Graco 3A5863J, Pulse Pompe à commande pneumatique (PAC), Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Graco 3A5863J, Pulse Pompe à commande pneumatique (PAC), Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions
Pulse™ Pompe à commande
pneumatique (PAC)
3A5863J
FR
Commande une pompe pneumatique via une électrovanne d’air à 3 voies et une
communication radio RF avec le hub Pulse. L’électrovanne d’air permet de commander
la pompe électronique en ouvrant et en fermant l’arrivée d’air. Utiliser uniquement
avec un hub Pulse. Utilisation en intérieur uniquement.
Pas homologué pour une utilisation dans des endroits avec une atmosphère explosive
en Europe.
Références :
Modèle
Description
PTN avec
24Z676
câbles volants
24Z677 BSPP avec
câbles volants
24Z728
PTN avec
fiche
NEMA-15
Autorisation
Manuels afférents
3A5414 - Hub Pulse
3156614
Conforme aux normes
UL 61010-1 et
61010-2-201 Homologué conformément
aux normes CAN/CSA
C22.2 N° 61010-1 et
61010-2-201
Pression d’air maximale : 1 MPa (10 bars,
145 psi)
Instructions de sécurité
importantes
Lire tous les avertissements et toutes
les instructions dans ce manuel et
tous les manuels Pulse connexes.
Conservez toutes les instructions.
Contient la radio modèle XBee S2C, IC : 1846A-XBS2C (Modèles 24Z676 et 24Z677),
IC :1846A-PS2CM (Modèle 24Z728).
La PAC contient FCC ID MCQ-XBS2C (Modèles 24Z676 et 24Z677), FCC ID MCQ-PS2CSM
(Modèle 24Z728). Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 de la réglementation FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
• Ce dispositif ne doit pas occasionner d’interférence nuisible.
• Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant
provoquer un fonctionnement non voulu.
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et
la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le
symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces
symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se
reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui
ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise
configuration ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge
électrique.
• Mettez le cordon d’alimentation hors tension ou débranchez-le au niveau de
l’interrupteur principal avant de procéder à un entretien de l’équipement.
• Raccordez uniquement à une source d’alimentation mise à la terre ou à des prises
mises à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit être
conforme à l’ensemble des codes et réglementations locaux.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des produits inflammables sont présents dans la zone de travail, par exemple
de l’essence et un liquide de lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables
peuvent causer un incendie ou une explosion. Afin d’éviter les risques d’incendie ou
d’explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes
électriques portatives.
• Raccordez à la terre tous les appareils de la zone de travail
• Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des
chiffons et des récipients de solvant ouverts ou d’essence déversée sur le sol.
• En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas des
cordons d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas des lampes.
• Utilisez uniquement des tuyaux mis à la terre.
• En cas d’étincelles d’électricité statique, cessez immédiatement d’utiliser
l’équipement au risque de recevoir une décharge. Ne pas utiliser l’équipement tant
que le problème n’a pas été identifié et résolu.
• Un extincteur opérationnel doit être disponible dans la zone de travail.
2
3A5863J
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, pouvant entraîner la mort.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments,
de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites de
température spécifiées pour le composant le plus faible de l’équipement. Consulter
le chapitre Spécifications techniques des manuels des équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec
le produit. Consulter le chapitre Spécifications techniques des manuels des
équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants.
Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés,
demander les fiches signalétiques (SDS) au distributeur ou au revendeur.
• Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque
ces équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute
pièce usée ou endommagée, et ce, uniquement par des pièces d’origine du
fabricant.
• Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification peut
annuler les homologations et entraîner des risques liés à la sécurité.
• Veiller à ce que tout l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement
dans lequel il est utilisé.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus
d’informations, contacter son distributeur.
• Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords
coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer
l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire
le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive)
ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection
comprend ce qui suit, mais sans s’y limiter :
• Des lunettes de protection et un casque antibruit.
• Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels
que recommandés par le fabricant de produits et solvants.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme cause
de cancer, de malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction.
Se laver les mains après manipulation.
I
3A5863J
3
Installation
Installation
REMARQUE : La PAC peut être montée
directement sur l’admission d’air d’une pompe
pneumatique. D’autres raccords (fournis par
l’utilisateur) sont nécessaires pour cette
installation.
