▼
Scroll to page 2
of
18
Pièces de Rechange Pompes doseuses 312068F rev.g Pompes doseuses et cylindres hydrauliques utilisés sur les doseurs hydrqauliques. Consignes de sécurité Lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel et dans les manuels 312062 et 312063. Conserver ces deux jeux d'instructions. Modèles 247576 : Pression de service maximum 2000 psi (13,8 MPa, 138 bar) Tous les autres modèles : Pression de service maximum 3500 psi (24,0 MPa, 240 bars) Consulter les informations sur le modèle à la page 2. TI9778b Modèles Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 3 Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Démontage de la base de la pompe . . . . . . . . . . 4 Reconstitution de la base de la pompe . . . . . . . . 4 Joints du piston et du cylindre . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cylindre hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Joints du piston et du cylindre . . . . . . . . . . . . . . 13 Cylindre hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Garantie standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Information Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 Modèles Référence, Séries Côté du cylindre 247371, A #30 247372, A #40 247373, A #48 247374, A #60 247375, A #80 P7758-255773, A #80 247577, A #88 247376, A #96 247377, A #120 247576, A #140 Réparation Réparation Rinçage Rincer l’équipement uniquement dans un local bien aéré. Ne pas pulvériser de produits inflammables. Ne pas mettre les réchauffeurs en marche lors d’un rinçage avec des solvants inflammables. Procédure de décompression La pression résiduelle de l’air dans la pompe peut provoquer un démarrage intempestif qui peut résulter en accidents dus aux projections ou aux pièces en mouvement. Vidanger l’ancien produit et le remplacer par un produit neuf ou expulser l’ancien produit à l’aide d’un solvant compatible avant le remplissage en produit neuf. 1. Sélectionner Park sur Commutateur de Commande de la Pompe si disponible, ou éteindre. Utiliser la pression la plus basse possible pour le rinçage. 3. Actionner le pistolet pour relâcher la pression. • Pour rincer tout le système, faire circuler le solvant via le manifold produit du pistolet (le manifold étant débranché du pistolet). 5. Arrêter les valves d'admission d'alimentation du produit. • Toujours laisser un fluide quelconque dans les circuits. Ne pas utiliser de l’eau. • • 2. Arrêter les pompes alimentées. 4. Fermer les valves d'admission du pistolet. 6. Entretien du pistolet de pulvérisation. Consulter le manuel de pulvérisation correspondant. Maintenance préventive Lorsque les pompes fonctionnent correctement, il est fréquent qu'une quantité de trace de résin suente en passant par l'emballage de la pompe jusqu'à l'axe de la pompe. Inspecter régulièrement l'axe et nettoyer tout résidu lorsque le doseur est éteint. Démonter et nettoyer les pompes de dosage chaque année. Inspecter les pistons et le cylindre pour dépister les marques et les éraflures qui peuvent entrainer des fuites et endommager les emballages. Remplacer tous les emballages, joints toriques, et douilles chaque année. 3 Réparation Démontage de la base de la pompe Démonter et nettoyer la base de la pompe chaque année. 1. Décompression, page 3. 2. Eteindre le sectionneur principal et arrêter l'alimentation à la source. 