Graco 312068Fg - Proportioning Pump Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Graco 312068Fg - Proportioning Pump Manuel du propriétaire | Fixfr
Pièces de Rechange
Pompes doseuses
312068F rev.g
Pompes doseuses et cylindres hydrauliques utilisés sur les doseurs hydrqauliques.
Consignes de sécurité
Lire tous les avertissements et les instructions
contenus dans ce manuel et dans les manuels
312062 et 312063. Conserver ces deux jeux
d'instructions.
Modèles 247576 : Pression de service maximum 2000 psi (13,8 MPa, 138 bar)
Tous les autres modèles : Pression de service maximum 3500 psi (24,0 MPa, 240 bars)
Consulter les informations sur le modèle à la page 2.
TI9778b
Modèles
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 3
Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Démontage de la base de la pompe . . . . . . . . . . 4
Reconstitution de la base de la pompe . . . . . . . . 4
Joints du piston et du cylindre . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cylindre hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Joints du piston et du cylindre . . . . . . . . . . . . . . 13
Cylindre hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Information Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
Modèles
Référence, Séries
Côté du cylindre
247371, A
#30
247372, A
#40
247373, A
#48
247374, A
#60
247375, A
#80
P7758-255773, A
#80
247577, A
#88
247376, A
#96
247377, A
#120
247576, A
#140
Réparation
Réparation
Rinçage
Rincer l’équipement uniquement dans un local bien
aéré. Ne pas pulvériser de produits inflammables. Ne
pas mettre les réchauffeurs en marche lors d’un
rinçage avec des solvants inflammables.
Procédure de décompression
La pression résiduelle de l’air dans la pompe peut
provoquer un démarrage intempestif qui peut résulter
en accidents dus aux projections ou aux pièces en
mouvement.
Vidanger l’ancien produit et le remplacer par un
produit neuf ou expulser l’ancien produit à l’aide
d’un solvant compatible avant le remplissage en
produit neuf.
1. Sélectionner Park sur Commutateur de Commande
de la Pompe si disponible, ou éteindre.
Utiliser la pression la plus basse possible pour le
rinçage.
3. Actionner le pistolet pour relâcher la pression.
•
Pour rincer tout le système, faire circuler le solvant
via le manifold produit du pistolet (le manifold étant
débranché du pistolet).
5. Arrêter les valves d'admission d'alimentation du
produit.
•
Toujours laisser un fluide quelconque dans les
circuits. Ne pas utiliser de l’eau.
•
•
2. Arrêter les pompes alimentées.
4. Fermer les valves d'admission du pistolet.
6. Entretien du pistolet de pulvérisation. Consulter le
manuel de pulvérisation correspondant.
Maintenance préventive
Lorsque les pompes fonctionnent correctement, il est
fréquent qu'une quantité de trace de résin suente en
passant par l'emballage de la pompe jusqu'à l'axe de la
pompe. Inspecter régulièrement l'axe et nettoyer tout
résidu lorsque le doseur est éteint. Démonter et nettoyer
les pompes de dosage chaque année. Inspecter les
pistons et le cylindre pour dépister les marques et les
éraflures qui peuvent entrainer des fuites et
endommager les emballages. Remplacer tous les
emballages, joints toriques, et douilles chaque année.
3
Réparation
Démontage de la base de la pompe
Démonter et nettoyer la base de la pompe chaque
année.
1. Décompression, page 3.
2. Eteindre le sectionneur principal et arrêter
l'alimentation à la source.
3. Enlever le couvercle de la pompe (19) de la base de
la pompe (23), et enlever le joint torrique (6) :
a. Enlever le tournant sphérique (4) et le joint
torique (9).
b.
c.
Enlever la cage du tournant sphérique
d'admission (14) le ressort (22) et le tournant
sphérique d'admission (10).
Enlever le siège du tournant sphérique
d'admission (11) et le joint torrique (9) du bas
de la cavité.
d. Nettoyer entièrement toutes les pièces
métalliques dans un dissolvent compatible et
inspecter pour détecter l'usure et
l'endommagement. Inspecter chaque tournant
sphérique et siège pour la reconstitution de la
base de la pompe.
e. Remplacer tous les joints torriques. Le Kit
261859 contient tous lesz joints torriques pour
le montage de la base de la pompe.
