Graco 3A0296A GMAX II 3900/5900/5900HD/5900 Convertible/7900, TexSpray 5900HD Convertible/7900HD Airless Sprayers Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Graco 3A0296A GMAX II 3900/5900/5900HD/5900 Convertible/7900, TexSpray 5900HD Convertible/7900HD Airless Sprayers Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
GMAX™ II 3900/5900/5900HD/5900 Convertible/7900
TexSpray 5900HD Convertible/7900HD
3A0296A
Pulvérisateurs sans air
FRA
- Pour la pulvérisation portable sans air de revêtements architecturaux et de peintures Pression maximum de service 3300 psi (22.8 MPa, 228 bars)
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez tous les avertissements et instructions de
ce manuel. Sauvegardez ces instructions.
Modèle
248683
248684
249335
258731
258736
Modèle
248687
248688
258732
258737
Modèle
258734
Modèle
248700
248701
258733
258738
Modèle
258735
Hi-Boy
Premium
(QuickReel)
GMAX 3900
Hi-Boy
Standard
Lo-Boy
Premium
(QuickReel)
Lo-Boy
Standard
✓
✓
✓
✓
✓
Hi-Boy
Premium
(QuickReel)
GMAX 5900
Hi-Boy
Standard
Lo-Boy
Premium
(QuickReel)
Lo-Boy
Standard
✓
✓
✓
✓
TexSpray 5900 HD
Hi-Boy
Hi-Boy
Lo-Boy
Premium
Standard
Premium
(QuickReel)
(QuickReel)
✓
GMAX 7900
Hi-Boy
Hi-Boy
Lo-Boy
Premium
Standard
Premium
(QuickReel)
(QuickReel)
Lo-Boy
Standard
Lo-Boy
Standard
✓
ti114916a
✓
✓
✓
Hi-Boy
Premium
(QuickReel)
✓
GMAX 7900
Hi-Boy
Standard
Lo-Boy
Premium
(QuickReel)
Lo-Boy
Standard
Manuels connexes:
Réparation 3A0243
Pièces
3A0244
Pistolet
311861
Avertissement
Avertissement
Les avertissements suivants sont relatifs à la
configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et
la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation
vous renvoie à une mise en garde générale et le symbole
de danger fait référence à des risques particuliers aux
procédures. Lorsque ces symboles apparaissent à
l'intérieur de ce manuel, référez-vous à ces
avertissements. Des symboles de danger et
d'avertissements spécifiques au produit ne sont pas
couverts dans cette section peuvent apparaitre partout à
l'intérieur de ce manuel là où nécessaire.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail
peuvent s’enflammer ou exploser. Pour empêcher tout incendie et explosion :
•
N’utilisez l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
•
Ne faites pas le plein de carburant pendant que le moteur tourne ou qu’il est chaud ; arrêtez le
moteur et laissez-le se refroidir. Le carburant est un produit inflammable qui peut prendre feu ou
exploser au contact d’une surface brûlante.
•
Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes électriques
portatives et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique).
•
Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et
l’essence.
•
Ne branchezr pas ni ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique ni n'actionnez de
commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
•
Mettez tous les appareils de la zone de travail à la terre. Consultez les instructions de mise à la
terre.
•
N’utilisez que des flexibles mis à la terre.
•
Tenez le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le
seau.
•
Si vous remarquez la moindre étincelle d’électricité statique ou vous ressentez une décharge
électrique, arrêtez le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas
été identifié et résolu.
•
La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGERS D’INJECTIONS
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il
s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un
médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
• Ne pas pulvériser sans garde buse ni sous-garde.
2
•
Verrouillez la détente à chaque arrêt de la pulvérisation.
•
Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
•
Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
•
Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Observez la Procédure de décompression à chaque arrêt de pulvérisation et avant le nettoyage,
la vérification ou l'entretien de l'équipement.
•
Serrez tous les raccords de produit avant d’utiliser l’équipement.
•
Contrôlez les flexibles et les raccords quotidiennement. Remplacez immédiatement les pièces
usagées ou endommagées.
3A0296A
Avertissement
AVERTISSEMENT
DANGER LIÉ AUX PIÈCES MOBILES
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner ou amputer les doigts ou autres parties du corps.
•
Tenez-vous loin des pièces mobiles.
•
Ne faites pas fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection ou les couvercles sont
enlevés.
