvérisation réglable : inclut 25, 42-45 Ensemble pompe complet avec vanne d'amorçage/de pulvérisation réglable : inclut les pièces 10, 11-17, 24-28, 44 Boîtier de pompe uniquement : inclut les pièces 10, 26, 27, 44 Ensemble pompe complet avec vanne d'amorçage/de pulvérisation réglable : inclut les pièces 10, 11-17, 24-28, 44 Boîtier de pompe uniquement : inclut les pièces 10, 26, 27, 44 1 2 3 4 5 6 Tous les modèles 16M868 28 29 30 Tous les modèles Tous les modèles Tous les modèles 16M863 108326 16M924 31 Tous les modèles 16M861 Kit d'ensemble réciprocateur : inclut les pièces 28, 44 Vis de support de moteur Kit d'ensemble boîtier du système d'entraînement : inclut les pièces 9 (qté 4), 29 (qté 2), 30, 44 Kit de carte de commande/moteur : inclut les pièces 29, 31, 33, 34, 44 (suite de la liste des pièces sur la page suivante) 3A2856B 19 Pièces de rechange Liste de pièces - Modèles 16N664, 16N665, 16N666, 16N668, 16N669, 16N670 (suite) Réf. 32 Si vous avez ce modèle de pulvérisateur (le numéro de modèle est identique à celui de la pièce et se trouve entre la batterie et le pulvérisateur) Description Kit de remplacement de protection : inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57 Modèles 16N664, 16N665, 16N666 16P462 Kit de remplacement de protection : inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57 33 Tous les modèles 16N928 Kit de commutateur : inclut les pièces 33, 34 34 Modèles 16N668, 16N669, 16N670 16P461 Kit de remplacement de protection : inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57 Modèles 16N664, 16N665, 16N666 16P462 Kit de remplacement de protection : inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57 35 Modèles 16N668, 16N669, 16N670 16E859 Étiquette Fabriqué aux États-Unis Modèles 16N664, 16N665, 16N666 16F636 Étiquette Fabriqué aux États-Unis 36 Tous les modèles 16C936 Bouchon d'accès de la soupape d'échappement 37 Modèles 16N668, 16N669, 16N670 16P461 Kit de remplacement de protection : inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57 Modèles 16N664, 16N665, 16N666 16P462 Kit de remplacement de protection : inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57 38 Tous les modèles 119236 Vis de protection 39 Modèles 16N668, 16N669, 16N670 16P461 Kit de remplacement de protection : inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57 Modèles 16N664, 16N665, 16N666 16P462 Kit de remplacement de protection : inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57 40 Modèle 16N670 16N556 Étiquette de marque latérale Modèles 16N664, 16N665 16P157 Étiquette de marque latérale Modèles 16N668, 16N669 16P159 Étiquette de marque latérale 41 Tous les modèles 16R890 Étiquette de marque frontale 42 Tous les modèles 16M873 Kit de réparation de la vanne d'amorçage/de pulvérisation réglable : inclut les pièces 25, 42-45 43 Tous les modèles 16M873 Kit de réparation de la vanne d'amorçage/de pulvérisation réglable : inclut les pièces 25, 42-45 44 Tous les modèles 119956 Goupille 45 Tous les modèles 262604 Poignée de la vanne d'amorçage : inclut les pièces 44, 45 46 Tous les modèles 17C930 Batterie 51 Tous les modèles 24D425 Couvercle de réservoir : inclut les pièces 51, 52 52 Tous les modèles 16C650 Joint de couvercle du réservoir 53 Tous les modèles 16D562 Garnitures de réservoir, rechange (lot de 10) 56 Tous les modèles 16P461 Kit de remplacement de protection : inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57 57 Tous les modèles 16M890 Soupape de ventilation 59 Modèles 16N664, 16N665, 16N668, 16N669, 16N670 16R891 Étiquette de marque sur le rebord du réservoir 60 Tous les modèles 16R889 Étiquette de réglage de pression 62 Cordon D'Alimentation Tous les modèles 16Y542 Europe Tous les modèles 16Y543 Australia Tous les modèles 16Y544 U.K. Non Tous les modèles 16P459 Kits d'étiquettes d'avertissement, rechange, ANG/FRA/ESP illustré Tous les modèles 16P002 Kits d'étiquettes d'avertissement, rechange, CHI/JAP/COR Tous les modèles 16P003 Kits d'étiquettes d'avertissement, rechange, ESP/POR/ITA Non Modèles 16N664, 16N665, 16N666 16P207 Kit d'étiquette d'avertissement sur la protection du pulvérisateur illustré Modèles 16N664, 16N665, 16N666 17C995 Kit d'étiquette d'avertissement sur la batterie Modèles 16N664, 16N665, 16N666 16T125 Kit d'étiquette d'avertissement sur le chargeur (dessus) Modèles 16N664, 16N665, 16N666 17C996 Kit d'étiquette d'avertissement sur le chargeur (côté) Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de rechange (non illustrées) sont disponibles gratuitement. 