Graco 3A2648A - LineLazer IV 250SPS Self-Propelled Line Striper Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 3A2648A - LineLazer IV 250SPS Self-Propelled Line Striper Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Traceuse de lignes automotrice
LineLazer IV 250SPS
3A2648A
FR
Pour les applications de produits de traçage de lignes.
Uniquement à usage professionnel.
Uniquement pour un usage en extérieur.
À ne pas utiliser dans des zones dangereuses ou des atmosphères explosives.
Vitesse maximum de service : 16 km/h (10 mph)
Pression maximum de service : 22,8 MPa (228 bars, 3 300 psi)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Veuillez lire tous les avertissements et les
instructions contenus dans ce manuel ainsi que
dans le manuel du moteur.
Conservez ces instructions.
Modèle
Pistolets
Description
24F307
2 pistolets
LLIV 250SPS (Amérique du
Nord, Amérique latine et
Asie-Pacifique)
24K960
1 pistolet
LLIV 250SPS (Amérique latine
et Asie-Pacifique)
24K961
1 pistolet
LLIV 250SPS (Europe)
24K962
2 pistolets
LLIV 250SPS (Europe)
24M608 1 pistolet
FieldLazer G400
(Amérique du Nord)
Manuels connexes :
3A2593
Réparation
3A2598
Pièces
311254
Pistolet
309277
Pompe
312307
Méthodes d'applications Auto-Layout
ti17520a
Table des matières
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants (pulvérisateur) . . . 6
Identification du composant (commandes) . . . . . 7
Procédure de mise à la terre
(en cas d'utilisation de produits
inflammables uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration/Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ensemble de buse SwitchTip et garde . . . . . . . 11
Mise en place du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Positionnement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montages du bras du pistolet . . . . . . . . . . . . . . 13
Changement de position du pistolet
(avant et arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Changement de position du pistolet
(gauche et droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage du câble du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . 15
Changement de position du déclencheur . . . . . 16
Schéma des positions du pistolet . . . . . . . . . . . 17
Instructions concernant la conduite . . . . . . . . . . 18
Frein de stationnement / d'urgence . . . . . . . . . . 18
Engagement de l'entraînement . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage de ligne droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage de la hauteur du guidon . . . . . . . . . . . 19
Position de rangement de la plateforme . . . . . . 20
Réglage du bloc avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
Présentation de la commande intelligente . . . . . 21
Guide de présentation rapide . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement de la commande
intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Changement des unités ou de la langue . . . . . . 24
Fonctionnement en mode Manuel . . . . . . . . . . . 25
Fonctionnement en mode Automatique . . . . . . . 25
Mode Tracé pour parking . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mode Parking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mode Marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mode Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Informations concernant la machine . . . . . . . . . 30
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Changement de l'huile/filtre hydraulique . . . . . . . 32
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3A2648A Fonctionnement
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de
cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel ou sur les étiquettes d'avertissement, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et
avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA CIRCULATION
Être heurté par un autre véhicule peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
• Ne l'utilisez pas au milieu de la circulation.
• Respectez les règles de circulation appropriées dans toutes les zones de circulation.
• Respectez les codes de la route applicables sur les autoroutes et pour les transports pendant la régulation de la
circulation (par exemple : le manuel concernant les dispositifs normalisés de régulation de la circulation, le Ministère
des transports américain).
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser.
Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; coupez d'abord le moteur et
laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s'il coule sur une surface chaude.
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. N'utilisez pas
de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une
décharge électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
RISQUE EN LIEN AVEC L'INJECTION
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de
transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse
pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pulvérisez jamais sans protection de buse ni protection de gâchette.
• Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
• Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification
ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou
endommagées.
RISQUES EN LIEN AVEC LE MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de
carbone peut entraîner la mort.
• Ne travaillez jamais dans une zone fermée.
RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction
chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures
halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez
la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
3A2648A Fonctionnement
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT
Des pièces en mouvement peuvent provoquer de sérieuses blessures.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux et de cheveux longs pendant l'utilisation de cet
équipement.
• L'équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de
l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation
électrique.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement
ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les
sources d'alimentation électrique.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus
sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les
équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les
avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit,
demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements
ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toutes les modifications ou altérations peuvent annuler les
homologations des organismes et entraîner des risques liés à la sécurité.
• Assurez-vous que tous les équipements présentent une valeur nominale adaptée et sont homologués
pour l'environnement dans lequel vous allez les utiliser.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez
votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles
pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
• Ne transportez pas de passagers.
• Vérifiez si, sur le site, il a des zones présentant une hauteur réduite (comme des passages de porte, des
branches d'arbre, des plafonds rampant de parking) et évitez de les percuter.
4
3A2648A Fonctionnement
Avertissements
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion, des brûlures ou une
explosion.
• Vous ne devez utiliser que le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. Consultez la section
Caractéristiques techniques.
• L'entretien de la batterie ne doit être réalisé, ou supervisé, que par un personnel ayant une parfaite
connaissance des batteries et des précautions à prendre. Veillez à ce que le personnel n'ayant pas ces
compétences reste éloigné de la batterie.
• Ne jetez pas la batterie dans le feu. La batterie peut exploser.
• Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut.
• N'ouvrez pas la batterie, ne l'abimez pas non plus. Il est reconnu que l'électrolyte qui se répand est
toxique et nocive pour la peau et les yeux.
• Retirez montres, bagues ou tout autre objet métallique.