3. Enlever le couvercle de la pompe (19) de la base de la pompe (23), et enlever le joint torrique (6) : a. Enlever le tournant sphérique (4) et le joint torique (9). b. c. Enlever la cage du tournant sphérique d'admission (14) le ressort (22) et le tournant sphérique d'admission (10). Enlever le siège du tournant sphérique d'admission (11) et le joint torrique (9) du bas de la cavité. d. Nettoyer entièrement toutes les pièces métalliques dans un dissolvent compatible et inspecter pour détecter l'usure et l'endommagement. Inspecter chaque tournant sphérique et siège pour la reconstitution de la base de la pompe. e. Remplacer tous les joints torriques. Le Kit 261859 contient tous lesz joints torriques pour le montage de la base de la pompe. Reconstitution de la base de la pompe 1. Installer la valve d'admission à la base de la pompe en insérant le joint torroique (9), le siège du tournant sphérique d'admission (11), le tournant sphérique (10), le ressort (22), et la cage du tournant sphérique d'admission (14) dans la cavité de la base de la pompe. Voir Pièces à la page 13. 2. Installer la valve de sortie à la base de la pompe : a. Installer le joint torrique (9) et le tournant sphérique (4) dans la cavité. b. 19 6 4 9 14 22 10 11 9 23 TI9780a 4 Installer le joint torrique (6) sur le couvercle de la pompe (19). Installer et serrer le couvercle sur la base de la pompe. Serre à 75 ft-lb (101,3 N•m). Réparation Joints du piston et du cylindre Remontage ATTENTION Pour empêcher toute contamination mutuelle des pièces de l’appareil en contact avec le produit, ne jamais intervertir les pièces pour composant A (isocyanate) et composant B (résine). Les trousses de dépannage du joint du piston et du joint du cylindre sont disponibles. Voir Tableau 1 à la page 14 pour commander les trousses appropriées pour votre pompe. Voie également le manuel de trouce 312071. Démontage 1. Installer le joint de la tige du piston (15) en sassurant que la coupelle en U est face à la tige du piston (28) comme illustré dans FIG. 1. 15 18 28 1. Décompression, page 3. 2. Eteindre le sectionneur principal et ARRÊTER l'alimentation à la source. TI9823a FIG. 1 : Orinetation coupelle en U 3. Déconnecter les lignes d'entrée et de sortie de la pompe ; voir le manuel de dépannage de votre doseur. Enlever les quatre vis (30) qui relient le boudin de sortie de la pompe (26) au cylindre hydraulique. Déconnecter la pompe de l'entraînement et emener l'assemblage de la pompe à un établi. 2. Monter le boulon du piston (25) à la tige du piston (28). Appliquer le fil d’étanchéité fourni au boulon du piston et serrer. Voir le tableau de Spécification ducouplage pour serre selon la taille de la pompe. 15 4. Enlever les quatre boulons (8) et rondelles (5). Voir Pièces à la page 13. 3 25 5. Enlever le support du boudin (27), le joint d'étanchéité (17), le machon (13) et le joint de gorge (29). 6. Utiliser un maillet en métal mou pour séparer la base de la pompe (23) et le boudin de nsortie b (26) du cylindre (12). Enlever le tube transversal (24) 7. Enlever le piston de l'alésage. Enlever le boulon du couvercle du piston (25), puis glisser la douille (18) et la coupelle d'étanchéité en U (15) de la tige. 8. Nettoyer entièrement toutes les pièces dans un dissolvent compatible et inspecter pour détecter l'usure et l'endommagement. Les remplacer si nécessaire. 28 TI9822a 1 1 Appliquer le fil d’étanchéité aux filetages. FIG. 2 : Tête et tige du piston Spécification du couplage Dimensionnement pompe 30 40, 48, 60 80, 88, 96, 120, 140 Couple 130 in-lb (14,7 N•m) 22 ft-lb (29,7 N•m) 45 ft-lb (60,8 N•m) 5 Réparation 3. Avec les boulons fournis dans les trousses de joint du cylindre, appuyer le joint (16) dans boudin d'admission (26). S'assure que le joint est face au cylindre. Monter la douille (13) le jont de gorge (29) et le joint d'étanchéité (17) dans le support du boudin (27) et serrer au boudin de sortie. 