•
Un appareil sous pression peut démarrer sans avertissement préalable. Avant de vérifier, déplacer
ou réparer l'équipement, observez la procédure de décompression et déconnecter tous les
sources d'alimentation électrique.
RISQUES LIÉS AUX PIECES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation de fluides incompatibles avec l'aluminium dans des équipements sous pression peut
provoquer une grave réaction chimique et la cassure de l'équipement. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
•
Ne pas utiliser de 1,1,1-trichloroéthane, de chlorure de méthylène, d'autres solvants hydrocarburés
halogénés ou de produits contenant de tels solvants.
•
De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques incompatibles avec
l'aluminium. Vérifier la compatibilité de votre matériel avec le fournisseur.
DANGER D’ASPIRATION
La forte aspiration générée peut causer de graves blessures.
•
Ne jamais mettre les mains près de l’aspiration produit de la pompe quand cette dernière est en
marche ou sous pression.
DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et
inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle.
•
Ne pas travailler dans un endroit fermé.
DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux
produits utilisés.
•
Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que
conformément à la réglementation en vigueur.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne.
Pour éviter les brûlures :
•
Ne toucher ni le produit ni l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Vous devez porter un équipement de protection approprié quand vous travaillez ou vous trouvez dans
la zone de fonctionnement de l'équipement pour éviter des blessures graves telles que des lésions
oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement
comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
3A0296A
•
Lunettes de protection et casque de protection de l'audition.
•
Respirateurs, vêtements de protection et gants comme recommandé par le fabricant du liquide et
du solvant
3
Identification du composant
Identification du composant
14.
1.
ON
13.
OFF
2.
12.
3.
4.
ON
11.
OFF
5.
6.
7.
8.
9.
10.
ti14980a
4
1
Bouton MARCHE/ARRÊT du moteur
2
Affichage numérique Premium
3
Commutateur WatchDog™
4
Commutateur marche/arrêt pompe
5
Réglage de la pression
6
Vanne d’amorçage
7
Tube d’aspiration et filtre de l'orifice d’entrée
8
Crépine
9
Pompe
10
ProConnect™
11
Flexible de vidange
12
Verrouillage gâchette
13
Commandes moteur
14
Touret à tuyaux
3A0296A
Procédure de décompression
Procédure de décompression
du seau relié à la terre et actionner le pistolet pour
relâcher la pression.
5. Verrouiller la gâchette du pistolet.
1. Verrouiller la gâchette du pistolet.
2. Mettre le contacteur MARCHE/ARRÊT du moteur
sur ARRÊT (OFF).
3. Mettre le bouton MARCHE/ARRET de la pompe sur
ARRÊT et tourner le bouton de régulation de
pression à fond dans le sens antihoraire.
4. Déverrouiller la sécurité de la gâchette. Tenir une
partie métallique du pistolet appuyée contre le côté
6. Ouvrir la vanne de décompression. Laisser la vanne
ouverte jusqu’à la reprise de la pulvérisation.
Si, après avoir suivi les étapes ci-dessus, il semble que
la buse de pulvérisation ou le flexible soit complètement
bouché ou que la pression n’ait pas été totalement
relâchée, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de
fixation de la garde de buse ou le raccord d’extrémité du
flexible pour décompresser progressivement, puis
desserrer complètement. Déboucher ensuite la buse ou
le flexible.
Installation
5. Remplissez l’écrou du presse-étoupe de liquide TSL
pour empêcher une usure prématurée. Faites-le à
chaque pulvérisation.
1. Unités standard uniquement : Branchez un flexible
Graco haute pression adéquat sur le pulvérisateur.
2. Unités standard uniquement : Installez le flexible à
percussion à l'orifice d'entrée du pistolet vaporisateur
et serrez fermement.
ti15020a
6. Contrôlez le niveau d’huile du moteur. Ajoutez de la
SAE 10W–30 (été) ou de la 5W–20 (hiver), si
nécessaire.
ti14843a
3. Verrouiller la gâchette du pistolet.
ti5952a
7. Remplissez le réservoir de carburant.
ti13031a
4. Lorsque vous pulvérisez une texture, enlevez la
crépine d'admission et l'écran de la cloche du filtre
lors de la pulvérisation de matériaux.
ti5953a
8. Fixez la pince de mise à la terre du pulvérisateur sur
la borne de terre.
ti5787a
ti5831a
3A0296A
5
Installation
Modèles convertibles uniquement :
Remplacez le moteur à essence par un moteur électrique
1. Débranchez le câble électrique du moteur.
5. Regardez à travers les ouïes latérales pour voir si la
courroie enveloppe la poulie d’entraînement.
ti5774a
ti5772a
2. Libérer la tringle de verrouillage.
6. Bloquez le moteur avec la tringle de verrouillage.
3. Démontez le moteur à essence ; faites-le basculer
et glisser en arrière.
