Graco 3A2648A - LineLazer IV 250SPS Self-Propelled Line Striper Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Fonctionnement Traceuse de lignes automotrice LineLazer IV 250SPS 3A2648A FR Pour les applications de produits de traçage de lignes. Uniquement à usage professionnel. Uniquement pour un usage en extérieur. À ne pas utiliser dans des zones dangereuses ou des atmosphères explosives. Vitesse maximum de service : 16 km/h (10 mph) Pression maximum de service : 22,8 MPa (228 bars, 3 300 psi) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel ainsi que dans le manuel du moteur. Conservez ces instructions. Modèle Pistolets Description 24F307 2 pistolets LLIV 250SPS (Amérique du Nord, Amérique latine et Asie-Pacifique) 24K960 1 pistolet LLIV 250SPS (Amérique latine et Asie-Pacifique) 24K961 1 pistolet LLIV 250SPS (Europe) 24K962 2 pistolets LLIV 250SPS (Europe) 24M608 1 pistolet FieldLazer G400 (Amérique du Nord) Manuels connexes : 3A2593 Réparation 3A2598 Pièces 311254 Pistolet 309277 Pompe 312307 Méthodes d'applications Auto-Layout ti17520a Table des matières Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification des composants (pulvérisateur) . . . 6 Identification du composant (commandes) . . . . . 7 Procédure de mise à la terre (en cas d'utilisation de produits inflammables uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . 8 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuration/Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ensemble de buse SwitchTip et garde . . . . . . . 11 Mise en place du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installation du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Positionnement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montages du bras du pistolet . . . . . . . . . . . . . . 13 Changement de position du pistolet (avant et arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Changement de position du pistolet (gauche et droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage du câble du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . 15 Changement de position du déclencheur . . . . . 16 Schéma des positions du pistolet . . . . . . . . . . . 17 Instructions concernant la conduite . . . . . . . . . . 18 Frein de stationnement / d'urgence . . . . . . . . . . 18 Engagement de l'entraînement . . . . . . . . . . . . . 19 Réglage de ligne droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglage de la hauteur du guidon . . . . . . . . . . . 19 Position de rangement de la plateforme . . . . . . 20 Réglage du bloc avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 Présentation de la commande intelligente . . . . . 21 Guide de présentation rapide . . . . . . . . . . . . . . 21 Fonctionnement de la commande intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Changement des unités ou de la langue . . . . . . 24 Fonctionnement en mode Manuel . . . . . . . . . . . 25 Fonctionnement en mode Automatique . . . . . . . 25 Mode Tracé pour parking . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mode Parking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mode Marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mode Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Informations concernant la machine . . . . . . . . . 30 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Changement de l'huile/filtre hydraulique . . . . . . . 32 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3A2648A Fonctionnement Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur les étiquettes d'avertissement, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA CIRCULATION Être heurté par un autre véhicule peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • Ne l'utilisez pas au milieu de la circulation. • Respectez les règles de circulation appropriées dans toutes les zones de circulation. • Respectez les codes de la route applicables sur les autoroutes et pour les transports pendant la régulation de la circulation (par exemple : le manuel concernant les dispositifs normalisés de régulation de la circulation, le Ministère des transports américain). RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; coupez d'abord le moteur et laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s'il coule sur une surface chaude. • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. RISQUE EN LIEN AVEC L'INJECTION Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pulvérisez jamais sans protection de buse ni protection de gâchette. • Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES EN LIEN AVEC LE MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort. • Ne travaillez jamais dans une zone fermée. RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. 3A2648A Fonctionnement 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT Des pièces en mouvement peuvent provoquer de sérieuses blessures. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux et de cheveux longs pendant l'utilisation de cet équipement. • L'équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. Toutes les modifications ou altérations peuvent annuler les homologations des organismes et entraîner des risques liés à la sécurité. • Assurez-vous que tous les équipements présentent une valeur nominale adaptée et sont homologués pour l'environnement dans lequel vous allez les utiliser. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. • Ne transportez pas de passagers. • Vérifiez si, sur le site, il a des zones présentant une hauteur réduite (comme des passages de porte, des branches d'arbre, des plafonds rampant de parking) et évitez de les percuter. 4 3A2648A Fonctionnement Avertissements AVERTISSEMENT SÉCURITÉ DE LA BATTERIE Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion, des brûlures ou une explosion. • Vous ne devez utiliser que le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. Consultez la section Caractéristiques techniques. • L'entretien de la batterie ne doit être réalisé, ou supervisé, que par un personnel ayant une parfaite connaissance des batteries et des précautions à prendre. Veillez à ce que le personnel n'ayant pas ces compétences reste éloigné de la batterie. • Ne jetez pas la batterie dans le feu. La batterie peut exploser. • Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. • N'ouvrez pas la batterie, ne l'abimez pas non plus. Il est reconnu que l'électrolyte qui se répand est toxique et nocive pour la peau et les yeux. • Retirez montres, bagues ou tout autre objet métallique. • Utilisez uniquement des outils équipés de poignées isolées. Ne laissez pas d'outils ou de pièces en métal sur le dessus de la batterie. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l'équipement et le fluide qui sont chauffés peuvent devenir brûlants pendant le fonctionnement. Pour éviter de sévères brûlures : • Ne touchez jamais le fluide ou l'équipement chaud. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants. 3A2648A Fonctionnement 5 Identification des composants (pulvérisateur) Identification des composants (pulvérisateur) 1. 16. 15. 14. 11. 17. 2. 13. 12. 10. 3. F OF ON 9. 8. 4. 5. 7. 6. ti15841a Plateforme de l'opérateur 10 Interrupteur marche/arrêt du moteur 2 Filtre à peinture 11 3 Vanne d'amorçage / de vidange Chapeau de remplissage d'huile hydraulique / jauge d'huile 4 Bas de pompe 12 Filtre à huile 5 Support du bras de pistolet arrière 13 Trémie de peinture (75 litres / 25 gallons) 6 Plaque du numéro de série 14 Bouton de réglage de hauteur de guidon 15 Poignée de recul du moteur 16 Frein 17 Poignée de pilotage 1 6 7 Sécurité du déclencheur du pistolet 8 Vanne de dérivation du moteur de roue 9 Régulateur de ligne droite 3A2648A Fonctionnement Identification du composant (commandes) Identification du composant (commandes) 5. 4. 3. 6. 2. 7. 1. 1 on off 2 8. 1 2 9. 10. 11. ti18719a 1 Vanne de pompe hydraulique 2 Commande de déclencheur du pistolet 3 Levier de marche avant / marche arrière 4 Affichage 5 Commande des gaz 6 Starter du moteur 7 Sélecteur de pistolet 1 8 Sélecteur de pistolet 2 9 Commutateur d'arrêt du moteur / d'alimentation électrique 10 Prise d'accessoires 12 V 11 Commande de régulation de la pression 3A2648A Fonctionnement 7 Procédure de mise à la terre (en cas d'utilisation de produits inflammables uniquement) Procédure de mise à la terre Procédure de (en cas d'utilisation de produits décompression inflammables uniquement) Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d'étincelle d'électricité statique. Des étincelles d'électricité statique peuvent provoquer l'inflammation voire l'explosion des fumées. La mise à la terre offre un câble échappatoire au courant électrique. 1. Positionnez la traceuse de sorte qu'aucun pneu ne se trouve sur la chaussée. 2. Mettez le pulvérisateur à la terre à l'aide d'un collier de mise à la terre. Le collier de mise à la terre peut être attaché à n'importe quel objet lui-même relié à la terre (comme un poteau de signalisation métallique). Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression (comme des injections cutanées), des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. 1. Exécutez la Procédure de mise à la terre si vous utilisez des produits inflammables. 2. Mettez la vanne de la pompe en position OFF. COUPEZ le moteur. ti6740a 3. Mettez la régulation de la pression sur la plus petite valeur. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. ti3306a ti3305a PAINT ti3441a 4. Engagez fermement la sécurité du déclencheur du pistolet. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas. ti6473a ti3324a 8 3A2648A Fonctionnement Configuration/Démarrage Configuration/Démarrage 6. Remettez la crépine en place si elle a été enlevée. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression (comme des injections cutanées), des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. 1. Exécutez la Procédure de mise à la terre (page 8) si vous utilisez des produits inflammables. ti3430a 7. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas. Tournez la commande de régulation de la pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la pression. 2. Remplissez l'écrou de joint de presse-étoupe de liquide d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL) afin de limiter son usure. ti6473a ti3441a REMARQUE : la taille minimum de flexible nécessaire au bon fonctionnement du pulvérisateur est de 9,5mm x 6mm (3/8 po. x 20 pi.). ti3307a 3. Vérifiez le niveau de l'huile du moteur. Ajoutez de l'huile SAE 10W-30 (en été) ou 5W-30 (en hiver). Consultez le manuel du moteur. 8. Placez l'ensemble du tube plongeur dans un seau métallique relié à la terre partiellement rempli de fluide de rinçage. Raccordez le câble de mise à la terre à une vraie prise de terre. Exécutez les étapes 1. à 5. de la section Démarrage pour rincer l'huile d'entreposage laissée à l'intérieur du pulvérisateur pendant l'expédition. Rincez à l'eau pour éliminer la peinture à base aqueuse et au white spirit pour éliminer la peinture à l'huile ainsi que l'huile d'entreposage. ti3308a ti3310a 4. Remplissez le réservoir à carburant. PAINT ti3309a 5. Mettez la vanne de la pompe en position OFF. FLUSH 9. Appliquez le frein. ti6470a ti18550a 3A2648A Fonctionnement 9 Configuration/Démarrage f. 10. Démarrez le moteur : a. Mettez la vanne de carburant en position ouverte. Dès que le moteur a démarré, mettez le starter en position ouverte. ti3312a b. ti18563a Mettez le starter en position fermée. 11. Mettez le commutateur de l'alimentation principale en position ON. ti18552a ti18561a c. Mettez la commande des gaz en position rapide. ti18568a d. Mettez le commutateur du moteur en position ON. 12. Mettez la vanne de la pompe en position ON (le pompe est maintenant active). ti6471a 13. Mettez la commande des gaz dans la position souhaitée. OFF ON ti3315a ti18568a e. Tirez sur le cordon du démarreur. ti18562a 10 3A2648A Fonctionnement Configuration/Démarrage 14. Augmentez suffisamment la régulation de la pression pour démarrer la pompe. Laissez le fluide circuler pendant 15 secondes. ti3442a 19. Actionnez de nouveau le pistolet en le tenant dans un seau de rinçage jusqu'à ce que de la peinture s'écoule. Montez la buse et la garde. 15 SEC. 15. Réduisez la pression, mettez la vanne d'amorçage en position horizontale. Déverrouillez la sécurité du déclencheur du pistolet. 20. Répétez les étapes 6 à 10 pour le deuxième pistolet si vous utilisez des modèles à 2 pistolets. ti6472a 3304c ti3441a 16. Appuyez le pistolet contre un seau de rinçage métallique mis à la terre. Actionnez le pistolet et augmentez lentement la pression du fluide jusqu'à ce que la pompe démarre en douceur. Ensemble de buse SwitchTip et garde 1. Verrouillez la sécurité du déclencheur. Utilisez l'extrémité de la buse SwitchTip (A) pour enfoncer le joint OneSeal (B) dans le garde-buse (D), en orientant le côté incurvé vers l'alésage de buse (C). A D ti3442a B C ti6638a ti3324a 17. Recherchez d'éventuelles fuites au niveau des raccords. En cas de fuite, ARRÊTEZ immédiatement le pulvérisateur. Exécutez la Procédure de décompression. Serrez les raccords qui fuient. Exécutez la procédure de Démarrage, étapes 1 à 7. S'il n'y a aucune fuite, continuez à actionner le pistolet jusqu'à ce que le système soit totalement rincé. Passez à l'étape 9. 2. Introduisez la buse SwitchTip dans l'alésage de buse et vissez fermement l'ensemble sur le pistolet. ti3325a Pour éviter d'éventuelles blessures causées par des injections, ne cherchez pas à arrêter une fuite avec votre main ou un chiffon. ti3327a 18. Mettez le tube plongeur dans un seau de peinture. ti3316a 3A2648A Fonctionnement PAINT 11 Mise en place du pistolet Mise en place du pistolet Installation du pistolet 1. Introduisez le pistolet dans le porte-pistolet. Serrez le collier. 3. Utilisez les sélecteurs de pistolet pour déterminer quels sont les pistolets actifs. Chaque sélecteur de pistolet offre 3 positions : traçage d'une ligne continue, OFF et jet d'une ligne programmée. Traçage d'une ligne programmée La position OFF désactive le pistolet Ligne continue ti18969a ti18570a 2 exemples : Positionnement du pistolet 2. Positionnement du pistolet : haut/bas, avant/arrière, gauche/droite. Consultez la section Schéma des positions du pistolet, page 17 pour avoir quelques exemples. 1 2 ti18574a Pistolet 1 Pistolet 2 ti18551a 1 ti18575a Pistolet 1 Pistolet 2 ti18572a ti6549a 12 Utilisez la commande du déclencheur du pistolet pour faire fonctionner les pistolets. 