• Utilisez uniquement des outils équipés de poignées isolées. Ne laissez pas d'outils ou de pièces en métal
sur le dessus de la batterie.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l'équipement et le fluide qui sont chauffés peuvent devenir brûlants pendant le
fonctionnement. Pour éviter de sévères brûlures :
• Ne touchez jamais le fluide ou l'équipement chaud.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement, afin
d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et
des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des
fluides et solvants.
3A2648A Fonctionnement
5
Identification des composants (pulvérisateur)
Identification des composants (pulvérisateur)
1.
16.
15.
14.
11.
17.
2.
13.
12.
10.
3.
F
OF
ON
9.
8.
4.
5.
7.
6.
ti15841a
Plateforme de l'opérateur
10
Interrupteur marche/arrêt du moteur
2
Filtre à peinture
11
3
Vanne d'amorçage / de vidange
Chapeau de remplissage d'huile hydraulique /
jauge d'huile
4
Bas de pompe
12
Filtre à huile
5
Support du bras de pistolet arrière
13
Trémie de peinture (75 litres / 25 gallons)
6
Plaque du numéro de série
14
Bouton de réglage de hauteur de guidon
15
Poignée de recul du moteur
16
Frein
17
Poignée de pilotage
1
6
7
Sécurité du déclencheur du pistolet
8
Vanne de dérivation du moteur de roue
9
Régulateur de ligne droite
3A2648A Fonctionnement
Identification du composant (commandes)
Identification du composant (commandes)
5.
4.
3.
6.
2.
7.
1.
1
on
off
2
8.
1
2
9.
10.
11.
ti18719a
1
Vanne de pompe hydraulique
2
Commande de déclencheur du pistolet
3
Levier de marche avant / marche arrière
4
Affichage
5
Commande des gaz
6
Starter du moteur
7
Sélecteur de pistolet 1
8
Sélecteur de pistolet 2
9
Commutateur d'arrêt du moteur / d'alimentation électrique
10
Prise d'accessoires 12 V
11
Commande de régulation de la pression
3A2648A Fonctionnement
7
Procédure de mise à la terre (en cas d'utilisation de produits inflammables uniquement)
Procédure de mise à la terre Procédure de
(en cas d'utilisation de produits
décompression
inflammables uniquement)
Cet équipement doit être mis à la terre afin de
réduire le risque d'étincelle d'électricité statique. Des
étincelles d'électricité statique peuvent provoquer
l'inflammation voire l'explosion des fumées. La mise
à la terre offre un câble échappatoire au courant
électrique.
1. Positionnez la traceuse de sorte qu'aucun pneu ne
se trouve sur la chaussée.
2. Mettez le pulvérisateur à la terre à l'aide d'un collier
de mise à la terre. Le collier de mise à la terre peut
être attaché à n'importe quel objet lui-même relié à
la terre (comme un poteau de signalisation
métallique).
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression (comme des injections cutanées), des
éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, exécutez la Procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation
et avant un nettoyage, une vérification ou un
entretien de l'équipement.
1. Exécutez la Procédure de mise à la terre si vous
utilisez des produits inflammables.
2. Mettez la vanne de la pompe en position OFF.
COUPEZ le moteur.
ti6740a
3. Mettez la régulation de la pression sur la plus petite
valeur. Actionnez le pistolet pour relâcher la
pression.
ti3306a
ti3305a
PAINT
ti3441a
4. Engagez fermement la sécurité du déclencheur du
pistolet. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas.
ti6473a
ti3324a
8
3A2648A Fonctionnement
Configuration/Démarrage
Configuration/Démarrage
6. Remettez la crépine en place si elle a été enlevée.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression (comme des injections cutanées), des
éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, exécutez la Procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation
et avant un nettoyage, une vérification ou un
entretien de l'équipement.
1. Exécutez la Procédure de mise à la terre
(page 8) si vous utilisez des produits inflammables.
ti3430a
7. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas. Tournez
la commande de régulation de la pression dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire
la pression.
2. Remplissez l'écrou de joint de presse-étoupe de
liquide d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL) afin
de limiter son usure.
ti6473a
ti3441a
REMARQUE : la taille minimum de flexible
nécessaire au bon fonctionnement du pulvérisateur
est de 9,5mm x 6mm (3/8 po. x 20 pi.).
ti3307a
3. Vérifiez le niveau de l'huile du moteur. Ajoutez de
l'huile SAE 10W-30 (en été) ou 5W-30 (en hiver).
Consultez le manuel du moteur.
8. Placez l'ensemble du tube plongeur dans un seau
métallique relié à la terre partiellement rempli de
fluide de rinçage. Raccordez le câble de mise à la
terre à une vraie prise de terre. Exécutez les étapes
1. à 5. de la section Démarrage pour rincer l'huile
d'entreposage laissée à l'intérieur du pulvérisateur
pendant l'expédition. Rincez à l'eau pour éliminer la
peinture à base aqueuse et au white spirit pour
éliminer la peinture à l'huile ainsi que l'huile
d'entreposage.
ti3308a
ti3310a
4. Remplissez le réservoir à carburant.
PAINT
ti3309a
5. Mettez la vanne de la pompe en position OFF.
FLUSH
9. Appliquez le frein.
ti6470a
ti18550a
3A2648A Fonctionnement
9
Configuration/Démarrage
f.
10. Démarrez le moteur :
a. Mettez la vanne de carburant en position
ouverte.
Dès que le moteur a démarré, mettez le starter
en position ouverte.
ti3312a
b.
ti18563a
Mettez le starter en position fermée.
11. Mettez le commutateur de l'alimentation principale
en position ON.
ti18552a
ti18561a
c.
Mettez la commande des gaz en position
rapide.
ti18568a
d. Mettez le commutateur du moteur en position
ON.