7. Branchez le cordon d’alimentation de la régulation
de pression.
ti5779a
ti5776a
4. Montez le moteur électrique ; le mettre en place et
pousser vers l’avant.
ti5777a
6
3A0296A
Démarrage
Démarrage
c.
1. Plongez le tuyau d’aspiration et le tuyau de
décharge dans un seau métallique mis à la terre et
partiellement rempli de fluide de rinçage. Fixez le fil
de terre sur le seau et sur la terre.
Réglez l’accélérateur sur rapide.
ti5250a
d. Mettez le bouton moteur sur ON.
ti5262a
ti14844a
5. Tirez sur le cordon pour démarrer le moteur.
2. Tournez la vanne d’amorçage vers le bas en
position de décharge. Tournez la régulation de
pression dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu’à la pression minimum.
ti5789a
ti14842a
ti5263a
6. Augmentez la pression suffisamment pour que la
pompe démarre et faites circuler le produit pendant
15 secondes ; réduisez la pression, mettez la vanne
d’amorçage en position de VAPORISATION.
3. Mettez l’interrupteur de la pompe sur ARRET.
15
SEC
ti5790a
ti5794a
4. Démarrage du moteur
a. Mettez la vanne de carburant sur ouvert.
ti14845a
ti5248a
7. Mettez le verrou de sûreté de la gâchette sur OFF.
b.
Mettez le volet du starter sur fermé.
ti10167a
ti5249a
3A0296A
7
Démarrage
8. Appuyez le pistolet contre un seau de rinçage
métallique mis à la terre. Actionnez le pistolet et
augmenter lentement la pression du produit jusqu’à
ce que la pompe démarre en douceur.
Assemblage Garde de
Commutateur
1. Mettez la sécurité de la gâchette sur ON. Insérez le
SwitchTip. Insérez l'embase et le joint OneSeal™.
C
A
B
ti5796a
ti13243a
Contrôlez l’étanchéité des raccords. N'arrêtez pas
une fuite avec la main ou un chiffon ! En cas de fuite,
ARRETER le pulvérisateur immédiatement.
Observez les étapes 1-3 de la Procédure de
décompression, page 5. Resserrez les raccords
non étanches. Répétez la procédure de démarrage,
1.- 5. S’il n’y a plus de fuite, continuez à actionner le
pistolet jusqu’à ce que le pulvérisateur soit bien
rincé. Continuez à l'étape 6.
2. Insérez le SwitchTip.
ti13024a
3. Vissez l’ensemble sur le pistolet. Resserrez.
9. Placez le tube siphon dans le seau de matériau.
ti2710a
La pulvérisation
ti5797a
10. Actionnez à nouveau le pistolet dans le seau de
dluide de rinçage jusqu’à ce qu'apparaisse le
matériau.
1. Jet d’essai. Ajustez la pression pour supprimer les
bords trop chargés. Prendre une buse de plus petit
diamètre si le réglage de pression ne parvient pas à
supprimer les bords trop chargés.
ti13030a
2. Tenez le pistolet perpendiculairement à la surface,
10,12 pouces (25-30 cm). Faites des mouvements de
va-et-vient. Chevauchez de 50 %. Actionnez le pistolet
après le déplacement et libérez-le avant l'arrêt.
ti13243a
ti13025a
8
3A0296A
Système de protection WatchDof™ (non disponible sur toutes les unités)
Touret à tuyaux
Débouchez la buse
1. Sortie de déclenchement, mettez la sécurité sur
ON. Faites pivoter la buse SwitchTip. Mettez la
sécurité de la gâchette sur OFF. Actionnez le
pistolet pour nettoyer tout caillot. Ne pointez jamais
le pistolet sur votre main ou un chiffon !
