Graco 3A2856B - Cordless Hand-Held Paint Sprayer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Graco 3A2856B - Cordless Hand-Held Paint Sprayer Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement - Réparation - Pièces
Pulvérisateurs de peinture portables
sans fil
3A2856B
FR
- Pour des applications mobiles de revêtements et de peintures en bâtiment uniquement - Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire tous les avertissements et les instructions
contenus dans ce manuel ainsi que dans les manuels
afférents.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
appropriée de l'équipement.
Conservez ces instructions.
Tous les modèles :
Pression maximale de fonctionnement
138 bars (14 MPa, 2000 psi)
Modèle
Tension du
chargeur
ti19605a
16N664
230 V

16N665
110 V

16N666
230 V

16N668
100 V

16N669
230 V

16N670
230 V

WARNING
AVERTISSEMENT
WARNING
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
•
N'utilisez que des produits à base aqueuse. N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la
mention INFLAMMABLE. Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez les
fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou à votre revendeur.
•
La pulvérisation de certains produits peut provoquer une accumulation d'électricité statique
dans le pulvérisateur pouvant causer une décharge d'électricité statique pour l'utilisateur. Si
cela se produit, assurez-vous d'abord que le produit est à base aqueuse et qu'il n'est mentionné nulle
part sur son emballage qu'il s'agit d'un produit INFLAMMABLE. Si une décharge d'électricité statique se
produit, il est probable que le produit contienne un solvant inflammable comme, notamment, du xylène,
du toluène, ou du naphta, qui peuvent causer une accumulation d'électricité statique. Utilisez un produit
différent.
Table des matières
Table des matières
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterie et chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Élimination de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Voyants indiquant l'état du chargeur . . . . . . . . . . 7
Voyant indiquant l'état du pulvérisateur . . . . . . . 7
Procédures courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verrouillage de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vanne d'amorçage/de pulvérisation . . . . . . . . . . 8
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 8
Buse réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouton de réglage de pression . . . . . . . . . . . . . . 9
Tuyau d'aspiration souple . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuration du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . 10
Commencer une nouvelle tâche
(ou remplir de nouveau le réservoir) . . . . . . . 11
Choix de la bonne buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Signification du numéro des buses . . . . . . . . . . 12
Sélection des diamètres d'orifice de buse . . . . . 12
Choix de la position du bouton de réglage de
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation de l'ensemble
buse/garde (si non installé) . . . . . . . . . . . . . . 13
Commencer avec les techniques de base . . . . . . 13
Déclenchement de la pulvérisation . . . . . . . . . . 13
Orientation du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . 14
Qualité du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . 14
Débouchage de l'ensemble buse/garde . . . . . . 14
Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rinçage du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage de l'extérieur du pulvérisateur . . . . . 17
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modèles 16N664, 16N665, 16N666, 16N668,
16N669, 16N670 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Liste de pièces - Modèles 16N664, 16N665,
16N666, 16N668, 16N669, 16N670 . . . . . . 19
Liste de pièces - Modèles 16N664, 16N665,
16N666, 16N668, 16N669, 16N670 (suite) . 20
Entretien/Retrait du raccord de la soupape
d'admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réparation du raccord de la
soupape d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bouton de réglage de pression . . . . . . . . . . . . . 23
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépannage concernant les fuites . . . . . . . . . . . 29
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Journal de réglages produit préférés . . . . . . . . . 31
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informations importantes destinées à l'utilisateur
Avant d'utiliser votre pulvérisateur, veuillez lire ce Manuel de fonctionnement pour obtenir des instructions complètes
concernant la bonne utilisation et les avertissements de sécurité.
NE PAS RAPPORTER CE PULVÉRISATEUR AU MAGASIN !
Si vous rencontrez des problèmes, contactez le Service d'assistance produit Graco en vous connectant
au site www.graco.eu
Félicitations ! Vous venez de vous procurer un pulvérisateur de haute qualité fabriqué par Graco Inc. Ce pulvérisateur a été
conçu afin de vous fournir une performance de pulvérisation supérieure avec des revêtements et des peintures en
bâtiment à base aqueuse. Cette fiche d'information destinée à l'utilisateur a pour but de vous aider à comprendre les types
de produits que vous pouvez utiliser avec votre pulvérisateur.
Avant d'utiliser cet équipement, lisez attentivement puis suivez les informations inscrites sur l'étiquette de votre récipient et
demandez une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre fournisseur. L'étiquette du réservoir et la FTSS décrivent
le contenu du produit et les précautions spécifiques à prendre.
Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement à l'une des 2 catégories de
base suivantes :
À BASE AQUEUSE : l'étiquette du récipient doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l'eau et du
savon. Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Votre pulvérisateur n'est PAS compatible
avec des produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel.
INFLAMMABLE : ce type de produit contient des solvants inflammables comme du xylène, du toluène, du
naphte, du butanone, du diluant pour laque, de l'acétone, de l'alcool dénaturé et de la térébenthine. L'étiquette
du récipient doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Ce type de produit n'est PAS compatible avec votre
pulvérisateur et ne peut PAS être utilisé.
2
3A2856B
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, l'entretien et la réparation de ce matériel. Le point
d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés
à des procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes
d'avertissement, veuillez vous référer à ces Avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques à des
produits auxquels il n'est pas fait référence dans cette partie pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent
manuel.
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNING
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou
exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
•
Ne pulvérisez pas de liquides inflammables ; ne les utilisez pas non plus pour le rinçage. N’utiliser que des
produits à base aqueuse.
•
Utilisez l’équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
•
Le pulvérisateur génère des étincelles. Veillez à tenir le pulvérisateur à 6,1 mètres (20 pieds) minimum des
vapeurs explosives en cas d'utilisation de liquides inflammables à proximité du pulvérisateur.
•
Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
•
Gardez un extincteur opérationnel dans l'espace de travail.
RISQUE D'INJECTION SOUS-CUTANÉE
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des
dommages corporels graves. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une
intervention chirurgicale.
•
Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal.
•
Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple,
n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps.
•
Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse. Utilisez les buses Graco.
•
Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation,
suivez la Procédure de décompression afin de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
•
Ne laissez pas l'équipement branché ou sous pression sans surveillance. Retirez la batterie et suivez la
Procédure de décompression lorsque vous laissez l'équipement sans surveillance ou lorsque vous cessez de
l'utiliser, et avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au retrait de pièces.
•
Inspectez les pièces pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Remplacez les pièces endommagées.
•
Ce système est capable de produire une pression de 137 bars (13,7 MPa, 2 000 psi). Utilisez uniquement des
pièces de rechange ou des accessoires homologués pour une pression minimale de 137 bars (13,7 MPa,
2 000 psi).
•
Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez si le verrouillage de la gâchette
fonctionne correctement. Ne vous déplacez pas avec l'outil en gardant le doigt sur la gâchette.
•
Vérifiez si tous les branchements sont bien sécurisés avant d'utiliser l'appareil.
•
Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'unité et la décompresser rapidement.
Familiarisez-vous avec toutes les commandes afin de les connaître parfaitement.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un appareil respiratoire ou un masque lors
de la peinture.
•
N'utilisez pas le pulvérisateur ou ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet
équipement.
•
Ne tendez pas le bras trop loin ou n'utilisez pas de support instable. Gardez l'équilibre à tout moment.
•
Restez toujours alerte et surveillez vos gestes.
•
N'utilisez pas l'appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues ou d'alcool.
•
Ne modifiez pas cet équipement. Toute altération ou modification apportée à l'appareil peut rendre les
autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
•
Vérifiez que tout l’équipement a été évalué et agréé pour l’environnement dans lequel il doit être utilisé.
3A2856B
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. Le contenu d'une
batterie ouverte peut causer de graves irritations et/ou des brûlures chimiques. En cas de contact avec la peau,
nettoyez avec du savon et de l'eau. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l'eau pendant au moins
15 minutes et consultez immédiatement un médecin.
•
Ne remplacez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles,
tels que les peintures ou les solvants.
•
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, veuillez l'écarter de tout objet métallique, tels que les clés, les clous, les vis
et autres, qui pourrait court-circuiter les bornes de la batterie.
•
Ne la jetez pas dans le feu.
•
Rechargez la batterie uniquement avec un chargeur agréé par Graco et répertorié dans ce manuel.
•
Ne la conservez pas à des températures inférieures à 0 °C (32 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F).
•
Ne l'utilisez pas à des températures inférieures à 4 °C (40 °F) ou supérieures à 32 °C (90 °F).
•
N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
•
Ne démontez pas, n'écrasez pas ou ne percez pas la batterie.
•
Ne chargez pas une batterie qui est fissurée ou endommagée.
•
Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut.
CHARGEUR : RISQUES D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Un mauvais paramétrage ou une mauvaise utilisation peut entraîner une électrocution, un incendie ou une
explosion.
•
Ne chargez que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les
peintures ou les solvants.
•
Ne chargez pas sur une surface combustible ou inflammable.
•
Ne laissez pas la batterie sans surveillance durant son chargement.
•
Débranchez le chargeur et retirez la batterie dès que le chargement est achevé.