12. Mettez la vanne de la pompe en position ON
(le pompe est maintenant active).
ti6471a
13. Mettez la commande des gaz dans la position
souhaitée.
OFF
ON
ti3315a
ti18568a
e. Tirez sur le cordon du démarreur.
ti18562a
10
3A2648A Fonctionnement
Configuration/Démarrage
14. Augmentez suffisamment la régulation de la
pression pour démarrer la pompe. Laissez le fluide
circuler pendant 15 secondes.
ti3442a
19. Actionnez de nouveau le pistolet en le tenant dans
un seau de rinçage jusqu'à ce que de la peinture
s'écoule. Montez la buse et la garde.
15 SEC.
15. Réduisez la pression, mettez la vanne d'amorçage
en position horizontale. Déverrouillez la sécurité du
déclencheur du pistolet.
20. Répétez les étapes 6 à 10 pour le deuxième pistolet
si vous utilisez des modèles à 2 pistolets.
ti6472a
3304c
ti3441a
16. Appuyez le pistolet contre un seau de rinçage
métallique mis à la terre. Actionnez le pistolet et
augmentez lentement la pression du fluide jusqu'à
ce que la pompe démarre en douceur.
Ensemble de buse SwitchTip et
garde
1. Verrouillez la sécurité du déclencheur. Utilisez
l'extrémité de la buse SwitchTip (A) pour enfoncer le
joint OneSeal (B) dans le garde-buse (D), en
orientant le côté incurvé vers l'alésage de buse (C).
A
D
ti3442a
B
C ti6638a
ti3324a
17. Recherchez d'éventuelles fuites au niveau des
raccords. En cas de fuite, ARRÊTEZ
immédiatement le pulvérisateur. Exécutez la
Procédure de décompression. Serrez les
raccords qui fuient. Exécutez la procédure de
Démarrage, étapes 1 à 7. S'il n'y a aucune fuite,
continuez à actionner le pistolet jusqu'à ce que le
système soit totalement rincé. Passez à l'étape 9.
2. Introduisez la buse SwitchTip dans l'alésage de
buse et vissez fermement l'ensemble sur le pistolet.
ti3325a
Pour éviter d'éventuelles blessures causées par des
injections, ne cherchez pas à arrêter une fuite avec
votre main ou un chiffon.
ti3327a
18. Mettez le tube plongeur dans un seau de peinture.
ti3316a
3A2648A Fonctionnement
PAINT
11
Mise en place du pistolet
Mise en place du pistolet
Installation du pistolet
1. Introduisez le pistolet dans le porte-pistolet. Serrez
le collier.
3. Utilisez les sélecteurs de pistolet pour déterminer
quels sont les pistolets actifs. Chaque sélecteur de
pistolet offre 3 positions : traçage d'une ligne
continue, OFF et jet d'une ligne programmée.
Traçage d'une ligne programmée
La position OFF désactive le pistolet
Ligne continue
ti18969a
ti18570a
2 exemples :
Positionnement du pistolet
2. Positionnement du pistolet : haut/bas, avant/arrière,
gauche/droite. Consultez la section Schéma des
positions du pistolet, page 17 pour avoir quelques
exemples.
1
2
ti18574a
Pistolet 1
Pistolet 2
ti18551a
1
ti18575a
Pistolet 1
Pistolet 2
ti18572a
ti6549a
12
Utilisez la commande du déclencheur du pistolet
pour faire fonctionner les pistolets.
3A2648A Fonctionnement
Mise en place du pistolet
Montages du bras du pistolet
3. Faites glisser l'ensemble de bras du pistolet dans la
fente de montage du bras du pistolet souhaitée.
Cette unité est équipée de supports de bras de pistolet
avant et arrière.
ti18980a
4. Serrez le bouton de bras de pistolet dans la fente de
montage du bras du pistolet.
ti18556a
ti18974a
ti18555a
Changement de position du
pistolet (avant et arrière)
1. Desserrez le bouton de bras de pistolet et retirez-le
de la fente de montage du bras du pistolet.
REMARQUE
Assurez-vous que tous les flexibles, câbles et autres
fils passent correctement dans les supports et ne
frottent PAS sur une roue.
Un contact avec une roue peut provoquer des
dommages aux flexibles, câbles et autres fils.
Changement de position du
pistolet (gauche et droite)
Démontage
1. Desserrez le bouton de bras de pistolet contre la
fente de montage du bras du pistolet.
ti18972a
2. Faites glisser l'ensemble de bras du pistolet (y
compris le pistolet et les flexibles) pour les sortir de
la fente de montage du bras du pistolet.
ti18975a
ti18973a
2. Retirez les pistolets de leurs supports (assurezvous toujours de pouvoir identifier quel est le pistolet
1 et le pistolet 2).
ti18981a
3A2648A Fonctionnement
13
Mise en place du pistolet
3. Desserrez l'écrou papillon de fixation du pistolet et
retirez le support de ce dernier.
2. Installez la fixation du pistolet sur l'ensemble de
bras du pistolet et serrez l'écrou papillon de fixation
de ce dernier.
ti18978a
ti18979a
ti18984a
ti18985a
4. Faites glisser l'ensemble de bras du pistolet hors de
la fente de montage du bras du pistolet souhaitée.
3. Serrez le bouton de bras de pistolet dans la fente de
montage du bras du pistolet.
ti18983a
ti18976a
4. Installez les pistolets dans leurs fixations.
Installation
1. Faites glisser l'ensemble de bras du pistolet dans la
fente de montage du bras du pistolet.
ti18986a
ti18982a
14
REMARQUE : assurez-vous que tous les flexibles,
câbles et autres fils passent correctement dans les
supports.