Assurez-vous de garder votre tête loin du touret à
tuyayx lorsque vous enroulez le flexible.
1. Assurez-vous que le tuyau soit est acheminé à
travers le guide de tuyau.
ti10166a
ti13033a
ti10167a
2. Mettez la sureté ON. Remettez le SwitchTip à sa
position initiale. Mettez la sécurité OFF et continuez
la pulvérisation.
ti13504a
ti10166a
ti10167a
ti13034a
Système de protection
WatchDof™ (non disponible
sur toutes les unités)
2. Soulevez et tournez le verrouillage du pivot à 90
pour déverrouiller le touret à tuyaux. Tirez le flexible
pour l'enlever du touret à tuyaux.
La pompe s’arrête automatiquement dès que le seau
est vide.
ti13501a
Pour activer :
1. Procédez au démarrage.
2. Unité Premium avec affichage numérique :
Mettez le commutateur WatchDog sur ON ; l’on voit
alors s’afficher WD ON. VIDE s’affiche/clignote et la
pompe s’arrête si le système de protection
WatchDog détecte que le seau est vide.
3. Tirez la poignée de l'enrouleuse vers le bas et
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre à
l'enrouleuse dans le flexible.
ti13502a
ti13503a
ti6224a
3. Mettez le commutateur WatchDog sur OFF. Faites le
plein ou réamorcez le pulvérisateur. Mettez le bouton
de commande de la pompe sur OFF, puis sur ON
pour réinitialiser le système de protection WatchDog.
Remettez le commutateur WatchDog sur ON pour
qu’il puisse continuer à surveiller le niveau de produit.
3A0296A
REMARQUE : Le touret à tuyaux peut être verrouillé
en deux positions : Utilisation (a) et Stockage (b).
(A)
(B)
ti13563a
9
Système de suivi numérique
Système de suivi numérique
Fonctionnement Menu principal
Gallons pour la tâche
Appuyez brièvement pour passer à l’affichage suivant.
Appuyez et maintenir enfoncé (5 secondes) pour changer
d’unité ou réinitialiser les données.
1. Appuyez brièvement sur le bouton DTS pour passer
à gallons par job (ou litres x 10).
Psi
ti13612a
ti13620a
ti13605a
ti13610a
1. Réduisez la pression au plus bas. Actionnez le
pistolet pour relâcher la pression. Tournez la vanne
d’amorçage vers le bas en position de décharge.
REMARQUE : JOB défile, puis le nombre de
gallons pulvérisés à plus de 1000 psi (70 bars,
7 MPa).
Gallons pour la vie
1. Appuyez brièvement sur le bouton DTS pour passer
à gallons pour la vie (ou litres x 10).
-
ti13243a
ti14842a
REMARQUE : LIFE défile un instant, puis c’est le
nombre de gallons pulvérisés à plus de 1000 psi
(70 bars, 7 MPa).
2. Mettez hors tension. La pression s’affiche. Des
tirets n'apparaîtront pas à moins que la pression est
inférieure à 200 psi (14 bars, 1,4 MPa).
OU
ti13601a
ti4266a
ti13617a
psi
ti13611a
ti13621a
Changement des unités d'affichage
Appuyez sur le bouton DTS et lmaintenez-le pendant
5 secondes pour changer les unités de pression (psi,
bar, MPa) et opter pour les unités désirées. Sélectionnez
les bars ou MPa change les gallons en litres x 10. Pour
changer les unités d’affichage, le DTS doit être en mode
pression et la pression doit être de zéro.
Psi
Psi
bar
ti13620a
MPa
ti13604a
10
3A0296A
Système de suivi numérique
Menu secondaire - données stockées et Modes de protection de la pompe WatchDog
1. Appliquez les étapes 1-4 de la Décompression, si
cela n’a pas encore été fait.
6. Appuyez sur le bouton DTS et le maintenir enfoncé
pour effacer le code d’erreurs et le ramener à zéro.
2. Mettez sous tension en maintenant apuyé le bouton
DTS.
ti4266a
ti13609a
ti13606a
ti13605a
3. Le modèle de pulvérisateur s'affiche brièvement
(p. ex. 5900), NUMÉRO DE SÉRIE défile, puis le
numéro de série (p. ex. 00001) s'affiche.