•
Ne chargez que les batteries homologuées par Graco qui sont répertoriées dans ce manuel ; d'autres batteries
pourraient exploser.
•
Ne l'utilisez que dans un endroit sec. Ne l'exposez pas à l'eau ou à la pluie.
•
N'utilisez pas un chargeur qui est fissuré ou endommagé.
•
Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez le chargeur ou le cordon, en fonction du modèle.
•
Ne forcez jamais l'entrée de la batterie dans le chargeur.
•
En cas d'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, choisissez toujours un endroit sec et utilisez une rallonge
appropriée à un usage à l'extérieur.
•
Débranchez le chargeur de la prise avant tout nettoyage.
•
Veuillez vous assurer que la surface externe de la batterie est propre et sèche avant de la placer dans le chargeur.
•
N'essayez pas de recharger des batteries non rechargeables.
•
Ne démontez pas le chargeur. Apportez le chargeur à un centre d'entretien agréé si un entretien ou une
réparation est nécessaire.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave
réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la
mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures
halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• N'utilisez pas d'eau de Javel.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium.
Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou autres parties du corps.
•
Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
•
Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes ou capots ont été enlevés.
•
Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou d'entretenir
l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez l'alimentation.
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves voire même mortels en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
•
Lisez les fiches de sécurité produit (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits
utilisés.
•
Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement afin
d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des
brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
•
Des lunettes de protection et un casque antibruit.
•
Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et
solvants.
4
3A2856B
Identification des composants
Identification des composants
T
W
S
A
R
P
*B
N
C
L
D
J
G
H
ti18877a
E
M
K
F
A
Ensemble buse/garde
K
Couvercle et joint du réservoir
*B
Filtre de la buse (fileté dans le sens inverse)
L
Numéro de référence = numéro de modèle
C
Soupape de ventilation
M
Mallette
D
Tuyau d'aspiration souple
N
Batterie
E
Outil de démarrage/stockage Pump Armor
P
Bouton de libération de la batterie
F
Chargeur de batterie
R
Voyant indiquant l'état du pulvérisateur
G
Bouton de réglage de pression
S
Gâchette
H
Garnitures du réservoir (5 incluses)
T
Verrouillage de la gâchette
J
Vanne d'amorçage/de pulvérisation
W
Bouchon d'accès au raccord de la soupape
d'échappement
*REMARQUE : le filtre de la buse est fileté dans le sens inverse. Tournez vers la gauche (ou dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) pour visser, tournez vers la droite (ou dans le sens des aiguilles d'une montre) pour
dévisser.
3A2856B
5
Batterie et chargeur
Batterie et chargeur
•
Blocs batteries au Lithium : Les batteries
nécessitent peu d'entretien. Elles peuvent être
utilisées à tout niveau de charge sans effet
mémoire.
•
Fonctionnalités de protection de la batterie : La
batterie est conçue avec des fonctionnalités de
protection afin d'optimiser sa durée de vie. Si le
pulvérisateur s'arrête pendant l'utilisation, consultez
les témoins du pulvérisateur et de la batterie pour
déterminer la marche à suivre.
•
Autonomie de la batterie : Pour optimiser
l'autonomie de la batterie, pulvérisez avec ; une
pression plus basse, des buses plus larges, des
matériaux plus épais, et à des températures plus
basses.
•
Charger une batterie chaude ou froide : La
batterie peut être mise immédiatement dans un
chargeur. Le chargement ne démarrera pas avant
que la température de la batterie soit dans la
gamme de température autorisée. Le chargement
démarrera automatiquement dès que la batterie est
dans la gamme de température autorisée.
•
Fonctionnement de la batterie par temps froid :
Les batteries peuvent être utilisées à basse
température. Cependant, si le témoin du
pulvérisateur indique que la batterie est trop froide,
vous pouvez réchauffer la batterie en faisant
fonctionner le pulvérisateur en mode amorçage
avec de l'eau pendant une minute. Une fois que la
batterie a atteint la température d'utilisation, le
pulvérisateur fonctionnera normalement
•
Stockage de la batterie : Pour optimiser la durée
de vie de la batterie entre chaque utilisation,
stockez les batteries entièrement chargées à des
températures comprises entre 0 – 22 °C (32 –
70 °F) dans un environnement à faible humidité.
Stockez les batteries entièrement chargées.
•
Remplacement de la batterie : Si une batterie a
été entièrement chargée et ne pulvérise pas plus
d'un réservoir de produit ou si le pulvérisateur ne
démarre pas, la batterie doit être remplacée.
Élimination de la batterie
Ne jetez pas les batteries à la poubelle. Pour trouver un centre de recyclage aux États-Unis et au Canada, appelez le
1-800-822-8837 ou rendez-vous sur www.call2recyle.org.
ti25930a
Chargement de la batterie
Ne remplacez et chargez la batterie que dans un endroit bien
ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles,
tels que les peintures ou les solvants.
6
Les batteries sont partiellement chargées de fournir la vie
optimale de la batterie et exiger une recharge avant la première
utilisation . Il faut environ 45 minutes pour recharger une
batterie à plat à 80 % , à quel point il peut être utilisé . Il faudra
environ 75 minutes pour recharger complètement une batterie
morte .
1.
Placez le chargeur dans un endroit sec et bien ventilé,
loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels
que les peintures ou les solvants.
3A2856B
Batterie et chargeur
2.
Branchez le chargeur sur une prise électrique et placez la
batterie dans le chargeur comme indiqué (le témoin
s'allumera au bout de 5 secondes).
3.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, débranchez
immédiatement le chargeur de l'alimentation électrique et
retirez la batterie du chargeur.
ti14990a
ti19607a
Voyants indiquant l'état du chargeur
REMARQUE : lorsque le chargeur est branché, les voyants indiquant l'état du chargeur alterneront entre le vert et le rouge
plusieurs fois avant de s'éteindre, indiquant ainsi que le chargeur est prêt à charger une batterie.
Étiquette
Apparence
Description
Vert continu
Indique une charge complète. La batterie peut être utilisée.
Vert clignotant
La batterie est en cours de chargement, indique qu'elle est chargée à 80 %.
La batterie peut être utilisée.
Rouge clignotant
La batterie est en cours de charge, indique qu'elle est chargée à moins de 80 %.
NE PAS utiliser la batterie.
ti25925a
ti25926a
ti25927a
Rouge continu
La batterie est trop chaude ou trop froide pour être chargée.
Retirez la batterie et laissez-la se refroidir ou se réchauffer avant le chargement.
ti25928a
Lumières vertes/rouges
intermittentes
Si se detiene el parpadeo cuando se quita la batería, indica que se necesita
cambiar la batería. Si continúa el parpadeo una vez se quita la batería, cambie el
cargador.
ti25929a
Voyant indiquant l'état du pulvérisateur
Voyant*
ti18884a
Apparence
Description
Aucun voyant
Fonctionnement normal.
Rouge continu
La batterie est faible en puissance et a besoin d'être chargée, ou la batterie
est trop froide et doit être réchauffée avant la pulvérisation.
Rouge clignotant
La température de la batterie est trop élevée, ou la buse est bouchée.
Consultez la section Dépannage, page 24.
*REMARQUE : le voyant indiquant l'état du pulvérisateur n'est visible que lorsque la gâchette du pulvérisateur est enclenchée.
Vous devez appuyer et maintenir la gâchette pour voir le voyant indiquant l'état du pulvérisateur.
3A2856B
7
Procédures courantes
Procédures courantes
Verrouillage de la gâchette
Suivez la Procédure de décompression
dès que vous voyez ce symbole.
Procédure de décompression
Verrouillez toujours la gâchette du pulvérisateur à
chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute
pulvérisation intempestive en cas d'appui accidentel
sur la gâchette, de chute ou de heurt du pulvérisateur.
ti14995a
ti18866a
Gâchette verrouillée
N'utilisez pas le pulvérisateur ou ne pulvérisez pas à
proximité des enfants. Ne dirigez pas le pulvérisateur
et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou
d'un animal. Veillez à ce que les mains et les autres
parties du corps restent loin de tout écoulement. Par
exemple, n'essayez jamais d'arrêter le flux de peinture
avec une partie du corps.
Ce pulvérisateur développe une pression interne de
137 bars (13,7 MPa, 2 000 psi) pendant son
fonctionnement. Retirez la batterie et observez cette
Procédure de décompression à chaque arrêt de la
pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle,
entretien ou transport de l'équipement pour éviter toute
blessure grave.
1. Verrouillez la gâchette.
ti18874a
Gâchette déverrouillée
(l'anneau rouge est visible)
ti18866a
Vanne d'amorçage/de
pulvérisation
ti14994a
2. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour
décompresser.
ti14999a
ti16700a
ti16701a
ti16700a
Position HAUTE
(pour l'amorçage et la
décompression de la pompe)
ti14999a
8
Position BASSE
(prêt à pulvériser)
3A2856B
Procédures courantes
Buse réversible
•
En cas de pulvérisation de produits fins à forte
pression, le pulvérisateur peut entrer en mode
opérationnel afin d'éviter une surchauffe.