Reconstitution de la base de la
pompe
1. Installer la valve d'admission à la base de la pompe
en insérant le joint torroique (9), le siège du tournant
sphérique d'admission (11), le tournant sphérique
(10), le ressort (22), et la cage du tournant
sphérique d'admission (14) dans la cavité de la
base de la pompe. Voir Pièces à la page 13.
2. Installer la valve de sortie à la base de la pompe :
a. Installer le joint torrique (9) et le tournant
sphérique (4) dans la cavité.
b.
19
6
4
9
14
22
10
11
9
23
TI9780a
4
Installer le joint torrique (6) sur le couvercle de
la pompe (19). Installer et serrer le couvercle
sur la base de la pompe. Serre à 75 ft-lb
(101,3 N•m).
Réparation
Joints du piston et du cylindre
Remontage
ATTENTION
Pour empêcher toute contamination mutuelle des
pièces de l’appareil en contact avec le produit, ne
jamais intervertir les pièces pour composant A
(isocyanate) et composant B (résine).
Les trousses de dépannage du joint du piston et du
joint du cylindre sont disponibles. Voir Tableau 1 à
la page 14 pour commander les trousses
appropriées pour votre pompe. Voie également le
manuel de trouce 312071.
Démontage
1. Installer le joint de la tige du piston (15) en
sassurant que la coupelle en U est face à la tige du
piston (28) comme illustré dans FIG. 1.
15
18
28
1. Décompression, page 3.
2. Eteindre le sectionneur principal et ARRÊTER
l'alimentation à la source.
TI9823a
FIG. 1 : Orinetation coupelle en U
3. Déconnecter les lignes d'entrée et de sortie de la
pompe ; voir le manuel de dépannage de votre
doseur. Enlever les quatre vis (30) qui relient le
boudin de sortie de la pompe (26) au cylindre
hydraulique. Déconnecter la pompe de
l'entraînement et emener l'assemblage de la pompe
à un établi.
2. Monter le boulon du piston (25) à la tige du piston
(28). Appliquer le fil d’étanchéité fourni au boulon du
piston et serrer. Voir le tableau de Spécification
ducouplage pour serre selon la taille de la pompe.
15
4. Enlever les quatre boulons (8) et rondelles (5). Voir
Pièces à la page 13.
3
25
5. Enlever le support du boudin (27), le joint d'étanchéité
(17), le machon (13) et le joint de gorge (29).
6. Utiliser un maillet en métal mou pour séparer la
base de la pompe (23) et le boudin de nsortie b (26)
du cylindre (12). Enlever le tube transversal (24)
7. Enlever le piston de l'alésage. Enlever le boulon du
couvercle du piston (25), puis glisser la douille (18)
et la coupelle d'étanchéité en U (15) de la tige.
8. Nettoyer entièrement toutes les pièces dans un
dissolvent compatible et inspecter pour détecter
l'usure et l'endommagement. Les remplacer si
nécessaire.
28
TI9822a
1
1
Appliquer le fil d’étanchéité
aux filetages.
FIG. 2 : Tête et tige du piston
Spécification du couplage
Dimensionnement
pompe
30
40, 48, 60
80, 88, 96, 120, 140
Couple
130 in-lb (14,7 N•m)
22 ft-lb (29,7 N•m)
45 ft-lb (60,8 N•m)
5
Réparation
3. Avec les boulons fournis dans les trousses de joint
du cylindre, appuyer le joint (16) dans boudin
d'admission (26). S'assure que le joint est face au
cylindre. Monter la douille (13) le jont de gorge (29)
et le joint d'étanchéité (17) dans le support du
boudin (27) et serrer au boudin de sortie.
29
16
7. Lubrifier et monter les joints torriques (1) au
cylindre (12).
8. Tapper le cylindre (12) sur la tige du piston (28)
comme illustré dans la figure suivante. Eviter
d'entailler le joint du piston. Continuer à tapper le
cylindre jusqu'à ce qu'il s'ajuste dans l'alésage du
boudin de sortie (26).
Utiliser la graisse pour faciliter l'insertion du
cylindre dans la tige piston.
