▼
Scroll to page 2
of
24
Instructions – Pièces Kits d'agitateur pneumatique et électrique 3A2550C FR Pour l'agitation de produit dans des réservoirs quotidiens en carbone ou acier inoxydable. Uniquement pour une utilisation avec des systèmes HFR pour mousse isolante. Pour un usage professionnel uniquement. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Pression maximum de service de 0,7 MPa (7,0 bars, 100 psi) Pression maximum d'entrée d'air de 0,7 MPa (7,0 bars, 100 psi) Instructions de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel ainsi que dans tous les manuels du système. Conservez ces instructions. Consultez la page 3 pour connaître les informations relatives aux modèles. ti17619a ti17620a Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Informations importantes concernant un produit à deux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conditions concernant les isocyanates . . . . . . . . 6 Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . . 6 Tenir séparés les composants A et B . . . . . . . . . 6 Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . . 6 Résines de mousse avec agents gonflants 245 fa 6 Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Agitateur pneumatique sur réservoir en acier au carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Agitateur pneumatique sur réservoir en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Agitateur électrique sur réservoir en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Panneau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage de la vitesse de l'agitateur pneumatique 13 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 15 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Remplacement du fusible de l'agitateur . . . . . . 16 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Agitation pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Agitation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Kits d'agitateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 24 2 3A2550C Manuels connexes Manuels connexes Les manuels des composants ci-dessous sont en anglais. Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. N° de manuel 3A0395 3A1299 3A1315 3A1961 313873 313874 313997 313998 Description Instructions-Pièces pour les supports de réservoir en acier inoxydable Instructions-Pièces pour les supports de réservoir en acier au carbone Commande de vitesse d'agitateur Installation-Configuration du HFR pour mousse isolante Fonctionnement du VRM Réparation-Pièces de VRM Fonctionnement du HFR Réparation-Pièces de HFR Modèles Pièce 24G389 24K348 24K343 Agitateur pneumatique Agitateur électrique ✔ ✔ Réservoir en Réservoir en acier au acier carbone inoxydable ✔ ✔ ✔ ✔ Accessoires Commandes de vitesse constante de l'agitateur, 24G621 Cet accessoire est exclusivement destiné aux agitateurs pneumatiques. Il permet de maintenir une vitesse constante d'agitateur quelque soit les changements de viscosité du fluide. 3A2550C 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation. • À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du nettoyage de l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien de l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants. 4 3A2550C Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES EN LIEN AVEC LES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Un fluide s'échappant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou d'éléments endommagés peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de nettoyer, contrôler ou entretenir l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. 3A2550C 5 Informations importantes concernant un produit à deux composants Informations importantes concernant un produit à deux composants Conditions concernant les isocyanates Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocives. Lisez les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité produit pour prendre connaissance des risques associés aux isocyanates. Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur à adduction d'air doit être fourni à toute personne se trouvant sur le site. Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute personne se trouvant sur le site doit porter un équipement de protection individuel approprié comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des lunettes imperméables aux produits chimiques. Inflammation spontanée du produit Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez les avertissements et les fiches de sécurité produit du fabricant concernant le produit. Tenir séparés les composants A et B La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager l'équipement. Pour éviter une contamination croisée : Sensibilité des isocyanates à l'humidité Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les revêtements à deux composants. Les ISO réagissent à l'humidité et forment de petits cristaux durs et abrasifs qui restent en suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces ISO partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces humidifiées. REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Pour éviter l'exposition des ISO à l'humidité : • Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un dessiccateur installé sur l'évent ou une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un réservoir ouvert. • Veillez à ce que la coupelle de la pompe des isocyanates ou le réservoir (s'il est installé) contienne toujours le lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre les isocyanates et l'atmosphère. • Utilisez uniquement des flexibles résistants à l'humidité compatibles avec les isocyanates. • N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. • Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec du lubrifiant approprié. Résines de mousse avec agents gonflants 245 fa Certains agents gonflants mousseront à une température supérieure à 33 °C (90 °F) s'ils ne sont pas sous pression, et plus particulièrement s'ils sont agités. Pour réduire l'effet moussant, minimisez le préchauffage dans un système de circulation. • N'interchangez jamais les pièces en contact avec le produit A avec celles en contact avec le produit B. • N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été contaminé de l'autre côté. 6 3A2550C Informations importantes concernant un produit à deux composants Changement de produits Le changement du type de produit utilisé dans votre équipement nécessite une attention particulière afin d'éviter d'endommager l'équipement et limiter les temps d'arrêt. • En cas de changement de produits, rincez plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement propre. • Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide après un rinçage. • Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit. • La plupart des produits utilisent les isocyanates du côté A, mais certains les utilisent du côté B. • Les époxys ont souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines ont souvent des amines du côté B (résine). • Lorsque vous passez d'époxys à des uréthanes ou à des polyrésines, démontez et nettoyez tous les composants associés au fluide et changez les flexibles. Les époxys ont souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines ont souvent des amines du côté B (résine). 3A2550C 7 Installation Installation Agitateur pneumatique sur réservoir en acier au carbone 5. Raccordez une alimentation en air comprimé sur le raccord pneumatique de l'agitateur. 1. Relâchez la pression du réservoir. Consultez la section Procédure de décompression, page 15. 2. Utilisez une clé pour retirer le bouchon du haut du réservoir. ti17622a FIG. 3 : Raccord pneumatique de l'agitateur pneumatique 6. Fermez la vanne de décompression du réservoir et raccordez l'alimentation en air sur le séparateur d'eau. 7. Mettez le réservoir sous pression en ouvrant la vanne d'alimentation en air. 8. Recherchez d'éventuelles fuites d'air. Serrez les raccords comme indiqué. ti17621a FIG. 1 : Bouchon de réservoir en acier au carbone 3. Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage et un ruban en PTFE sur les filetages mâles de l'ensemble d'agitateur. ti17622a FIG. 2 : Filetages mâles de l'agitateur pneumatique 4. Installez l'ensemble d'agitateur sur le réservoir à l'endroit où le bouchon a été retiré lors de l'étape 2. 8 3A2550C Installation Agitateur pneumatique sur réservoir en acier inoxydable 6. Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage et un ruban en PTFE sur les filetages mâles de l'ensemble d'agitateur. 1. Relâchez la pression du réservoir. Consultez la section Procédure de décompression, page 15. 2. Desserrez les colliers de couvercle de réservoir et retirez le couvercle. 3. Utilisez une clé pour retirer le bouchon du haut du réservoir. ti17622a FIG. 6 : Filetages mâles de l'agitateur pneumatique 7. Installez l'ensemble d'agitateur sur le réservoir à l'endroit où le raccord d'adaptateur était installé lors de l'étape 4. 8. Raccordez une alimentation en air comprimé sur le raccord pneumatique de l'agitateur. ti17623a FIG. 4 : Bouchon de réservoir en acier inoxydable 4. Montez l'adaptateur (AA), le joint (AB) et l'écrou de serrage (AC) comme illustré. Assurez-vous que l'écrou de serrage (AC) est bien serré pour éviter les fuites d'air. AA AB ti17622a FIG. 7 : Raccord pneumatique de l'agitateur pneumatique 9. Fermez la vanne de décompression du réservoir et raccordez l'alimentation en air sur le séparateur d'eau. 10. Mettez le réservoir sous pression en ouvrant la vanne d'alimentation en air. 11. Recherchez d'éventuelles fuites d'air. Serrez les raccords comme indiqué. AC ti17624a FIG. 5 : Ensemble de couvercle de réservoir en acier inoxydable 5. Placez le couvercle de réservoir sur ce dernier et serrez tous ses colliers. 