L'activation de ce mode est perceptible lorsque le
pulvérisateur donne l'impression de ralentir, ce qui
se traduit par un affaiblissement du jet de
pulvérisation.
Pour quitter ce mode, tournez le bouton de
réglage de pression jusqu'au plus bas niveau de
pression : vous retrouverez alors un jet de
pulvérisation satisfaisant.
•
En cas de pulvérisation à basse pression, il pourrait
ne pas y avoir suffisamment de pression pour
dégager le bouchon. Tournez le bouton de réglage
de pression vers le haut pour dégager le bouchon.
Suivez toujours la Procédure de décompression
avant de régler la position de la buse de pulvérisation.
Dans le cas où des particules ou débris bouchent la
buse, ce pulvérisateur est conçu avec une buse
réversible qui peut être utilisée pour retirer rapidement
et facilement les particules puis reprendre la
pulvérisation aussi vite que possible.
•
Dirigez toujours la buse réversible vers l'avant lors
de la pulvérisation.
•
Lorsque des particules ou débris sont coincés dans
la buse, celle-ci peut être retournée pour nettoyer
rapidement la buse.
•
Consultez la section Débouchage de l'ensemble
buse/garde (page 14) pour obtenir des instructions
détaillées.
REMARQUE
Consultez la section Choix de la position du bouton
de réglage de pression de la page 12 pour obtenir des
recommandations sur le réglage adapté à votre travail.
Tuyau d'aspiration souple
Ce pulvérisateur comprend un tuyau d'aspiration souple
pour une pulvérisation multidirectionnelle sans ajustement.
ti16992a
ti14985a
Buse en avant
(Position
PULVÉRISATION)
ti14991a
ti14991a
Buse retournée
(Position
DÉBOUCHAGE)
ti15510a
ti15510a
Afin de garantir un fonctionnement correct du tuyau
d'aspiration souple, orientez-le comme illustré. Vérifiez
que la patte du pulvérisateur est bien alignée avec la
rainure du tuyau d'aspiration souple puis poussez
fermement pour le mettre en place.
Bouton de réglage de pression
ti16705a
ti16704a
Patte
Réglage de pression minimale
ti18881a
Réglage de pression maximale
•
Pour réduire la sur-pulvérisation, pulvérisez toujours
à la pression minimale pour obtenir une
pulvérisation correcte.
•
Faites un test de pulvérisation et réglez la pression
pour obtenir une couverture idéale.
•
Avec certains produits, si la pression est trop réduite, il
peut ne pas y avoir de pulvérisation. Tournez le
bouton de réglage de pression vers le haut.
REMARQUE : si le pulvérisateur est tenu selon un
angle trop élevé ou est trop incliné, le tuyau d'aspiration
souple ne sera plus en contact avec le produit et le
pulvérisateur cessera de pulvériser.
ti18878a
3A2856B
9
Configuration du pulvérisateur
Configuration du pulvérisateur
3. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position de pulvérisation.
N'utilisez que des produits à base aqueuse.
N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la
mention INFLAMMABLE. Pour obtenir plus
d'informations concernant votre produit, demandez les
fiches techniques de santé et de sécurité (FTSS) à
votre distributeur ou à votre revendeur.
La pulvérisation de certains produits peut
provoquer une accumulation d'électricité statique
dans le pulvérisateur pouvant causer une décharge
d'électricité statique pour l'utilisateur. Si cela se
produit, assurez-vous d'abord que le produit est à base
aqueuse et qu'il n'est mentionné nulle part sur son
emballage qu'il s'agit d'un produit INFLAMMABLE. Si
vous continuez à sentir une décharge d'électricité
statique, il est probable que le produit contienne un
solvant inflammable comme, notamment, du xylène, du
toluène, ou du naphta, qui peuvent causer une
accumulation d'électricité statique. Utilisez un produit
différent.
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien
ventilée. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé.
REMARQUE
Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des
produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel.
L'utilisation de ces produits nettoyants endommagera
le pulvérisateur.
ti16701a
ti15425a
4. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE et
pulvérisez dans une poubelle pendant 10 secondes.
ti14991a
ti16713a
i15491
5. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti18866a
ti14994a
ti14999a
ti16700a
6. Dévissez et retirez le réservoir.
7. Déverrouillez la gâchette, tenez le pulvérisateur
légèrement au-dessus du réservoir et appuyez sur la
gâchette pour que la pompe se vide de son liquide.
Lorsque le pulvérisateur arrive de l'usine, il contient une
petite quantité de produit test. Il est important de
rincer ce produit avant d'utiliser le pulvérisateur
pour la première fois :
1. Remplissez le réservoir avec de l'eau ou un solvant
compatible, vissez-le sur le pulvérisateur et serrez à
la main.
ti18861a
8. Jetez le liquide recueilli dans le réservoir.
ti18871a
2. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation, puis
appuyez sur la gâchette pendant 10 secondes.
ti16700a
10
ti14999a
3A2856B
Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir)
Commencer une nouvelle tâche
(ou remplir de nouveau le réservoir)
1.
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
1. Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump Armor
pour nettoyer le raccord de la soupape d'admission.
Consultez la section Stockage, page 17.
ti16700a
ti14999a
ti18866a
ti14994a
Si vous n'arrivez pas à amorcer le
pulvérisateur, essayez l'une des étapes
présentées ci-dessous :
2. Mettez en place une garniture dans le réservoir,
remplissez-le de produit, puis vissez-le sur le
pulvérisateur.
ti15474a
ti18868a
3. Pour remplir le pulvérisateur de produit,
déverrouillez la gâchette et pulvérisez pendant
10 secondes. Relâchez ensuite la gâchette et
BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position de pulvérisation.
ti18874a
ti14995a
ti15418a ti16716a
ti15425a
ti16701a
4. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE,
actionnez la gâchette puis relâchez-la.
ti14991a
ti14991a
2. Nettoyez les évents ou la soupape de ventilation,
en fonction du modèle. Consultez la section Arrêt et
nettoyage, page 15. Retirez la soupape de
ventilation, nettoyez-la et remettez-la.
ti18876a
ti14985a
ti16713a
5. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour
décompresser. Remettez ensuite la buse en
position de pulvérisation.
REMARQUE : si vous n'effectuez pas cette
opération, vous risquez d'obtenir une mauvaise
pulvérisation.
ti16700a
ti16992a
3A2856B
11
Choix de la bonne buse
Choix de la bonne buse
Signification du numéro des
buses
Sélection des diamètres d'orifice
de buse
Les trois derniers chiffres du numéro de la buse (à savoir :
XXX517) donnent une indication quant à la dimension de
l'orifice et la largeur du jet sur la surface lorsque le pistolet se
trouve à 30,5 cm (12 po.) de la surface pulvérisée.
•
Les buses sont déclinées en plusieurs dimensions
d'orifice pour la pulvérisation de différents fluides. Le
pulvérisateur dispose d'une buse de 0,43 mm (0,017 po.)
qui est adaptée à la plupart des applications de
pulvérisation. Reportez-vous au tableau suivant pour
découvrir les différentes dimensions d'orifices de buse
recommandées pour chaque type de produit.
•
Prenez en compte le revêtement et la surface à recouvrir.
Veuillez vous assurer que l'orifice de la buse convient tout
à fait au produit de revêtement et que la largeur du jet est
adaptée à la surface.
•
Le diamètre d'orifice régule le débit - la quantité de
peinture qui sort du pistolet.
Premier chiffre doublé = approximativement la largeur du jet
La buse
517 présente
une largeur
de jet de
25,4 à
30,5 cm
(10 à 12 po.)
La buse 517 présente
un diamètre d'orifice
de 0,43 mm (0,017 po.)
ti19498a
CONSEILS :
Les deux derniers chiffres = diamètre d'orifice
de la buse en millièmes de pouce
Exemple : pour une largeur de jet de 25,4 à 30,5 cm
(10 à 12 po.) et un diamètre d'orifice de 0,43 mm (0,017 po.),
commandez le numéro de référence PST517, en fonction du
numéro de modèle de pulvérisateur.
•
Au cours de la pulvérisation, la buse s'use et son orifice
s'agrandit. Si vous débutez avec un orifice d'un diamètre
inférieur au maximum, vous pourrez pulvériser en
respectant le débit spécifié du pulvérisateur.
•
Les buses s'usent avec l'usage et les peintures abrasives,
elles doivent être régulièrement remplacées.
•
Ne pulvérisez pas avec une buse usée. La pulvérisation
serait alors de mauvaise qualité.
Choix de la position du bouton de réglage de pression
Des recommandations concernant le point de départ pour la détermination du meilleur point de consigne en fonction de votre
pulvérisateur et des revêtements sont présentées dans le tableau ci-dessous.
Diamètre d'orifice
Plus fin
Teintes
0,28 mm (0,011 po.)

0,33 mm (0,013 po.)

0,38 mm (0,015 po.)
Plus épais
Revêtements
Laques-émaux
Primaires
Peintures pour
l'intérieur
Peintures pour
l'extérieur










4 - 10
4 - 10
4 - 10
0,43 mm (0,017 po.)