27
13
26
17
TI9782a
4. S'assuere que la plaque est parallèle au bloc. Serrer
avec précaution les vis jusqu'à ce que la plaque soit
alignée avec le bloc. S'assuere d'appuyer le joint
directement dans le l'alésage.
Alignement du joint
Joint embouti
TI9820a
TI9819a
Assemblage du cylindre
Placer le cylindre
dans l'alésage
9. Lubrifier et monter les joints torriques (2) au tube
transversal (24). Insérere le tube transversal dans le
boudin de sortie (26). Tapper légèrement le tube
transversal dans l'alésage jusqu'à l'ajustage.
TI9784b
TI9783b
5. Insérer la tige du piston (28) à travers le joint de
garge (29) devant le bloc. Utiliser la graisse pour
faciliter l'insertion si nécessaire.
24
26
TI9789a
TI9787a
6. Placer l'assemblage dans un étau, et tapper la tige
du piston (28) à travers le joint de gorge (29) et le
support.
ATTENTION
Garder la tige droit pour éviter d'endommager le joint
de gorge.
10. Aligner avec précaution le cylindre (12) et le tube
transversal (24) aux alésages à la base de la
pompe(23). Tapper la base de la pompe jusqu'à ce
que le cylindre soit parfaitemenbt ahjusté dans
l'alésage.
23
24
12
TI9790a
11. Installer les quatre boulons (8) et rondelles(5).
Coupler à 45 ft-lb (60,8 N•m).
TI9788a
6
Réparation
Cylindre hydraulique
5. A l'aide d'une clé à fourche et d'une clé à chocs d'1
pouce, desserrez le contre-écrou déflecteur à partir
de la chape d'attelage droite jusqu'à ce que l'un
d'eux lâchent.
Pour l'entretien, commander le Kit 296875 de
dépannage du cylindre hydraulique.
Démontage
Outillage nécessaire
•
Deux - 1 po. clé à fourche
•
Deux - 1/2 po. clé à fourche
•
Tige d’extraction de joint torique
TI11285a1
Si la chape d'attelage gauche et le contre-écrou
déflecteur se desserrent de l'axe de piston
hydraulique :
1. Décompression, page 3.
6. Enlevez la chape d'attelage et le contre-écrou
déflecteur.
2. Eteindre le sectionneur principal et ARRÊTER
l'alimentation à la source.
7. Enlevez l'adaptateur lubrificateur (120).
ATTENTION
Dans l'étape suivante, fixez les serre-câbles aux blocs
d'orifice de l'assemblage. La fixation des serre-câbles
sur toute autre pièce de l'assemblage peut entraîner
des dommages considérables lorsque le contre-écrou
déflecteur et la chape d'attelage sont desserrés.
3. Fixez le cylindre hydraulique sur une surface plate
en utilisant des serre-joints en C ou un autre
dispositif de serrage solide, en vous assurant que
l'entretoise cylindrique (114) est vers la droite.
4. A l'aide de clés à fourche d'1/2 pouce, desserrez et
enlevez quatre entretoises hexagonales (113) pour
créer de la place afin de faire pivoter les chapes
d'attelage.
114
8. Desserrez et enlevez les entretoises hexagonales
(113) et l'entretoise lisse restantes (114), et
maintenez les tiges d'ancrage en place.
9. Enlevez la plaque de matrice gauche (101).
10. Enlevez les tiges d'ancrage (115).
11. Enlevez le bloc d'orifice gauche et l'assemblage de
la douille de la tige.
12. Faites coulisser le piston et tout ce qui y est fixé du
côté droit du cylindre en tenant l'assemblage par le
cylindre et en poussant l'extrémité gauche de la tige
du piston contre une surface plate.
13. A l'aide d'un serre-joint en C, fixez le bloc d'orifice
(116) de l'assemblage restant.
14. Lorsque vous empêchez le pivot de l'axe de piston
en utilisant une clé à fourche sur les pièces de l'axe
de piston et une clé à chocs d'1 pouce sur la chape
d'attelage droite, desserrez et enlevez le chape
d'attelage droite.
TI11289a1
Les chapes d'attelage et le contre-écrou déflecteur
avaient été installés avec un mastic pour raccords
filetés de haute résistance. Les étapes suivantes
exigeront une force considérable pour desserrer le
contre-écrou déflecteur et les chapes d'attelage.