3A2648A Fonctionnement Mise en place du pistolet Montages du bras du pistolet 3. Faites glisser l'ensemble de bras du pistolet dans la fente de montage du bras du pistolet souhaitée. Cette unité est équipée de supports de bras de pistolet avant et arrière. ti18980a 4. Serrez le bouton de bras de pistolet dans la fente de montage du bras du pistolet. ti18556a ti18974a ti18555a Changement de position du pistolet (avant et arrière) 1. Desserrez le bouton de bras de pistolet et retirez-le de la fente de montage du bras du pistolet. REMARQUE Assurez-vous que tous les flexibles, câbles et autres fils passent correctement dans les supports et ne frottent PAS sur une roue. Un contact avec une roue peut provoquer des dommages aux flexibles, câbles et autres fils. Changement de position du pistolet (gauche et droite) Démontage 1. Desserrez le bouton de bras de pistolet contre la fente de montage du bras du pistolet. ti18972a 2. Faites glisser l'ensemble de bras du pistolet (y compris le pistolet et les flexibles) pour les sortir de la fente de montage du bras du pistolet. ti18975a ti18973a 2. Retirez les pistolets de leurs supports (assurezvous toujours de pouvoir identifier quel est le pistolet 1 et le pistolet 2). ti18981a 3A2648A Fonctionnement 13 Mise en place du pistolet 3. Desserrez l'écrou papillon de fixation du pistolet et retirez le support de ce dernier. 2. Installez la fixation du pistolet sur l'ensemble de bras du pistolet et serrez l'écrou papillon de fixation de ce dernier. ti18978a ti18979a ti18984a ti18985a 4. Faites glisser l'ensemble de bras du pistolet hors de la fente de montage du bras du pistolet souhaitée. 3. Serrez le bouton de bras de pistolet dans la fente de montage du bras du pistolet. ti18983a ti18976a 4. Installez les pistolets dans leurs fixations. Installation 1. Faites glisser l'ensemble de bras du pistolet dans la fente de montage du bras du pistolet. ti18986a ti18982a 14 REMARQUE : assurez-vous que tous les flexibles, câbles et autres fils passent correctement dans les supports. 3A2648A Fonctionnement Mise en place du pistolet Réglage du câble du pistolet 3. Installez l'extrémité du câble sur la broche du plateau du déclencheur puis installez le clip. Le réglage du câble du pistolet va augmenter ou diminuer le jeu entre le plateau du déclencheur et le déclencheur du pistolet lui-même. Pour régler le jeu du déclencheur, exécutez les étapes suivantes. + ti18998a ti18987a 1. Utilisez une clé pour desserrer l'écrou du dispositif de réglage du câble. 4. Faites passer le câble autour de l'unité puis vers le haut dans les orifices pour câble derrière le support de flexibles. 2. Desserrez ou serrez le dispositif de réglage jusqu'à obtenir le résultat souhaité. REMARQUE : plus le filetage est exposé plus le jeu entre le déclencheur du pistolet et le plateau du déclencheur est réduit. ti19000a 3. Utilisez une clé pour serrer l'écrou du dispositif de réglage de l'accouplement. Ajout d'un câble de pistolet 1. Installez un câble exposé en passant par la fente du support de câble. 5. Faites passer la boucle d'extrémité du câble dans l'orifice rectangulaire du support puis introduisez l'arrêtoir de câble en plastique dans le support d'actionneur. Installez l'extrémité du câble sur la tige d'actionneur puis installez le clip. ti18999a 2. Insérez un arrêtoir de câble en plastique dans l'orifice du support de câble. ti18996a REMARQUE : chaque actionneur de pistolet peut recevoir deux câbles. Pour l'installation d'un deuxième pistolet, fixez le câble sur la tige d'actionneur inutilisée. ti18997a 3A2648A Fonctionnement 15 Mise en place du pistolet Changement de position du déclencheur Démontage Installation 1. Retirez les deux poignées du guidon (une méthode efficace pour se faire consiste à souffler de l'air comprimé dans l'extrémité de la poignée). 1. Faites passer le câble du déclencheur de l'autre côté du guidon. Assurez-vous que le câble passe bien derrière la colonne de direction, dans la fente pour câble du plateau de direction et dans le collier pour câble du guidon. ti18993a ti18988a 2. Utilisez une clé Allen pour desserrer le boulon du collier de fixation du déclencheur. 2. Installez l'ensemble de déclencheur sur le guidon souhaité. ti18991a 3. Utilisez une clé Allen pour serrer le boulon du collier de fixation du déclencheur. ti18989a 3. Retirez l'ensemble de déclencheur du guidon. ti18992a 4. Remettez les poignées en place. ti18990a ti19254a 16 3A2648A Fonctionnement Mise en place du pistolet Schéma des positions du pistolet 1 4 2 3 5 3A2648A Fonctionnement 1 Une ligne 2 Une ligne faisant jusqu'à 61 cm (24 po.) de large. 3 Deux lignes 4 Bordure avec un pistolet 5 Bordure avec deux pistolets ti18553a 17 Instructions concernant la conduite Instructions concernant la conduite Pour tourner à droite et à gauche : tournez la poignée vers la droite ou vers la gauche pour diriger la LineStriper. Exécutez la procédure de Démarrage, page 9. Utilisez les poignées de la LineStriper pour commander tous les déplacements pendant le fonctionnement. En plus de servir à guider la LineStriper, les poignées permettent également de commander les mouvements en avant et en arrière grâce au levier de commandes de marche avant/marche arrière. ti17518a REMARQUE : assurez-vous que la vanne de dérivation du moteur de roue est engagée (consultez la page 19). Pour utiliser la marche avant : libérez le frein et appuyez doucement le levier de commandes à droite du guidon. ti17519a Frein de stationnement / d'urgence ti17516a Pour utiliser la marche arrière : appuyez doucement le levier de commandes à gauche du guidon. Cette unité est équipée d'un frein de stationnement. Veillez à toujours engager le frein de stationnement lorsque vous n'utilisez pas la machine. Le frein peut également être utilisé pour arrêter la machine en cas d'urgence. 