Numéro de réglage du
bouton de réglage de pression
0-2
3-7
10
12
3A2856B
Installation de l'ensemble buse/garde (si non installé)
Installation de l'ensemble
buse/garde (si non installé)
Commencer avec les techniques
de base
Utilisez un morceau de carton pour mettre ces techniques
de base en pratique avant de commencer la pulvérisation
de la surface.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit libérée manuellement. Afin d'éviter les
blessures graves liées au liquide sous pression, comme
l'injection sous-cutanée, aux éclaboussures de liquide
et aux pièces en mouvement, suivez la Procédure de
décompression à la fin de la pulvérisation et avant tout
nettoyage, contrôle ou entretien de l'équipement.
1.
•
Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.) de la surface
et perpendiculairement à celle-ci. Peindre en biais en
inclinant le pulvérisateur entraîne une finition
irrégulière.
25 cm
(10 po.)
épais
finition
irrégulière
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
fin
•
ti16700a
ti18866a
2.
Installez le filtre de l'ensemble buse/garde.
REMARQUE : le filtre de la buse est fileté dans le sens
inverse. Tournez vers la gauche (ou dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) pour l'installer.
Tournez vers la droite (ou dans le sens des aiguilles
d'une montre) pour le retirer.
ti14775a
ti14780a
ti18863a
finition
irrégulière
Tenez fermement avec le poignet pour que le
pulvérisateur reste bien droit. Peindre en éventail en
faisant pivoter le pulvérisateur entraîne une
finition irrégulière.
finition régulière
fin
épais
ti18880a
fin
ti18887a
REMARQUE : la vitesse avec laquelle vous manœuvrez le
pistolet aura un effet sur l'application du produit. Si le
produit crachote, vous allez trop vite. Si le produit
dégouline, vous allez trop doucement. Consultez la section
Dépannage, page 24.
ti14775a
REMARQUE
Veuillez vous assurer que le filtre est complètement
vissé sur l'ensemble buse/garde pour éviter qu'il soit
endommagé. N'utilisez pas un filtre endommagé, cela
pourrait nuire aux performances du pulvérisateur.
Déclenchement de la
pulvérisation
Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un cycle.
Relâchez la gâchette avant la fin du cycle. Le pulvérisateur
doit être en mouvement lorsque vous appuyez sur et
relâchez la gâchette.
Ne placez PAS vos mains devant la buse.
3.
Vissez l'ensemble buse/garde sur le pulvérisateur.
Serrez l'écrou restant jusqu'à ce qu'il soit
complètement encastré dans le pulvérisateur.
Ne le serrez pas excessivement.
ti14988a
ti18886a
Commencez à
vous déplacer
ti16717a
Appuyez sur la gâchette
Relâchez
la gâchette
ti14997a
REMARQUE
La buse fait partie intégrante de l'ensemble buse/garde.
La retirer causera des dommages.
3A2856B
13
Commencer avec les techniques de base
Orientation du pulvérisateur
3.
Visez le bas de la passe précédente, afin que les couches
se recouvrent à moitié.
Dirigez le pulvérisateur vers une poubelle, déverrouillez
la gâchette et BAISSEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation en position de pulvérisation. Appuyez
sur la gâchette pour déboucher la buse.
ti18882a
ti18867a
ti16701a
ti14782a
ti18888a
ti18874a
ti14995a
4.
Qualité du jet de pulvérisation
Un jet de bonne qualité est réparti uniformément dès qu'il
touche la surface. Réglez le bouton de réglage de pression
afin que la pression soit suffisamment élevée pour
pulvériser sans « bavures » . Si vous avez toujours des
bavures à pression maximale, une buse plus petite est
nécessaire pour pulvériser le produit ou le produit devrait
peut-être être dilué.
ti19466a
MAUVAIS JET
ti14994a
ti16700a
5.
ti16701a
ti18874ati14995a
N'utilisez pas le pulvérisateur ou ne pulvérisez pas à
proximité des enfants. Ne dirigez pas le pulvérisateur et
ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un
animal. Veillez à ce que les mains et les autres parties
du corps restent loin de tout écoulement. Par exemple,
n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du
corps.
2.
ti16700a
Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE.
Tournez le bouton de réglage de pression pour
atteindre la pression maximale.
Si la buse est toujours obstruée, nous vous conseillons
de répéter les étapes 1 à 5 et de tourner la buse
de la position PULVÉRISATION à la position
DÉBOUCHAGE plusieurs fois. Répétez l'étape 1 pour
décompresser, enlever et nettoyer le filtre de la buse,
ou changez l'ensemble buse/garde.
ti14989a
REMARQUE : l'ensemble filtre de buse est à filetage
inversé :
Tournez vers la gauche (sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour l'installer.
Tournez vers la droite (sens des aiguilles d'une
montre) pour le retirer.
Pour déboucher la buse, verrouillez la gâchette et
LEVEZ la vanne de d'amorçage/de pulvérisation pour
décompresser.
ti14991a
Déverrouillez la gâchette, BAISSEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation en position de
pulvérisation et reprenez la pulvérisation.
BON JET
Débouchage de l'ensemble
buse/garde
ti18866a
ti16992a
ti14999a
ti19502a
6.
1.
Verrouillez la gâchette. LEVEZ la vanne d'amorçage/
de pulvérisation pour décompresser et remettez la
buse en position PULVÉRISATION.
REMARQUE
Veuillez vous assurer que le filtre est complètement
vissé sur l'ensemble buse/garde pour éviter qu'il soit
endommagé. N'utilisez pas un filtre endommagé, cela
pourrait nuire aux performances du pulvérisateur.
7.
Lorsque la buse est dégagée, verrouillez la gâchette et
remettez la buse en position PULVÉRISATION.
ti16704a
ti18866a
14
ti16992a
3A2856B
Arrêt et nettoyage
Arrêt et nettoyage
3.
Retirez le tuyau d'aspiration souple, comme illustré
ci-dessous.
REMARQUE
Ne pas nettoyer correctement le pulvérisateur après
chaque utilisation entraîne l'accumulation de produits
durcis, endommage le pulvérisateur et a pour
conséquence l'annulation de la garantie.
ti19033a
Rinçage du pulvérisateur
N'utilisez que des produits à base aqueuse.
N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la
mention INFLAMMABLE. Pour obtenir plus
d'informations concernant votre produit, demandez les
fiches techniques de santé et de sécurité (FTSS) à
votre distributeur ou à votre revendeur.
La pulvérisation de certains produits peut
provoquer une accumulation d'électricité statique
dans le pulvérisateur pouvant causer une
décharge d'électricité statique pour l'utilisateur. Si
cela se produit, assurez-vous d'abord que le produit
est à base aqueuse et qu'il n'est mentionné nulle part
sur son emballage qu'il s'agit d'un produit
INFLAMMABLE. Si vous continuez à sentir une
décharge d'électricité statique, il est probable que le
produit contienne un solvant inflammable comme,
notamment, du xylène, du toluène, ou du naphta, qui
peuvent causer une accumulation d'électricité statique.
Utilisez un produit différent.
REMARQUE
Lorsque vous retirez le tuyau d'aspiration souple du
pulvérisateur, veillez à tirer directement sur le raccord
supérieur du tuyau. Le tuyau d'aspiration souple sera
endommagé si vous tirez du bas ou sur la partie souple.
4.
Utilisez un tournevis pour retirer en faisant levier la
crépine du tuyau d'aspiration souple.
ti18952a
5.
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien
ventilée. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé.
Nettoyez le tuyau d'aspiration souple et sa crépine
avec de l'eau (ou un liquide nettoyant) et une brosse à
chaque fois que vous rincez le pulvérisateur. Remettez
le tuyau d'aspiration souple et sa crépine, puis
orientez-le comme illustré.
ti18859a
ti19467a
ti15002a
REMARQUE
Protégez les éléments internes de ce pulvérisateur
de l'eau. N'immergez pas le pulvérisateur dans du
liquide nettoyant. Les ouvertures pratiquées dans le
capotage permettent à l'air de refroidir les pièces
mécaniques et électroniques situées à l'intérieur. Si de
l'eau ou du liquide nettoyant pénètre par ces ouvertures,
cela pourrait provoquer un dysfonctionnement du
pulvérisateur ou l'endommager de façon irrémédiable.
1.
ti19463a
6.
Nettoyez le réservoir si vous n'utilisez pas de garniture
et remplissez-le avec de l'eau ou un produit de rinçage
approprié.
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti18866a
ti16700a
ti14999a
2.
Retirez le réservoir de produit et versez le produit en
excès dans un récipient adapté. Si elle est usée, jetez
la garniture du réservoir de façon appropriée.
3A2856B
ti15001a
15
Arrêt et nettoyage
7.
Remettez le réservoir et secouez le pulvérisateur pour
faire circuler l'eau propre et nettoyer l'intégralité de
l'intérieur du réservoir.
12. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti16700a
ti18866a
ti14994a
ti15441a
8.
Déverrouillez la gâchette et appuyez dessus pendant
environ 15 secondes. Verrouillez la gâchette.
ti18874a
9.
ti16716a
REMARQUE : les évents ou la soupape de
ventilation (en fonction de l'équipement de votre
modèle) permettent à l'air d'entrer dans le réservoir
durant la pulvérisation afin d'empêcher toute perte
de débit de produit.