15. Enlevez la plaque de l'activateur (119) et modifiez la
douille (118).
16. Enlevez la plaque de matrice (101).
7
Réparation
17. Enlevez le bloc d'orifice gauche et l'assemblage de
la douille de la tige.
18. Enlevez les douilles de la tige (103) des blocs
d'orifice (116).
Remontage
Outillage nécessaire
•
Clé dynamométrique réglée à 15 pied-livres (20 N•m)
avec un attachement à extrémité libre d'1pouce et d' un
attachement de douille d'1/2 pouce
•
Clé à fourches d'1 pouce
•
clé à fourches d'1/2 pouce
•
Un outil à tige 15T066 est inclus dans la trousse de
réparation 298785
19. A l'aide de la tige d’extraction de joint torique,
enlevez tous les bagues et anneaux d'étancheité.
Si la chape d'attelage droite se desserre de l'axe de
piston hydraulique :
6. Enlevez la chape d'attelage droite.
7. Enlevez la plaque de l'activateur (119) et modifiez la
douille (118).
8. Enlever la plaque de matrice droite (101).
9. Enlevez les tiges d'ancrage (115).
10. Enlever la douille droite de la tige et l'assemblage
du bloc d'orifice.
11. Faites coulisser le piston et tout ce qui y est fixé du
côté gauche du cylindre en tenant l'assemblage par
le cylindre et en poussant l'extrémité droite de l'axe
du piston contre une surface plate.
12. A l'aide d'un serre-joint en C, fixez le bloc d'orifice
(116) de l'assemblage restant.
Assemblez la douille de tige au bloc d'orifice
1. Insérez le joint torique (109) dans la rainure externe
de la douille de tige (103).
2. Avec l'extrémité large de la douille de tige en face
arrière, insérez la bague d'appui blanche (110)
au-dessus du joint torique (109) dans la même rainure.
3. Avec la lèvre en avant , poussez un segment racleur
de la tige (111) dans la petite extrémité et une boîte
d'étanchéité (112) dans la tête de bielle de la douille
de tige.
103
13. Desserrez le contre-écrou déflecteur (122) de l'axe
de piston hydraulique.
111
14. Lorsque vous empêchez le pivot de l'axe de piston
en utilisant une clé à fourche sur les pièces de l'axe
de piston et une clé à chocs d'1 pouce sur la chape
d'attelage gauche, desserrez et enlevez le chape
d'attelage gauche.
15. Enlevez la plaque de matrice gauche (101).
16. Enlevez le bloc d'orifice gauche et l'assemblage de
la douille de la tige.
17. Enlevez les douilles de tige (103) du bloc d'orifice
(116).
110
TI11275a
109
112
4. Placez le bloc d'orifice (116) sur une surface plate
avec la grande ouverture au-dessus.
5. A l'aide de vos mains, poussez la large extrémité de
la douille de tige dans le bloc d'orifice (116).
6. Sur le côté opposé de la douille de tige, placez le
joint torique (105) autour du cercle d 'extrusion.
18. A l'aide de la tige d’extraction de joint torique,
enlevez tous les bagues et anneaux d'étancheité.
105
1
116
TI11276a
1
8
Appliquez la graisse dans chaque extrémité du cylindre.
Réparation
7. Répétez les étapes ci-dessus pour assembler la
deuxième douille de tige ou pour l'assemblage du
bloc d'orifice.
Assemblez le piston hydraulique et l'insérez dans le
cylindre
Assemblage des éléments sur l'axe de piston
ATTENTION
Dans l'étape suivante, l'outil de tige doit être utilisé
pour éviter de rayer la boîte d'étanchéité.
8. Placez la bague d'usure (108) dans le canal central
du piston hydraulique (104).
12. Placez l'outil de tige (A) dans une extrémité de l'axe
de piston hydraulique (104).
9. Avec la lèvre éloignée du canal central, placez une
coupelle d'étanchéité (106) dans chacun des deux
canaux restants du piston hydraulique.
13. Avec la douille de tige (103) éloignée du cylindre
(102), faites glisser le bloc d'orifice et l'assemblage
de la douille de tige au-dessus de l'outil de tige et
sur l'axe.