Pour les modèles 24Z676 et 24Z677
(avec câbles volants) : effectuez les
raccordements électriques. Se conformer
à tous les codes et réglementations locaux.
Consultez les instructions de Câblage.
Câblage
Mise à la terre
Les numéros 1-3 dans le logement de l’électrovanne (14) désignent les ports de
connexion (FIG. 1).
Port 2
Orifice 3
L’équipement doit être relié à la terre. La
mise à la terre réduit les risques d’électricité
statique et de décharge électrique grâce à
un fil permettant au courant de s’échapper
dans le cas d’une accumulation d’électricité
statique ou de court-circuit.
Connectez le cordon d’alimentation électrique à
une prise de 3-fils mise à la terre ou à un boîtier
de jonction conformément à votre code
électrique local.
Le fil vert de terre doit être attaché à la vis
de mise à la terre verte. Connectez le fil
blanc au neutre et le fil noir à la ligne.
Orifice 1
Procédure de
décompression
FIG. 1
•
•
•
1.
Port 1 : Raccord de l’alimentation d’air.
Port 2 : Admission d’air du raccord de la
pompe.
Port 3 : Silencieux (déjà installé).
Appliquez du produit d’étanchéité pour
filetages sur les filetages mâles des raccords. Raccordez la conduite d’alimentation en air au port 1 (FIG. 1).
2.
Appliquez du produit d’étanchéité pour
filetages sur les filetages mâles des raccords. Raccordez la conduite à l’admission d’air de la pompe au port 2 (FIG. 1).
3.
Serrez fermement les raccords.
4.
Pour le modèle 24Z728 : Branchez le
cordon d’alimentation sur une prise
électrique raccordée à la terre. Si disponible,
Graco recommande d’utiliser un boîtier
électrique couvert pour éviter un
débranchement accidentel.
4
Cet équipement reste sous pression tant que
la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du produit sous pression
(comme des injections sous-cutanées), des
éclaboussures de produit et des pièces en
mouvement, exécuter la procédure de
décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et avant un nettoyage, une vérification
ou un entretien de l’équipement.
1. Fermez la vanne d’air principale de type
purgeur située au-dessus de la PAC.
2.
Suivez la Procédure de décompression
pour les composants en aval comme les
pompes et les vannes de distribution.
Consultez les manuels d’instructions sur
les composants pour ces procédures.
3A5863J
Installation
Montage distant
(en option)
La protection de l’électronique de la PAC peut
être montée dans un lieu distant, sûr, à l’écart
de l’électrovanne d’air. Le support de fixation
au mur (11) pour l’installation de la protection
de l’électronique de la PAC est inclus.
11
2
12 25 9
L’utilisateur doit fournir un câble SJOOW
de calibre 18 pour raccorder la protection de
l’électronique de la PAC à l’électrovanne d’air.
La longueur maximum du câble est de 75 pieds
(22,86 m).
REMARQUE : L’attache du cordon électrique est
conçue pour des diamètres de cordon de 0,230
à 0,345 pouces (5,8 à 8,7 mm), ce qui est compatible avec la plupart des câbles SJOOW de
calibre 18. Dans le cas où le câble SJOOW de
calibre 18 que vous utilisez a un diamètre situé
hors de cette plage, il peut être nécessaire de
remplacer l’attache du cordon électrique par une
compatible avec le diamètre de cordon utilisé.
Choisir un emplacement pour
l’installation
FIG. 2
4.
Choisissez un emplacement qui supportera
bien le poids de la PAC, ainsi que de tous les
raccordements de conduites et branchements
électriques.
Déposez les deux vis (8) et les écrous
(16) qui tiennent l’électrovanne (14) au
support (11) et retirez l’électrovanne du
support (FIG. 3).
Consultez le gabarit des trous de montage
indiqué à la page 23. Utilisez uniquement les
orifices désignés et les configurations fournies.
Aucune autre configuration de montage ne doit
être utilisée.
Utilisez deux fixations de vis #10 (5 mm)
(ou équivalent) pour fixer la PAC à la surface
de montage.
11
14
1. Vérifiez que le courant vers la PAC est
débranché.
2.
Exécutez la Procédure
de décompression, page 4.