13. Retirez le réservoir et jetez le produit usagé. Retirez la
soupape de ventilation, nettoyez-la et remettez-la.
ti18866a
Débarrassez-vous du liquide souillé et remplissez de
nouveau avec un produit de rinçage approprié.
10. Déverrouillez la gâchette, retournez la buse en
position DÉBOUCHAGE et appuyez sur la gâchette
pendant 5 secondes pour amorcer le pulvérisateur.
ti18874a
ti18876a
14. Retirez l'ensemble buse/garde et nettoyez-le avec de
l'eau ou un liquide de rinçage. Au besoin, une brosse
douce peut être utilisée pour frotter et retirer tout dépôt
de produit ayant séché.
ti14991a
11. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position de pulvérisation. Pulvérisez dans une poubelle
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de peinture dans l'eau ou le
produit de rinçage.
ti15703a
ti15705a
ti16701a
ti15425a
ti16713a
Pour éviter des blessures graves ou des dommages de
l'appareil, ne mettez pas les parties électroniques du
pulvérisateur en contact avec des solvants de rinçage.
Maintenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po.)
au-dessus du bord du récipient lors de l'opération de
rinçage.
ti15547a
REMARQUE
La buse fait partie intégrante de la garde. La séparation de
la buse et de la garde endommagera l'ensemble buse. Ne
laissez pas l'ensemble buse/garde ou le tuyau d'aspiration
souple dans un solvant autre qu'une essence minérale.
Cela pourrait endommager des pièces.
ti19009a
ti15529a
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien
ventilée. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé.
16
3A2856B
Stockage
Nettoyage de l'extérieur du
pulvérisateur
3. Tenez le pulvérisateur à l'envers au-dessus d'un
récipient à déchets.
Essuyez la peinture se trouvant sur l'extérieur du
pulvérisateur à l'aide d'un chiffon doux mouillé à l'eau
ou à l'aide d'un produit de rinçage. N'immergez PAS le
pulvérisateur.
ti18862a
4.
Insérez la tuyère du Pump Armor dans l'entrée de
produit et appuyez fermement jusqu'à ce que cela
bloque. Pressez la bouteille de liquide nettoyant
jusqu'à ce que le Pump Armor sorte du tuyau de
vidange.
ti18879a
Stockage
ti18066a
ti18177a
5. Retirez la tuyère du Pump Armor et remettez le capot
de sécurité enfants pour le stockage.
REMARQUE
Si vous n'entreposez pas le pulvérisateur avec du
Pump Armor, vous risquez d'avoir des problèmes de
fonctionnement lors de la prochaine pulvérisation. Faites
toujours circuler du Pump Armor dans le pulvérisateur
après le nettoyage. L’eau restée à l’intérieur du
pulvérisateur corrodera et endommagera la pompe.
ti18069a
6.
1.
LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position d'amorçage. Retirez le réservoir et le tuyau
d'aspiration souple.
Remettez le tuyau d'aspiration souple et le réservoir.
BAISSEZ la vanne en position de pulvérisation.
ti16701a
ti18872a
ti16700a
ti18871a
ti18869a
ti18870a
2.
Retirez le capot de sécurité enfants. Vissez la tuyère
dans la bouteille de Pump Armor. REMARQUE : pour
de meilleurs résultats, vérifiez que la bouteille est
pleine.
ti18067a
3A2856B
7. Rechargez la batterie à 100 % avant le stockage.
Consultez la section Chargement de la batterie,
page 6.
8. Rangez le pulvérisateur à l'intérieur, dans un endroit
frais et sec. Rangez-le en position debout
uniquement. Ne stockez jamais le pulvérisateur
avec du produit dans le réservoir.
ti18885a
17
Pièces de rechange
Pièces de rechange
Modèles 16N664, 16N665, 16N666, 16N668, 16N669, 16N670
32
24
31
30
29
10
9
28
26
7
34
37
25
8
35
33
7
27
6
40
36
5
11
12
31
32
13
14
39
41
15
46
16
42
17
43
45
38
51
44
59
56
60
62
52
57
4
20
1
21
2
22
3
23
53
ti19608a
18
3A2856B
Pièces de rechange
Liste de pièces - Modèles 16N664, 16N665, 16N666, 16N668, 16N669, 16N670
Si vous avez ce modèle
de pulvérisateur
Réf.
(le numéro de modèle est identique à celui
de la pièce et se trouve entre la batterie et le
pulvérisateur)
Référence de
commande
de pièce :
Description
Modèle 16N670
Modèles 16N664, 16N665
Modèle 16N666
Modèles 16N668, 16N669
262843
262845
262846
262847
Kit de remplacement du pulvérisateur : inclut les pièces 2, 7-20, 24-45, 56, 57, 59, 60
Kit de remplacement du pulvérisateur : inclut les pièces 2, 7-20, 24-45, 56, 57, 59, 60
Kit de remplacement du pulvérisateur : inclut les pièces 2, 7-20, 24-45, 56, 57, 59, 60
Kit de remplacement du pulvérisateur : inclut les pièces 2, 7-20, 24-45, 56, 57, 59, 60
7
8
9
10
Tous les modèles
Modèles non européens 16N668,16N669,16N670
Modèles européens 16N664, 16N665, 16N666
Modèles avec mallette bleue 16N668,16N669,16N670
Modèles avec mallette noire 16N664, 16N665, 16N666
Modèles 100 -120 V : 16N668
Modèles 230 V : 16N664, 16N665, 16N666
Modèles 230 V : 16N669, 16N670
Tous les modèles
Tous les modèles
Tous les modèles
Tous les modèles
Tous les modèles
Tous les modèles
Tous les modèles
Modèles 16N664, 16N665, 16N666
Tous les modèles
Tous les modèles
Tous les modèles
Tous les modèles
Tous les modèles
Tous les modèles
243103
16M816
16P358
16P458
16P457
16D559
16D799
16G615
PST211
PST213
PST315
PST411
PST413
PST515
PST517
PST309
24E376
24F039
108195
262437
115478
16M865
11
Tous les modèles
Tous les modèles
16M868
262602
12
Tous les modèles
262602
13
Tous les modèles
262602
14
15
16
Tous les modèles
Tous les modèles
Tous les modèles
109576
119790
16P151
17
20
21
Tous les modèles
Tous les modèles
Tous les modèles
106553
16J731
16P121
22
23
Tous les modèles
Tous les modèles
24
Tous les modèles
16N522
16D560
16D561
16P151
25
26
Tous les modèles
Tous les modèles
16M873
16M865
27
Tous les modèles
Tous les modèles
16M868
16M865
Pump Armor (1 l / 32 oz)
Kit de démarrage/stockage
Kit de démarrage/stockage
Mallette de rangement
Mallette de rangement
Chargeur de batterie
Chargeur de batterie
Chargeur de batterie
Ensemble buse/garde 211
Ensemble buse/garde 213
Ensemble buse/garde 315
Ensemble buse/garde 411
Ensemble buse/garde 413
Ensemble buse/garde 515
Ensemble buse/garde 515
Ensemble buse/garde 309
Filtre de buse lot de 1
Filtres de buse lot de 3
Joint torique de l'ensemble pointeau
Kit d'ensemble pointeau : inclut les pièces 7 (qté 2), 8
Vis
Ensemble de pompe complet avec vanne d'amorçage/de pulvérisation réglable :
inclut les pièces 10, 11-17, 24-28, 44
Boîtier de pompe uniquement : inclut les pièces 10, 26, 27, 44
Kit de réparation de la soupape d'admission ;
inclut 11, 12, 13
Kit de réparation de la soupape d'admission ;
inclut 11, 12, 13
Kit de réparation de la soupape d'admission ;
inclut 11, 12, 13
Joint torique
Joint torique
Kit de réparation de la soupape d'admission/d'échappement :
inclut les pièces 11-17, 24
Joint torique du tuyau d'aspiration
Joint de réservoir
Kit de tuyau d'aspiration souple : inclut les pièces 17
(qté 2), 21, 22
Crépine du tuyau d'aspiration souple
Réservoir 1 l (32 oz) : inclut les pièces 23, 51, 52
Réservoir 1,5 l (48 oz) : inclut les pièces 23, 51, 52
Kit de réparation de la soupape d'admission/d'échappement :
inclut les pièces 11-17, 24
Kit de réparation de la vanne d'amorçage/de pulvérisation réglable : inclut 25, 42-45
Ensemble pompe complet avec vanne d'amorçage/de pulvérisation réglable :
inclut les pièces 10, 11-17, 24-28, 44
Boîtier de pompe uniquement : inclut les pièces 10, 26, 27, 44
Ensemble pompe complet avec vanne d'amorçage/de pulvérisation réglable :
inclut les pièces 10, 11-17, 24-28, 44
Boîtier de pompe uniquement : inclut les pièces 10, 26, 27, 44
1
2
3
4
5
6
Tous les modèles
16M868
28
29
30
Tous les modèles
Tous les modèles
Tous les modèles
16M863
108326
16M924
31
Tous les modèles
16M861
Kit d'ensemble réciprocateur : inclut les pièces 28, 44
Vis de support de moteur
Kit d'ensemble boîtier du système d'entraînement :
inclut les pièces 9 (qté 4), 29 (qté 2), 30, 44
Kit de carte de commande/moteur : inclut les pièces 29, 31, 33, 34, 44
(suite de la liste des pièces sur la page suivante)
3A2856B
19
Pièces de rechange
Liste de pièces - Modèles 16N664, 16N665, 16N666, 16N668, 16N669, 16N670 (suite)
Réf.