1. Appuyez sur le levier du frein pour engager le frein de stationnement. ti18550a ti17517a Pour vous arrêter : relâchez le levier de commandes et laissez-le revenir à sa position centrale. 2. Relevez le levier du frein avec votre pied pour libérer le frein de stationnement. + ti18565a ti19115a 18 ti18548a REMARQUE : réglez la vis pour appliquer plus ou moins de force de freinage. 3A2648A Fonctionnement Instructions concernant la conduite Engagement de l'entraînement La vanne de dérivation du moteur de roue permet à l'opérateur de libérer la tension de roue et de pousser l'unité. Tournez d'un tour complet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la libérer. 3. Si la traceuse tire à gauche, tournez la vis du dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ti18591a 4. Procédez à un test roulant de la traceuse. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que la traceuse aille tout droit. Serrez les deux boulons du plateau d'alignement de la roue pour verrouiller la nouvelle position de la roue. + ti18576a Réglage de ligne droite La roue avant est placée au centre de l'unité et permet à l'opérateur de tracer des lignes droites. Avec le temps, la roue peut se décaler et doit être réajustée. Pour recentrer la roue avant, suivez les étapes suivantes : Réglage de la hauteur du guidon 1. Desserrez les deux boulons du plateau d'alignement de la roue. 1. Desserrez le verrouillage du dispositif de réglage de hauteur du guidon. ti18592a ti18557a ti18586a 2. Si la traceuse tire à droite, tournez la vis du dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre. 2. Montez ou descendez les poignées pour les positionner à la hauteur souhaitée. ti18549a 3. Serrez le verrouillage du dispositif de réglage de hauteur du guidon. ti18585a ti18573a 3A2648A Fonctionnement 19 Instructions concernant la conduite Position de rangement de la plateforme Réglage du bloc avant 1. Soulevez la plateforme et la goupille se verrouille toute seule. 2. Faites glisser le bloc vers le haut ou vers le bas jusqu'à la position souhaitée. 1. Desserrez les quatre boulons. 4 boulons ti19006a ti18560a 2. Pour abaisser la plateforme, tirez sur la goupille et abaissez la plateforme. 3. Serrez les quatre boulons. ti18566a 20 3A2648A Fonctionnement Présentation de la commande intelligente Présentation de la commande intelligente Guide de présentation rapide 3A2648A Fonctionnement 21 Fonctionnement de la commande intelligente Fonctionnement de la commande intelligente Configuration initiale Calibrage 1. Sélectionnez la langue qui convient. 1. Contrôlez la pression des pneus et ajustez si cela est nécessaire. 2. Tournez la barre de calibrage. ti19024a ENG = Anglais SPA = Espagnol FRE = Français DEU = Allemand ti18713a REMARQUE : la langue peut être modifiée ultérieurement. 2. Sélectionnez les unités de mesure appropriées. 3. Introduisez la barre de calibrage en l'orientant vers le bas. ti18714a ti19025a Unités impériales Pression = psi Volume = gallons Distance = pied Épaisseur de ligne = mil Vitesse = mph Unités du système international Pression = bars (MPa si disponible) Volume = litres Distance = mètres Épaisseur de ligne = micron (g/m2 si disponible) Gravité spécifique de la peinture = 1,6 Vitesse = km/h REMARQUE : toutes les unités peuvent être individuellement modifiées à tout moment. 4. Serrez le bouton. ti18715a 5. Déployez un ruban en acier mesurant plus de 7,9 m (26 pi.). ti18716a 7,6m (25 pi) 22 3A2648A Fonctionnement Fonctionnement de la commande intelligente 6. Appuyez deux fois sur CONFIGURATION pour aller jusqu'à l'écran CALIBRAGE ET UNITÉS. Mettez le paramètre « DISTANCE DE DÉPLACEMENT » à 7,6m (25 pi). Des distances plus longues garantissent une meilleure précision en fonction des conditions. 10. Arrêtez-vous lorsque le bord arrière de la barre de calibrage arrive au bout des 7,9m (26 pi.) du ruban en acier (distance de 7,5m (25 pi.}. \ $% !""# 26 FT &'( ) ti10022a ti9915b 11. Poussez la commande du déclencheur du pistolet pour terminer le calibrage. ti18564a % * + # #,!# / 12. L'écran NOUVEAU CALIBRAGE ENREGISTRÉ s'affiche. Appuyez sur QUITTER. Le calibrage est maintenant terminé. 023 - ti9926b 7. Alignez le bord arrière de la barre de calibrage à 0,305 mètre (1 pi.) du ruban en acier. 