10. Placez une bague d'appui (107) dans le même
canal que chacune des coupelles d'étanchéité sur le
côté en direction du canal central.
A
103
104
106
107 108
TI11277a
102
107
TI11280a
106
Insérez le piston dans le cylindre
14. Enlevez l'outil de tige dans l'axe.
11. Faites glisser le piston hydraulique dans le cylindre
(102). Au besoin, reposez le cylindre sur un étau ou
une surface semblable tout en y poussant le piston.
15. Repetez avec l'autre bloc d'orifice sur l'extrémité
opposée de l'axe hydraulique de piston.
Fixation des plaques de matrice et des quatre
premières entretoises
102
1
16. Placez l'assemblage sur une surface plate avec le
hublot sur les deux blocs d'orifice ayant la même
direction.
17. Faites glisser une plaque d'orifice sur l'extrémité de
chaque bloc d'orifice.
TI11279a
1
18. Insérez la tige d'ancrage dans chacune des quatre
orifices dans les blocs d'orifice et des plaques de
matrice. Gardez une quantité égale de fils montrant
par le plaque d'ancrage de chaque côté.
Appliquez la graisse à l'intérieur de
chaque extrémité du cylindre.
9
Réparation
19. Faites pivoter l'assemblage de sorte que les orifices
soient tournés vers vous et placez l'assemblage sur
une surface plate.
Installation de l'adaptateur de lubrifiant
25. Poussez le joint torique (121) dans la rainure intérieure
de l'adaptateur de lubrifiant du cylindre (120).
120
121
1
TI11283a
1
TI11281a
1
1
Assurez-vous que les orifices sont
tournés vers vous.
20. A l'aide de la tige d'ancrage supérieure éloignée,
fixez l'entretoise cylindrique (114) sur le côté droit
de l'assemblage.
Appliquez la graisse de lithium au
joint torique.
26. Avec la lèvre de l'adaptateur tournée vers la
gauche, faites glisser l'adaptateur sur l'extrémité
gauche de l'axe de piston hydraulique.
Installation des chapes d'attelage hexagonales et le
contre-écrou déflecteur
114
TI11282a
27. Avec le côté hexagonale du contre-écrou déflecteur
éloigné de la tête hexagonale de la chape
d'attelage, faites tourner le contre-écrou déflecteur
(122) sur la chape d'attelage hexagonale (117).
Laissez un à deux fils entre la tête de la chape et
l'écrou.
21. Fixez une entretoise hexagonale (113) sur l'autre
extrémité de la tige d'ancrage. Ne pas serrer.
28. Appliquez le fil d'étanchéité de haute résistance
(124) aux filetages des deux chapes d'attelage
hexagonale (117).
22. Fixez une entretoise hexagonale sur chaque
extrémité du fond, près de la tige d'ancrage. Ne pas
serrer.
29. Appliquez la couche d'apprêt (123) aux filetages
avec le fil d'étanchéité.
Dans l'étape suivante, les orifices doivent être
tournés vers le bas, avec l'entretoise cylindrique
(114) tournée vers la droite.
23. Fixez l'assemblage sur une surface plate en utilisant
deux serre-joints en C, ou d'autres dispositifs de
serrage solides, pour empêcher l'assemblage de se
tordre. L'assemblage demeurera fixé à la surface
plate au cours des étapes restantes du procédure
d'assemblage.
24. Après la fixation de l'assemblage, serrez les
entretoises les unes contre les autres à 15
pied-livres (20 N•m).
10
30. Fixez la douille modifiée (118) sur la plaque de
l'activateur (119).
31. Insérez la chape d'attelage (117) sans le
contre-écrou déflecteur (122) dans le trou du coin
de la plaque de l'activateur (119).
32. Faites glisser la douille modifiée au-dessus de
l'entretoise cylindrique (114) et vissez la chape
d'attelage (117) dans l'extrémité droite de l'axe de
piston hydraulique(104).
33. Tournez la chape d'attelage (117) et le contre-écrou
(122) sur l'extrémité gauche de l'axe de piston
hydraulique serré manuellement, en assurant un
espace d'un à deux fils entre le contre-écrou
déflecteur et la tête de la chape d'attelage gauche.