32
Si vous avez ce modèle
de pulvérisateur
(le numéro de modèle est identique
à celui de la pièce et se trouve entre la batterie et le
pulvérisateur)
Description
Kit de remplacement de protection :
inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57
Modèles 16N664, 16N665, 16N666
16P462
Kit de remplacement de protection :
inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57
33
Tous les modèles
16N928
Kit de commutateur : inclut les pièces 33, 34
34
Modèles 16N668, 16N669, 16N670
16P461
Kit de remplacement de protection :
inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57
Modèles 16N664, 16N665, 16N666
16P462
Kit de remplacement de protection :
inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57
35
Modèles 16N668, 16N669, 16N670
16E859
Étiquette Fabriqué aux États-Unis
Modèles 16N664, 16N665, 16N666
16F636
Étiquette Fabriqué aux États-Unis
36
Tous les modèles
16C936
Bouchon d'accès de la soupape d'échappement
37
Modèles 16N668, 16N669, 16N670
16P461
Kit de remplacement de protection :
inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57
Modèles 16N664, 16N665, 16N666
16P462
Kit de remplacement de protection :
inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57
38
Tous les modèles
119236
Vis de protection
39
Modèles 16N668, 16N669, 16N670
16P461
Kit de remplacement de protection :
inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57
Modèles 16N664, 16N665, 16N666
16P462
Kit de remplacement de protection :
inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57
40
Modèle 16N670
16N556
Étiquette de marque latérale
Modèles 16N664, 16N665
16P157
Étiquette de marque latérale
Modèles 16N668, 16N669
16P159
Étiquette de marque latérale
41
Tous les modèles
16R890
Étiquette de marque frontale
42
Tous les modèles
16M873
Kit de réparation de la vanne d'amorçage/de pulvérisation réglable : inclut les
pièces 25, 42-45
43
Tous les modèles
16M873
Kit de réparation de la vanne d'amorçage/de pulvérisation réglable : inclut les
pièces 25, 42-45
44
Tous les modèles
119956
Goupille
45
Tous les modèles
262604
Poignée de la vanne d'amorçage : inclut les pièces 44, 45
46
Tous les modèles
17C930
Batterie
51
Tous les modèles
24D425
Couvercle de réservoir : inclut les pièces 51, 52
52
Tous les modèles
16C650
Joint de couvercle du réservoir
53
Tous les modèles
16D562
Garnitures de réservoir, rechange (lot de 10)
56
Tous les modèles
16P461
Kit de remplacement de protection :
inclut les pièces 32, 34 - 37, 38 (qté 10), 39, 44, 56, 57
57
Tous les modèles
16M890
Soupape de ventilation
59
Modèles 16N664, 16N665, 16N668, 16N669, 16N670
16R891
Étiquette de marque sur le rebord du réservoir
60
Tous les modèles
16R889
Étiquette de réglage de pression
62
Cordon D'Alimentation
Tous les modèles
16Y542
Europe
Tous les modèles
16Y543
Australia
Tous les modèles
16Y544
U.K.
Non
Tous les modèles
16P459
Kits d'étiquettes d'avertissement, rechange, ANG/FRA/ESP
illustré
Tous les modèles
16P002
Kits d'étiquettes d'avertissement, rechange, CHI/JAP/COR
Tous les modèles
16P003
Kits d'étiquettes d'avertissement, rechange, ESP/POR/ITA
Non
Modèles 16N664, 16N665, 16N666
16P207
Kit d'étiquette d'avertissement sur la protection du pulvérisateur
illustré
Modèles 16N664, 16N665, 16N666
17C995
Kit d'étiquette d'avertissement sur la batterie
Modèles 16N664, 16N665, 16N666
16T125
Kit d'étiquette d'avertissement sur le chargeur (dessus)
Modèles 16N664, 16N665, 16N666
17C996
Kit d'étiquette d'avertissement sur le chargeur (côté)
 Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de rechange (non illustrées) sont disponibles gratuitement.
20
Modèles 16N668, 16N669, 16N670
Référence de
commande
de pièce :
16P461
3A2856B
Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission
Entretien/Retrait du raccord
de la soupape d'admission
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la
pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
retirez la batterie et exécutez la Procédure de
décompression lors de l'arrêt de la pulvérisation et
avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou
à un entretien de l'équipement.
Déplacez le pulvérisateur vers une zone sécurisée avant
l'entretien.
1.
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti18866a
2.
5.
Utilisez une fine tige de moins de 1,6 mm (1/16 po.)
(un trombone par exemple) pour vérifier que le raccord
de la soupape d'échappement se déplace librement. Si
la soupape ne se déplace pas librement, procédez à la
Réparation du raccord de la soupape
d'échappement, page 22.
ti18898a
Installation
REMARQUE : avant toute installation, veuillez vous
assurer que le joint torique (c) est installé sur la vanne de
fourreau (b). Une pince à bec effilé peut être utilisée pour
installer les pièces (a - c).
1. Placez la vanne de fourreau (b) avec le ressort (a)
au-dessus du raccord de la soupape d'admission (d).
Soulevez le raccord d'admission et poussez-le dans la
cavité de la pompe.
ti16700a
a
b
Retirez le réservoir de produit, le tuyau d'aspiration
souple et la batterie.
c
d
ti15502a
ti18899a
2.
ti18896a
ti18895a
Tenez l'admission en place et mettez le pulvérisateur à
l'envers. Retirez le raccord de la soupape d'admission
et inspectez visuellement pour vérifier que la soupape
d'admission est bien à sa place.
REMARQUE
Lorsque vous retirez le tuyau d'aspiration souple du
pulvérisateur, veillez à tirer directement sur le raccord
supérieur du tuyau. Le tuyau d'aspiration souple sera
endommagé si vous tirez du bas ou sur la partie souple.
3.
Mettez le pulvérisateur à l'envers et, avec une clé,
desserrez puis retirez le raccord de la soupape
d'admission, la soupape d'admission et le ressort.
ti18900a
3.
Remettez en place le raccord d'admission et utilisez
une clé ou une douille pour serrer à 14 N•m (10 pi-lb).
REMARQUE
Veillez à NE PAS trop serrer le raccord de la soupape
d'admission. Cela pourrait endommager l'appareil.
4.
ti18897a
REMARQUE : veuillez vous assurer que le ressort est
également retiré. Utilisez si nécessaire une pince à
bec effilé pour le retirer. La cavité d'admission devrait
être complètement vide (comme illustré ci-dessous).
4.
Nettoyez autant de produit restant à l'intérieur de la
cavité d'admission que possible. Veillez également à
nettoyer le ressort (a), la soupape d'admission (b), le
joint torique (c) et la partie supérieure du raccord de la
soupape d'admission (d).
3A2856B
Appuyez légèrement avec un crayon ou une tige fine
sur la soupape d'admission pour vous assurer qu'elle
peut se déplacer librement de haut en bas. Réalisez la
procédure Commencer une nouvelle tâche, page 11.
ti15509a
ti18883a
21
Réparation du raccord de la soupape d'échappement
Réparation du raccord de la
soupape d'échappement
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la
pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
retirez la batterie et exécutez la Procédure de
décompression lors de l'arrêt de la pulvérisation et
avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou
à un entretien de l'équipement.
4. Utilisez l'outil (fourni) pour desserrer et retirer le
raccord de la soupape d'échappement.
Assurez-vous que l'ancien joint torique, l'appui, le
raccord de la soupape d'échappement et le ressort
sont hors de la cavité d'échappement de la pompe.
ti15506a
Déplacez le pulvérisateur vers une zone sécurisée avant
l'entretien.
ti18903a
REMARQUE : avant toute réparation de la pompe,
suivez la procédure de Rinçage du pulvérisateur,
page 15.
Installation
Démontage
1. Vissez le raccord de la soupape d'échappement sur
le filetage. Utilisez l'outil (fourni) et serrez à 11 N•m
(8 pi-lb).
1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti16700a
ti18866a
2. Retirez la batterie.
ti15508a
ti18904a
2. Remettez en place le bouchon d'accès au raccord
de la soupape d'échappement en appuyant dessus.
ti14996a
ti16745a
3. Retirez le bouton d'accès au raccord de la soupape
d'échappement.
ti15507a
ti18902a
ti15503a
ti18901a
22
3A2856B
Entretien général
Entretien général
4.
Positionnez le bouton de réglage de pression en le tournant
complètement dans le sens des aiguilles d'une montre, puis
appuyez fermement sur la retenue.
Consultez le manuel 3A1884 (disponible sur www.graco.com)
pour obtenir des informations complètes sur l'entretien
approprié de votre pulvérisateur.