3.
Déposez les trois vis (12), les rondelles
(25) et les joints toriques (9) qui tiennent
le support de la PAC (11) contre la
protection (2) (FIG. 2).
3A5863J
8
16
FIG. 3
5
Installation
5.
Déposez les deux vis (12), les rondelles
(25) et le joint torique (9) du couvercle de
la PAC (7) et retirez le couvercle et le joint
(3) de la protection de l’électronique de la
PAC (2) (FIG. 4).
8.
Desserrez la vis (13a) à l’arrière du
connecteur mini DIN de l’électrovanne
(14a) et déconnectez-le du connecteur
d’électrovanne (14a).
14a
2
3
13b
13a
7
25
FIG. 6
9.
12
9
À l’intérieur du connecteur DIN, débranchez le fil noir de la borne marquée 1, le
fil blanc de la borne marquée 2. Si le
connecteur n’est pas endommagé, il peut
être réutilisé pour montage avec le cordon
plus long à l’étape 12, Page 7.
FIG. 4
6.
Déposez la plaque de retenue (13c) du
connecteur DIN.
À l’intérieur de la protection de l’électronique de la PAC (2), déconnectez les fils
neutre (blanc) et ligne (noir) du SOL (blanc) et SOL + (noir) depuis le bloc de
bornes.
REMARQUE : Un connecteur DIN de
remplacement (référence 24Z670) est
disponible chez Graco.
Noir
19
Blanc
Blanc
SOL-
Noir
SOL+
13c
FIG. 7
FIG. 5
7.
6
Desserrez le serre-câble (19) et enlevez
complètement le câble.
3A5863J
Installation
10. Remplacez le câble de l’électrovanne (13)
par un câble SJOOW de calibre 18 plus
long (fourni par l’utilisateur) (maximum
75 pieds [22,8 m]).
Insérez une extrémité du câble par
l’attache de cordon (19) et dans la protection de la PAC (2)
11. À l’intérieur de la protection de la PAC (2),
connectez le fil neutre (blanc) au SOL (blanc) et le fil ligne (noir) au SOL + (noir)
dans le bloc de bornes (FIG. 8).
13. Replacez la plaque de retenue (13c) dans
le connecteur DIN (13b) (FIG. 9).
14. Reconnectez le connecteur DIN (13b) au
connecteur de l’électrovanne (14a)
(FIG. 10).
15. Serrez la vis (13a) à l’arrière du connecteur mini DIN de l’électrovanne (13b)
(FIG. 10).
14a
13b
19
13a
Blanc
SOL-
Noir
SOL+
FIG. 10
16. Serrez l’attache du cordon électrique (19).
17. Montez solidement à distance l’électrovanne d’air à l’admission d’air de la
pompe (voir Installation, page 4).
Neutre
FIG. 8
12. Insérez l’autre extrémité du câble du
connecteur dans le connecteur mini DIN
de l’électrovanne. Connectez le fil ligne
(noir) à la borne marquée 1, le fil neutre
(blanc) à la borne marquée 2.
noir
18. Mettez le joint (3) sur le couvercle de la
PAC (7) (FIG. 11).
19. Montez le couvercle sur la protection de la
PAC (2). Vérifiez que tous les orifices de
vis dans le couvercle et la protection sont
correctement alignés (FIG. 11).
13b
Blanc
13c
FIG. 9
3A5863J
7
Installation
20. Installez deux joints toriques (9), les rondelles (25) et les vis (12) pour fixer le couvercle à la protection de la PAC (2)
(FIG. 11).
3
21. Alignez l’ensemble protection de la PAC
(2) sur le support (11). Installez les joints
toriques (9), les rondelles (25) et les vis
(12) pour fixer le support à la protection
(FIG. 12).
2
11
2
7
12
25 9
25
12
9
FIG. 11
FIG. 12
22. Faites passer le câble du connecteur de
l’électrovanne vers l’emplacement souhaité de l’ensemble de la protection de la
PAC.
23. Montez le support et la PAC dans un
emplacement sûr.
24. Branchez l’alimentation électrique. Voir
Câblage, page 4.