3A2550C 9 Installation Agitateur électrique sur réservoir en acier inoxydable 5. Installez l'ensemble d'agitateur sur le couvercle du réservoir à l'endroit où le bouchon a été retiré lors de l'étape 3. Serrez l'écrou de serrage (BA) afin d'éviter toute fuite d'air après l'ensemble. 6. Installez sur l'axe les ensembles de lames qui ont été retirés au cours de l'étape 4. 1. Relâchez la pression du réservoir. Consultez la section Procédure de décompression, page 15. 2. Desserrez les colliers de couvercle de réservoir et retirez le couvercle. 3. Utilisez une clé pour retirer le bouchon du haut du réservoir. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une personne seule ne doit jamais déplacer ou soulever l'agitateur. Pour éviter tout dommage à l'équipement ou toute blessure, engagez autant de personnes que nécessaire ou utilisez un palan lorsque vous devez déplacer et installer l'agitateur. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 23 pour connaître les poids. 7. Placez le couvercle de réservoir sur ce dernier et serrez tous ses colliers. REMARQUE ti17623a FIG. 8 : Bouchon de réservoir en acier inoxydable 4. Retirez les ensembles de lames (BB) de l'axe et retirez l'écrou de serrage (BA) de l'adaptateur. Afin d'éviter tout dommage au niveau des capteurs de niveau, installez le couvercle de réservoir avec l'agitateur aussi loin que possible des capteurs lorsqu'il est abaissé dans le réservoir. 8. Installez le panneau électrique. Consultez la section Panneau électrique, page 11. BA 9. Fermez la vanne de décompression du réservoir et raccordez l'alimentation en air sur le séparateur d'eau. 10. Mettez le réservoir sous pression en ouvrant la vanne d'alimentation en air. BB 11. Recherchez d'éventuelles fuites d'air. Serrez les raccords comme indiqué. ti17620a FIG. 9 : Ensemble d'agitateur électrique 10 3A2550C Installation Mise à la terre Panneau électrique Ce panneau est uniquement destiné aux installations avec agitateur électrique. Une mise à la terre réduit le risque de décharge électrostatique ou de choc électrique en permettant au courant engendré par une accumulation de charges statiques ou à un court-circuit de s'échapper par ce fil. Une mauvaise installation de la prise de terre augmente le risque de décharge électrique. N'effectuez aucune modification sur la fiche fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Branchez ce matériel uniquement sur une prise ayant la même configuration que la vôtre. N'utilisez pas d’adaptateur avec ce matériel. Les agitateurs électriques sont mis à la terre par l'intermédiaire du câble fourni par le client via deux cordons d'alimentation. Le premier cordon d'alimentation raccorde le boîtier de distribution du HFR au panneau électrique situé sous le support de réservoir. Le second cordon d'alimentation se raccorde entre le panneau et l'agitateur. 1. Coupez l'alimentation électrique principale. 2. Débranchez le câble CAN du panneau situé sur le support de réservoir. ti17626a FIG. 10 : Raccordement de câble CAN 3. Retirez l'ensemble du panneau et placez-le sur le sol à côté du support de réservoir. REMARQUE Afin d'éviter tout dommage aux composants électriques installés sur le panneau, ne faites jamais preuve d'une force excessive lorsque vous retirez le panneau du support de réservoir. 4. Retirez le capot du panneau électrique. ti17627a FIG. 11 : Capot de panneau électrique 3A2550C 11 Installation 5. Identifiez chaque câble raccordé au module de contrôle des fluides (FCM) en mentionnant le numéro du port auquel il est raccordé. Débranchez tous les câbles du FCM. 8. Branchez le cordon d'alimentation de l'agitateur dans la prise qui se trouve sur le boîtier d'alimentation électrique de l'agitateur. B A ti17631a FIG. 14 : Prise de l'agitateur électrique ti17628a FIG. 12 : Connexions du FCM Réf. A B Étiquette de port Orifice 1 Orifice 2 But du raccord Capteur de niveau Pompes de transfert (si elles sont installées) 6. Retirez le capot du panneau électrique compris dans le kit. Raccordez tous les câbles qui ont été débranchés au cours de l'étape 5 sur le FCM du nouveau panneau. 7. Faites passer le cordon d'alimentation de l'agitateur dans l'ouverture du support de réservoir. 