Si vous avez ouvert la protection du pulvérisateur et n'avez pas accès
au manuel 3A1884, suivez les instructions ci-dessous pour réduire le
risque d'erreurs lors de l'assemblage de la protection du pulvérisateur.
10
ti19716a
REMARQUE : vous aurez peut-être besoin de tourner le bouton
de réglage de pression légèrement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour encastrer entièrement le bouton dans
la retenue.
Câblage
Alignez le commutateur dans la protection, installez la carte de
commande et placez les câbles comme illustré ci-dessous.
REMARQUE : veuillez vous assurer que les câbles ne seront pas
pincés lorsque que les deux moitiés de la protection seront
rassemblées.
5.
Placez la rondelle sur le bouton de réglage de pression.
ti19717a
6.
Fixez la poignée de la vanne sur la tige.
ti19713a
ti19748a
ti19763a
7.
Modèles sans fil
Insérez la goupille dans la poignée de la vanne. Utilisez une
pince pour pousser la goupille dans l'orifice.
Modèles électriques
Bouton de réglage de pression
1.
Utilisez le bouton de réglage de pression comme un outil pour faire
tourner la retenue entièrement dans le sens des aiguilles d'une
montre (il ne doit y avoir aucun espace entre les dents de la retenue
et le boîtier métallique de la vanne).
REMARQUE : vous aurez parfois peut-être besoin de retirer,
tourner et repositionner le bouton de réglage de pression en
raison de la fonctionnalité d'arrêt moulée à l'arrière du bouton.
2.
3.
ti19712a
Tournez la retenue dans l'autre sens (sens inverse des aiguilles
d'une montre) jusqu'à ce que la ligne et la marque soient
alignées pour la première fois.
La retenue de la vanne doit alors dépasser d'environ 0,3 cm
(1/8 po.) du boîtier métallique de la vanne. Votre vanne
d'amorçage/de pulvérisation est maintenant calibrée.
REMARQUE : si la goupille ne s'assemble pas, répétez les
étapes 4 - 6 pour vous assurer que le bouton de réglage de
pression est entièrement encastré dans la retenue.
IMPORTANT !
Après l'assemblage, suivez les étapes suivantes pour
vérifier le bon fonctionnement de l'appareil. Si le pulvérisateur échoue
à l'une de ces étapes, répétez la Procédure de réparation.
•
Vérifiez le bon verrouillage de la gâchette. Faites glisser le
verrouillage de la gâchette sur la position « verrouillée » et la
position « déverrouillée » puis actionnez la gâchette. La gâchette
ne doit pas bouger en position « verrouillée » et le pulvérisateur
doit fonctionner en position « déverrouillée ».
•
Inspectez visuellement pour repérer les espaces éventuels entre
les deux moitiés de la protection. Un espace de plus de 0,8 mm
(1/32 po.) peut être provoqué par le pincement d'un câble.
Si, après le démontage et l'inspection, vous remarquez qu'aucun
câble n'a été pincé, remontez soigneusement l'appareil et
répétez les étapes de vérification.
•
Pulvérisateurs sans fil : vérifiez que la batterie se glisse
librement sur les bornes du pulvérisateur et qu'elle est verrouillée
une fois complètement encastrée.
•
Vérifiez l'accrochage au crochet de la courroie (le cas échéant)
en passant et en sortant complètement le crochet.
•
Remplissez le réservoir avec de l'eau et vérifiez que l'appareil
s'amorce et pulvérise dans les positions de pulvérisation
normales sans qu'il n'y ait de fuite provenant du joint du réservoir.
Suivez les instructions de configuration du manuel de
fonctionnement du pulvérisateur pour connaître la procédure
appropriée d'amorçage et de pulvérisation.
0,3 cm (1/8 po.)
ti17036a
3A2856B
23
Dépannage
Dépannage
Examinez tous les éléments de ce guide de dépannage
avant d'apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
agréé.
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la
pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
retirez la batterie et exécutez la Procédure de
décompression lors de l'arrêt de la pulvérisation et
avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou
à un entretien de l'équipement.
Problème
Le pulvérisateur ne fait pas de bruit
lorsque l'utilisateur appuie sur la
gâchette
Cause
La gâchette est verrouillée.
Solution
Déverrouillez la gâchette. Consultez la
page 8.
Le voyant indiquant le statut du
Mettez une batterie chargée et placez la
pulvérisateur est ROUGE continu lorsque batterie vide dans le chargeur, ou laissez la
vous appuyez sur la gâchette, ce qui
batterie se réchauffer.
indique que la batterie est trop faible ou
trop froide.
Le voyant indiquant le statut du
Laissez refroidir la batterie.
pulvérisateur est ROUGE clignotant
lorsque vous appuyez sur la gâchette, ce
qui indique que la batterie est trop
chaude pour fonctionner.
Le voyant indiquant le statut du
Installez la batterie ou remplacez-la.
pulvérisateur ne s'allume pas lorsque
vous appuyez sur la gâchette. La batterie
n'est pas en place ou est endommagée.
La carte de commande/moteur a atteint
sa durée de vie maximale.
24
Remplacez la carte de commande/moteur.
3A2856B
Dépannage
Problème
Cause
Le pulvérisateur bourdonne mais ne Le pulvérisateur n'est pas amorcé.
pulvérise pas de produit lorsque vous
appuyez sur la gâchette
Solution
Amorcez la pompe. Consultez la section
Commencer une nouvelle tâche (ou
remplir de nouveau le réservoir), page 11.
Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump
Armor dans l'accès à la pompe pour dégager
les débris de la pompe. Consultez la section
Stockage, page 17.
Nettoyez les évents ou la soupape de
ventilation, en fonction de l'équipement de
votre modèle. Consultez la section Arrêt et
nettoyage, page 15.
La vanne d'amorçage/de pulvérisation est BAISSEZ la vanne d'amorçage/de
en position HAUTE.
pulvérisation en position de pulvérisation.
Le tuyau d'aspiration souple n'est pas
Vérifiez que le Tuyau d'aspiration souple
installé ou installé de manière incorrecte. est correctement installé, page 9.
La crépine du tuyau d'aspiration souple,
la soupape de ventilation ou les évents
sont bouchés.
Consultez la section Arrêt et nettoyage,
page 15.
Les joints toriques du tuyau d'aspiration Remplacez les joints toriques du tuyau
souple sont endommagés ou manquants. d'aspiration souple.
Le tuyau d'aspiration souple est
endommagé.
Remplacez le tuyau d'aspiration souple.
La buse n'est pas en position
PULVÉRISATION .
Tournez la buse en position
PULVÉRISATION.
La buse est bouchée.
Consultez la section Débouchage de
l'ensemble buse/garde, page 14.
Le filtre de la buse est bouché.
Retirez et nettoyez le filtre de la buse.
Consultez la section Débouchage de
l'ensemble buse/garde, page 14.
Le bouton de réglage de pression est trop Tournez le bouton de réglage de pression
bas.
vers le haut.
Le pulvérisateur a été trop incliné et le
tuyau d'aspiration souple ne touche plus
le produit.
Veuillez vous assurer que le réservoir est
rempli de produit. Tournez le tuyau
d'aspiration souple, page 9. N'inclinez pas
trop le réservoir. Amorcez la pompe.
Consultez la section Commencer une
nouvelle tâche (ou remplir de nouveau
le réservoir), page 11.
Pas ou peu de produit dans le réservoir.
Remplissez de nouveau le réservoir à l'aide
de produit et amorcez la pompe.
Le raccord de la soupape d'admission est Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump
Armor dans l'accès à la pompe pour dégager
bloqué à cause de résidus de produit
les débris de la pompe. Consultez la section
dans le pulvérisateur.
Stockage, page 17. En cas d'échec, consultez
la section Entretien/retrait du raccord de la
soupape d'admission, page 21.
3A2856B
La pompe est bouchée, grippée, ou
contient des débris.
Consultez les sections Réparation du
raccord de la soupape d'échappement,
page 22 et Entretien/Retrait du raccord de
la soupape d'admission, page 21.
Du produit fuit d'un trou à l'avant du
pulvérisateur.
Remplacez l'ensemble pointeau.
25
Dépannage
Problème
Cause
Le pulvérisateur ne pulvérise pas de
manière satisfaisante
La buse est partiellement bouchée.
Solution
Consultez la section Débouchage de
l'ensemble buse/garde, page 14.
La position de la buse n'est pas correcte. Tournez la buse en position
PULVÉRISATION.
Buse non adaptée à l'application du
produit.
Consultez la section Choix de la bonne
buse, page 12.
Le filtre de la buse est partiellement
bouché ou endommagé.
Nettoyez ou remplacez le filtre de la buse.
Consultez la page 14.
La crépine du tuyau d'aspiration souple
est partiellement bouchée.
Nettoyez ou remplacez le tuyau d'aspiration
souple. Consultez la page 15.
La buse est usée ou endommagée.
Remplacez la buse. Consultez la section
Installation de l'ensemble buse/garde,
page 13.
Le produit pulvérisé est aéré car il a été
secoué.