8
3A5863J
Enregistrement de la PAC
Enregistrement de
la PAC
1. Exécutez la Procédure de décompression, page 4.
•
En mode Pulse (préféré) (FIG. 16), la
pompe ne fonctionnera que si elle reçoit
une autorisation du logiciel Pulse.
REMARQUE : Dans ce mode, le voyant
bleu continu de Pulse (b) est allumé.
•
Le mode Travail hors ligne (FIG. 19) active
l’air à la pompe de sorte qu’elle puisse être
utilisée sans autorisation de Pulse.
2.
Dans le logiciel de gestion des liquides
Pulse, passez en mode DISCOVERY.
3.
Branchez l’alimentation électrique à la
PAC. (Le voyant rouge (d) s’allume.)
Attendez 30 secondes. (Le voyant bleu (b)
s’allume.)
REMARQUE : Dans ce mode, le voyant
vert continu de Travail hors ligne (c) est
allumé.
4.
Sur la PAC, appuyez sur le bouton Mode
(a) et maintenez-le pendant 5 secondes.
(Le voyant vert (c) s’allume. Les voyants
bleu (b) et rouge (d) s’éteignent.)
c
5.
Appuyez sur le bouton Mode (a) de nouveau et maintenez-le enfoncé pendant
5 secondes puis relâchez-le. (Le voyant
vert (c) reste allumé. Les voyants bleu (b)
et rouge (d) s’allument.).
6.
Attendez 5 à 10 secondes. (Le voyant vert
(c) s’éteint. Le voyant bleu (b) commence
à clignoter. Le voyant rouge (d) reste
allumé.)
7.
Quand le voyant bleu (b) arrête de
clignoter et reste allumé, la séquence
d’enregistrement de la PAC est terminée
(1 à 3 minutes). (Le voyant rouge (d) reste
allumé.)
8.
Configurez la PAC avec le logiciel de
gestion des liquides Pulse
9.
Attendez 1 à 3 minutes que le voyant
rouge (d) s’éteigne. La PAC est
maintenant configurée.
b
a
d
Mode Configuration
Appuyez sur le bouton MODE (a) et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
(FIG. 13) pour sélectionner Pulse ou le mode
travail hors ligne.
REMARQUE : Voir le mode Pulse, Pas
d’erreurs (FIG. 16, page 11) et mode Travail
hors ligne, Pas d’erreurs, FIG. 19, page 12).
3A5863J
FIG. 13
9
Commande manuelle
Commande manuelle
REMARQUE : Le mode Commande manuelle
remplace le mode Travail hors ligne électronique.
La vis de l’interrupteur d’annulation manuelle
bleu (e) dans FIG. 14 est réglée sur la position
annulation.
Graco recommande de n’utiliser ce mode de
fonctionnement que pour la configuration du
système.
L’interrupteur d’annulation manuelle bleu (e)
active l’air à la pompe et vous permet d’amorcer
le système sans alimentation électrique.
Pour régler l’interrupteur d’annulation manuelle
bleu :
1. Insérez un petit tournevis plat dans la fente
de la vis de l’interrupteur d’annulation
manuelle bleu (e) (FIG. 15).
2.
Tournez la vis de l’interrupteur d’annulation manuelle bleu (e) de 1/4 de tour dans
le sens horaire.
e
ATTENTION
Ne tournez pas la vis de l’interrupteur
d’annulation manuelle bleu (e) de plus de
1/4 de tour. Si vous tournez trop cette vis,
elle risque de casser, rendant l’appareil
inutilisable.
3.
FIG. 14
La vis de l’interrupteur d’annulation manuelle
bleu (e) dans FIG. 15 est réglée sur la position
fonctionnement normal.
Avant de pouvoir reprendre le
fonctionnement normal de la PAC avec
Pulse, vous devez faire revenir la vis
de l’interrupteur d’annulation manuelle
bleu (e) à la position normale de
fonctionnement. Insérez un petit tournevis
plat dans la fente et tournez la vis
de l’interrupteur d’annulation manuelle
bleu (e) dans le sens antihoraire
jusqu’à sa position initiale (FIG. 15).
e
FIG. 15
10
3A5863J
Fonctionnement
Fonctionnement
Codes d’état
Les LED sur la PAC s’allument et/ou clignotent pour signaler le statut ou un code d’erreur de la PAC.