9. Assurez-vous que le disjoncteur du cordon d'alimentation de l'agitateur situé sur le panneau est basculé en position « ON ». Remettez en place sur le panneau le capot qui a été retiré au cours de l'étape 6. REMARQUE Afin d'éviter tout dommage au cordon d'alimentation, assurez-vous qu'il n'est ni pincé ni endommagé lorsque vous remettez le capot en place. Vérifiez sur toute la longueur du cordon d'alimentation que ce denier ne sera pas endommagé lors du fonctionnement normal de l'appareil. 10. Installez et fixez l'ensemble de panneau sur le support de réservoir. 11. Raccordez sur le panneau le câble CAN qui a été débranché au cours de l'étape 2. 12. Raccordez le cordon d'alimentation de la prise du boîtier de distribution électrique à la prise située sur le panneau. Assurez-vous que le disjoncteur « Réservoir » du boîtier de distribution principal est basculé en position « ON ». ti17629a FIG. 13 : Passage du cordon d'alimentation Côté A (rouge) B (bleu) ti17632a FIG. 15 : Prise du boîtier de distribution principal 12 3A2550C Configuration Configuration Réglage de la vitesse de l'agitateur pneumatique Réglez le robinet à pointeau pour obtenir la vitesse souhaitée. • Pour augmenter la vitesse de rotation de l'agitateur, tournez le robinet à pointeau dans le sens antihoraire. • Pour diminuer la vitesse de rotation de l'agitateur, tournez le robinet à pointeau dans le sens horaire. ti17633a FIG. 16 : Réglage du robinet à pointeau 3A2550C 13 Configuration Démarrage Agitateurs pneumatiques Agitateurs électriques 1. Raccordez une alimentation en air comprimé sur le raccord moteur de l'agitateur. Pour démarrer le moteur, basculez le commutateur de l'agitateur en position « I ». ti17622a FIG. 17 : Robinet à pointeau 2. Réglez le robinet à pointeau pour obtenir la vitesse souhaitée. Consultez la section Réglage de la vitesse de l'agitateur pneumatique, page 13. ti17635a FIG. 18 : Commutateur de l'agitateur électrique 14 3A2550C Configuration Arrêt Procédure de décompression Agitateurs pneumatiques Débranchez l'alimentation en air comprimé du raccord moteur de l'agitateur. REMARQUE Relâcher la pression d'air de la machine signifie que l'air sec fourni va être remplacé par de l'air humide. Pour éviter la décomposition du produit, ne laissez pas la machine exposée à de l'air humide pendant plus de 30 minutes. Si la machine doit être laissée sans air comprimé pendant plus de 30 minutes, les réservoirs quotidiens doivent être d'abord vidés puis parfaitement rincés. ti17622a 1. Coupez l'alimentation électrique principale du système. 2. Fermez la vanne entrante d'alimentation en air du réservoir quotidien. FIG. 19 : Robinet à pointeau Agitateurs électriques 3. Débranchez le flexible d'alimentation en air comprimé du séparateur d'eau. Basculez le commutateur de l'agitateur en position « O ». 4. Ouvrez la vanne de décompression en haut de chaque réservoir quotidien afin de purger la pression d'air du système. Pression Manomètre Pression Décompression Vanne ti17635a FIG. 20 : Commutateur de l'agitateur électrique ti17638a FIG. 21 : Décompression du réservoir 5. Regardez les manomètres pour vous assurer qu'il ne reste aucune pression dans les réservoirs. 3A2550C 15 Maintenance Maintenance Le moteur pneumatique va nécessiter une lubrification, un rinçage et un nettoyage général périodiques. Consultez le manuel du moteur pneumatique pour en savoir plus. Réparation Remplacement du fusible de l'agitateur 1. Coupez l'alimentation électrique principale du système. 2. Ouvrez le tiroir à fusibles. 3. Retirez le vieux fusible et remplacez-le par un neuf (référence Graco : 115142). ti17635a FIG. 22 : Compartiment du fusible électrique 16 3A2550C Dépannage Dépannage Agitation pneumatique Problème Cause Solution Le moteur de l'agitateur ne tourne pas. Pas d'alimentation en air comprimé. Assurez-vous qu'une alimentation en air comprimé est branchée sur le raccord moteur de l'agitateur. Robinet à pointeau fermé. Tournez le robinet à pointeau dans le sens antihoraire. Maintenance dépassée. Exécutez la maintenance comme détaillé dans le manuel du moteur pneumatique. Moteur défaillant. Remplacez le moteur. Agitation électrique Problème Le moteur de l'agitateur ne tourne pas. Cause Connexions électriques intermittentes. Solution Assurez-vous que l'alimentation principale du système est activée. Assurez-vous que tous les raccords électriques au moteur sont bien fixés. Consultez le schéma électrique dans le manuel de réparation-pièces du HFR ou celui du VRM. Fusible cassé. Remplacez le fusible au niveau du commutateur de l'agitateur. Disjoncteur déclenché. Vérifiez si le disjoncteur du moteur dans le cube d'embase s'est déclenché. Consultez le schéma électrique dans le manuel de réparation-pièces du HFR ou celui du VRM. Vérifiez si le disjoncteur du support de réservoir dans le module de distribution électrique s'est déclenché. Consultez le schéma électrique dans le manuel de réparation-pièces du HFR ou celui du VRM. Moteur défaillant. 