3A2648A Fonctionnement
Mise en place du pistolet
Réglage du câble du pistolet
3. Installez l'extrémité du câble sur la broche du
plateau du déclencheur puis installez le clip.
Le réglage du câble du pistolet va augmenter ou
diminuer le jeu entre le plateau du déclencheur et le
déclencheur du pistolet lui-même. Pour régler le jeu du
déclencheur, exécutez les étapes suivantes.
+
ti18998a
ti18987a
1. Utilisez une clé pour desserrer l'écrou du dispositif
de réglage du câble.
4. Faites passer le câble autour de l'unité puis vers le
haut dans les orifices pour câble derrière le support
de flexibles.
2. Desserrez ou serrez le dispositif de réglage jusqu'à
obtenir le résultat souhaité. REMARQUE : plus le
filetage est exposé plus le jeu entre le déclencheur
du pistolet et le plateau du déclencheur est réduit.
ti19000a
3. Utilisez une clé pour serrer l'écrou du dispositif de
réglage de l'accouplement.
Ajout d'un câble de pistolet
1. Installez un câble exposé en passant par la fente du
support de câble.
5. Faites passer la boucle d'extrémité du câble dans
l'orifice rectangulaire du support puis introduisez
l'arrêtoir de câble en plastique dans le support
d'actionneur. Installez l'extrémité du câble sur la tige
d'actionneur puis installez le clip.
ti18999a
2. Insérez un arrêtoir de câble en plastique dans
l'orifice du support de câble.
ti18996a
REMARQUE : chaque actionneur de pistolet peut
recevoir deux câbles. Pour l'installation d'un
deuxième pistolet, fixez le câble sur la tige
d'actionneur inutilisée.
ti18997a
3A2648A Fonctionnement
15
Mise en place du pistolet
Changement de position du déclencheur
Démontage
Installation
1. Retirez les deux poignées du guidon (une méthode
efficace pour se faire consiste à souffler de l'air
comprimé dans l'extrémité de la poignée).
1. Faites passer le câble du déclencheur de l'autre
côté du guidon. Assurez-vous que le câble passe
bien derrière la colonne de direction, dans la fente
pour câble du plateau de direction et dans le collier
pour câble du guidon.
ti18993a
ti18988a
2. Utilisez une clé Allen pour desserrer le boulon du
collier de fixation du déclencheur.
2. Installez l'ensemble de déclencheur sur le guidon
souhaité.
ti18991a
3. Utilisez une clé Allen pour serrer le boulon du collier
de fixation du déclencheur.
ti18989a
3. Retirez l'ensemble de déclencheur du guidon.
ti18992a
4. Remettez les poignées en place.
ti18990a
ti19254a
16
3A2648A Fonctionnement
Mise en place du pistolet
Schéma des positions du
pistolet
1
4
2
3
5
3A2648A Fonctionnement
1
Une ligne
2
Une ligne faisant jusqu'à 61 cm (24 po.) de large.
3
Deux lignes
4
Bordure avec un pistolet
5
Bordure avec deux pistolets
ti18553a
17
Instructions concernant la conduite
Instructions concernant
la conduite
Pour tourner à droite et à gauche : tournez la poignée
vers la droite ou vers la gauche pour diriger la
LineStriper.
Exécutez la procédure de Démarrage, page 9.
Utilisez les poignées de la LineStriper pour commander
tous les déplacements pendant le fonctionnement. En
plus de servir à guider la LineStriper, les poignées
permettent également de commander les mouvements
en avant et en arrière grâce au levier de commandes de
marche avant/marche arrière.
ti17518a
REMARQUE : assurez-vous que la vanne de dérivation
du moteur de roue est engagée (consultez la page 19).
Pour utiliser la marche avant : libérez le frein et
appuyez doucement le levier de commandes à droite du
guidon.
ti17519a
Frein de stationnement /
d'urgence
ti17516a
Pour utiliser la marche arrière : appuyez doucement
le levier de commandes à gauche du guidon.
Cette unité est équipée d'un frein de stationnement.
Veillez à toujours engager le frein de stationnement
lorsque vous n'utilisez pas la machine. Le frein peut
également être utilisé pour arrêter la machine en cas
d'urgence.
1. Appuyez sur le levier du frein pour engager le frein
de stationnement.
ti18550a
ti17517a
Pour vous arrêter : relâchez le levier de commandes et
laissez-le revenir à sa position centrale.
2. Relevez le levier du frein avec votre pied pour libérer
le frein de stationnement.
+
ti18565a
ti19115a
18
ti18548a
REMARQUE : réglez la vis pour appliquer plus ou
moins de force de freinage.
3A2648A Fonctionnement
Instructions concernant la conduite
Engagement de l'entraînement
La vanne de dérivation du moteur de roue permet à
l'opérateur de libérer la tension de roue et de pousser
l'unité. Tournez d'un tour complet dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour la libérer.
3. Si la traceuse tire à gauche, tournez la vis du
dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
ti18591a
4. Procédez à un test roulant de la traceuse. Répétez
les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que la traceuse aille tout
droit. Serrez les deux boulons du plateau
d'alignement de la roue pour verrouiller la nouvelle
position de la roue.
+
ti18576a
Réglage de ligne droite
La roue avant est placée au centre de l'unité et permet à
l'opérateur de tracer des lignes droites. Avec le temps,
la roue peut se décaler et doit être réajustée. Pour
recentrer la roue avant, suivez les étapes suivantes :
Réglage de la hauteur du guidon
1. Desserrez les deux boulons du plateau
d'alignement de la roue.