Reportez-vous à FIG. 16 - FIG. 23 pour déterminer le statut de la PAC.
Mode Pulse, pas d’erreurs
Mode Pulse, pompe activée
En mode Pulse :
La pompe est commandée par le logiciel Pulse
pour une distribution autorisée.
•
•
La pompe est commandée par le logiciel
Pulse.
La pompe n’est activée que lorsque c’est
nécessaire ou autorisé par le logiciel
Pulse.
ARRÊT
BLEUMARCHE
ARRÊT
FIG. 16
3A5863J
VERTMARCHE
BLEUMARCHE
ARRÊT
FIG. 17
11
Fonctionnement
Mode Pulse, pas enregistré
REMARQUE : Les instructions pour enregistrer
la PAC sont fournies à la page 9.
Mode Travail hors ligne,
pas d’erreurs
En mode Travail hors ligne :
•
•
ARRÊT
BLEUMARCHE
ROUGEMARCHE
FIG. 18
12
La pompe est toujours activée si la PAC
reçoit une alimentation électrique.
Utilisé uniquement en cas de défaillance
de la communication RF.
VERTMARCHE
ARRÊT
ARRÊT
FIG. 19
3A5863J
Dépannage
Dépannage
Codes d’erreurs
Mode Pulse,
erreur de circuit ouvert
ARRÊT
BLEUMARCHE
ROUGE-1
clignotement
Par 2 sec
FIG. 20
3A5863J
Mode Travail hors ligne,
erreur de circuit ouvert
ARRÊT
ARRÊT
ROUGE-1
clignotement
Par 2 sec
FIG. 21
13
Dépannage
Mode Pulse,
erreur de court-circuit
Mode Travail hors ligne,
erreur de court-circuit
ARRÊT
ARRÊT
BLEUMARCHE
ROUGE-2
clignotement
Par 2 sec
ARRÊT
ROUGE-2
clignotement
Par 2 sec
FIG. 22
FIG. 23
14
3A5863J
Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Erreur de circuit ouvert
(voyant rouge, clignotement
unique)
Cause
Le circuit électrique de
l’électrovanne d’air est
endommagé
Solution
Vérifiez le câblage. S’il est
endommagé ou usé, remplacez
l’ensemble câble. Commandez la
référence Graco 24Z670.
Remplacez l’électrovanne d’air
Erreur de circuit fermé
(voyant rouge, clignotement
double)
Le circuit électrique de
l’électrovanne d’air est
endommagé
Vérifiez le câblage. S’il est
endommagé ou usé, remplacez
l’ensemble câble. Commandez la
référence Graco 24Z670.
Remplacez l’électrovanne d’air
La pompe d’air ne s’arrête pas
en mode Pulse
L’électrovanne d’air a été placée
en mode Annulation manuelle
Tournez l’annulation manuelle de
1/4 de tour dans le sens
antihoraire.
Aucun signal de RF ou signal
faible
Changements/obstructions dans
la voie RF (à savoir : véhicule,
portes basculantes)
Ajoutez une rallonge Graco au
système Pulse. Commandez la
référence Graco 17F885 US/Canada ; 17F886 - UE ;
17F887 - UK ; 17F888 - ANZ.
3A5863J
15
Entretien
Entretien
5.
Remplacement de
l’électrovanne d’air
Déposez les trois vis (12), les rondelles
(25) et les joints toriques (9) qui tiennent
le support de la PAC (11) contre la
protection (2) (FIG. 26).
11
Démontage
2
12 25 9
1. Vérifiez que le courant vers la PAC est
débranché.
2.
Exécutez la Procédure de
décompression, page 4.
3.
Déconnectez la ligne d’admission d’air
depuis le port numéroté 1 sur l’électrovanne (14) et la conduite d’air de la
pompe depuis le port numéroté 2
(FIG. 24).
FIG. 26
6.
Port 2
Déposez les deux vis (8) et les écrous
(16) qui tiennent l’électrovanne (14) au
support (11) et retirez l’électrovanne du
support (FIG. 27).
Orifice 1
11
14
FIG. 24
4.
Desserrez la vis (13a) à l’arrière du
connecteur mini DIN de l’électrovanne
(14a) et déconnectez-le du connecteur
d’électrovanne (14a) (FIG. 25).