3A2550C Remplacez le moteur. 17 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 HARNESS 24E279 HARNESS 24E279 HARNESS 24E278 P' FIL112 124064 1L1 1250 1250 HARNESS 24E278 1L1 1L1 N' CB115 5A 123296 CB130 10A 123297 TANK HEAT/ CHILLER 1410 1400 1281 1251 TO GROUND LUG PANEL DOOR HARNESS 24E236 2 3 1 HARNESS 24D747 2 3 1 HARNESS 24D748 TO GROUND LUG PANEL DOOR HARNESS 24E277 HARNESS 123944 AGITATOR GND 230V/ 1PH/ 50-60HZ 1L2 L GND GND N 1L2 1280 1280 18 1L2 FROM GMS MAIN POWER 262 2 3 1 TO LOW POWER HEAT CUBE HEAT BLANKET/CHILLER 200-240 VOLTS CCW ROTATION AGITATOR SWITCH BOX YELLOW BLACK ORANGE WHITE RED PURPLE BLUE FROM TANK STAND LOGIC GROUND LUG FROM TANK SKIRT MTR128 HARNESS 24D749 HARNESS 24D847 HARNESS 24D847 AGITATOR MOTOR TO TANK STAND GROUND LUG TO TANK STAND GROUND LUG HARNESS 24D847 MATERIAL TANK Schémas électriques Schémas électriques 3A2550C GND 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 3A2550C J3 TANK LEVEL SENSOR TOP PX230 J2 TANK LEVEL SENSOR MIDDLE PX217 J1 TANK LEVEL SENSOR BOTTOM PX206 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 LABEL FCM 1C LABEL FCM 1A LABEL FCM 1 SIGNAL SIGNAL COMMON SIGNAL 24VDC 1 2 3 4 5 1 GND 2 1 3 2 3 4 CAN COM 1 1 2 3 4 M8 4 PIN FEMALE 5 2 3 4 CAN COM 2 121597 CABLE TO LOW POWER HEAT MODULE 1 4 1 2 3 4 5 M8 4 PIN FEMALE 1 2 3 4 5 M12 5 PIN FEMALE FLUID CONTROL MODULE FRONT VIEW FCM232 1 2 3 4 5 M12 5 PIN FEMALE HARNESS 24C292 M12 5 PIN MALE HARNESS 123394 LABEL FCM 1B SIGNAL COMMON SIGNAL 305 LABEL FCM 2 1 2 3 4 5 M12 5 PIN MALE HARNESS 123395 1 3 2 1 3 2 J2 XFER PUMP SOL223 J1 RECIRC VALVE SOL210 LABEL FCM 2A 5 6 1 2 3 4 5 M12 5 PIN FEMALE 7 1 2 3 4 5 M12 5 PIN FEMALE FLUID CONTROL MODULE BACK VIEW 1 2 3 4 5 6 7 8 M12 8 PIN FEMALE Schémas électriques Suite 19 Schémas électriques Suite 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 20 TANK LID MATERIAL PRESSURE PLANT AIR 80 PSIG G-1 100 103 DRY-1 FL-1 BV-1 102 REG-1 CV-1 SOL-210 104 100 105 RECIRC-1 CLOSED OPEN SOL-223 106 100 107 XFER PUMP-1 PUMP OFF PUMP ON 3A2550C Pièces Pièces Kits d'agitateur 1 2 3 4 5 ti17637a 3A2550C 21 Pièces Pièces du kit d'agitateur Le tableau suivant contient une liste des références et des quantités par ensemble de kit. Ensemble de kit et quantité Repère Référence Description 1 ◆24G389 Agitateur pneumatique, pour une utilisation avec des réservoirs en acier au carbone et en acier inoxydable 24G389 24K348 1 1 24K342 ◆24B969 Agitateur électrique, pour une utilisation avec des réservoirs en acier inoxydable 2 24K343 1 ◆24C307 Panneau électrique 1 1 3 16K241 Adaptateur 1 4 15Y363 Joint 1 5 15Y355 Écrou de serrage 1 ▲ 125008 ÉTIQUETTE, prise de terre 1 1 1 1 ▲ 15X092 ÉTIQUETTE, 240 V 1 1 1 1 ▲ 196548 ÉTIQUETTE, décharge électrique 1 1 1 1 ◆ Pour avoir plus de détails concernant les pièces, consultez les manuels des supports de réservoir en acier inoxydable et carbone mentionnés à la page 3. ▲ Des étiquettes et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 22 3A2550C Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Agitateur pneumatique Pression de service maximum d'entrée d'air . . . . . . . . 0,7 MPa (7 bars, 100 psi) †Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,74 dB †Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82,32 dB Poids : agitateur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 kg (15 lb) Consommation d'air à 400 tr/mn avec 100 psi (0,7 MPa, 7,0 bars) de pression d'entrée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 scfm (0,62 m3/min.) Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . Acier inoxydable † La puissance sonore est mesurée en application de la norme ISO 9614-2 à 1 m (3,3 pi.) de l'équipement. Agitateur électrique Exigences de tension secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA Ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A †Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72,33 dB †Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64,84 dB Poids : agitateur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36,3 kg (80 lb) Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . Acier inoxydable † La puissance sonore est mesurée en application de la norme ISO 9614-2 à 1 m (3,3 pi.) de l'équipement. 3A2550C 23 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Numéro vert : 1-800-746-1334 Fax : 330-966-3006 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A1936 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2011, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révisé en April 2012