29 16 7. Lubrifier et monter les joints torriques (1) au cylindre (12). 8. Tapper le cylindre (12) sur la tige du piston (28) comme illustré dans la figure suivante. Eviter d'entailler le joint du piston. Continuer à tapper le cylindre jusqu'à ce qu'il s'ajuste dans l'alésage du boudin de sortie (26). Utiliser la graisse pour faciliter l'insertion du cylindre dans la tige piston. 27 13 26 17 TI9782a 4. S'assuere que la plaque est parallèle au bloc. Serrer avec précaution les vis jusqu'à ce que la plaque soit alignée avec le bloc. S'assuere d'appuyer le joint directement dans le l'alésage. Alignement du joint Joint embouti TI9820a TI9819a Assemblage du cylindre Placer le cylindre dans l'alésage 9. Lubrifier et monter les joints torriques (2) au tube transversal (24). Insérere le tube transversal dans le boudin de sortie (26). Tapper légèrement le tube transversal dans l'alésage jusqu'à l'ajustage. TI9784b TI9783b 5. Insérer la tige du piston (28) à travers le joint de garge (29) devant le bloc. Utiliser la graisse pour faciliter l'insertion si nécessaire. 24 26 TI9789a TI9787a 6. Placer l'assemblage dans un étau, et tapper la tige du piston (28) à travers le joint de gorge (29) et le support. ATTENTION Garder la tige droit pour éviter d'endommager le joint de gorge. 10. Aligner avec précaution le cylindre (12) et le tube transversal (24) aux alésages à la base de la pompe(23). Tapper la base de la pompe jusqu'à ce que le cylindre soit parfaitemenbt ahjusté dans l'alésage. 23 24 12 TI9790a 11. Installer les quatre boulons (8) et rondelles(5). Coupler à 45 ft-lb (60,8 N•m). TI9788a 6 Réparation Cylindre hydraulique 5. A l'aide d'une clé à fourche et d'une clé à chocs d'1 pouce, desserrez le contre-écrou déflecteur à partir de la chape d'attelage droite jusqu'à ce que l'un d'eux lâchent. Pour l'entretien, commander le Kit 296875 de dépannage du cylindre hydraulique. Démontage Outillage nécessaire • Deux - 1 po. clé à fourche • Deux - 1/2 po. clé à fourche • Tige d’extraction de joint torique TI11285a1 Si la chape d'attelage gauche et le contre-écrou déflecteur se desserrent de l'axe de piston hydraulique : 1. Décompression, page 3. 6. Enlevez la chape d'attelage et le contre-écrou déflecteur. 2. Eteindre le sectionneur principal et ARRÊTER l'alimentation à la source. 7. Enlevez l'adaptateur lubrificateur (120). ATTENTION Dans l'étape suivante, fixez les serre-câbles aux blocs d'orifice de l'assemblage. La fixation des serre-câbles sur toute autre pièce de l'assemblage peut entraîner des dommages considérables lorsque le contre-écrou déflecteur et la chape d'attelage sont desserrés. 3. Fixez le cylindre hydraulique sur une surface plate en utilisant des serre-joints en C ou un autre dispositif de serrage solide, en vous assurant que l'entretoise cylindrique (114) est vers la droite. 4. A l'aide de clés à fourche d'1/2 pouce, desserrez et enlevez quatre entretoises hexagonales (113) pour créer de la place afin de faire pivoter les chapes d'attelage. 114 8. Desserrez et enlevez les entretoises hexagonales (113) et l'entretoise lisse restantes (114), et maintenez les tiges d'ancrage en place. 9. Enlevez la plaque de matrice gauche (101). 10. Enlevez les tiges d'ancrage (115). 11. Enlevez le bloc d'orifice gauche et l'assemblage de la douille de la tige. 12. Faites coulisser le piston et tout ce qui y est fixé du côté droit du cylindre en tenant l'assemblage par le cylindre et en poussant l'extrémité gauche de la tige du piston contre une surface plate. 