Ne remuez PAS le produit. Mélangez le
produit ou vérifiez les recommandations du
fabricant concernant le produit pulvérisé.
Le bouton de réglage de pression est trop Tournez le bouton de réglage de pression
bas.
vers le haut.
Le produit pulvérisé est trop froid pour
être pulvérisé.
Réchauffez le produit.
Le raccord de la soupape d'admission ou Consultez les sections Réparation du
d'échappement est usé.
raccord de la soupape d'échappement,
page 22 et Entretien/Retrait du raccord de
la soupape d'admission, page 21.
La pression est trop élevée pour un
produit fin.
Tournez le bouton de réglage de pression
vers le bas.
De la peinture fuit au niveau de la
gâchette du pulvérisateur.
La pompe a atteint sa durée de vie
maximale.
Remplacez la pompe.
La batterie est déchargée mais le
voyant lumineux vert du chargeur
s'allume lorsque la batterie est
insérée.
Batterie endommagée.
Remplacez la batterie.
La batterie ne dure pas très
longtemps.
La durée de la batterie varie en fonction
du produit, de la taille de la buse, de la
pression et du réglage de la vitesse.
Consultez la section Chargement de la
batterie, page 6.
Le voyant indiquant l'état du chargeur Environnement de chargement chaud ou Consultez la section Chargement de la
batterie endommagée.
batterie, page 6. Débranchez le chargeur de
reste rouge continu. La batterie ne
charge pas.
la prise pendant 10 secondes pour
réinitialiser le voyant indiquant l'état du
chargeur. Tentez de charger à nouveau. Si le
problème persiste, déplacez le chargeur
dans un environnement plus froid ou
remplacez la batterie.
Diagnostics des types de pulvérisations
obtenues
Problème
Le jet de pulvérisation pulse :
Cause
Solution
L'utilisateur se déplace trop vite pendant la Ralentissez votre mouvement.
pulvérisation.
La buse ou le filtre de la buse est bouché. Débouchez la buse ou nettoyez le filtre de la
buse, page 14.
26
3A2856B
Dépannage
Problème
Cause
Le jet de pulvérisation fait des
bavures :
ti15526a
Le bouton de réglage de pression est trop
bas.
Buse non adaptée à l'application du
produit.
Le produit n'est pas compatible avec le
pulvérisateur.
Le raccord de la soupape d'admission ou
d'échappement est usé.
Solution
Tournez le bouton de réglage de pression vers
le haut.
Consultez la section Choix de la bonne buse,
page 12.
Utilisez un produit compatible.
Consultez les sections Réparation du
raccord de la soupape d'échappement,
page 22 et Entretien/Retrait du raccord de la
soupape d'admission, page 21.
Le pulvérisateur se déplace trop lentement
Déplacez le pulvérisateur plus rapidement
Le jet de pulvérisation
pour le produit utilisé.
pendant la pulvérisation.
dégouline :
Le pulvérisateur est trop proche de la surface Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.) de la
cible.
surface
Vous continuez à appuyer sur la gâchette
Relâchez la gâchette lors des changements de
lors des changements de direction de la
direction.
pulvérisation.
Buse non adaptée à l'application du produit. Consultez la section Choix de la bonne buse,
page 12.
Le bouton de réglage de pression est trop
Tournez le bouton de réglage de pression vers
haut.
le bas.
La buse est usée ou endommagée.
Remplacez la buse. Consultez la section
Installation de l'ensemble buse/garde,
page 13.
Jet de pulvérisation trop étroit : Le pulvérisateur est trop proche de la surface Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.) de la
cible.
surface
Buse non adaptée à l'application du produit. Consultez la section Choix de la bonne buse,
page 12.
ti15523a
ti15523a
La buse est usée ou endommagée.
Remplacez la buse. Consultez la section
Installation de l'ensemble buse/garde,
page 13.
Rapprochez le pulvérisateur de la surface.
Jet de pulvérisation trop large : Le pulvérisateur est trop éloigné de la
surface cible.
Buse non adaptée à l'application du produit. Consultez la section Choix de la bonne buse,
page 12.
ti15527a
ti15527a
Un excédent de produit s'est accumulé dans Consultez la section Arrêt et nettoyage,
Le jet du pulvérisateur
page 15.
« crache » à la fin ou au début : l'ensemble buse/garde.
ti15525a
ti15525a
3A2856B
Le filtre de la buse est partiellement bouché
ou endommagé.
L'ensemble buse/garde n'est pas vissé à
fond dans le pulvérisateur.
L'appui est usé.
Nettoyez ou remplacez le filtre. Consultez la
page 14.
Consultez la section Installation de
l'ensemble buse/garde, page 13.
Remplacez l'ensemble buse/garde.
27
Dépannage
Problème
Du produit continue à
dégouliner ou sortir de la buse
lorsque la gâchette est
relâchée :
Cause
Solution
Le filtre de la buse est partiellement bouché Nettoyez ou remplacez le filtre. Consultez la
ou endommagé.
page 14.
L'ensemble buse/garde n'est pas vissé à
Consultez la section Installation de
fond dans le pulvérisateur.
l'ensemble buse/garde, page 13.
L'appui est usé.
Remplacez l'ensemble buse/garde.
Si les trois solutions ci-dessus ne résolvent pas le problème, remplacez l'ensemble pointeau.
ti15528a
ti15528a
28
3A2856B
Dépannage
Dépannage concernant les fuites
Point C
Points A
Points D
Point B
Problème
Cause
Solution
Le pulvérisateur présente une fuite
de produit aux points A
L'ensemble buse/garde est desserré. Serrez l'ensemble buse/garde.
Le joint torique de l'ensemble
pointeau est usé.
Remplacez le joint torique (108195).
Le pulvérisateur présente une fuite
de produit au point B
Le joint torique à l'arrière de
l'ensemble pointeau est usé.
Remplacez le joint torique (108195).
Si les trois solutions ci-dessus ne stoppent pas la fuite, remplacez
l'ensemble pointeau.
Le pulvérisateur présente une fuite
de produit au point C
L'ensemble vanne d'amorçage/de
pulvérisation est usé.
Remplacez l'ensemble vanne
d'amorçage/de pulvérisation.
Le pulvérisateur présente une fuite
de produit aux points D
La pompe est usée.
Si les raccords de soupape
d'admission/d'échappement n'ont
pas encore été remplacés,
remplacez uniquement le boîtier de
la pompe (16M868).
Si les raccords de soupape
d'admission/d'échappement ont déjà
été remplacés une fois ou plus,
remplacez l'ensemble pompe
complet (16M865).
3A2856B
29
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pulvérisateur portable (Modèles 16N664, 16N665, 16N666, 16N668, 16N669, 16N670)
Impérial
Métrique
Plage de réglage de la pression
1000 - 2000 psi
69 -138 bars, 7 - 14 MPa
Pression maximale de fonctionnement
2000 psi
138 bars, 14 MPa
Poids
6,06 lb
2,75 kg
Longueur
13,75 po.
34,9 cm
Largeur
5,25 po.
13,3 cm
Hauteur
10,25 po.
26 cm
32° à 113 °F
0° à 45 °C
Dimensions :
Plage de température de stockage 
Plage de température de fonctionnement  40° à 90 °F
4° à 32 °C
Plage d'humidité de stockage
0 à 95 % d'humidité relative, sans
condensation
0 à 95 % d'humidité relative,
sans condensation
Niveau de pression sonore
Niveau de pression sonore 73,2 dBa † Niveau de pression sonore 73,2 dBa †
Niveau de puissance acoustique
Niveau de puissance acoustique
84,2 dBa †
84,2 dBa †
Accélération du niveau de vibration
Moins de 5,5 pi/s22 ††
Moins de 1,7 m/s22††
Temps de charge
45 minutes à 80 %,
75 minutes à 100 %
45 minutes à 80 %,
75 minutes à 100 %
Source d'alimentation électrique
100 – 240 V c.a. / 50 – 60 Ø
100 – 240 V c.a. / 50 – 60 Ø
Tension (c.c.)
20 V maximum †††
20 V maximum
Capacité
2,05 Ah, 36 Wh
2,05 Ah, 36 Wh
Chargeur :
Batterie (lithium-ion) :
 La pompe sera endommagée si un liquide gèle à l'intérieur.
 Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si elles subissent des chocs à basse température.
 Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température peuvent affecter les performances
du pulvérisateur.
† selon ISO 9614-2 mesuré à 1 m (3,3 pi.)
†† selon ISO 5349, aucune condition de charge
††† La tension maximale de la batterie mesurée est de 20 V. La tension de fonctionnement moyenne est de 18 V.
30
3A2856B
Journal de réglages produit préférés
EXEMPLE
Journal de réglages produit préférés
Date
Article
pulvérisé
03/24/2011
Moulure
3A2856B
Produit
pulvérisé
Buse
Réglage de la
de
pression
pulvérisation (cadran de marque)
PST517
31
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com
POUR PASSER COMMANDE, contacter le distributeur Graco.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit d'effectuer des changements à tout moment sans préavis.
Pour toute information concernant les brevets, consultez www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2853
Sièges sociaux de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision B - juillet 2015

Manuels associés