20 Modèles 16N668, 16N669, 16N670 Référence de commande de pièce : 16P461 3A2856B Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, retirez la batterie et exécutez la Procédure de décompression lors de l'arrêt de la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de l'équipement. Déplacez le pulvérisateur vers une zone sécurisée avant l'entretien. 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. ti18866a 2. 5. Utilisez une fine tige de moins de 1,6 mm (1/16 po.) (un trombone par exemple) pour vérifier que le raccord de la soupape d'échappement se déplace librement. Si la soupape ne se déplace pas librement, procédez à la Réparation du raccord de la soupape d'échappement, page 22. ti18898a Installation REMARQUE : avant toute installation, veuillez vous assurer que le joint torique (c) est installé sur la vanne de fourreau (b). Une pince à bec effilé peut être utilisée pour installer les pièces (a - c). 1. Placez la vanne de fourreau (b) avec le ressort (a) au-dessus du raccord de la soupape d'admission (d). Soulevez le raccord d'admission et poussez-le dans la cavité de la pompe. ti16700a a b Retirez le réservoir de produit, le tuyau d'aspiration souple et la batterie. c d ti15502a ti18899a 2. ti18896a ti18895a Tenez l'admission en place et mettez le pulvérisateur à l'envers. Retirez le raccord de la soupape d'admission et inspectez visuellement pour vérifier que la soupape d'admission est bien à sa place. REMARQUE Lorsque vous retirez le tuyau d'aspiration souple du pulvérisateur, veillez à tirer directement sur le raccord supérieur du tuyau. Le tuyau d'aspiration souple sera endommagé si vous tirez du bas ou sur la partie souple. 3. Mettez le pulvérisateur à l'envers et, avec une clé, desserrez puis retirez le raccord de la soupape d'admission, la soupape d'admission et le ressort. ti18900a 3. Remettez en place le raccord d'admission et utilisez une clé ou une douille pour serrer à 14 N•m (10 pi-lb). REMARQUE Veillez à NE PAS trop serrer le raccord de la soupape d'admission. Cela pourrait endommager l'appareil. 4. ti18897a REMARQUE : veuillez vous assurer que le ressort est également retiré. Utilisez si nécessaire une pince à bec effilé pour le retirer. La cavité d'admission devrait être complètement vide (comme illustré ci-dessous). 4. Nettoyez autant de produit restant à l'intérieur de la cavité d'admission que possible. Veillez également à nettoyer le ressort (a), la soupape d'admission (b), le joint torique (c) et la partie supérieure du raccord de la soupape d'admission (d). 3A2856B Appuyez légèrement avec un crayon ou une tige fine sur la soupape d'admission pour vous assurer qu'elle peut se déplacer librement de haut en bas. Réalisez la procédure Commencer une nouvelle tâche, page 11. ti15509a ti18883a 21 Réparation du raccord de la soupape d'échappement Réparation du raccord de la soupape d'échappement Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, retirez la batterie et exécutez la Procédure de décompression lors de l'arrêt de la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de l'équipement. 4. Utilisez l'outil (fourni) pour desserrer et retirer le raccord de la soupape d'échappement. Assurez-vous que l'ancien joint torique, l'appui, le raccord de la soupape d'échappement et le ressort sont hors de la cavité d'échappement de la pompe. ti15506a Déplacez le pulvérisateur vers une zone sécurisée avant l'entretien. ti18903a REMARQUE : avant toute réparation de la pompe, suivez la procédure de Rinçage du pulvérisateur, page 15. Installation Démontage 1. Vissez le raccord de la soupape d'échappement sur le filetage. Utilisez l'outil (fourni) et serrez à 11 N•m (8 pi-lb). 