13. A l'aide d'un serre-joint en C, fixez le bloc d'orifice (116) de l'assemblage restant. 14. Lorsque vous empêchez le pivot de l'axe de piston en utilisant une clé à fourche sur les pièces de l'axe de piston et une clé à chocs d'1 pouce sur la chape d'attelage droite, desserrez et enlevez le chape d'attelage droite. TI11289a1 Les chapes d'attelage et le contre-écrou déflecteur avaient été installés avec un mastic pour raccords filetés de haute résistance. Les étapes suivantes exigeront une force considérable pour desserrer le contre-écrou déflecteur et les chapes d'attelage. 15. Enlevez la plaque de l'activateur (119) et modifiez la douille (118). 16. Enlevez la plaque de matrice (101). 7 Réparation 17. Enlevez le bloc d'orifice gauche et l'assemblage de la douille de la tige. 18. Enlevez les douilles de la tige (103) des blocs d'orifice (116). Remontage Outillage nécessaire • Clé dynamométrique réglée à 15 pied-livres (20 N•m) avec un attachement à extrémité libre d'1pouce et d' un attachement de douille d'1/2 pouce • Clé à fourches d'1 pouce • clé à fourches d'1/2 pouce • Un outil à tige 15T066 est inclus dans la trousse de réparation 298785 19. A l'aide de la tige d’extraction de joint torique, enlevez tous les bagues et anneaux d'étancheité. Si la chape d'attelage droite se desserre de l'axe de piston hydraulique : 6. Enlevez la chape d'attelage droite. 7. Enlevez la plaque de l'activateur (119) et modifiez la douille (118). 8. Enlever la plaque de matrice droite (101). 9. Enlevez les tiges d'ancrage (115). 10. Enlever la douille droite de la tige et l'assemblage du bloc d'orifice. 11. Faites coulisser le piston et tout ce qui y est fixé du côté gauche du cylindre en tenant l'assemblage par le cylindre et en poussant l'extrémité droite de l'axe du piston contre une surface plate. 12. A l'aide d'un serre-joint en C, fixez le bloc d'orifice (116) de l'assemblage restant. Assemblez la douille de tige au bloc d'orifice 1. Insérez le joint torique (109) dans la rainure externe de la douille de tige (103). 2. Avec l'extrémité large de la douille de tige en face arrière, insérez la bague d'appui blanche (110) au-dessus du joint torique (109) dans la même rainure. 3. Avec la lèvre en avant , poussez un segment racleur de la tige (111) dans la petite extrémité et une boîte d'étanchéité (112) dans la tête de bielle de la douille de tige. 103 13. Desserrez le contre-écrou déflecteur (122) de l'axe de piston hydraulique. 111 14. Lorsque vous empêchez le pivot de l'axe de piston en utilisant une clé à fourche sur les pièces de l'axe de piston et une clé à chocs d'1 pouce sur la chape d'attelage gauche, desserrez et enlevez le chape d'attelage gauche. 15. Enlevez la plaque de matrice gauche (101). 16. Enlevez le bloc d'orifice gauche et l'assemblage de la douille de la tige. 17. Enlevez les douilles de tige (103) du bloc d'orifice (116). 110 TI11275a 109 112 4. Placez le bloc d'orifice (116) sur une surface plate avec la grande ouverture au-dessus. 5. A l'aide de vos mains, poussez la large extrémité de la douille de tige dans le bloc d'orifice (116). 6. Sur le côté opposé de la douille de tige, placez le joint torique (105) autour du cercle d 'extrusion. 18. A l'aide de la tige d’extraction de joint torique, enlevez tous les bagues et anneaux d'étancheité. 105 1 116 TI11276a 1 8 Appliquez la graisse dans chaque extrémité du cylindre. Réparation 7. Répétez les étapes ci-dessus pour assembler la deuxième douille de tige ou pour l'assemblage du bloc d'orifice. Assemblez le piston hydraulique et l'insérez dans le cylindre Assemblage des éléments sur l'axe de piston ATTENTION Dans l'étape suivante, l'outil de tige doit être utilisé pour éviter de rayer la boîte d'étanchéité. 