Réparation
34. Faites pivoter la chape d'attelage droite jusqu'à ce
que les orifices transversaux forment une ligne
verticale.
118 119
Dans l'étape suivante, ne vissez pas la chape
d'attelage droite plus qu'il n'en faut.
36. Maintenez la chape d'attelage en place avec une clé
à fourches d'1 pouce et desserez le contre-écrou
déflecteur de l'axe de piston hydraulique.
1
TI11284a
117 1
2
1
Appliquez le fil d'étanchéité de haute résistance aux
filetages des deux chapes d'attelage hexagonales.
2
Appliquez la couche d'apprêt aux filetages avec le fil
d'étanchéité pour accélérer la prise.
ATTENTION
Dans l'étape suivante, ne serrez pas trop.
35. Maintenez la chape d'attelage droite en place avec
une clé à fourches d'1 pouce et, en tournant le
contre-écrou déflecteur avec une clé dynamométrique
d'1 pouce, serrez la chape d'attelage droite à 15
pied-livres (20 N•m) contre la plaque de l'activateur.
2
1
Maintenir en place.
2
Faites pivoter le contre-écrou déflecteur pour le desserrer de
l'axe de piston.
37. Maintenez le contre-écou déflecteur en place et
faites pivoter la chape d'attelage gauche de sorte
que les orifices transversaux forment une ligne
horizontale, en gardant un à deux fils entre la tête
de la chape d'attelage et l'écrou.
1
2
1
TI11285a
1
Maintenir en place.
2
Faites pivoter pour serrer la chape
d'attelage droite.
TI11286a
2
TI11287a
1
Maintenez le contre-écou déflecteur en place.
2
Faites pivoter les orifices transversaux pour les
positionner en une ligne horizontale.
11
Réparation
Installation des quatre derniers entretoises
ATTENTION
Dans l'étape suivante, ne serrez pas trop.
38. Maintenez la chape d'attelage en place avec une clé
à fourches d'1 pouce pour maintenir les orifices
transversaux horizontalement et serrez le
contre-écrou déflecteur contre l'axe de piston
hydraulique à 15 pied-livres (20 N•m) à l'aide d'une
clé dynamométrique.
40. En empêchant la tige d'ancrage (115) de tourner
avec une main, tournez une entretoise (113) sur
une extrémité jusqu'à ce qu'elle aboute la plaque de
matrice (101). Répétition pour l'extrêmité inverse de
la tige d'ancrage.
41. Maintenez une entretoise avec la clé à fourches
d'1/2 pouce et l'autre avec la clé dynamométrique
d'1/2 pouce et serrez à 15 pied-livres (20 N•m).
42. Répétition avec les deux derniers entretoises.
Assemblage de la rampe
43. Insérez les bouchons de canalisation (127) dans la
rampe (125).
1
TI11288a
44. Insérez les tiges d'extraction de joint torique (128)
dans les orifices de fond de la rampe.
2
1
Maintenir en place.
2
Faites pivoter le contre-écrou déflecteur à 15 pied-livres
(20 N•m) contre l'axe de piston hydraulique qui serre la
chape d'attelage gauche.
45. Avec les orifices en direction de la rampe, fixez la
rampe aux blocs d'orifice en utilisant les quatre vis
(126).
126
39. Vérifiez une deuxième fois que les orifices
transversaux de la chape d'attelage gauche sont
horizontaux et les orifices transversaux de la chape
d'attelage droite sont verticaux.
125
127
2
128
TI11289a
12
1
TI11291a
1
Maintenez les orifices en direction de la rampe.
2
Sur le modèle P7758-255773, faites pivoter la rampe à
180 dégrés autour de l'axe vertical.
Pièces
Pièces
Joints du piston et du cylindre
Un côté affiché
2
19
36
27
6
9
29
4
34
6
14
13
2
22
24
10
11
35
16
9
26 4
4
17
31
12
1
5
8
23
TI9780b
3
Le côté B de la pompe correspond au côté A à
moins que les éléments 31, 34, 35, et 36 soient
renversés.