1. Desserrez le verrouillage du dispositif de réglage de
hauteur du guidon.
ti18592a
ti18557a
ti18586a
2. Si la traceuse tire à droite, tournez la vis du
dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre.
2. Montez ou descendez les poignées pour les
positionner à la hauteur souhaitée.
ti18549a
3. Serrez le verrouillage du dispositif de réglage de
hauteur du guidon.
ti18585a
ti18573a
3A2648A Fonctionnement
19
Instructions concernant la conduite
Position de rangement de la
plateforme
Réglage du bloc avant
1. Soulevez la plateforme et la goupille se verrouille
toute seule.
2. Faites glisser le bloc vers le haut ou vers le bas
jusqu'à la position souhaitée.
1. Desserrez les quatre boulons.
4 boulons
ti19006a
ti18560a
2. Pour abaisser la plateforme, tirez sur la goupille et
abaissez la plateforme.
3. Serrez les quatre boulons.
ti18566a
20
3A2648A Fonctionnement
Présentation de la commande intelligente
Présentation de la commande intelligente
Guide de présentation rapide
3A2648A Fonctionnement
21
Fonctionnement de la commande intelligente
Fonctionnement de la commande intelligente
Configuration initiale
Calibrage
1. Sélectionnez la langue qui convient.
1. Contrôlez la pression des pneus et ajustez si cela
est nécessaire.
2. Tournez la barre de calibrage.
ti19024a
ENG = Anglais
SPA = Espagnol
FRE = Français
DEU = Allemand
ti18713a
REMARQUE : la langue peut être modifiée
ultérieurement.
2. Sélectionnez les unités de mesure appropriées.
3. Introduisez la barre de calibrage en l'orientant vers
le bas.
ti18714a
ti19025a
Unités impériales
Pression = psi
Volume = gallons
Distance = pied
Épaisseur de ligne = mil
Vitesse = mph
Unités du système international
Pression = bars (MPa si disponible)
Volume = litres
Distance = mètres
Épaisseur de ligne = micron (g/m2 si disponible)
Gravité spécifique de la peinture = 1,6
Vitesse = km/h
REMARQUE : toutes les unités peuvent être
individuellement modifiées à tout moment.
4. Serrez le bouton.
ti18715a
5. Déployez un ruban en acier mesurant plus de 7,9 m
(26 pi.).
ti18716a
7,6m (25 pi)
22
3A2648A Fonctionnement
Fonctionnement de la commande intelligente
6. Appuyez deux fois sur CONFIGURATION pour aller
jusqu'à l'écran CALIBRAGE ET UNITÉS. Mettez le
paramètre « DISTANCE DE DÉPLACEMENT » à
7,6m (25 pi). Des distances plus longues
garantissent une meilleure précision en fonction des
conditions.
10. Arrêtez-vous lorsque le bord arrière de la barre de
calibrage arrive au bout des 7,9m (26 pi.) du ruban
en acier (distance de 7,5m (25 pi.}.
\
$% !""#
26 FT
&'( )
ti10022a
ti9915b
11. Poussez la commande du déclencheur du pistolet
pour terminer le calibrage.
ti18564a
% * + # #,!#
/ 12. L'écran NOUVEAU CALIBRAGE ENREGISTRÉ
s'affiche. Appuyez sur QUITTER. Le calibrage est
maintenant terminé.
023
- ti9926b
7. Alignez le bord arrière de la barre de calibrage à
0,305 mètre (1 pi.) du ruban en acier.
13. Allez sur l'écran du mode MESURE et assurez-vous
de son exactitude en mesurant le ruban (consultez
la section MODE MESURE).
Écrans d'erreur de calibrage
1 FT
ti10021a
8. Poussez la commande du déclencheur du pistolet
pour commencer le calibrage.
ti18564a
9. Faites bouger la traceuse vers l'avant. Gardez la
barre de calibrage au-dessus du ruban en acier.
Ce message s'affiche si la traceuse avait dépassé la
longueur de calibrage au moment où la commande du
déclencheur du pistolet a été actionnée pour terminer le
calibrage.
Ce message s'affiche si la traceuse n'avait pas atteint la
longueur de calibrage au moment où la commande du
déclencheur du pistolet a été actionnée pour terminer le
calibrage.
ti18717a
3A2648A Fonctionnement
23
Fonctionnement de la commande intelligente
Changement des unités ou de la
langue
1. Appuyez deux fois sur CONFIGURATION pour aller
jusqu'à l'écran CALIBRAGE ET UNITÉS.
Sélectionnez CHANGEMENT D'UNITÉS.
2. Une fois sur l'écran CHANGEMENT D'UNITÉS,
appuyez sur CHANGEMENT pour changer d'unités
ou sur SUIVANT pour passer à l'unité de mesure
suivante. Appuyez sur CONFIGURATION pour
quitter le mode CHANGEMENT D'UNITÉS.
- # "7#
$% -
-
!""#
&'( )
ti19107a
ti19031a
SUIVANT
SUIVANT
% * + # #,!#
/ 023
SUIVANT
- ti9926b
SUIVANT
- # "7#
- -
89!:
;<=> 8"#"!
ti18508a
SUIVANT
- # "7#
/?
@>A
-
ti18509a
24
3A2648A Fonctionnement
Fonctionnement de la commande intelligente
Fonctionnement en mode
Manuel
Fonctionnement en mode
Automatique
Schémas de traçage prédéfinis
,:B,D G"
$% !""#
&'( )
ti9915b
1. Assurez-vous que le moteur tourne et que le
commutateur d'alimentation principale est en
position ON.