8. Placez la bague d'usure (108) dans le canal central du piston hydraulique (104). 12. Placez l'outil de tige (A) dans une extrémité de l'axe de piston hydraulique (104). 9. Avec la lèvre éloignée du canal central, placez une coupelle d'étanchéité (106) dans chacun des deux canaux restants du piston hydraulique. 13. Avec la douille de tige (103) éloignée du cylindre (102), faites glisser le bloc d'orifice et l'assemblage de la douille de tige au-dessus de l'outil de tige et sur l'axe. 10. Placez une bague d'appui (107) dans le même canal que chacune des coupelles d'étanchéité sur le côté en direction du canal central. A 103 104 106 107 108 TI11277a 102 107 TI11280a 106 Insérez le piston dans le cylindre 14. Enlevez l'outil de tige dans l'axe. 11. Faites glisser le piston hydraulique dans le cylindre (102). Au besoin, reposez le cylindre sur un étau ou une surface semblable tout en y poussant le piston. 15. Repetez avec l'autre bloc d'orifice sur l'extrémité opposée de l'axe hydraulique de piston. Fixation des plaques de matrice et des quatre premières entretoises 102 1 16. Placez l'assemblage sur une surface plate avec le hublot sur les deux blocs d'orifice ayant la même direction. 17. Faites glisser une plaque d'orifice sur l'extrémité de chaque bloc d'orifice. TI11279a 1 18. Insérez la tige d'ancrage dans chacune des quatre orifices dans les blocs d'orifice et des plaques de matrice. Gardez une quantité égale de fils montrant par le plaque d'ancrage de chaque côté. Appliquez la graisse à l'intérieur de chaque extrémité du cylindre. 9 Réparation 19. Faites pivoter l'assemblage de sorte que les orifices soient tournés vers vous et placez l'assemblage sur une surface plate. Installation de l'adaptateur de lubrifiant 25. Poussez le joint torique (121) dans la rainure intérieure de l'adaptateur de lubrifiant du cylindre (120). 120 121 1 TI11283a 1 TI11281a 1 1 Assurez-vous que les orifices sont tournés vers vous. 20. A l'aide de la tige d'ancrage supérieure éloignée, fixez l'entretoise cylindrique (114) sur le côté droit de l'assemblage. Appliquez la graisse de lithium au joint torique. 26. Avec la lèvre de l'adaptateur tournée vers la gauche, faites glisser l'adaptateur sur l'extrémité gauche de l'axe de piston hydraulique. Installation des chapes d'attelage hexagonales et le contre-écrou déflecteur 114 TI11282a 27. Avec le côté hexagonale du contre-écrou déflecteur éloigné de la tête hexagonale de la chape d'attelage, faites tourner le contre-écrou déflecteur (122) sur la chape d'attelage hexagonale (117). Laissez un à deux fils entre la tête de la chape et l'écrou. 21. Fixez une entretoise hexagonale (113) sur l'autre extrémité de la tige d'ancrage. Ne pas serrer. 28. Appliquez le fil d'étanchéité de haute résistance (124) aux filetages des deux chapes d'attelage hexagonale (117). 22. Fixez une entretoise hexagonale sur chaque extrémité du fond, près de la tige d'ancrage. Ne pas serrer. 29. Appliquez la couche d'apprêt (123) aux filetages avec le fil d'étanchéité. Dans l'étape suivante, les orifices doivent être tournés vers le bas, avec l'entretoise cylindrique (114) tournée vers la droite. 23. Fixez l'assemblage sur une surface plate en utilisant deux serre-joints en C, ou d'autres dispositifs de serrage solides, pour empêcher l'assemblage de se tordre. L'assemblage demeurera fixé à la surface plate au cours des étapes restantes du procédure d'assemblage. 