1
Appliquez le matériau d'étanchéité aux filetages
2
Serrez à 75 pied-livres (101,3 N•m)
3
Serrez à 45 pied-livres (60,8 N•m)
4
L'anneau d'étanchéité doit être directement
pressé dans la cage
5
Voir le tableau de Spécifications du couplage
pour le couplage selon la taille de la pompe
6
Nomenclaure inutilisée que le modèle
P7758-255773
Assemblage du piston
3
28
25
1
18
15
5
TI9778a
Spécifications du couplage de l'élément 25
Dimensionnement
pompe
30
40, 48, 60
80, 88, 96, 120, 140
Couple
130 in-lb (14,7 N•m)
22 ft-lb (29,7 N•m)
45 ft-lb (60,8 N•m)
13
Pièces
Réf.
Pièce
1✿
2✿
3◆
4
105445
5
261866
6✿
8
261865
9✿
10
107167
11
193395
12◆
13✠
14
261899
15❄
Désignation
JOINT TORIQUE, PTFE
JOINT TORIQUE, TPE
COUVERCLE, piston
Tournant sphérique, vanne, sortie, SST ;
diamètre d'1/2 pouce (13 mm)
RONDELLES, plat, support de paquetage
(4 paquets)
JOINT TORIQUE, PTFE
VIS, chapeau hexagonale ; 3/8-24 x 9,0
pouces (228 mm) (4 pacquets.)
JOINT TORIQUE, PTFE
Tournant sphérique, vanne, admission,
SST ; diamètre d'1 pouce (25 mm)
SIEGE, tournant sphérique ; admission,
carbure
CYLINDRE
DOUILLE, gorge, acétal
GUIDE, tournant sphérique d'admission,
avec le siège de rotule de sortie
SIEGE, piston, coupelle d'étanchéité en U
Qté
2
2
1
1
Réf.
1
22
23
24
25❄
26◆
27
28◆
29◆
31
34
1
1
2
1
1
1
1
1
16✠
17✠
18❄
19
35
36
Pièce
261867
261897
261903
261898
261875
295225
120401
295229
M70430
Désignation
SIEGE, gorge, coupelle d'étanchéité en U
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
DOUILLE, piston, acétal
COUVERTURE, guide du tournant
sphérique
RESSORT, vanne
POMPE, base
TUBE, tranversal
VIS, chapeau hexagonale
BOUDIN, sortie
MATRICE, boudin
TIGE, piston; couvercle inclus (réf.3)
ADAPTATEUR, gorge
BOUCHON, canalisation, vidange
COUDE, 3/4-16 unf x 1/2 pouces (13 mm)
DIAMRTRE EXTERIEUR tube (inutilisé
sur le modèle P7758-255773)
FERRURE, graisse ; 1/4-28
VIS, jeu ; 1/4-28 x 3/16 pouces
Qté
1
1
1
1
1
◆ Consultez le tableau 1 pour le numéro de la pièces.
✠ Consultez le tableau 2 pour le numéro de la pièces.
❄ Consultez le tableau 3 pour le numéro de la pièces.
✿ Pièces comprises dans le kit 261859 (à acheter
séparément).
Tableau 1. Proportionalité de la matrice des pièces de la pompe
Tailles de la pompe et numéros de la pièces
#30
#40
#48
#60
#80
#88
#96
#120
#140
Référence de la
pièces
247371
247372
247373
247374
247375
247577
247376
247377
247576
3
261889
261886
261886
261886
261883
261883
261883
261883
261883
12
261896
261895
261894
261893
261892
247582
261891
261890
247583
26
261902
261902
261902
261902
261901
261901
261901
261901
261901
28
261882
261881
261880
261879
261878
247584
261877
261876
247585
29
261874
261873
261872
261871
261870
247586
261869
261868
247587
Tableau 2. Kits de l'anneau d'étanchéité du cylindre ; Y
compris les pièces 13, 16, 17
Proportionalité de la
Pompe
taille de la pompe
Kit
247371
247372
247373
247374
247375
247577
247376
247377
247576
14
30
40
48
60
80
88
96
120
140
261858
261857
261856
261855
261854
247580
261853
261852
247581
Tableau 3. Le kit du joint du piston incluent les pièces 15,
18, 25
Proportionalité de la
Pompe
taille de la pompe
Kit
247371
247372
247373
247374
247375
247577
247376
247377
247576
30
40
48
60
80
88
96
120
140
261851
261850
261849
261848
261847
247578
261846
261845
247579
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pièces
Cylindre hydraulique
126
127
125
4
128
116
109
111
113
3
101
120
121
122
112
110
103
105
117
2
1
3
116
109
110
112 103
111
115
105
118
102
106
107
117
104
106
107
2
108
114
1
3
119
3
101
113
3
129
1
Appliquer un produit d’étanchéité haute résistance sur les filtetages.