1. En MODE AUTOMATIQUE, la traceuse offre des
schémas de traçage prédéfinis. Pour sélectionner un
schéma de traçage prédéfini, appuyez sur le bouton
MODE pour passer en MODE AUTOMATIQUE.
,:B,D G"
$% !""#
&'( )
ti9915b
2. Appuyez sur le bouton CONFIGURATION pour
visualiser les schémas de traçage prédéfinis.
ti18552a
2. Utilisez les sélecteurs de pistolet pour sélectionner
les pistolets et le type de ligne.
@02 #,!#
s #8",B!:;
ti9942b
ti18969a
3. Appuyez sur le bouton de commandes du
déclencheur du pistolet et maintenez-le pour
pulvériser une ligne. Relâchez le bouton pour
arrêter la pulvérisation.
3. Utilisez les flèches de SÉLECTION pour marquer le
schéma souhaité. Appuyez sur la touche
CONFIGURATION pour enregistrer les
changements et revenir à l'écran du MODE
AUTOMATIQUE.
4. Utilisez les sélecteurs de pistolet pour sélectionner
les pistolets et le type de ligne.
Traçage d'une ligne programmée
La position OFF désactive le pistolet
Ligne continue
ti18564a
ti18969a
REMARQUE : la traceuse doit être en mouvement
pour que les pistolets s'activent.
5. Lorsque la vitesse de la traceuse est supérieure à
0,5 km/h (0,3 mph), appuyez sur le bouton de
commande du déclencheur du pistolet pour
commencer le traçage. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour arrêter le traçage ou réduisez la vitesse
pour qu'elle soit inférieure à 0,5 km/h (0,3 mph).
ti18564a
3A2648A Fonctionnement
25
Fonctionnement de la commande intelligente
Avancé : schémas de traçage prédéfinis
1. Un schéma de traçage prédéfini peut être modifié et
devenir un schéma personnalisé. À partir du MODE
AUTOMATIQUE, appuyez sur la touche
CONFIGURATION pour aller dans les schémas
prédéfinis.
+
B#8,#9 G"
? '>
+
8H
@>
I>
3. Utilisez les flèches ÉDITION pour changer la
longueur de la conduite de PEINTURE. Utilisez les
flèches SÉLECTION pour faire défiler la longueur
de l'ESPACE. Utilisez les flèches ÉDITION pour
changer la longueur de l'ESPACE. Appuyez sur la
touche CONFIGURATION pour enregistrer les
changements et revenir à l'écran du MODE
AUTOMATIQUE.
ROAD PRE-SETS
ti9923b
>>PAINT 10.0<<
SPACE 30.0
SETUP
MODE
SELECT >
EDIT >
@>3
J>3
2>3
I>3
I>3
I>3
0'>3
@2>3
@0>3
K>3
ti9936b
2. Utilisez les flèches de SÉLECTION pour choisir
quel schéma prédéfini vous souhaitez modifier.
Utilisez les flèches ÉDITION pour aller dans les
longueurs de conduites de PEINTURE ainsi que
celles des FLEXIBLES.
REMARQUE : lorsque la vitesse de déplacement
dépasse les 0,5 km/h (0,3 mph ) en mode MANUEL
ou AUTOMATIQUE, l'écran change pour afficher la
vitesse en grand format.
,:B,D G"
8<H
I>2
/
ti19026a
B#8,#9 G"
8<H
I>2
/
ti19027a
@>3
J>3
2>3
I>3
I>3
I>3
0'>3
@2>3
@0>3
K>3
ti9936b
26
3A2648A Fonctionnement
Fonctionnement de la commande intelligente
Mode Tracé pour parking
Avancé : calc Parking
REMARQUE : veuillez utiliser la buse référence 286111
fournie avec la traceuse pour les tâches de traçage de zone
de stationnement. Pour de meilleures performances, réglez
la pression sur 6,89 MPa (68,9 bars, 1 000 psi) et inversez la
buse.
1.
Appuyez sur CONFIGURATION et allez jusqu'à CALC
PARKING. La traceuse divise la mesure prise ici par la
taille de la place pour déterminer le nombre de places
qui pourront être tracées dans cet espace.
,!M:; ,NB# G"
8H
Mode Parking
L
K>3
L
ti9919b
Places en bataille
À partir du MODE MANUEL, appuyez deux fois sur le bouton
MODE pour passer en MODE TRACÉ POUR PARKING. Cet
écran vous permet de changer la taille de la place et la taille
du trait. La vitesse est également affichée. Les deux traits
avant et après le MODE PARKING clignotent de façon
alternée lorsque la commande du déclencheur du pistolet est
actionnée pour indiquer que le mode de signalisation est
activé.
'I
$% 1.
L
2.
L
MODE
&'( )
8H
!""#
K>3
L
Appuyez sur la flèche vers le bas à côté de TAILLE DE
TRAIT pour diminuer la taille du trait. Appuyez sur la
flèche vers le haut pour augmenter la taille du trait.
L
8H
K>
ti9920b
O L
K>
ti9920b
K>3
L
2.
La dernière longueur mesurée en MODE MESURE est
transmise à cet écran ou bien, appuyez sur la
commande du déclencheur du pistolet pour commencer
la mesure (appuyez une nouvelle fois sur la commande
du déclencheur du pistolet pour arrêter la mesure). Vous
pouvez changer la TAILLE DE PLACE (plus large ou
plus étroite) ou CALC DE PLACES (nombre total des
places).
+ # #,!# 8",B!:;
,!M:; ,NB# G"
O ? ,:B,D G"
+ # #,!# 8",B!:;
ti9919b
Appuyez sur la flèche vers le bas à côté de TAILLE DE
PLACE pour diminuer la largeur de la place. Appuyez
sur la flèche vers le haut pour augmenter la largeur de la
place.