24. Après la fixation de l'assemblage, serrez les entretoises les unes contre les autres à 15 pied-livres (20 N•m). 10 30. Fixez la douille modifiée (118) sur la plaque de l'activateur (119). 31. Insérez la chape d'attelage (117) sans le contre-écrou déflecteur (122) dans le trou du coin de la plaque de l'activateur (119). 32. Faites glisser la douille modifiée au-dessus de l'entretoise cylindrique (114) et vissez la chape d'attelage (117) dans l'extrémité droite de l'axe de piston hydraulique(104). 33. Tournez la chape d'attelage (117) et le contre-écrou (122) sur l'extrémité gauche de l'axe de piston hydraulique serré manuellement, en assurant un espace d'un à deux fils entre le contre-écrou déflecteur et la tête de la chape d'attelage gauche. Réparation 34. Faites pivoter la chape d'attelage droite jusqu'à ce que les orifices transversaux forment une ligne verticale. 118 119 Dans l'étape suivante, ne vissez pas la chape d'attelage droite plus qu'il n'en faut. 36. Maintenez la chape d'attelage en place avec une clé à fourches d'1 pouce et desserez le contre-écrou déflecteur de l'axe de piston hydraulique. 1 TI11284a 117 1 2 1 Appliquez le fil d'étanchéité de haute résistance aux filetages des deux chapes d'attelage hexagonales. 2 Appliquez la couche d'apprêt aux filetages avec le fil d'étanchéité pour accélérer la prise. ATTENTION Dans l'étape suivante, ne serrez pas trop. 35. Maintenez la chape d'attelage droite en place avec une clé à fourches d'1 pouce et, en tournant le contre-écrou déflecteur avec une clé dynamométrique d'1 pouce, serrez la chape d'attelage droite à 15 pied-livres (20 N•m) contre la plaque de l'activateur. 2 1 Maintenir en place. 2 Faites pivoter le contre-écrou déflecteur pour le desserrer de l'axe de piston. 37. Maintenez le contre-écou déflecteur en place et faites pivoter la chape d'attelage gauche de sorte que les orifices transversaux forment une ligne horizontale, en gardant un à deux fils entre la tête de la chape d'attelage et l'écrou. 1 2 1 TI11285a 1 Maintenir en place. 2 Faites pivoter pour serrer la chape d'attelage droite. TI11286a 2 TI11287a 1 Maintenez le contre-écou déflecteur en place. 2 Faites pivoter les orifices transversaux pour les positionner en une ligne horizontale. 11 Réparation Installation des quatre derniers entretoises ATTENTION Dans l'étape suivante, ne serrez pas trop. 38. Maintenez la chape d'attelage en place avec une clé à fourches d'1 pouce pour maintenir les orifices transversaux horizontalement et serrez le contre-écrou déflecteur contre l'axe de piston hydraulique à 15 pied-livres (20 N•m) à l'aide d'une clé dynamométrique. 40. En empêchant la tige d'ancrage (115) de tourner avec une main, tournez une entretoise (113) sur une extrémité jusqu'à ce qu'elle aboute la plaque de matrice (101). Répétition pour l'extrêmité inverse de la tige d'ancrage. 41. Maintenez une entretoise avec la clé à fourches d'1/2 pouce et l'autre avec la clé dynamométrique d'1/2 pouce et serrez à 15 pied-livres (20 N•m). 42. Répétition avec les deux derniers entretoises. Assemblage de la rampe 43. Insérez les bouchons de canalisation (127) dans la rampe (125). 1 TI11288a 44. Insérez les tiges d'extraction de joint torique (128) dans les orifices de fond de la rampe. 2 1 Maintenir en place. 2 Faites pivoter le contre-écrou déflecteur à 15 pied-livres (20 N•m) contre l'axe de piston hydraulique qui serre la chape d'attelage gauche. 45. Avec les orifices en direction de la rampe, fixez la rampe aux blocs d'orifice en utilisant les quatre vis (126). 