13b
8
14a
16
FIG. 27
13a
FIG. 25
16
3A5863J
Entretien
7.
Déposez le silencieux (17) depuis le port
numéroté 3 dans l’électrovanne (14)
(FIG. 28).
3.
Alignez l’ensemble protection de la PAC
(2) sur le support (11). Installez les joints
toriques (9), les rondelles (25) et les vis
(12) pour fixer le support à la protection
(FIG. 30).
11
14
2
3
17
12 25 9
FIG. 28
Remontage
FIG. 30
1. Installez le silencieux (17) depuis le port
numéroté 3 dans la nouvelle électrovanne
(14) (FIG. 28).
2.
Alignez l’électrovanne (14) sur le support
(11). Installez deux vis (8) et écrous (16)
comme montré en FIG. 29 pour fixer
l’électrovanne (14) au support (11).
Serrez les écrous fermement.
4.
Reconnectez le connecteur DIN (13b)
au connecteur de l’électrovanne (14a)
(FIG. 31).
5.
Serrez la vis (13a) à l’arrière du
connecteur mini DIN de l’électrovanne
(13b) (FIG. 31).
14a
13b
11
13a
14
FIG. 31
16
8
FIG. 29
3A5863J
17
Entretien
6.
Appliquez du produit d’étanchéité pour
filetages sur les filetages mâles des
raccords. Raccordez la conduite
d’alimentation en air au port 1 (FIG. 32).
7.
11
Appliquer du produit d’étanchéité pour
filetages sur les filetages mâles du
raccord. Raccordez la conduite
à l’admission d’air de la pompe
au port 2 (FIG. 32).
2
12 25 9
Port 2
FIG. 33
4.
Orifice 1
Déposez les deux vis (12), les rondelles
(25) et le joint torique (9) du couvercle
de la PAC (7) et retirez le couvercle
et le joint (3) de la protection de
l’électronique de la PAC (2) (FIG. 4).
3
FIG. 32
8.
Serrez fermement les raccords.
9.
Branchez l’alimentation électrique.
Voir Câblage, page 4.
2
7
25
Remplacement de
l’ensemble câble (24Z670)
Démontage
12
FIG. 34
D
1. Vérifiez que le courant vers la PAC est
débranché.
2.
Exécutez la Procédure de
décompression, page 4.
3.
Déposez les trois vis (12), les rondelles
(25) et les joints toriques (9) qui tiennent
le support de la PAC (11) contre la
protection (2) (FIG. 2).
18
9
5.
À l’intérieur de la protection de
l’électronique de la PAC (2), déconnectez
les fils neutre (blanc) et ligne (noir) du
SOL - (blanc) et SOL + (noir) depuis le
bloc de bornes.
3A5863J
Entretien
Remontage
19
1. Insérez une extrémité du câble par l’attache
de cordon (19) et dans la protection de la
PAC (2).
Blanc
SOL-
NOIR
SOL+
2.
À l’intérieur de la protection de l’électronique de la PAC (2), connectez le fil
neutre (blanc) au SOL - (blanc) et le fil
ligne (noir) au SOL + (noir) dans le bloc
de bornes (FIG. 8).
19
FIG. 35
6.
7.
Desserrez le serre-câble (19) et enlevez
complètement le câble.
Blanc
SOL-
NOIR
SOL+
Desserrez la vis (13a) à l’arrière du
connecteur mini DIN de l’électrovanne
(14a) et déconnectez-le du connecteur
d’électrovanne (14a). Jetez l’ensemble
cordon.
Neutre
14a
13b
13a
FIG. 36
3A5863J
FIG. 37
3.
Reconnectez le connecteur DIN (13b) au
connecteur de l’électrovanne (14a)
(FIG. 10).
4.
Serrez l’attache du cordon électrique (19).
5.
Mettez le joint (3) à l’intérieur du couvercle de la PAC (7) (FIG. 11).
6.
Montez le couvercle sur la protection de la
PAC (2). Vérifiez que tous les orifices de
vis dans le couvercle et la protection sont
correctement alignés (FIG. 11).
19
Entretien
7.
Installez deux joints toriques (9), les rondelles (25) et les vis (12) pour fixer le couvercle à la protection de l’électronique de
la PAC (2) (FIG. 11).