2
Appliquez la couche d'apprêt pour accélérer la prise.
3
Coupler à 15 ft-lb (20 N•m). Voir la section d'assemblage pour une procédure cirrecte.
4
Sur le modèle P7758-255773, faites pivoter la rampe à 180 dégrés autour de l'axe vertical.
5
Pièce utilisée uniquement sur le modèle P7758-255773.
5
TI11292a
15
Pièces
Réf.
Pièce
101
102
103◆
104
105◆
106◆
107◆
108◆
109◆
110◆
111◆
112◆
113
114
295029
295030
295031
295028
295640
295641
295642
295643
158776
295644
295645
295646
295032
295033
115
116
117
118
16
Désignation
PLAQUE, support
CYLINDRE
TIGE DE LA DOUILLE
PISTON, hydraulique
JOINT TORIQUE
JOINT EN U
JOINT DE RECHANGE
JOINT USÉ
JOINT torique
JOINT DE RECHANGE
RACLEUR, tige
TIGE, du joint
ENTRETOISE, pompe du doseur
ENTRETOISE, inverser
commutateur de la pompe
295034 TIRANT
295035 BLOCK, d'orifice
261503 CHAPE D'ATTELAGE, hex, doseur
261501 DOUILLE, modifiée
1501-7-2 DOUILLE (utilisée sur le Modèle
P7758-255773)
Qté.
2
1
2
1
2
2
2
1
2
2
2
2
7
1
4
2
2
1
1
Réf.
Pièce
119
261507
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
Désignation
PLAQUE, activateur (utilisée sur le
Modèle 295027)
42430-4 PLAQUE, activateur (utilisée sur le
P7758-255773)
298111 ADAPTATEUR, graisse, liquide
177156 JOINT TORIQUE
295852 CONTRE-ÉCROU déflecteur et la
chape d'attelage
070299 LIQUIDE CALALYSEUR DE
DISSOLVANT
070289 MASTIC, anaérobie
298040 COLLECTEUR, hydrolique
113467 VIS, à six pans creux
295225 BOUCHON, canalisation, vidange
112793 JOINT TORIQUE
OP307-2- GUPILLE DE LIAISON (utilisée
1000
uniquement sur le Modèle
P7758-255773)
Qté.
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
2
1
◆ Les pièces qui peuvent être achetées séparément
sont incluses dans le Kit 296785 de dépannage du
cylindre hydraulique. La clé 15T066 de la tige est
aussi incluse dans le kit.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Catégorie
Pression maximum de service
Température maximum produit
Plage de viscosités
Pression maximale d'entrée du produit
Pièces en contact avec le fluide
Données
Modèles 247576 : 2000 psi (13,8 MPa, 138 bars)
Tous les autres modèles : 3500 psi (24,0 MPa, 240 bars)
88 °C (190 °F)
250 à 1500 Centipoises
400 psi (2,7 MPa, 27 bars)
Acier au carbone, acier inoxydable, chrome, PTFE, acétal,
UHMWPE
17
Garantie standard Graco
Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de
fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette
garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement,
dommageou usure dus à une mauvaise installation, une mauvaise application, une abrasion, une corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais,
unenégligence, un accident, une altération ou une substitution de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu
pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou
d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte
de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie
doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la
garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces
garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par
Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou
marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de
Graco ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Information Graco
POUR COMMANDRE, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone: 612-623-6921 Ou appeler grauitement au: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication.
Graco se réserve le droit d'apporter des modifications en tout temps sans avis.
This manual contains French. MM 312068
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à létranger : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
4/2007 Rev. 8/2008

Manuels associés