126 39. Vérifiez une deuxième fois que les orifices transversaux de la chape d'attelage gauche sont horizontaux et les orifices transversaux de la chape d'attelage droite sont verticaux. 125 127 2 128 TI11289a 12 1 TI11291a 1 Maintenez les orifices en direction de la rampe. 2 Sur le modèle P7758-255773, faites pivoter la rampe à 180 dégrés autour de l'axe vertical. Pièces Pièces Joints du piston et du cylindre Un côté affiché 2 19 36 27 6 9 29 4 34 6 14 13 2 22 24 10 11 35 16 9 26 4 4 17 31 12 1 5 8 23 TI9780b 3 Le côté B de la pompe correspond au côté A à moins que les éléments 31, 34, 35, et 36 soient renversés. 1 Appliquez le matériau d'étanchéité aux filetages 2 Serrez à 75 pied-livres (101,3 N•m) 3 Serrez à 45 pied-livres (60,8 N•m) 4 L'anneau d'étanchéité doit être directement pressé dans la cage 5 Voir le tableau de Spécifications du couplage pour le couplage selon la taille de la pompe 6 Nomenclaure inutilisée que le modèle P7758-255773 Assemblage du piston 3 28 25 1 18 15 5 TI9778a Spécifications du couplage de l'élément 25 Dimensionnement pompe 30 40, 48, 60 80, 88, 96, 120, 140 Couple 130 in-lb (14,7 N•m) 22 ft-lb (29,7 N•m) 45 ft-lb (60,8 N•m) 13 Pièces Réf. Pièce 1✿ 2✿ 3◆ 4 105445 5 261866 6✿ 8 261865 9✿ 10 107167 11 193395 12◆ 13✠ 14 261899 15❄ Désignation JOINT TORIQUE, PTFE JOINT TORIQUE, TPE COUVERCLE, piston Tournant sphérique, vanne, sortie, SST ; diamètre d'1/2 pouce (13 mm) RONDELLES, plat, support de paquetage (4 paquets) JOINT TORIQUE, PTFE VIS, chapeau hexagonale ; 3/8-24 x 9,0 pouces (228 mm) (4 pacquets.) JOINT TORIQUE, PTFE Tournant sphérique, vanne, admission, SST ; diamètre d'1 pouce (25 mm) SIEGE, tournant sphérique ; admission, carbure CYLINDRE DOUILLE, gorge, acétal GUIDE, tournant sphérique d'admission, avec le siège de rotule de sortie SIEGE, piston, coupelle d'étanchéité en U Qté 2 2 1 1 Réf. 1 22 23 24 25❄ 26◆ 27 28◆ 29◆ 31 34 1 1 2 1 1 1 1 1 16✠ 17✠ 18❄ 19 35 36 Pièce 261867 261897 261903 261898 261875 295225 120401 295229 M70430 Désignation SIEGE, gorge, coupelle d'étanchéité en U JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DOUILLE, piston, acétal COUVERTURE, guide du tournant sphérique RESSORT, vanne POMPE, base TUBE, tranversal VIS, chapeau hexagonale BOUDIN, sortie MATRICE, boudin TIGE, piston; couvercle inclus (réf.3) ADAPTATEUR, gorge BOUCHON, canalisation, vidange COUDE, 3/4-16 unf x 1/2 pouces (13 mm) DIAMRTRE EXTERIEUR tube (inutilisé sur le modèle P7758-255773) FERRURE, graisse ; 1/4-28 VIS, jeu ; 1/4-28 x 3/16 pouces Qté 1 1 1 1 1 ◆ Consultez le tableau 1 pour le numéro de la pièces. ✠ Consultez le tableau 2 pour le numéro de la pièces. ❄ Consultez le tableau 3 pour le numéro de la pièces. ✿ Pièces comprises dans le kit 261859 (à acheter séparément). Tableau 1. Proportionalité de la matrice des pièces de la pompe Tailles de la pompe et numéros de la pièces #30 #40 #48 #60 #80 #88 #96 #120 #140 Référence de la pièces 247371 247372 247373 247374 247375 247577 247376 247377 247576 3 261889 261886 261886 261886 261883 261883 261883 261883 261883 12 261896 261895 261894 261893 261892 247582 261891 261890 247583 26 261902 261902 261902 261902 261901 261901 261901 261901 261901 28 261882 261881 261880 261879 261878 247584 261877 261876 247585 29 261874 261873 261872 261871 261870 247586 261869 261868 247587 Tableau 2. Kits de l'anneau d'étanchéité du cylindre ; Y compris les pièces 13, 16, 17 Proportionalité de la Pompe taille de la pompe Kit 247371 247372 247373 247374 247375 247577 247376 247377 247576 14 30 40 48 60 80 88 96 120 140 261858 261857 261856 261855 261854 247580 261853 261852 247581 Tableau 3. Le kit du