9.
Serrez la vis (13a) à l’arrière du connecteur mini DIN de l’électrovanne (13b)
(FIG. 10).
14a
2
3
13b
7
13a
25
FIG. 40
12
9
10. Installez la PAC à l’emplacement d’installation.
11. Branchez l’alimentation électrique. Voir
Câblage, page 4.
FIG. 38
8.
Alignez l’ensemble protection de l’électronique de la PAC (2) sur le support (11).
Installez les joints toriques (9), les rondelles (25) et les vis (12) pour fixer le support à la protection (FIG. 12).
11
2
12 25 9
FIG. 39
20
3A5863J
Pièces
Pièces
Rep. Référence Description
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
17N859
13
24Z670
17N861
14
17N933
Qté
ÉTIQUETTE, PAC
COUVERCLE,
enveloppe de
protection
JOINT
CARTE, ensemble
VIS, pnh #2, filetée
BASE, enveloppe de
protection
VIS M5 x 0,8 x 40, à
tête Torx
JOINT, joint torique
ÉTIQUETTE, identification
SUPPORT, fixation
VIS, taraudeuse
plastique 3,5-25
CÂBLE, assemblage
VANNE, électrovanne,
3/8 PTN (modèles
24Z676, 24Z728)
VANNE, électrovanne,
3/8 BSPP (modèle
24Z677)
Rep. Référence Description
16
17
1
1
17S037
17P579
1
1
6
1
18
2
19
121036
5
1
20
189930
1
5
1
1
25
2
1
CONTRE-ÉCROU
SILENCIEUX,
3/8-18 PTN
CORDON, câble de
raccordement flexible,
moulé (modèle
24Z728)
CÂBLE, 6 ft., 3-fils,
18AWG (modèles
24Z676, 24Z677)
SERRE-CÂBLE,
cordon
ÉTIQUETTE, choc
électrique
RONDELLE, diam. int.
3,5, diam. ext. 11, ST
1
1
2
1
5
 Des étiquettes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues
gratuitement.
1
2
10
3
19
Qté
5
6
7
11
12
13
14
1
16
20
18
3A5863J
8
9
25 12
17
21
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
PAC
Pression de service minimum
36 psi
Pression maximum de service
145 psi
2,5 bar, 0,25 MPa
10 bar, 1,0 MPa
Débit d’air maximum
93 scfm (2,6m
Alimentation électrique
Tension de la conduite 100-240 VAC (+/- 10 %), électrovanne
24VDC
3/min)
Cordon d’alimentation
Modèles 24Z676, 24Z677
Câble SJOOW, 3-fils, 6 pieds, calibre 18 avec câbles volants
Modèle 24Z728
Cordon d’alimentation avec fiche NEMA 5-15 intégrée
Courant
25-60 mA
Bande de fréquences RF
2400-2483,5 MHz
Puissance maximum de transmission
RF
Modèles 24Z676, 24Z677
6,3 mW (8 dBm)
Modèle 24Z728
63 mW (18 dBm)
Taille des ports de connexion (admission, sortie, échappement)
Modèles 24Z676, 24Z728
Modèle 24Z677
Plage de températures de service
3/8" NPT
3/8 BSPP
14°F à 122°F
-10°C à 50°C
Plage de température d’entreposage -40°F à 185°F
-40°C à 85°C
Altitude maximum de service
6560 pieds au-dessus du
niveau de la mer
2000 m au-dessus du niveau de
la mer
Plage d’humidité de service
0-80 % (sans condensation)
Degré de pollution
Environnemental prévu : Degré de pollution 2
Poids
2,44 lbs
22
1,11 kg
3A5863J
Disposition des trous de fixation
Disposition des trous de fixation
3A5863J
23
Garantie étendue à la commande
pneumatique de la pompe de Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est
exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de vingt-quatre mois à
compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement
si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou
de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une
modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité de
l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une
mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera
gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen
de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE
FINALITÉ PARTICULIÈRE..
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits
ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la
date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE
FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que
les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant.
Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la
fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou
d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie,
négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal
proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in
English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous
documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou
indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus
proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, télécopie : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5410
Graco Headquarters: Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2017, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
mai 2018

Manuels associés