13. Allez sur l'écran du mode MESURE et assurez-vous de son exactitude en mesurant le ruban (consultez la section MODE MESURE). Écrans d'erreur de calibrage 1 FT ti10021a 8. Poussez la commande du déclencheur du pistolet pour commencer le calibrage. ti18564a 9. Faites bouger la traceuse vers l'avant. Gardez la barre de calibrage au-dessus du ruban en acier. Ce message s'affiche si la traceuse avait dépassé la longueur de calibrage au moment où la commande du déclencheur du pistolet a été actionnée pour terminer le calibrage. Ce message s'affiche si la traceuse n'avait pas atteint la longueur de calibrage au moment où la commande du déclencheur du pistolet a été actionnée pour terminer le calibrage. ti18717a 3A2648A Fonctionnement 23 Fonctionnement de la commande intelligente Changement des unités ou de la langue 1. Appuyez deux fois sur CONFIGURATION pour aller jusqu'à l'écran CALIBRAGE ET UNITÉS. Sélectionnez CHANGEMENT D'UNITÉS. 2. Une fois sur l'écran CHANGEMENT D'UNITÉS, appuyez sur CHANGEMENT pour changer d'unités ou sur SUIVANT pour passer à l'unité de mesure suivante. Appuyez sur CONFIGURATION pour quitter le mode CHANGEMENT D'UNITÉS. - # "7# $% - - !""# &'( ) ti19107a ti19031a SUIVANT SUIVANT % * + # #,!# / 023 SUIVANT - ti9926b SUIVANT - # "7# - - 89!: ;<=> 8"#"! ti18508a SUIVANT - # "7# /? @>A - ti18509a 24 3A2648A Fonctionnement Fonctionnement de la commande intelligente Fonctionnement en mode Manuel Fonctionnement en mode Automatique Schémas de traçage prédéfinis ,:B,D G" $% !""# &'( ) ti9915b 1. Assurez-vous que le moteur tourne et que le commutateur d'alimentation principale est en position ON. 1. En MODE AUTOMATIQUE, la traceuse offre des schémas de traçage prédéfinis. Pour sélectionner un schéma de traçage prédéfini, appuyez sur le bouton MODE pour passer en MODE AUTOMATIQUE. ,:B,D G" $% !""# &'( ) ti9915b 2. Appuyez sur le bouton CONFIGURATION pour visualiser les schémas de traçage prédéfinis. ti18552a 2. Utilisez les sélecteurs de pistolet pour sélectionner les pistolets et le type de ligne. @02 #,!# s #8",B!:; ti9942b ti18969a 3. Appuyez sur le bouton de commandes du déclencheur du pistolet et maintenez-le pour pulvériser une ligne. Relâchez le bouton pour arrêter la pulvérisation. 3. Utilisez les flèches de SÉLECTION pour marquer le schéma souhaité. Appuyez sur la touche CONFIGURATION pour enregistrer les changements et revenir à l'écran du MODE AUTOMATIQUE. 4. Utilisez les sélecteurs de pistolet pour sélectionner les pistolets et le type de ligne. Traçage d'une ligne programmée La position OFF désactive le pistolet Ligne continue ti18564a ti18969a REMARQUE : la traceuse doit être en mouvement pour que les pistolets s'activent. 5. Lorsque la vitesse de la traceuse est supérieure à 0,5 km/h (0,3 mph), appuyez sur le bouton de commande du déclencheur du pistolet pour commencer le traçage. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter le traçage ou réduisez la vitesse pour qu'elle soit inférieure à 0,5 km/h (0,3 mph). ti18564a 3A2648A Fonctionnement 25 Fonctionnement de la commande intelligente Avancé : schémas de traçage prédéfinis 1. Un schéma de traçage prédéfini peut être modifié et devenir un schéma personnalisé. À partir du MODE AUTOMATIQUE, appuyez sur la touche CONFIGURATION pour aller dans les schémas prédéfinis. + B#8,#9 G" ? '> + 8H @> I> 3. Utilisez les flèches ÉDITION pour changer la longueur de la conduite de PEINTURE. Utilisez les flèches SÉLECTION pour faire défiler la longueur de l'ESPACE. Utilisez les flèches ÉDITION pour changer la longueur de l'ESPACE. Appuyez sur la touche CONFIGURATION pour enregistrer les changements et revenir à l'écran du MODE AUTOMATIQUE. ROAD PRE-SETS ti9923b >>PAINT 10.0<< SPACE 30.0 SETUP MODE SELECT > EDIT > @>3 J>3 2>3 I>3 I>3 I>3 0'>3 @2>3 @0>3 K>3 ti9936b 2. Utilisez les flèches de SÉLECTION pour choisir quel schéma prédéfini vous souhaitez modifier. Utilisez les flèches ÉDITION pour aller dans les longueurs de conduites de PEINTURE ainsi que celles des FLEXIBLES. REMARQUE : lorsque la vitesse de déplacement dépasse les 0,5 km/h (0,3 mph ) en mode MANUEL ou AUTOMATIQUE, l'écran change pour afficher la vitesse en grand format. ,:B,D G" 8<H I>2 / ti19026a B#8,#9 G" 8<H I>2 / ti19027a @>3 J>3 2>3 I>3 I>3 I>3 0'>3 @2>3 @0>3 K>3 ti9936b 26 3A2648A Fonctionnement Fonctionnement de la commande intelligente Mode Tracé pour parking Avancé : calc Parking REMARQUE : veuillez utiliser la buse référence 286111 fournie avec la traceuse pour les tâches de traçage de zone de stationnement. Pour de meilleures performances, réglez la pression sur 6,89 MPa (68,9 bars, 1 000 psi) et inversez la buse. 1. Appuyez sur CONFIGURATION et allez jusqu'à CALC PARKING. La traceuse divise la mesure prise ici par la taille de la place pour déterminer le nombre de places qui pourront être tracées dans cet espace. ,!M:; ,NB# G" 8H Mode Parking L K>3 L ti9919b Places en bataille À partir du MODE MANUEL, appuyez deux fois sur le bouton MODE pour passer en MODE TRACÉ POUR PARKING. Cet écran vous permet de changer la taille de la place et la taille du trait. La vitesse est également affichée. Les deux traits avant et après le MODE PARKING clignotent de façon alternée lorsque la commande du déclencheur du pistolet est actionnée pour indiquer que le mode de signalisation est activé. 