joint du piston incluent les pièces 15, 18, 25 Proportionalité de la Pompe taille de la pompe Kit 247371 247372 247373 247374 247375 247577 247376 247377 247576 30 40 48 60 80 88 96 120 140 261851 261850 261849 261848 261847 247578 261846 261845 247579 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pièces Cylindre hydraulique 126 127 125 4 128 116 109 111 113 3 101 120 121 122 112 110 103 105 117 2 1 3 116 109 110 112 103 111 115 105 118 102 106 107 117 104 106 107 2 108 114 1 3 119 3 101 113 3 129 1 Appliquer un produit d’étanchéité haute résistance sur les filtetages. 2 Appliquez la couche d'apprêt pour accélérer la prise. 3 Coupler à 15 ft-lb (20 N•m). Voir la section d'assemblage pour une procédure cirrecte. 4 Sur le modèle P7758-255773, faites pivoter la rampe à 180 dégrés autour de l'axe vertical. 5 Pièce utilisée uniquement sur le modèle P7758-255773. 5 TI11292a 15 Pièces Réf. Pièce 101 102 103◆ 104 105◆ 106◆ 107◆ 108◆ 109◆ 110◆ 111◆ 112◆ 113 114 295029 295030 295031 295028 295640 295641 295642 295643 158776 295644 295645 295646 295032 295033 115 116 117 118 16 Désignation PLAQUE, support CYLINDRE TIGE DE LA DOUILLE PISTON, hydraulique JOINT TORIQUE JOINT EN U JOINT DE RECHANGE JOINT USÉ JOINT torique JOINT DE RECHANGE RACLEUR, tige TIGE, du joint ENTRETOISE, pompe du doseur ENTRETOISE, inverser commutateur de la pompe 295034 TIRANT 295035 BLOCK, d'orifice 261503 CHAPE D'ATTELAGE, hex, doseur 261501 DOUILLE, modifiée 1501-7-2 DOUILLE (utilisée sur le Modèle P7758-255773) Qté. 2 1 2 1 2 2 2 1 2 2 2 2 7 1 4 2 2 1 1 Réf. Pièce 119 261507 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 Désignation PLAQUE, activateur (utilisée sur le Modèle 295027) 42430-4 PLAQUE, activateur (utilisée sur le P7758-255773) 298111 ADAPTATEUR, graisse, liquide 177156 JOINT TORIQUE 295852 CONTRE-ÉCROU déflecteur et la chape d'attelage 070299 LIQUIDE CALALYSEUR DE DISSOLVANT 070289 MASTIC, anaérobie 298040 COLLECTEUR, hydrolique 113467 VIS, à six pans creux 295225 BOUCHON, canalisation, vidange 112793 JOINT TORIQUE OP307-2- GUPILLE DE LIAISON (utilisée 1000 uniquement sur le Modèle P7758-255773) Qté. 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 1 ◆ Les pièces qui peuvent être achetées séparément sont incluses dans le Kit 296785 de dépannage du cylindre hydraulique. La clé 15T066 de la tige est aussi incluse dans le kit. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Catégorie Pression maximum de service Température maximum produit Plage de viscosités Pression maximale d'entrée du produit Pièces en contact avec le fluide Données Modèles 247576 : 2000 psi (13,8 MPa, 138 bars) Tous les autres modèles : 3500 psi (24,0 MPa, 240 bars) 88 °C (190 °F) 250 à 1500 Centipoises 400 psi (2,7 MPa, 27 bars) Acier au carbone, acier inoxydable, chrome, PTFE, acétal, UHMWPE 17 Garantie standard Graco Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommageou usure dus à une mauvaise installation, une mauvaise application, une abrasion, une corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, unenégligence, un accident, une altération ou une substitution de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Information Graco POUR COMMANDRE, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone: 612-623-6921 Ou appeler grauitement au: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit d'apporter des modifications en tout temps sans avis. This manual contains French. MM 312068 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à létranger : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 www.graco.com 4/2007 Rev. 8/2008