3.
Appuyez trois fois sur CONFIGURATION pour revenir au
MODE TRACÉ POUR PARKING. Appuyez sur le
bouton de commande du déclencheur du pistolet,
avancez et démarrez le traçage des traits. Appuyez de
nouveau sur le bouton de commande du déclencheur du
pistolet pour terminer les traits.
,!M:; ,NB# G"
L
8H
K>3
L
3.
ti9919b
Appuyez sur le bouton de commande du déclencheur du
pistolet et faites avancer la traceuse. La traceuse trace
un trait tous les 2,7 m (9 pi.) (ou selon la taille de la place
que vous avez indiqué) jusqu'à ce que le bouton de
commande du déclencheur du pistolet soit de nouveau
actionné.
,!M:; ,NB# G"
L
8H
K>3
L
ti9919b
ti18564a
ti18717a
3A2648A Fonctionnement
27
Fonctionnement de la commande intelligente
Places en épi
4. Mesurez et marquez la distance de décalage de la
première place.
1. Les places en épi nécessitent que l'opérateur
saisisse l'angle de la place et sa profondeur. Le
système Auto-Layout calcule la distance de
décalage en fonction de ces informations.
5. Appuyez deux fois sur CONFIGURATION pour
enregistrer l'espace entre les traits des places en
épi dans le MODE TRACÉ POUR PARKING.
2. À partir du MODE TRACÉ POUR PARKING,
appuyez deux fois sur CONFIGURATION pour aller
jusqu'au CALC D'ANGLE.
+ # 9H,:;" ,:;D"
PP"#
G# ,9:;
L
K>0'3
@A>3
@>IK3
K>3
,!M:; ,NB# G"
8H
A
ti9921b
L
K>3
L
ti9919b
,!M:; ,NB# G"
8H
L
K>3
L
+ # 9H,:;" ,:;D"
PP"#
G# ,9:;
L
ti9919b
A
K>0'3
@A>3
@>IK3
K>3
ti9921b
3. ANGLE : appuyez sur le bouton de commandes du
déclencheur du pistolet et maintenez-le pour
changer l'angle de la place. L'angle peut aller
jusqu'à 90°, se retourner et repartir au-delà de 45°.
PROFONDEUR DE PLACE : appuyez sur la flèche
vers le bas pour diminuer la profondeur de la place
ou sur la flèche vers le haut pour l'augmenter.
TAILLE DE PLACE : appuyez sur la flèche vers le
bas pour diminuer la taille de la place ou sur la
flèche vers le haut pour l'augmenter.
28
3A2648A Fonctionnement
Fonctionnement de la commande intelligente
Mode Marqueur
1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le
mode Tracé pour parking.
2. Appuyez trois fois sur CONFIGURATION pour
sélectionner le mode Tracé pour marqueur.
AUTRES UTILISATIONS :
• Schéma de place pour personnes à mobilité
réduite plus large
• Places en double ligne
? 8H
L
L'exemple de tracé pour marquage automatique
illustre un marquage standard de bande de
séparation du trafic avec des marqueurs
réfléchissants. Définissez la taille des espaces pour
8 mesures consécutives maximum. En laissant
l'espace à zéro, Auto-Layout va passer à la mesure
suivante selon une boucle continue.
K>3
L
ti19136a
4. Appuyez sur la commande du déclencheur du
pistolet, faites avancer la traceuse pour tracer les
traits. Appuyez de nouveau sur la commande du
déclencheur du pistolet pour arrêter le traçage des
traits.
+ # #,!# 8",B!:;
O L
K>
ti19137a
s
# 9H,:;" ,:;D"
ti18564a
A
PP"#
K>0'3
@A>3
G# ,9:;
@>'3
L
K>3
ti10291b
+
Q@R
Q0R
QIR
Q'R
Q2R
QAR
QUR
QJR
J
'3
'3
@A3
'3
'3
3
3
+
8H
ti18507a
3. Utilisez les touches SÉLECTION et ÉDITION pour
définir le schéma pour marqueurs réfléchissants.
48.00’
8.00’
8.00’
4.00’
3A2648A Fonctionnement
16.00’
8.00’
4.00’
8.00’
ti18717a
29
Fonctionnement de la commande intelligente
Mode Mesure
Informations concernant la
machine
1. Appuyez une fois sur CONFIGURATION pour
accéder à l'écran du mode Manuel.
1. Appuyez trois fois sur le bouton CONFIGURATION
pour accéder à l'écran du mode Manuel.
!""#
$% &'( )
$% !""#
&'( )
ti19107a
@02 #,!#
s #8",B!:;
ti9942a
2. Appuyez sur la commande du déclencheur du
pistolet et faites avancer ou reculer la traceuse (la
marche arrière représente une distance négative).
+ # #,!#
8",B!:;
&HDG #
,DN G#)
ti19108a
% * + # #,!#
/ 023
- ti19106a
ti18564a
3. Appuyez sur la commande du déclencheur du
pistolet pour marquer la fin de la mesure de la
longueur. Vous pouvez voir jusqu'à six longueurs.
-
V /
ti9918b
@02 ti18564a
#,!#
s #8",B!:;
2. Appuyez sur les flèches pour passer d'un écran de
données à l'autre.
ti9942b
REMARQUE : la dernière longueur mesurée est
également enregistrée en tant que longueur dans
l'écran CALC PARKING.
-
V /
%
%
/ ::"
::"
::"
::"
023
%
ti9933b
ti9934b
REMARQUE : appuyez sur la commande du
déclencheur du pistolet et maintenez-la à tout
moment pour tracer un trait.