'I $% 1. L 2. L MODE &'( ) 8H !""# K>3 L Appuyez sur la flèche vers le bas à côté de TAILLE DE TRAIT pour diminuer la taille du trait. Appuyez sur la flèche vers le haut pour augmenter la taille du trait. L 8H K> ti9920b O L K> ti9920b K>3 L 2. La dernière longueur mesurée en MODE MESURE est transmise à cet écran ou bien, appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet pour commencer la mesure (appuyez une nouvelle fois sur la commande du déclencheur du pistolet pour arrêter la mesure). Vous pouvez changer la TAILLE DE PLACE (plus large ou plus étroite) ou CALC DE PLACES (nombre total des places). + # #,!# 8",B!:; ,!M:; ,NB# G" O ? ,:B,D G" + # #,!# 8",B!:; ti9919b Appuyez sur la flèche vers le bas à côté de TAILLE DE PLACE pour diminuer la largeur de la place. Appuyez sur la flèche vers le haut pour augmenter la largeur de la place. 3. Appuyez trois fois sur CONFIGURATION pour revenir au MODE TRACÉ POUR PARKING. Appuyez sur le bouton de commande du déclencheur du pistolet, avancez et démarrez le traçage des traits. Appuyez de nouveau sur le bouton de commande du déclencheur du pistolet pour terminer les traits. ,!M:; ,NB# G" L 8H K>3 L 3. ti9919b Appuyez sur le bouton de commande du déclencheur du pistolet et faites avancer la traceuse. La traceuse trace un trait tous les 2,7 m (9 pi.) (ou selon la taille de la place que vous avez indiqué) jusqu'à ce que le bouton de commande du déclencheur du pistolet soit de nouveau actionné. ,!M:; ,NB# G" L 8H K>3 L ti9919b ti18564a ti18717a 3A2648A Fonctionnement 27 Fonctionnement de la commande intelligente Places en épi 4. Mesurez et marquez la distance de décalage de la première place. 1. Les places en épi nécessitent que l'opérateur saisisse l'angle de la place et sa profondeur. Le système Auto-Layout calcule la distance de décalage en fonction de ces informations. 5. Appuyez deux fois sur CONFIGURATION pour enregistrer l'espace entre les traits des places en épi dans le MODE TRACÉ POUR PARKING. 2. À partir du MODE TRACÉ POUR PARKING, appuyez deux fois sur CONFIGURATION pour aller jusqu'au CALC D'ANGLE. + # 9H,:;" ,:;D" PP"# G# ,9:; L K>0'3 @A>3 @>IK3 K>3 ,!M:; ,NB# G" 8H A ti9921b L K>3 L ti9919b ,!M:; ,NB# G" 8H L K>3 L + # 9H,:;" ,:;D" PP"# G# ,9:; L ti9919b A K>0'3 @A>3 @>IK3 K>3 ti9921b 3. ANGLE : appuyez sur le bouton de commandes du déclencheur du pistolet et maintenez-le pour changer l'angle de la place. L'angle peut aller jusqu'à 90°, se retourner et repartir au-delà de 45°. PROFONDEUR DE PLACE : appuyez sur la flèche vers le bas pour diminuer la profondeur de la place ou sur la flèche vers le haut pour l'augmenter. TAILLE DE PLACE : appuyez sur la flèche vers le bas pour diminuer la taille de la place ou sur la flèche vers le haut pour l'augmenter. 28 3A2648A Fonctionnement Fonctionnement de la commande intelligente Mode Marqueur 1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode Tracé pour parking. 2. Appuyez trois fois sur CONFIGURATION pour sélectionner le mode Tracé pour marqueur. AUTRES UTILISATIONS : • Schéma de place pour personnes à mobilité réduite plus large • Places en double ligne ? 8H L L'exemple de tracé pour marquage automatique illustre un marquage standard de bande de séparation du trafic avec des marqueurs réfléchissants. Définissez la taille des espaces pour 8 mesures consécutives maximum. En laissant l'espace à zéro, Auto-Layout va passer à la mesure suivante selon une boucle continue. K>3 L ti19136a 4. Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet, faites avancer la traceuse pour tracer les traits. Appuyez de nouveau sur la commande du déclencheur du pistolet pour arrêter le traçage des traits. + # #,!# 8",B!:; O L K> ti19137a s # 9H,:;" ,:;D" ti18564a A PP"# K>0'3 @A>3 G# ,9:; @>'3 L K>3 ti10291b + Q@R Q0R QIR Q'R Q2R QAR QUR QJR J '3 '3 @A3 '3 '3 3 3 + 8H ti18507a 3. Utilisez les touches SÉLECTION et ÉDITION pour définir le schéma pour marqueurs réfléchissants. 48.00’ 8.00’ 8.00’ 4.00’ 3A2648A Fonctionnement 16.00’ 8.00’ 4.00’ 8.00’ ti18717a 29 Fonctionnement de la commande intelligente Mode Mesure Informations concernant la machine 1. Appuyez une fois sur CONFIGURATION pour accéder à l'écran du mode Manuel. 1. Appuyez trois fois sur le bouton CONFIGURATION pour accéder à l'écran du mode Manuel. !""# $% &'( ) $% !""# &'( ) ti19107a @02 #,!# s #8",B!:; ti9942a 2. Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet et faites avancer ou reculer la traceuse (la marche arrière représente une distance négative). + # #,!# 8",B!:; &HDG # ,DN G#) ti19108a % * + # #,!# / 023 - ti19106a ti18564a 3. Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet pour marquer la fin de la mesure de la longueur. Vous pouvez voir jusqu'à six longueurs. - V / ti9918b @02 ti18564a #,!