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. ti16700a ti18866a 2. Retirez la batterie. ti15508a ti18904a 2. Remettez en place le bouchon d'accès au raccord de la soupape d'échappement en appuyant dessus. ti14996a ti16745a 3. Retirez le bouton d'accès au raccord de la soupape d'échappement. ti15507a ti18902a ti15503a ti18901a 22 3A2856B Entretien général Entretien général 4. Positionnez le bouton de réglage de pression en le tournant complètement dans le sens des aiguilles d'une montre, puis appuyez fermement sur la retenue. Consultez le manuel 3A1884 (disponible sur www.graco.com) pour obtenir des informations complètes sur l'entretien approprié de votre pulvérisateur. Si vous avez ouvert la protection du pulvérisateur et n'avez pas accès au manuel 3A1884, suivez les instructions ci-dessous pour réduire le risque d'erreurs lors de l'assemblage de la protection du pulvérisateur. 10 ti19716a REMARQUE : vous aurez peut-être besoin de tourner le bouton de réglage de pression légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour encastrer entièrement le bouton dans la retenue. Câblage Alignez le commutateur dans la protection, installez la carte de commande et placez les câbles comme illustré ci-dessous. REMARQUE : veuillez vous assurer que les câbles ne seront pas pincés lorsque que les deux moitiés de la protection seront rassemblées. 5. Placez la rondelle sur le bouton de réglage de pression. ti19717a 6. Fixez la poignée de la vanne sur la tige. ti19713a ti19748a ti19763a 7. Modèles sans fil Insérez la goupille dans la poignée de la vanne. Utilisez une pince pour pousser la goupille dans l'orifice. Modèles électriques Bouton de réglage de pression 1. Utilisez le bouton de réglage de pression comme un outil pour faire tourner la retenue entièrement dans le sens des aiguilles d'une montre (il ne doit y avoir aucun espace entre les dents de la retenue et le boîtier métallique de la vanne). REMARQUE : vous aurez parfois peut-être besoin de retirer, tourner et repositionner le bouton de réglage de pression en raison de la fonctionnalité d'arrêt moulée à l'arrière du bouton. 2. 3. ti19712a Tournez la retenue dans l'autre sens (sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la ligne et la marque soient alignées pour la première fois. La retenue de la vanne doit alors dépasser d'environ 0,3 cm (1/8 po.) du boîtier métallique de la vanne. Votre vanne d'amorçage/de pulvérisation est maintenant calibrée. REMARQUE : si la goupille ne s'assemble pas, répétez les étapes 4 - 6 pour vous assurer que le bouton de réglage de pression est entièrement encastré dans la retenue. IMPORTANT ! Après l'assemblage, suivez les étapes suivantes pour vérifier le bon fonctionnement de l'appareil. Si le pulvérisateur échoue à l'une de ces étapes, répétez la Procédure de réparation. • Vérifiez le bon verrouillage de la gâchette. Faites glisser le verrouillage de la gâchette sur la position « verrouillée » et la position « déverrouillée » puis actionnez la gâchette. La gâchette ne doit pas bouger en position « verrouillée » et le pulvérisateur doit fonctionner en position « déverrouillée ». • Inspectez visuellement pour repérer les espaces éventuels entre les deux moitiés de la protection. Un espace de plus de 0,8 mm (1/32 po.) peut être provoqué par le pincement d'un câble. Si, après le démontage et l'inspection, vous remarquez qu'aucun câble n'a été pincé, remontez soigneusement l'appareil et répétez les étapes de vérification. • Pulvérisateurs sans fil : vérifiez que la batterie se glisse librement sur les bornes du pulvérisateur et qu'elle est verrouillée une fois complètement encastrée. • Vérifiez l'accrochage au crochet de la courroie (le cas échéant) en passant et en sortant complètement le crochet. • Remplissez le réservoir avec de l'eau et vérifiez que l'appareil s'amorce et pulvérise dans les positions de pulvérisation normales sans qu'il n'y ait de fuite provenant du joint du réservoir. Suivez les instructions de configuration du manuel de fonctionnement du pulvérisateur pour connaître la procédure appropriée d'amorçage et de pulvérisation. 0,3 cm (1/8 po.) ti17036a 3A2856B 23 Dépannage Dépannage Examinez tous les éléments de ce guide de dépannage avant d'apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien agréé. Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, retirez la batterie et exécutez la Procédure de décompression lors de l'arrêt de la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de l'équipement. Problème Le pulvérisateur ne fait pas de bruit lorsque l'utilisateur appuie sur la gâchette Cause La gâchette est verrouillée. Solution Déverrouillez la gâchette. Consultez la page 8. Le voyant indiquant le statut du Mettez une batterie chargée et placez la pulvérisateur est ROUGE continu lorsque batterie vide dans le chargeur, ou laissez la vous appuyez sur la gâchette, ce qui batterie se réchauffer. indique que la batterie est trop faible ou trop froide. Le voyant indiquant le statut du Laissez refroidir la batterie. pulvérisateur est ROUGE clignotant lorsque vous appuyez sur la gâchette, ce qui indique que la batterie est trop chaude pour fonctionner. Le voyant indiquant le statut du Installez la batterie ou remplacez-la. pulvérisateur ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur la gâchette. La batterie n'est pas en place ou est endommagée. La carte de commande/moteur a atteint sa durée de vie maximale. 24 Remplacez la carte de commande/moteur. 3A2856B Dépannage Problème Cause Le pulvérisateur bourdonne mais ne Le pulvérisateur n'est pas amorcé. pulvérise pas de produit lorsque vous appuyez sur la gâchette Solution Amorcez la pompe. Consultez la section Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir), page 11. Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump Armor dans l'accès à la pompe pour dégager les débris de la pompe. Consultez la section Stockage, page 17. Nettoyez les évents ou la soupape de ventilation, en fonction de l'équipement de votre modèle. Consultez la section Arrêt et nettoyage, page 15. La vanne d'amorçage/de pulvérisation est BAISSEZ la vanne d'amorçage/de en position HAUTE. pulvérisation en position de pulvérisation. Le tuyau d'aspiration souple n'est pas Vérifiez que le Tuyau d'aspiration souple installé ou installé de manière incorrecte. est correctement installé, page 9. La crépine du tuyau d'aspiration souple, la soupape de ventilation ou les évents sont bouchés. Consultez la section Arrêt et nettoyage, page 15. Les joints toriques du tuyau d'aspiration Remplacez les joints toriques du tuyau souple sont endommagés ou manquants. d'aspiration souple. Le tuyau d'aspiration souple est endommagé. Remplacez le tuyau d'aspiration souple. La buse n'est pas en position PULVÉRISATION . Tournez la buse en position PULVÉRISATION. La buse est bouchée. Consultez la section Débouchage de l'ensemble buse/garde, page 14. Le filtre de la buse est bouché. Retirez et nettoyez le filtre de la buse. Consultez la section Débouchage de l'ensemble buse/garde, page 14. Le bouton de réglage de pression est trop Tournez le bouton de réglage de pression bas. vers le haut. Le pulvérisateur a été trop incliné et le tuyau d'aspiration souple ne touche plus le produit. Veuillez vous assurer que le réservoir est rempli de produit. Tournez le tuyau d'aspiration souple, page 9. N'inclinez pas trop le réservoir. Amorcez la pompe. Consultez la section Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir), page 11. Pas ou peu de produit dans le réservoir. Remplissez de nouveau le réservoir à l'aide de produit et amorcez la pompe. Le raccord de la soupape d'admission est Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump Armor dans l'accès à la pompe pour dégager bloqué à cause de résidus de produit les débris de la pompe. Consultez la section dans le pulvérisateur. Stockage, page 17. En cas d'échec, consultez la section Entretien/retrait du raccord de la soupape d'admission, page 21. 3A2856B La pompe est bouchée, grippée, ou contient des débris. Consultez les sections Réparation du raccord de la soupape d'échappement, page 22 et Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission, page 21. Du produit fuit d'un trou à l'avant du pulvérisateur. Remplacez l'ensemble pointeau. 25 Dépannage Problème Cause Le pulvérisateur ne pulvérise pas de manière satisfaisante La buse est partiellement bouchée. Solution Consultez la section Débouchage de l'ensemble buse/garde, page 14. La position de la buse n'est pas correcte. Tournez la buse en position PULVÉRISATION. Buse non adaptée à l'application du produit. Consultez la section Choix de la bonne buse, page 12. Le filtre de la buse est partiellement bouché ou endommagé. Nettoyez ou remplacez le filtre de la buse. Consultez la page 14. La crépine du tuyau d'aspiration souple est partiellement bouchée. Nettoyez ou remplacez le tuyau d'aspiration souple. Consultez la page 