30
3A2648A Fonctionnement
Nettoyage
Nettoyage
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression (comme des injections cutanées), des
éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, exécutez la Procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation
et avant un nettoyage, une vérification ou un
entretien de l'équipement.
5. Placez l'ensemble du tube plongeur dans un seau
métallique relié à la terre partiellement rempli de
fluide de rinçage. Raccordez le câble de mise à la
terre à une vraie prise de terre. Exécutez les étapes
de démarrage 1 à 6 (consultez la page 9) afin de
rincer la peinture du pulvérisateur. Utilisez de l'eau
pour rincer une peinture à base d'eau et du white
spirit (ou un solvant équivalent) pour rincer une
peinture à base d'huile.
6. Maintenez le pistolet contre le récipient de peinture
et actionnez le déclencheur jusqu'à ce que de l'eau
ou du solvant s'écoule.
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 8.
2. Retirez la garde et la buse SwitchTip.
ti3322b
TI3371A
3. Dévissez le chapeau et retirez le filtre. Procédez au
remontage sans le filtre.
7. Mettez le pistolet dans le récipient de solvant ou
d'eau. Maintenez le pistolet contre le récipient et
actionnez le déclencheur jusqu'à ce que le système
soit parfaitement rincé.
8. Remplissez la pompe de Pump Armor et remontez
le filtre, la garde et la buse SwitchTip.
9. À chaque pulvérisation et entreposage, remplissez
l'écrou du presse-étoupe de liquide TSL afin de
réduire l'usure des joints.
ti6269a
4. Nettoyez le filtre, la garde et la buse SwitchTip avec
un produit de rinçage.
TI3375A
FLUSH
3A2648A Fonctionnement
31
Changement de l'huile/filtre hydraulique
Changement de l'huile/filtre hydraulique
Démontage
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression (comme des injections cutanées), des
éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, exécutez la Procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation
et avant un nettoyage, une vérification ou un
entretien de l'équipement.
227
1. Relâchez la pression, page 8.
2. Placez une cuvette ou des chiffons sous le
pulvérisateur pour collecter l'huile hydraulique
pendant la vidange.
3. Retirez le bouchon de vidange. Vidangez l'huile
hydraulique.
4. Dévissez lentement le filtre (227) - l'huile s'écoule
dans la rainure et s'écoule par l'arrière.
ti2271a
Installation
1. Appliquez un léger film d'huile sur le joint du filtre.
Installez le bouchon de vidange et le filtre à huile
(227). Serrez le filtre à huile de 3/4 de tour à partir
du moment où le joint touche l'embase.
2. Mettez cinq quarts d'huile hydraulique Graco
référence 169236 (20 litres/5 gallons) ou référence
207428 (3,8 litres/1 gallon).
3. Vérifiez le niveau d'huile.
32
3A2648A Fonctionnement
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
LineLazer IV 250SPS (modèles 24F307, 24K960, 24K961, 24K962, 24M608)
Impérial
Métrique
Déballée - 47,25 po.
Emballée - 54,25 po.
Déballée - 120 cm
Emballée - 137,8 cm
Déballée - 33 po.
Emballée - 40 po.
Déballée - 83,8 cm
Emballée - 101,6 cm
Déballée - 73,5 po.
Emballée - 78 po.
Déballée - 186,7 cm
Emballée - 198,1 cm
Déballée - 627 lb
Emballée - 730 lb
Déballée - 284,4 kg
Emballée - 331,1 kg
Dimensions
Hauteur (guidon abaissé)
Largeur
Largeur (plateforme abaissée)
Poids
Bruit (dBA)
Puissance sonore selon la norme
ISO 3744 :
97,1
Pression sonore mesurée à
1 m (3,1 pi.) :
81,2
Vibration (m2/sec) (pour une exposition quotidienne de 8 heures)
Système main-bras (selon la norme
ISO 5349)
1,2
Ensemble du corps (selon la norme
ISO 2631)
0,0
Puissance nominale (cheval vapeur)
Puissance nominale (cheval vapeur)
selon la norme SAE J1349
8,5 à 3 600 tr/mn
6,3 à 3 600 tr/mn
2,5 gpm
9,5 lpm
Débit maximum
Taille maximum de la buse
1 pistolet
2 pistolets
Buse de 1,4 mm (0,055 po.)
Buse de 0,9 mm (0,039 po.)
Crépine d'entrée de peinture
16 mailles
1 190 microns
Crépine de sortie de peinture
60 mailles
250 microns
Taille d'entrée de la pompe
25,4 mm (1 po.) NSPM (m)
Taille de sortie de la pompe
3/8 NPT (f)
Capacité du réservoir hydraulique
1,25 gallons
4,73 litres
Pression hydraulique maximum
1 825 psi
124 bars
Pression maximum de service
3 300 psi
22,8 MPa, 228 bars
Vitesse de circulation maximum
10 mph
16 km/h
Vitesse de marche arrière maximum
6 mph
9,7 km/h
Capacité électrique
14 A à 3 600 tr/mn
Pièces en contact avec le produit :
PTFE, nylon, polyuréthane, V-Max, UHMWPE,
élastomère fluoré, acétal, cuir, carbure de
tungstène, acier inox, chromage, acier au carbone
nickelé, céramique
3A2648A Fonctionnement
33
Remarques
Remarques
34
3A2648A Fonctionnement
Remarques
Remarques
3A2648A Fonctionnement
35
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez au +00 (1)800-690-2894 pour trouver votre
distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant
le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2090
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2010, Graco Inc. est certifiée ISO 9001
www.graco.com
Révision A - mai 2012

Manuels associés