7. Appuyez un coup bref sur le bouton DTS. W-DOG
défile, puis ARRÊT s’affiche si le commutateur
watchdog est sur ARRÊT. MARCHE s’affiche si
Watchdog est sur MARCHE.
ti13608a
ti13622a
ti13626a
ti7362a
4. Appuyez brièvement sur le bouton DTS. MOTEUR
MARCHE défile, puis c’est le total des heures de
service du moteur.
ti13618a
ti13614a
8. Appuyez sur le bouton DTS et le maintenir enfoncé
(8 s) pour afficher le menu Déclenchement
WatchDog en %. Maintenez le bouton enfoncé pour
pouvoir régler le déclenchement de WatchDog à 30,
40, 50 ou 60 % de la pression de consigne en cours
sur le pulvérisateur. Libérez le bouton DTS dès
qu’apparaît le % voulu, 50 % par défaut.
ti13619a
5. Appuyez un coup bref sur le bouton DTS. DERNIER
CODE D’ERREUR défile, puis le dernier code
d’erreur s’affiche ; p. ex., E=07. (Manuel 311365).
TIA
9. Appuyez un bref instant pour passer à SOFTWARE
REV.
ti13601a
ti13615a
ti13607a
ti13613a
ti13623a
3A0296A
11
Nettoyage
Nettoyage
6. Tournez la vanne d’amorçage en avant en position de
PULVÉRISATION. Actionnez le pistolet au-dessus du
seau de rinçage pour chasser le fluide du flexible.
1. Suivez la Procédure de décompression, (page 5),
étapes 1 - 4. Enlevez le tube siphon réglé de la
peinture et le placez-le dans le fluide de rinçage.
Enlevez la garde de buse du pistolet.
ti14847a
ti14845a
7. Relevez le tuyau de succion au-dessus du niveau de
fluide de rinçage et faites fonctionner le pulvérisateur
pendant 15 à 30 secondes pour vidanger le fluide.
COUPEZ l’alimentation électrique
ti14844a
REMARQUE : Utilisez de l'eau pour une peinture à base
d'eau, et l'essence minérale pour la peinture à l'huile, ou
d'autres solvants, recommandés par le fabricant.
2. Mettez hors tension. Tournez la vanne d’amorçage
en avant en position de PULVÉRISATION.
PAINT
ti2820a
FLUSH
8. Tournez la vanne d’amorçage vers le bas en
position de vidange. Débranchez le pulvérisateur.
ti4266a
ti14845a
3. Augmentez la pression à 1/2. Maintenez le pistolet
contre un seau de peinture. DEVERROUILLER la
gâchette. Actionnez le pistolet jusqu’à ce que le
fluide de rinçage apparaisse.
1/
2
ti2718a
ti14842a
9. Enlevez les filtres du pistolet et du pulvérisateur,
s'ils sont installés. Nettoyez et contrôlez. Remontez
les filtres.
ti14846a
ti4271a
4. Approcher le pistolet du seau à déchets, l’appuyer
contre le seau et actionner le pistolet pour rincer
soigneusement le pulvérisateur. Libérez la gâchette
et VERROUILLEZ la gâchette.
ti15018a
10. En cas de rinçage à l’eau, rincer à nouveau avec du
white-spirit ou un produit anti-corrosion pour que ce
produit constitue un revêtement protecteur qui
empêchera le gel ou la corrosion.
11. Essuyez le pulvérisateur, le flexible et le pistolet à
l’aide d’un chiffon imbibé d’eau ou de white-spirit.
ti14847a
5. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas en
position et d'autoriser liquide de rinçage à circuler
jusqu'à ce fluide de rinçage apparaisse clairement.
ti2776a
12
3A0296A
Remarques
Remarques
3A0296A
13
Remarques
Remarques
14
3A0296A
Remarques
Remarques
3A0296A
15
Garantie Graco standard
Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de
fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette
garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement,
dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une
négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenue
pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dûs à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dûs à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou
d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
La présente garantie est conditionnée par le retour payé d’avance de l’équipement déclaré défectueux à un distributeur Graco agréé pour
vérification du défaut imputé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte
de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour défaut
d’exécution de la garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la
garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces
garanties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Gracon, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou composez le 1-800-690-2894 pour identifier
votre distributeur le plus proche.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains French. MM 3A0242
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2009, Graco Inc. is registered to ISO 9001
www.graco.com
2009

Manuels associés