15. La buse est usée ou endommagée. Remplacez la buse. Consultez la section Installation de l'ensemble buse/garde, page 13. Le produit pulvérisé est aéré car il a été secoué. Ne remuez PAS le produit. Mélangez le produit ou vérifiez les recommandations du fabricant concernant le produit pulvérisé. Le bouton de réglage de pression est trop Tournez le bouton de réglage de pression bas. vers le haut. Le produit pulvérisé est trop froid pour être pulvérisé. Réchauffez le produit. Le raccord de la soupape d'admission ou Consultez les sections Réparation du d'échappement est usé. raccord de la soupape d'échappement, page 22 et Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission, page 21. La pression est trop élevée pour un produit fin. Tournez le bouton de réglage de pression vers le bas. De la peinture fuit au niveau de la gâchette du pulvérisateur. La pompe a atteint sa durée de vie maximale. Remplacez la pompe. La batterie est déchargée mais le voyant lumineux vert du chargeur s'allume lorsque la batterie est insérée. Batterie endommagée. Remplacez la batterie. La batterie ne dure pas très longtemps. La durée de la batterie varie en fonction du produit, de la taille de la buse, de la pression et du réglage de la vitesse. Consultez la section Chargement de la batterie, page 6. Le voyant indiquant l'état du chargeur Environnement de chargement chaud ou Consultez la section Chargement de la batterie endommagée. batterie, page 6. Débranchez le chargeur de reste rouge continu. La batterie ne charge pas. la prise pendant 10 secondes pour réinitialiser le voyant indiquant l'état du chargeur. Tentez de charger à nouveau. Si le problème persiste, déplacez le chargeur dans un environnement plus froid ou remplacez la batterie. Diagnostics des types de pulvérisations obtenues Problème Le jet de pulvérisation pulse : Cause Solution L'utilisateur se déplace trop vite pendant la Ralentissez votre mouvement. pulvérisation. La buse ou le filtre de la buse est bouché. Débouchez la buse ou nettoyez le filtre de la buse, page 14. 26 3A2856B Dépannage Problème Cause Le jet de pulvérisation fait des bavures : ti15526a Le bouton de réglage de pression est trop bas. Buse non adaptée à l'application du produit. Le produit n'est pas compatible avec le pulvérisateur. Le raccord de la soupape d'admission ou d'échappement est usé. Solution Tournez le bouton de réglage de pression vers le haut. Consultez la section Choix de la bonne buse, page 12. Utilisez un produit compatible. Consultez les sections Réparation du raccord de la soupape d'échappement, page 22 et Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission, page 21. Le pulvérisateur se déplace trop lentement Déplacez le pulvérisateur plus rapidement Le jet de pulvérisation pour le produit utilisé. pendant la pulvérisation. dégouline : Le pulvérisateur est trop proche de la surface Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.) de la cible. surface Vous continuez à appuyer sur la gâchette Relâchez la gâchette lors des changements de lors des changements de direction de la direction. pulvérisation. Buse non adaptée à l'application du produit. Consultez la section Choix de la bonne buse, page 12. Le bouton de réglage de pression est trop Tournez le bouton de réglage de pression vers haut. le bas. La buse est usée ou endommagée. Remplacez la buse. Consultez la section Installation de l'ensemble buse/garde, page 13. Jet de pulvérisation trop étroit : Le pulvérisateur est trop proche de la surface Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.) de la cible. surface Buse non adaptée à l'application du produit. Consultez la section Choix de la bonne buse, page 12. ti15523a ti15523a La buse est usée ou endommagée. Remplacez la buse. Consultez la section Installation de l'ensemble buse/garde, page 13. Rapprochez le pulvérisateur de la surface. Jet de pulvérisation trop large : Le pulvérisateur est trop éloigné de la surface cible. Buse non adaptée à l'application du produit. Consultez la section Choix de la bonne buse, page 12. ti15527a ti15527a Un excédent de produit s'est accumulé dans Consultez la section Arrêt et nettoyage, Le jet du pulvérisateur page 15. « crache » à la fin ou au début : l'ensemble buse/garde. ti15525a ti15525a 3A2856B Le filtre de la buse est partiellement bouché ou endommagé. L'ensemble buse/garde n'est pas vissé à fond dans le pulvérisateur. L'appui est usé. Nettoyez ou remplacez le filtre. Consultez la page 14. Consultez la section Installation de l'ensemble buse/garde, page 13. Remplacez l'ensemble buse/garde. 