# s #8",B!:; 2. Appuyez sur les flèches pour passer d'un écran de données à l'autre. ti9942b REMARQUE : la dernière longueur mesurée est également enregistrée en tant que longueur dans l'écran CALC PARKING. - V / % % / ::" ::" ::" ::" 023 % ti9933b ti9934b REMARQUE : appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet et maintenez-la à tout moment pour tracer un trait. 30 3A2648A Fonctionnement Nettoyage Nettoyage Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression (comme des injections cutanées), des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. 5. Placez l'ensemble du tube plongeur dans un seau métallique relié à la terre partiellement rempli de fluide de rinçage. Raccordez le câble de mise à la terre à une vraie prise de terre. Exécutez les étapes de démarrage 1 à 6 (consultez la page 9) afin de rincer la peinture du pulvérisateur. Utilisez de l'eau pour rincer une peinture à base d'eau et du white spirit (ou un solvant équivalent) pour rincer une peinture à base d'huile. 6. Maintenez le pistolet contre le récipient de peinture et actionnez le déclencheur jusqu'à ce que de l'eau ou du solvant s'écoule. 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 8. 2. Retirez la garde et la buse SwitchTip. ti3322b TI3371A 3. Dévissez le chapeau et retirez le filtre. Procédez au remontage sans le filtre. 7. Mettez le pistolet dans le récipient de solvant ou d'eau. Maintenez le pistolet contre le récipient et actionnez le déclencheur jusqu'à ce que le système soit parfaitement rincé. 8. Remplissez la pompe de Pump Armor et remontez le filtre, la garde et la buse SwitchTip. 9. À chaque pulvérisation et entreposage, remplissez l'écrou du presse-étoupe de liquide TSL afin de réduire l'usure des joints. ti6269a 4. Nettoyez le filtre, la garde et la buse SwitchTip avec un produit de rinçage. TI3375A FLUSH 3A2648A Fonctionnement 31 Changement de l'huile/filtre hydraulique Changement de l'huile/filtre hydraulique Démontage Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression (comme des injections cutanées), des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. 227 1. Relâchez la pression, page 8. 2. Placez une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour collecter l'huile hydraulique pendant la vidange. 3. Retirez le bouchon de vidange. Vidangez l'huile hydraulique. 4. Dévissez lentement le filtre (227) - l'huile s'écoule dans la rainure et s'écoule par l'arrière. ti2271a Installation 1. Appliquez un léger film d'huile sur le joint du filtre. Installez le bouchon de vidange et le filtre à huile (227). Serrez le filtre à huile de 3/4 de tour à partir du moment où le joint touche l'embase. 2. Mettez cinq quarts d'huile hydraulique Graco référence 169236 (20 litres/5 gallons) ou référence 207428 (3,8 litres/1 gallon). 3. Vérifiez le niveau d'huile. 32 3A2648A Fonctionnement Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques LineLazer IV 250SPS (modèles 24F307, 24K960, 24K961, 24K962, 24M608) Impérial Métrique Déballée - 47,25 po. Emballée - 54,25 po. Déballée - 120 cm Emballée - 137,8 cm Déballée - 33 po. Emballée - 40 po. Déballée - 83,8 cm Emballée - 101,6 cm Déballée - 73,5 po. Emballée - 78 po. Déballée - 186,7 cm Emballée - 198,1 cm Déballée - 627 lb Emballée - 730 lb Déballée - 284,4 kg Emballée - 331,1 kg Dimensions Hauteur (guidon abaissé) Largeur Largeur (plateforme abaissée) Poids Bruit (dBA) Puissance sonore selon la norme ISO 3744 : 97,1 Pression sonore mesurée à 1 m (3,1 pi.) : 81,2 Vibration (m2/sec) (pour une exposition quotidienne de 8 heures) Système main-bras (selon la norme ISO 5349) 1,2 Ensemble du corps (selon la norme ISO 2631) 0,0 Puissance nominale (cheval vapeur) Puissance nominale (cheval vapeur) selon la norme SAE J1349 8,5 à 3 600 tr/mn 6,3 à 3 600 tr/mn 2,5 gpm 9,5 lpm Débit maximum Taille maximum de la buse 1 pistolet 2 pistolets Buse de 1,4 mm (0,055 po.) Buse de 0,9 mm (0,039 po.) Crépine d'entrée de peinture 16 mailles 1 190 microns Crépine de sortie de peinture 60 mailles 250 microns Taille d'entrée de la pompe 25,4 mm (1 po.) NSPM (m) Taille de sortie de la pompe 3/8 NPT (f) Capacité du réservoir hydraulique 1,25 gallons 4,73 litres Pression hydraulique maximum 1 825 psi 124 bars Pression maximum de service 3 300 psi 22,8 MPa, 228 bars Vitesse de circulation maximum 10 mph 16 km/h Vitesse de marche arrière maximum 6 mph 9,7 km/h Capacité électrique 14 A à 3 600 tr/mn Pièces en contact avec le produit : PTFE, nylon, polyuréthane, V-Max, UHMWPE, élastomère fluoré, acétal, cuir, carbure de tungstène, acier inox, chromage, acier au carbone nickelé, céramique 3A2648A Fonctionnement 33 Remarques Remarques 34 3A2648A Fonctionnement Remarques Remarques 3A2648A Fonctionnement 35 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez au +00 (1)800-690-2894 pour trouver votre distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2090 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2010, Graco Inc. est certifiée ISO 9001 www.graco.com Révision A - mai 2012