27 Dépannage Problème Du produit continue à dégouliner ou sortir de la buse lorsque la gâchette est relâchée : Cause Solution Le filtre de la buse est partiellement bouché Nettoyez ou remplacez le filtre. Consultez la ou endommagé. page 14. L'ensemble buse/garde n'est pas vissé à Consultez la section Installation de fond dans le pulvérisateur. l'ensemble buse/garde, page 13. L'appui est usé. Remplacez l'ensemble buse/garde. Si les trois solutions ci-dessus ne résolvent pas le problème, remplacez l'ensemble pointeau. ti15528a ti15528a 28 3A2856B Dépannage Dépannage concernant les fuites Point C Points A Points D Point B Problème Cause Solution Le pulvérisateur présente une fuite de produit aux points A L'ensemble buse/garde est desserré. Serrez l'ensemble buse/garde. Le joint torique de l'ensemble pointeau est usé. Remplacez le joint torique (108195). Le pulvérisateur présente une fuite de produit au point B Le joint torique à l'arrière de l'ensemble pointeau est usé. Remplacez le joint torique (108195). Si les trois solutions ci-dessus ne stoppent pas la fuite, remplacez l'ensemble pointeau. Le pulvérisateur présente une fuite de produit au point C L'ensemble vanne d'amorçage/de pulvérisation est usé. Remplacez l'ensemble vanne d'amorçage/de pulvérisation. Le pulvérisateur présente une fuite de produit aux points D La pompe est usée. Si les raccords de soupape d'admission/d'échappement n'ont pas encore été remplacés, remplacez uniquement le boîtier de la pompe (16M868). Si les raccords de soupape d'admission/d'échappement ont déjà été remplacés une fois ou plus, remplacez l'ensemble pompe complet (16M865). 3A2856B 29 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pulvérisateur portable (Modèles 16N664, 16N665, 16N666, 16N668, 16N669, 16N670) Impérial Métrique Plage de réglage de la pression 1000 - 2000 psi 69 -138 bars, 7 - 14 MPa Pression maximale de fonctionnement 2000 psi 138 bars, 14 MPa Poids 6,06 lb 2,75 kg Longueur 13,75 po. 34,9 cm Largeur 5,25 po. 13,3 cm Hauteur 10,25 po. 26 cm 32° à 113 °F 0° à 45 °C Dimensions : Plage de température de stockage Plage de température de fonctionnement 40° à 90 °F 4° à 32 °C Plage d'humidité de stockage 0 à 95 % d'humidité relative, sans condensation 0 à 95 % d'humidité relative, sans condensation Niveau de pression sonore Niveau de pression sonore 73,2 dBa † Niveau de pression sonore 73,2 dBa † Niveau de puissance acoustique Niveau de puissance acoustique 84,2 dBa † 84,2 dBa † Accélération du niveau de vibration Moins de 5,5 pi/s22 †† Moins de 1,7 m/s22†† Temps de charge 45 minutes à 80 %, 75 minutes à 100 % 45 minutes à 80 %, 75 minutes à 100 % Source d'alimentation électrique 100 – 240 V c.a. / 50 – 60 Ø 100 – 240 V c.a. / 50 – 60 Ø Tension (c.c.) 20 V maximum ††† 20 V maximum Capacité 2,05 Ah, 36 Wh 2,05 Ah, 36 Wh Chargeur : Batterie (lithium-ion) : La pompe sera endommagée si un liquide gèle à l'intérieur. Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si elles subissent des chocs à basse température. Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température peuvent affecter les performances du pulvérisateur. † selon ISO 9614-2 mesuré à 1 m (3,3 pi.) †† selon ISO 5349, aucune condition de charge ††† La tension maximale de la batterie mesurée est de 20 V. La tension de fonctionnement moyenne est de 18 V. 30 3A2856B Journal de réglages produit préférés EXEMPLE Journal de réglages produit préférés Date Article pulvérisé 03/24/2011 Moulure 3A2856B Produit pulvérisé Buse Réglage de la de pression pulvérisation (cadran de marque) PST517 31 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com POUR PASSER COMMANDE, contacter le distributeur Graco. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit d'effectuer des changements à tout moment sans préavis. Pour toute information concernant les brevets, consultez www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2853 Sièges sociaux de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision B - juillet 2015